# ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-22 12:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-24 04:32+0000\n" "Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "source/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,5234,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Сви фајлови" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:357 #, fuzzy msgid "Build board outline" msgstr "Тијело" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:535 msgid "Create layers" msgstr "Креирање слојева" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:709 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:103 #, fuzzy msgid "No footprint loaded." msgstr "Име симбола:" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:725 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:734 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226 #, fuzzy msgid "Create tracks and vias" msgstr "Креирање зона" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:683 msgid "Create zones" msgstr "Креирање зона" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:752 msgid "Simplifying copper layers polygons" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:761 msgid "Simplifying polygons on F_Cu" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:772 msgid "Simplifying polygons on B_Cu" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:802 #, fuzzy, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:841 msgid "Simplify holes contours" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:870 msgid "Build Tech layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:904 #, fuzzy, c-format msgid "Build Tech layer %d" msgstr "Чисто" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1049 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:531 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:722 #, c-format msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:747 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:760 #, c-format msgid "Net %s\tNetClass %s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:449 msgid "Load OpenGL: board" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:482 msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:548 msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561 #, c-format msgid "Load OpenGL layer %d" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:649 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:790 #, fuzzy msgid "Loading 3D models..." msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:929 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:912 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:687 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:763 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Учитава се %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:561 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175 msgid "Loading..." msgstr "Учитава се..." #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:392 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: board" msgstr "Raytracing опције" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:563 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: layers" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:340 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:394 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:843 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:564 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:942 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:518 #, fuzzy msgid "3D Viewer" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69 msgid "Copy 3D Image" msgstr "Копирај 3D слику" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107 msgid "Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:600 #: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:276 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:165 #: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Преференце" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:600 #: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:277 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:166 #: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:181 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 msgid "3D Grid" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 #: eeschema/menubar.cpp:287 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:176 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 #: kicad/menubar.cpp:191 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:241 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Фајл" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88 #: eeschema/menubar.cpp:288 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:177 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 msgid "&Edit" msgstr "&Уреди" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:289 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 #: kicad/menubar.cpp:192 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 msgid "&View" msgstr "&Погледати" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 #: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:194 msgid "&Preferences" msgstr "&Преференце" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 msgid "Reload board" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:60 msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:98 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73 #, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:237 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:572 msgid "General" msgstr "Генерално" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:238 msgid "Realtime Renderer" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:239 #, fuzzy msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Raytracing опције" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 #: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:484 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:928 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" msgstr "Боје" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:660 msgid "3D Image File Name" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 #: common/eda_base_frame.cpp:1051 common/eda_base_frame.cpp:1056 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1453 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:682 common/confirm.cpp:130 #: common/confirm.cpp:296 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/files-io.cpp:811 eeschema/files-io.cpp:878 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:715 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:726 msgid "Can't save file" msgstr "Немогуће сачувати фајл" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 #, fuzzy msgid "Center pivot rotation" msgstr "Изабери језик" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "Ротирај X у смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:53 msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:58 msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Ротирај Y у смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63 msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "Ротирај Y у супротном смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:68 msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Ротирај Z у смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73 msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Ротирај Z у супротном смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79 msgid "Move board Left" msgstr "Помјери плочу лијево" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:85 msgid "Move board Right" msgstr "Помјери плочу десно" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91 msgid "Move board Up" msgstr "Помјери плочу горе" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:97 msgid "Move board Down" msgstr "Помјери плочу доле" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:103 msgid "Home view" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:109 msgid "Reset view" msgstr "Поништи поглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 msgid "Flip Board" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Flip the board view" msgstr "Отвори" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 msgid "Toggle orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:192 msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126 msgid "View Front" msgstr "Поглед сприједа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:132 msgid "View Back" msgstr "Поглед отпозади" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:138 msgid "View Left" msgstr "Поглед са лијева" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:144 msgid "View Right" msgstr "Поглед са десна" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 msgid "View Top" msgstr "Поглед одозго" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156 #, fuzzy msgid "View Bottom" msgstr "Поглед одоздо" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161 #, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166 #, fuzzy msgid "3D Grid 10mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171 #, fuzzy msgid "3D Grid 5mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176 #, fuzzy msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181 #, fuzzy msgid "3D Grid 1mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187 #, fuzzy msgid "Render Realistic Materials" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194 #, fuzzy msgid "Render Solid Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201 #, fuzzy msgid "Render CAD Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 msgid "Toggle Through Hole 3D models" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 #, fuzzy msgid "Toggle SMD 3D models" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225 #, fuzzy msgid "Toggle Other 3D models" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225 msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:230 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:235 msgid "Toggle realistic mode" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:240 #, fuzzy msgid "Toggle board body display" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245 #, fuzzy msgid "Show 3D Axis" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:250 #, fuzzy msgid "Toggle zone display" msgstr "Опције приказивања" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 #, fuzzy msgid "Toggle adhesive display" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 #, fuzzy msgid "Toggle display of adhesive layers" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260 #, fuzzy msgid "Toggle silkscreen display" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260 #, fuzzy msgid "Toggle display of silkscreen layers" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265 #, fuzzy msgid "Toggle solder mask display" msgstr "Избриши" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265 msgid "Toggle display of solder mask layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270 #, fuzzy msgid "Toggle solder paste display" msgstr "Залијепи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270 msgid "Toggle display of solder paste layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275 msgid "Toggle comments display" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275 msgid "Toggle display of comments and drawings layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:280 msgid "Toggle ECO display" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:280 msgid "Toggle display of ECO layers" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #, c-format msgid "All supported files (%s)" msgstr "Сви фајлови (%s)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58 msgid "Available paths:" msgstr "Доступне путање:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72 msgid "Configure Paths" msgstr "Конфигурација путева" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 msgid "Select 3D Model" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Environment Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Background gradient start:" msgstr "референца %s" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Background gradient end:" msgstr "Бијела и смеђа" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Solder paste:" msgstr "Залијепи" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Board Colors" msgstr "Боја" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Use board stackup colors" msgstr "X:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Use colors:" msgstr "Нова библиотека" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Silkscreen top:" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Silkscreen bottom:" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Solder mask top:" msgstr "Боја маске за лем" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Solder mask bottom:" msgstr "Боја маске за лем" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Copper/surface finish:" msgstr "Бакар:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Board body:" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Board Layers" msgstr "Слојеви плоче:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34 msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37 msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40 msgid "Show solder mask layers" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:43 msgid "Show solder paste layers" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:46 msgid "Show adhesive layers" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58 msgid "Show comment and drawing layers" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61 msgid "Show ECO layers" msgstr "Прикажи ECO слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 msgid "Render Options" msgstr "Render опције" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:76 msgid "Realistic mode" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85 msgid "Use bare copper color for unplated copper" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Material properties:" msgstr "Својства материјала" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 msgid "Realistic" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Solid colors" msgstr "Појасни избор" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "CAD colors" msgstr "Боје" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110 msgid "Camera Options" msgstr "Опције камере" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Rotation increment:" msgstr "Инкремент ротације:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:123 #: common/base_units.cpp:477 pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1350 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63 msgid "deg" msgstr "deg" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133 msgid "Enable animation" msgstr "Дозволи анимацију" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:140 msgid "Animation speed:" msgstr "Брзина анимације:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Rendering Options" msgstr "Render опције" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25 msgid "Show model bounding boxes" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28 msgid "Show copper thickness" msgstr "Прикажи дебљину бакра" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Highlight items on rollover" msgstr "Избриши" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Анти-алијасинг:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "2x" msgstr "2x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "4x" msgstr "4x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "8x" msgstr "8x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Selection color:" msgstr "Појасни избор" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63 msgid "While Moving" msgstr "Током кретања" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Anti-aliasing" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Disable thickness" msgstr "Дебљина:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:71 msgid "Disable vias" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74 msgid "Disable holes" msgstr "Искључити рупе" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Procedural textures (slow)" msgstr "Процедуралне текстуре" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Add floor (slow)" msgstr "Додај под" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing (slow)" msgstr "Anti-aliasing" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Number of Samples" msgstr "Број тачака" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 msgid "Spread Factor %" msgstr "Фактор распршености %" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 msgid "Recursion Level" msgstr "Ниво рекурзије" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 msgid "Shadows:" msgstr "Сјенке:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:77 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:95 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:115 msgid "Random direction factor of the cast rays" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:84 msgid "Reflections:" msgstr "Рефлекције:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:89 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:100 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Refractions:" msgstr "Рефракције" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:109 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:120 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Lights Configuration" msgstr "Потврда" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:139 msgid "Ambient camera light:" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Top light:" msgstr "Десно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Bottom light:" msgstr "Десно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:187 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:204 #, fuzzy msgid "Elevation (deg)" msgstr "Угао у степенима:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:191 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:208 msgid "Azimuth (deg)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:212 #, fuzzy msgid "Light 1:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:230 #, fuzzy msgid "Light 5:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:245 #, fuzzy msgid "Light 2:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:263 #, fuzzy msgid "Light 6:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:278 #, fuzzy msgid "Light 3:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:296 #, fuzzy msgid "Light 7:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:311 #, fuzzy msgid "Light 4:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:329 #, fuzzy msgid "Light 8:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 msgid "Scale" msgstr "Скалирање" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:202 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1130 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1156 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1318 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:145 msgid "X:" msgstr "X:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:213 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:436 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1141 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1167 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1193 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1219 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1329 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:154 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:342 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:354 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:726 pcbnew/footprint.cpp:961 #: pcbnew/pad.cpp:929 msgid "Rotation" msgstr "Ротација" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111 msgid "Offset" msgstr "Помак" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Кондензатор" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:171 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:274 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:252 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:221 msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Поново учитај плочу и 3D моделе" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 common/base_units.cpp:435 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109 #: common/eda_draw_frame.cpp:540 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:91 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:136 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:220 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:315 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:394 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:438 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:452 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:480 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:515 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:543 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:557 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:736 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:361 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:436 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:104 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:619 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:632 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:738 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:749 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 msgid "Inch" msgstr "Инч" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:343 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:490 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:844 msgid "Choose Image" msgstr "Изабери слику" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:491 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:845 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "Image фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:706 #, fuzzy msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Копирај" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:742 #, fuzzy msgid "Create Logo File" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:759 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:838 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:877 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:779 #, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819 #, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858 #, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:900 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:927 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 gerbview/files.cpp:339 #: gerbview/files.cpp:452 gerbview/readgerb.cpp:75 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1141 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 msgid "Errors" msgstr "Грешке" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "Оригинална слика" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Black&&White Picture" msgstr "Бијела и смеђа" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Bitmap Information" msgstr "Информације" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Bitmap size:" msgstr "Папир" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 msgid "pixels" msgstr "pixels" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 msgid "Bitmap PPI:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "PPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 msgid "bits" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Output Parameters" msgstr "Параметри:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Величина:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 msgid "300" msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149 msgid "Load Bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Export to File" msgstr "фајл не постоји" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Export to Clipboard" msgstr "Копирај" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Symbol (.kicad_sym file)" msgstr "Eeschema (.lib фајл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgstr "Footprint place фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps фајл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" msgstr "Footprint place фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 msgid "Output Format" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Image Options" msgstr "Опције слика:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 msgid "Black / White Threshold:" msgstr "Црни / бијели праг:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 msgid "Negative" msgstr "Негативно" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:526 msgid "Front silk screen" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:532 msgid "Front solder mask" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 msgid "User layer Eco1" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 msgid "User layer Eco2" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Board Layer for Outline" msgstr "Тијело" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" "The reference designator and value are always placed on the silk screen " "layer (but will be marked invisible)." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "компонента" #: common/base_units.cpp:437 msgid "sq. mm" msgstr "" #: common/base_units.cpp:439 msgid "cu. mm" msgstr "" #: common/base_units.cpp:449 common/eda_draw_frame.cpp:539 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:239 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:143 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "mils" msgstr "mils" #: common/base_units.cpp:451 #, fuzzy msgid "sq. mils" msgstr "%.1f mils" #: common/base_units.cpp:453 #, fuzzy msgid "cu. mils" msgstr "%.1f mils" #: common/base_units.cpp:463 msgid "in" msgstr "in" #: common/base_units.cpp:465 msgid "sq. in" msgstr "" #: common/base_units.cpp:467 msgid "cu. in" msgstr "" #: common/base_units.cpp:471 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:118 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:658 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:119 msgid "%" msgstr "%" #: common/common.cpp:227 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" #: common/common.cpp:308 #, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "" #: common/common.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Output directory '%s' created." msgstr "Излазна фасцикла \"%s\" је креирана.\n" #: common/common.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/common.cpp:608 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." msgstr "" #: common/common.cpp:610 msgid "Unsupported Operating System" msgstr "" #: common/common.cpp:613 msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" #: common/confirm.cpp:57 msgid "Do not show again" msgstr "Не приказуј поново" #: common/confirm.cpp:127 msgid "Message" msgstr "Порука" #: common/confirm.cpp:128 msgid "Question" msgstr "Питање" #: common/confirm.cpp:129 common/confirm.cpp:284 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1284 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1297 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1319 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:157 #: eeschema/files-io.cpp:402 eeschema/sheet.cpp:568 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:577 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:782 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:853 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166 #, fuzzy msgid "File Open Error" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgstr "" #: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:521 msgid "OK" msgstr "Уреду" #: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 #, fuzzy msgid "Open Anyway" msgstr "Превуци свакако" #: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217 #, fuzzy msgid "Save Changes?" msgstr "Сачувај промјене?" #: common/confirm.cpp:182 common/confirm.cpp:219 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ако не сачуваш, све промјене ће заувијек бити изгубљене." #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:997 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 msgid "Discard Changes" msgstr "" #: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:266 msgid "Apply to all" msgstr "Примјени на све" #: common/confirm.cpp:232 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "Ваше тренутне промјене ће заувијек бити изгубљене." #: common/confirm.cpp:233 common/tool/actions.cpp:91 msgid "Revert" msgstr "Врати" #: common/confirm.cpp:233 common/confirm.cpp:260 common/tool/actions.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:277 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:521 msgid "Cancel" msgstr "Прекид" #: common/confirm.cpp:312 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Потврда" #: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:446 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:703 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:381 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1069 pcbnew/router/router_tool.cpp:1411 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1857 pcbnew/zone_filler.cpp:416 msgid "Confirmation" msgstr "Потврда" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:274 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:464 eeschema/sch_symbol.cpp:1417 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1245 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1245 msgid "Description" msgstr "Опис" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" "KiCad EDA Suite је скуп open source апликација за креирање електронских шема " "и штампаних плоча." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad на сајту" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140 msgid "The official KiCad website - " msgstr "Официјални KiCad вебсајт -" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 #, fuzzy msgid "Developer website - " msgstr "Програмери" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 msgid "Bug tracker" msgstr "Пратилац грешака" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "Пријавите или прегледајте грешке - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 msgid "KiCad users group and community" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 msgid "KiCad forum - " msgstr "KiCad форум- " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:208 msgid "Lead Development Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:209 msgid "Lead Development Alumni" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 msgid "Additional Contributions By" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:695 msgid "Others" msgstr "Остали" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:715 msgid "KiCad Librarian Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:730 #, fuzzy msgid "3D models by" msgstr "Избор 3D модела" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:742 msgid "Symbols by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:749 msgid "Footprints by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:762 msgid "Icons by" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 msgid "About" msgstr "О" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:84 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Информације о верзији" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 msgid "Developers" msgstr "Програмери" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Doc Writers" msgstr "Doc писци" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 #, fuzzy msgid "Librarians" msgstr "Библиотеке" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Artists" msgstr "Умјетници" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 msgid "Translators" msgstr "Преводиоци" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 msgid "Packagers" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 msgid "License" msgstr "Лиценца" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:454 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:455 msgid "Clipboard Error" msgstr "Грешка у међуспремнику" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464 msgid "Copied..." msgstr "Копирано..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Наслов апликације" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Build Version Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Copy Version Info" msgstr "Копирај" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Report Bug" msgstr "Report фајл" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:653 msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "Уреду" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "ERC извјештај" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 #, fuzzy msgid "Clear Color" msgstr "Боја бакра" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 msgid "Red:" msgstr "Црвена:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 msgid "Green:" msgstr "Зелена:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 msgid "Blue:" msgstr "Плава:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 msgid "HSV" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 msgid "Hue:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 msgid "Saturation:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:638 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:85 msgid "Value:" msgstr "Вриједност:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96 msgid "Color Picker" msgstr "Избор боја" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 msgid "Defined Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Preview (old/new):" msgstr "Преглед (стари / нови):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 msgid "Reset to Default" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:265 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:332 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:337 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:303 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:339 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:354 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 #, fuzzy, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 #, fuzzy msgid "File Browser..." msgstr "фајл не постоји" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:521 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:411 #, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "Изабери" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:603 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:609 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:624 msgid "Environment Variable Help" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 msgid "Environment Variables" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:694 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:197 eeschema/lib_pin.cpp:1039 #: eeschema/sch_pin.cpp:202 eeschema/sch_symbol.cpp:1386 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1217 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:621 #: pcbnew/zone.cpp:1418 msgid "Name" msgstr "Име" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 msgid "Path" msgstr "Путања" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "3D Search Paths" msgstr "Конфигурација " #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:297 msgid "Alias" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 #, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 #, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:139 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:151 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:163 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:175 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:237 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:249 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:261 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:273 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:258 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:273 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:288 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:393 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:397 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:401 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:405 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:409 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:413 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:417 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:421 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:425 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:429 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:433 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:437 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:441 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:445 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:449 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:453 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:228 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:240 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:252 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:266 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:280 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:292 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:308 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:322 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:338 msgid "dummy" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 msgid "Select a file" msgstr "Изабери фајл" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 msgid "Configure Global Library Table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:463 msgid "Grid Origin" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:683 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:703 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:857 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:869 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:881 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:890 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:902 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:926 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:938 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:393 msgid "a page" msgstr "страница" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Current Grid" msgstr "Струја" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 msgid "User Defined Grid" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91 msgid "Size X:" msgstr "Величина X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102 msgid "Size Y:" msgstr "Величина Y:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123 msgid "Fast Switching" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131 msgid "Grid 1:" msgstr "Координатна мрежа 1:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157 msgid "(hotkey)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 msgid "Grid 2:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:469 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Reset Grid Sizes" msgstr "Поништи величину" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 msgid "Resets the list of grid sizes to default values" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 msgid "Grid Settings" msgstr "Поставке координатне мреже" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34 #, fuzzy msgid "Hotkey List" msgstr "Листа грешака:" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72 #, fuzzy msgid "Incorrect scale number" msgstr "Скалирање" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "Ова скала Вам даје премалу величину слике (%.2f mm или %.1f mil)" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" "Ова скала Вам даје веома велику величину слике (%.1f mm или %.2f in). Да ли " "сте сигурни?" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 msgid "Grey" msgstr "Сива" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 msgid "Image Scale:" msgstr "Скала слике:" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Сачувај као слику" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 #, fuzzy msgid "Skip Locked Items" msgstr "Закључане ствари" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, c-format msgid "The selection contains %d locked items." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 msgid "Remember decision for this session." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 msgid "Override Locks" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56 msgid "Locked Items" msgstr "Закључане ствари" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 msgid "Quit KiCad" msgstr "Изађи из KiCad-а" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Добродошли у KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 #, fuzzy msgid "Select Settings Path" msgstr "Изабери" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30 msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "Како бисте жељели да конфигуришете KiCad?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 msgid "Import settings from a previous version at:" msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Choose a different path" msgstr "Релативна" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "Изабрана путања не садржи ваљане KiCad поставке!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 msgid "Import library configuration from previous version" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 msgid "Start with default settings" msgstr "Почни са стандардним поставкама" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 #, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" msgstr "Конфигурација путева" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57 msgid "A5 148x210mm" msgstr "A5 148x210mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58 msgid "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 msgid "A3 297x420mm" msgstr "A3 297x420mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 msgid "A2 420x594mm" msgstr "A2 420x594mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 msgid "A1 594x841mm" msgstr "A1 594x841mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A 8.5x11in" msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "B 11x17in" msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "C 17x22in" msgstr "C 17x22in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "D 22x34in" msgstr "D 22x34in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "E 34x44in" msgstr "E 34x44in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "User (Custom)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103 #, fuzzy msgid "Preview Settings" msgstr "Поставке странице" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104 #, fuzzy msgid "Preview Paper" msgstr "Преглед" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 msgid "Preview Title Block Data" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:109 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:145 msgid "Page Settings" msgstr "Поставке странице" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" msgstr "Папир" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 #, fuzzy msgid "Title Block" msgstr "Стави блок" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet file '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:546 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:710 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:712 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 msgid "Landscape" msgstr "Пејзаж" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:793 #, fuzzy msgid "Select Drawing Sheet File" msgstr "Опције цртања" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "dummy text" msgstr "Текст" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164 msgid "Orientation:" msgstr "Оријентација:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Custom paper size:" msgstr "Папир" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:128 msgid "Height:" msgstr "Висина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80 msgid "Custom paper height." msgstr "Прилагођена висина папира." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:298 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:346 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1137 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1148 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1174 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1189 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1200 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1215 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1240 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1263 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1325 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1336 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1501 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:162 msgid "unit" msgstr "јединица" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:109 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Custom paper width." msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:235 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:247 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:283 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:295 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:307 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:319 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:331 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:343 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:355 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:367 #, fuzzy msgid "Export to other sheets" msgstr "Остало:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet" msgstr "Опције цртања" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 msgid "File:" msgstr "Фајл:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172 msgid "Title Block Parameters" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:182 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:189 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202 #, fuzzy msgid "Issue Date:" msgstr "Датум издавања" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:214 msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:226 msgid "Revision:" msgstr "Ревизија:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:385 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:250 msgid "Company:" msgstr "Предузеће:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:262 msgid "Comment1:" msgstr "Коментар1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:274 msgid "Comment2:" msgstr "Коментар2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:286 msgid "Comment3:" msgstr "Коментар3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:298 msgid "Comment4:" msgstr "Коментар4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:310 msgid "Comment5:" msgstr "Коментар5:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:322 msgid "Comment6:" msgstr "Коментар6:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 msgid "Comment7:" msgstr "Коментар7:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 msgid "Comment8:" msgstr "Коментар8:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:358 msgid "Comment9:" msgstr "Коментар9:" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37 msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" msgstr "Референца" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Paste Options" msgstr "Опције:" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48 #, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "Залијепи" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:47 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:252 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 #: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:48 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:202 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "Преглед" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:49 common/hotkey_store.cpp:55 #: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:80 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:314 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:142 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:70 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:62 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:68 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:110 msgid "Warning: Bad scale number" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:119 #, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127 #, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:244 msgid "Nothing to print" msgstr "Ништа за штампање" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:235 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "Претходно штампање није довршено." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:260 msgid "There was a problem printing." msgstr "Био је проблем у штампању." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:302 msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: include/lib_table_grid.h:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 msgid "Options" msgstr "Опције" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 msgid "Output mode:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:282 msgid "Color" msgstr "Боја" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 msgid "Black and white" msgstr "Црна и бијела" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 msgid "Print border and title block" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 msgid "Print Frame references." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "Поставке странице" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73 msgid "Custom:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 msgid "Page Setup..." msgstr "Подешавање странице..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1531 msgid "MyLabel" msgstr "" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:195 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:144 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:159 msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 msgid "Items:" msgstr "Предмети:" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51 msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "New theme name:" msgstr "Име:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "Add Color Theme" msgstr "CAD стил боје" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 msgid "Theme already exists!" msgstr "Тема постоји већ!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:204 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:226 #, fuzzy msgid "New Theme..." msgstr "&Нови симбол..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214 msgid "(read-only)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:283 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Боја бакра" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:286 msgid "Paste color" msgstr "Залијепи боју" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:289 msgid "Revert to saved color" msgstr "Врати на сачувану боју" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21 msgid "Theme:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 msgid "Override individual item colors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Open Theme Folder" msgstr "Отвори" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:84 msgid "Icon scale:" msgstr "Скала иконица:" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:93 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:135 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:149 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:112 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" "On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " "factor. In this case you may need to set this to a value to match your " "system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" "\n" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:122 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:449 #, fuzzy msgid "Executable files (" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:454 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Изабери" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Анти-алијасинг:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30 msgid "Accelerated graphics:" msgstr "Убрзана графика:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 msgid "No Antialiasing" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 msgid "Fast Antialiasing" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40 msgid "Fallback graphics:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59 msgid "Helper Applications" msgstr "Помоћне апликације" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65 msgid "Text editor:" msgstr "Текстуални едитор:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:86 msgid "System default PDF viewer" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:175 msgid "Other:" msgstr "Остало:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112 msgid "User Interface" msgstr "Кориснички интерфејс" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:118 msgid "Show icons in menus" msgstr "Прикажи иконице у менију" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Icon theme:" msgstr "Боја:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:125 msgid "Light" msgstr "Свијетло" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 msgid "Dark" msgstr "Тамно" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:131 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:141 msgid "Canvas scale:" msgstr "Скала canvas-а:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "Apply icon scaling to fonts" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "&Уреди" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177 msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:181 msgid "First hotkey selects tool" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:182 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Ревизија" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:207 msgid "&Auto save:" msgstr "& Аутоматско чување:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:212 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294 msgid "minutes" msgstr "минуте" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221 #, fuzzy msgid "File history size:" msgstr "фајл не постоји" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 msgid "3D cache file duration:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:233 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "days" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250 #, fuzzy msgid "Project Backup" msgstr "Пројект" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 msgid "Automatically backup projects" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:258 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:263 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:267 msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:269 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:276 msgid "Maximum backups per day:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:278 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285 msgid "Minimum time between backups:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298 #, fuzzy msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Величина текста:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:300 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307 msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84 msgid "Type filter text" msgstr "Унесите текст филтера" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126 msgid "Undo All Changes" msgstr "Врати све промјене" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:127 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys..." msgstr "Листа грешака:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:136 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "Унеси " #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:246 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218 msgid "Option" msgstr "Опције" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:85 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 msgid "Pan and Zoom" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 msgid "Use zoom acceleration" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Zoom speed:" msgstr "Центар" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "Стави " #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Auto pan speed:" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Drag Gestures" msgstr "Повлачење предмета" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99 msgid "Left button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" msgstr "Појасни избор" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag any object (selected or not)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112 msgid "Middle button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 msgid "Pan" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 #: common/tool/zoom_menu.cpp:43 msgid "Zoom" msgstr "Увећати" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:927 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:936 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:946 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:722 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1470 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741 pcbnew/zone.cpp:1406 msgid "None" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125 msgid "Right button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145 msgid "Scroll Gestures" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158 msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175 msgid "--" msgstr "--" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:188 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "Увећати" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 msgid "Pan up/down:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223 #, fuzzy msgid "Pan left/right:" msgstr "Дужина чиоде:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257 msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 #, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:85 common/eda_shape.cpp:1445 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:722 pcbnew/zone.cpp:625 #: pcbnew/zone.cpp:1408 msgid "Solid" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:87 common/eda_shape.cpp:1446 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:46 msgid "Dashed" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 common/eda_shape.cpp:1447 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:47 msgid "Dotted" msgstr "Тачкасто" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1448 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:48 msgid "Dash-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:409 msgid "Netclass must have a name." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:418 msgid "Netclass name already in use." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479 msgid "Minimum copper clearance" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480 #, fuzzy msgid "Minimum track width" msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481 msgid "Via pad diameter" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:482 msgid "Via plated hole diameter" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:483 msgid "Microvia pad diameter" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:484 msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:485 #, fuzzy msgid "Differential pair track width" msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:486 msgid "Differential pair gap" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:487 #, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" msgstr "Schematic фајлови" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:488 #, fuzzy msgid "Bus wire thickness" msgstr "Дебљина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:489 #, fuzzy msgid "Schematic wire color" msgstr "Додјела шеме" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:490 #, fuzzy msgid "Schematic wire line style" msgstr "Schematic фајлови" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:541 msgid "The default net class is required." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 msgid "Net Class" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:193 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:603 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:628 msgid "Clearance" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:727 msgid "Track Width" msgstr "Прати ширину" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Via Size" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Via Hole" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:204 #, fuzzy msgid "uVia Size" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "uVia Hole" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "DP Width" msgstr "Дужина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "DP Gap" msgstr "Додај рупу" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Wire Thickness" msgstr "Дебљина линије" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Bus Thickness" msgstr "Дебљина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:891 msgid "Line Style" msgstr "Стил линије" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 common/eda_shape.cpp:1444 #: common/pgm_base.cpp:72 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1096 msgid "Default" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84 msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103 msgid "Filter Nets" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:108 msgid "Net class filter:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Net name filter:" msgstr "Име:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 #, fuzzy msgid "Show All Nets" msgstr "Прикажи" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146 msgid "Apply Filters" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:159 msgid "Assign Net Class" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:164 #, fuzzy msgid "New net class:" msgstr "Нова библиотека" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:181 msgid "Assign To All Listed Nets" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:187 msgid "Assign To Selected Nets" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:214 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:880 #: pcbnew/pcb_track.cpp:785 pcbnew/zone.cpp:593 msgid "Net" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 msgid "Ignore" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:118 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:146 msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Име промјенљиве не може бити празно." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Variable Name" msgstr "Име табле" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Text Substitution" msgstr "Додај поље" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:187 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:211 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:111 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:131 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:151 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:191 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:212 msgid "Warning:" msgstr "Упозорење:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:213 msgid "Info:" msgstr "Информација:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:736 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:647 #, fuzzy msgid "Save Report to File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:349 #, fuzzy msgid "File save error" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:16 msgid "Output Messages" msgstr "Излазне поруке" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 msgid "Show:" msgstr "Прикажи:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 eeschema/lib_item.cpp:50 #: eeschema/sch_pin.cpp:187 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 msgid "All" msgstr "Све" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49 msgid "Warnings" msgstr "Упозорења" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:53 msgid "Actions" msgstr "Акције" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:59 msgid "Infos" msgstr "Информације" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:178 msgid "Save..." msgstr "Сачувај..." #: common/draw_panel_gal.cpp:251 common/draw_panel_gal.cpp:413 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" #: common/draw_panel_gal.cpp:257 common/draw_panel_gal.cpp:420 #, fuzzy msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Отвори" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:900 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:255 #: common/eda_item.cpp:256 common/eda_item.cpp:279 common/eda_item.cpp:299 #: common/eda_text.cpp:686 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:429 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:487 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:272 #: pcbnew/fp_text.cpp:278 pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 msgid "Text" msgstr "Текст" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:277 #: common/eda_shape.cpp:57 eeschema/pin_type.cpp:76 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 msgid "Line" msgstr "Линија" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:372 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:118 common/eda_shape.cpp:561 #: common/eda_shape.cpp:1438 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 pcbnew/pad.cpp:1462 msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:126 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:298 #, fuzzy msgid "Imported Shape" msgstr "Унеси шему" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:305 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Слика" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 #, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Грешка: " #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136 msgid "First Page Only" msgstr "Само прва страница" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 msgid "Subsequent Pages" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138 msgid "All Pages" msgstr "Све странице" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 #, fuzzy msgid "First Page Option" msgstr "Опције слика:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144 msgid "Repeat Count" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 #, fuzzy msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Повећање текста:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153 #, fuzzy msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Позиција:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:187 #, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "Текст '%s'" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_shape.cpp:359 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:428 #, c-format msgid "Line, length %s" msgstr "Линија, дужина %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482 #, fuzzy msgid "Page Limits" msgstr "Прикажи" #: common/dsnlexer.cpp:35 msgid "clipboard" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:336 #, c-format msgid "Expecting %s" msgstr "Очекује се %s" #: common/dsnlexer.cpp:344 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Очекује се '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:352 #, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "Неочекивано %s" #: common/dsnlexer.cpp:360 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s је дупликат" #: common/dsnlexer.cpp:368 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Неочекивано '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:418 #, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "потребан је број за '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:703 common/dsnlexer.cpp:764 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:725 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:454 msgid "&About KiCad" msgstr "&О KiCad-у" #: common/eda_base_frame.cpp:457 msgid "&Help" msgstr "&Помоћ" #: common/eda_base_frame.cpp:941 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: common/eda_base_frame.cpp:984 msgid "Preferences" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:987 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:989 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:992 msgid "Hotkeys" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/eda_base_frame.cpp:1086 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" "\"%s\"\n" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1102 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" #: common/eda_doc.cpp:135 #, fuzzy msgid "Documentation File" msgstr "Отворити документацију" #: common/eda_doc.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: common/eda_doc.cpp:188 #, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:141 common/tool/actions.cpp:486 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52 msgid "Inches" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:314 #, fuzzy msgid "Edit User Grid..." msgstr "Уреди поље..." #: common/eda_draw_frame.cpp:423 msgid "Zoom Auto" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:430 #, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Увећај %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:538 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:734 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "inches" msgstr "инчи" #: common/eda_draw_frame.cpp:541 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:331 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 pcbnew/pcb_dimension.cpp:321 msgid "Units" msgstr "Јединице" #: common/eda_draw_frame.cpp:966 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1262 msgid "Select Library" msgstr "Изабери библиотеку" #: common/eda_draw_frame.cpp:966 msgid "New Library" msgstr "Нова библиотека" #: common/eda_draw_frame.cpp:1100 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " "with all computers.\n" "\n" "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n" "\n" "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the " "Preferences menu." msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:1107 msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:1109 msgid "&Enable Acceleration" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:1109 msgid "&No Thanks" msgstr "&Не хвала" #: common/eda_item.cpp:250 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Зелена:" #: common/eda_item.cpp:252 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:960 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:114 #: pcbnew/fp_text.cpp:275 pcbnew/load_select_footprint.cpp:371 #: pcbnew/pad.cpp:870 msgid "Footprint" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:253 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 #: pcbnew/pad.cpp:872 msgid "Pad" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:254 common/eda_item.cpp:257 common/eda_item.cpp:298 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Графика" #: common/eda_item.cpp:258 common/eda_item.cpp:267 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Зоне" #: common/eda_item.cpp:259 pcbnew/pcb_track.cpp:684 msgid "Track" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:260 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 #: pcbnew/pcb_track.cpp:748 #, fuzzy msgid "Via" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_item.cpp:261 common/eda_item.cpp:272 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" msgstr "Маркер" #: common/eda_item.cpp:262 common/eda_item.cpp:263 common/eda_item.cpp:264 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:300 msgid "Dimension" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1044 msgid "Leader" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:266 pcbnew/pcb_target.cpp:124 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Величина текста" #: common/eda_item.cpp:268 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Листа грешака:" #: common/eda_item.cpp:269 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Информације" #: common/eda_item.cpp:270 pcbnew/pcb_group.cpp:334 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Групиши по" #: common/eda_item.cpp:273 eeschema/sch_junction.h:87 msgid "Junction" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:274 #, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Додај поље" #: common/eda_item.cpp:275 #, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "Додајте унос жице" #: common/eda_item.cpp:276 #, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "Додај поље" #: common/eda_item.cpp:278 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 #, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Додај Bitmap..." #: common/eda_item.cpp:280 #, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "Нови" #: common/eda_item.cpp:281 eeschema/sch_text.cpp:747 msgid "Global Label" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:282 eeschema/sch_text.cpp:748 msgid "Hierarchical Label" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:283 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:686 #: eeschema/lib_field.cpp:426 eeschema/lib_field.h:79 msgid "Field" msgstr "Поље" #: common/eda_item.cpp:284 common/eda_item.cpp:296 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1242 msgid "Symbol" msgstr "Симбол" #: common/eda_item.cpp:285 common/eda_item.cpp:300 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:184 msgid "Pin" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:286 #, fuzzy msgid "Sheet Pin" msgstr "Име:" #: common/eda_item.cpp:287 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1236 msgid "Sheet" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:294 msgid "SCH Screen" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:301 eeschema/sch_field.cpp:484 #, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Поља симбола" #: common/eda_item.cpp:303 #, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber" #: common/eda_item.cpp:304 #, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "Нови" #: common/eda_shape.cpp:58 pcbnew/pad.cpp:1096 msgid "Rect" msgstr "" #: common/eda_shape.cpp:59 common/eda_shape.cpp:537 common/eda_shape.cpp:1439 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2130 msgid "Arc" msgstr "Лук" #: common/eda_shape.cpp:60 common/eda_shape.cpp:530 common/eda_shape.cpp:1440 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1094 #: pcbnew/pad.cpp:1461 msgid "Circle" msgstr "Круг" #: common/eda_shape.cpp:61 msgid "Bezier Curve" msgstr "" #: common/eda_shape.cpp:62 common/eda_shape.cpp:554 common/eda_shape.cpp:1441 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2133 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" #: common/eda_shape.cpp:525 common/eda_shape.cpp:1452 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:130 pcbnew/pad.cpp:1486 #: pcbnew/pcb_target.cpp:158 pcbnew/pcb_target.cpp:174 msgid "Shape" msgstr "Облик" #: common/eda_shape.cpp:533 common/eda_shape.cpp:543 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 #: pcbnew/pcb_track.cpp:696 msgid "Radius" msgstr "Полупречник" #: common/eda_shape.cpp:540 common/eda_shape.cpp:580 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/pcb_text.cpp:124 msgid "Angle" msgstr "Угао" #: common/eda_shape.cpp:547 msgid "Curve" msgstr "Крива линија" #: common/eda_shape.cpp:550 common/eda_shape.cpp:575 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52 #: eeschema/lib_pin.cpp:1047 eeschema/sch_pin.cpp:209 msgid "Length" msgstr "Дужина" #: common/eda_shape.cpp:557 msgid "Points" msgstr "" #: common/eda_shape.cpp:564 common/eda_text.cpp:703 eeschema/sch_bitmap.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:300 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:916 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 #: pcbnew/pcb_track.cpp:691 pcbnew/pcb_track.cpp:1111 pcbnew/pcb_track.cpp:1128 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1147 msgid "Width" msgstr "Дужина" #: common/eda_shape.cpp:567 common/eda_text.cpp:707 eeschema/sch_bitmap.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:678 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/fp_text.cpp:303 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:92 pcbnew/pad.cpp:917 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:685 pcbnew/pcb_text.cpp:128 msgid "Height" msgstr "Висина" #: common/eda_shape.cpp:572 common/eda_shape.cpp:1437 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2129 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" #: common/eda_shape.cpp:585 msgid "Unrecognized" msgstr "" #: common/eda_shape.cpp:589 pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "Дужина линије:" #: common/eda_shape.cpp:1442 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2131 msgid "Bezier" msgstr "Безијер" #: common/eda_shape.cpp:1454 #, fuzzy msgid "Start X" msgstr "X:" #: common/eda_shape.cpp:1456 #, fuzzy msgid "Start Y" msgstr "Y:" #: common/eda_shape.cpp:1458 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1136 #, fuzzy msgid "End X" msgstr "Крај X:" #: common/eda_shape.cpp:1460 pcbnew/pcb_shape.cpp:263 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 #, fuzzy msgid "End Y" msgstr "Крај Y:" #: common/eda_shape.cpp:1463 msgid "Line Width" msgstr "Ширина линије" #: common/eda_text.cpp:502 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:126 #: eeschema/sch_text.cpp:760 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1235 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: common/eda_text.cpp:503 common/eda_text.cpp:692 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:126 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:202 eeschema/sch_text.cpp:760 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:94 msgid "Italic" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:504 common/eda_text.cpp:695 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:126 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:203 eeschema/sch_text.cpp:760 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" #: common/eda_text.cpp:505 msgid "Bold+Italic" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:676 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:158 eeschema/fields_grid_table.cpp:393 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:505 eeschema/lib_field.cpp:440 #: eeschema/lib_text.cpp:358 eeschema/pin_type.cpp:125 #: eeschema/sch_field.cpp:498 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145 msgid "Left" msgstr "Лијево" #: common/eda_text.cpp:677 common/eda_text.cpp:681 common/tool/actions.cpp:326 #: common/widgets/mathplot.cpp:1665 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:151 eeschema/fields_grid_table.cpp:159 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:394 eeschema/fields_grid_table.cpp:404 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:507 eeschema/fields_grid_table.cpp:518 #: eeschema/lib_field.cpp:441 eeschema/lib_field.cpp:450 #: eeschema/lib_text.cpp:359 eeschema/lib_text.cpp:368 #: eeschema/sch_field.cpp:499 eeschema/sch_field.cpp:508 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145 msgid "Center" msgstr "Центар" #: common/eda_text.cpp:678 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:160 eeschema/fields_grid_table.cpp:395 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:509 eeschema/lib_field.cpp:442 #: eeschema/lib_text.cpp:360 eeschema/pin_type.cpp:124 #: eeschema/sch_field.cpp:500 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145 msgid "Right" msgstr "Десно" #: common/eda_text.cpp:680 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:150 eeschema/fields_grid_table.cpp:403 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:516 eeschema/lib_field.cpp:449 #: eeschema/lib_text.cpp:367 eeschema/sch_field.cpp:507 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 msgid "Top" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:682 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:152 eeschema/fields_grid_table.cpp:405 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:520 eeschema/lib_field.cpp:451 #: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_field.cpp:509 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 msgid "Bottom" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:688 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:93 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:254 pcbnew/pcb_text.cpp:126 msgid "Thickness" msgstr "Дебљина" #: common/eda_text.cpp:697 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 msgid "Mirrored" msgstr "у огледалу" #: common/eda_text.cpp:700 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44 #: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/sch_field.cpp:489 #: eeschema/sch_pin.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103 msgid "Visible" msgstr "Видљив" #: common/eda_text.cpp:712 #, fuzzy msgid "Horizontal Justification" msgstr "Хоризонтално" #: common/eda_text.cpp:716 #, fuzzy msgid "Vertical Justification" msgstr "Вертикално" #: common/env_vars.cpp:71 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:74 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:76 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:78 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:80 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:83 msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:86 msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:92 msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:94 msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:98 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:100 msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:102 msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:104 msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "from %s : %s() line %d" msgstr "од %s : %s() линија:%d" #: common/exceptions.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: common/exceptions.cpp:90 #, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "од %s : %s() линија:%d" #: common/exceptions.cpp:101 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:126 #, fuzzy msgid "Full error text:" msgstr "X:" #: common/filehistory.cpp:155 #, fuzzy msgid "No Files" msgstr "Doc фајлови" #: common/filename_resolver.cpp:437 msgid "The given path does not exist" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:440 #, fuzzy msgid "3D model search path" msgstr "Избор 3D модела" #: common/filename_resolver.cpp:465 msgid "Alias: " msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:468 #, fuzzy msgid "This path:" msgstr "Претражи путање:" #: common/filename_resolver.cpp:471 msgid "Existing path:" msgstr "Постојећа путања:" #: common/filename_resolver.cpp:473 msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:601 msgid "3D configuration directory is unknown" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:604 common/filename_resolver.cpp:635 #: common/filename_resolver.cpp:667 msgid "Write 3D search path list" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:632 msgid "Could not open configuration file" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:666 msgid "Problems writing configuration file" msgstr "" #: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:881 #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:104 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:102 msgid "Load Error" msgstr "Грешка у учитавању" #: common/footprint_info.cpp:101 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." msgstr "Попуњавање зона" #: common/fp_lib_table.cpp:300 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:492 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:501 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "" #: common/gestfich.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "Command '%s' could not be found." msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена" #: common/gestfich.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "" "Проблем током рада PDF посматрача\n" "Наредба је \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:306 #, c-format msgid "" "Cannot print '%s'.\n" "\n" "Unknown file type." msgstr "" "Немогуће испринтати '%s'.\n" "\n" "Непознат тип датотеке." #: common/gestfich.cpp:335 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"." #: common/grid_tricks.cpp:277 common/tool/actions.cpp:153 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1993 msgid "Cut" msgstr "Исјеци" #: common/grid_tricks.cpp:278 msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:279 common/tool/actions.cpp:159 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:153 msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: common/grid_tricks.cpp:280 msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:281 common/tool/actions.cpp:165 msgid "Paste" msgstr "Залијепи" #: common/grid_tricks.cpp:282 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 #: kicad/project_tree_pane.cpp:776 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1995 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: common/grid_tricks.cpp:283 #, fuzzy msgid "Delete selected cells" msgstr "Избриши" #: common/grid_tricks.cpp:284 common/tool/actions.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:76 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" #: common/grid_tricks.cpp:284 msgid "Select all cells" msgstr "Изабери све ћелије" #: common/hotkey_store.cpp:43 msgid "Pan Left/Right" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:44 msgid "Pan Up/Down" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 #, fuzzy msgid "Finish Drawing" msgstr "Опције цртања" #: common/hotkey_store.cpp:46 #, fuzzy msgid "Add to Selection" msgstr "Појасни избор" #: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:731 msgid "Highlight Net" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove from Selection" msgstr "Појасни избор" #: common/hotkey_store.cpp:49 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:227 #: common/tool/actions.cpp:114 msgid "Quit" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:72 #, fuzzy msgid "Project Manager" msgstr "Име:" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 #: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1268 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Додјела шеме" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1269 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "Отвори" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:481 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:555 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Опције цртања" #: common/hotkey_store.cpp:156 msgid "Gestures" msgstr "" #: common/kiway.cpp:257 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: common/kiway.cpp:265 #, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "" #: common/kiway.cpp:298 #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "'%s'\n" "could not be loaded\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:302 msgid "It is missing.\n" msgstr "Недостаје.\n" #: common/kiway.cpp:304 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:306 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" #: common/kiway.cpp:423 common/kiway.cpp:427 common/kiway.cpp:431 #, fuzzy msgid "Error loading editor." msgstr "Грешка: " #: common/kiway.cpp:517 #, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Немогуће промијенити језик у %s" #: common/languages_menu.cpp:48 msgid "Set Language" msgstr "Изабери језик" #: common/layer_id.cpp:32 msgid "F.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:33 msgid "In1.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:34 msgid "In2.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:35 msgid "In3.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:36 msgid "In4.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:37 msgid "In5.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:38 msgid "In6.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:39 msgid "In7.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:40 msgid "In8.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:41 msgid "In9.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:42 msgid "In10.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:43 msgid "In11.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:44 msgid "In12.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:45 msgid "In13.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:46 msgid "In14.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:47 msgid "In15.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:48 msgid "In16.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:49 msgid "In17.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:50 msgid "In18.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:51 msgid "In19.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:52 msgid "In20.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:53 msgid "In21.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:54 msgid "In22.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:55 msgid "In23.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:56 msgid "In24.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:57 msgid "In25.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:58 msgid "In26.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:59 msgid "In27.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:60 msgid "In28.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:61 msgid "In29.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:62 msgid "In30.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:63 msgid "B.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:66 msgid "B.Adhesive" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:67 msgid "F.Adhesive" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:68 #, fuzzy msgid "B.Paste" msgstr "Залијепи" #: common/layer_id.cpp:69 #, fuzzy msgid "F.Paste" msgstr "Залијепи" #: common/layer_id.cpp:70 #, fuzzy msgid "B.Silkscreen" msgstr "Боја:" #: common/layer_id.cpp:71 #, fuzzy msgid "F.Silkscreen" msgstr "Боја:" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "B.Mask" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:73 msgid "F.Mask" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:76 #, fuzzy msgid "User.Drawings" msgstr "Опције цртања" #: common/layer_id.cpp:77 #, fuzzy msgid "User.Comments" msgstr "Коментар1" #: common/layer_id.cpp:78 msgid "User.Eco1" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:79 msgid "User.Eco2" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:80 msgid "Edge.Cuts" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Маргине странице:" #: common/layer_id.cpp:84 msgid "F.Courtyard" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:85 msgid "B.Courtyard" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "F.Fab" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:87 msgid "B.Fab" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:90 msgid "User.1" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:91 msgid "User.2" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:92 msgid "User.3" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:93 msgid "User.4" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:94 msgid "User.5" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:95 msgid "User.6" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:96 msgid "User.7" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:97 msgid "User.8" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:98 msgid "User.9" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 msgid "Rescue" msgstr "Спас" #: common/layer_id.cpp:105 #, fuzzy msgid "Wires" msgstr "Жица" #: common/layer_id.cpp:106 msgid "Buses" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:107 #, fuzzy msgid "Bus junctions" msgstr "Додај поље" #: common/layer_id.cpp:108 #, fuzzy msgid "Junctions" msgstr "Величина текста:" #: common/layer_id.cpp:109 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Global labels" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Hierarchical labels" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:112 #, fuzzy msgid "Pin numbers" msgstr "Име чиоде" #: common/layer_id.cpp:113 #, fuzzy msgid "Pin names" msgstr "Име чиоде" #: common/layer_id.cpp:114 #, fuzzy msgid "Symbol references" msgstr "Симбол" #: common/layer_id.cpp:115 #, fuzzy msgid "Symbol values" msgstr "Име симбола" #: common/layer_id.cpp:116 #, fuzzy msgid "Symbol fields" msgstr "Поља симбола" #: common/layer_id.cpp:117 #, fuzzy msgid "Symbol body outlines" msgstr "Тијело" #: common/layer_id.cpp:118 #, fuzzy msgid "Symbol body fills" msgstr "Поља симбола" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Notes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Име:" #: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Тијело" #: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Име:" #: common/layer_id.cpp:124 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "Избриши поље" #: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "фајл не постоји" #: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "Додај поље" #: common/layer_id.cpp:127 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Симбол" #: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC упозорење" #: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr "ERC грешка" #: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:168 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Anchors" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Grid" msgstr "Координатна мрежа" #: common/layer_id.cpp:133 msgid "Axes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:102 msgid "Background" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: common/layer_id.cpp:136 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:137 msgid "Hidden items" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "Чисто" #: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Опције цртања" #: common/layer_id.cpp:143 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:144 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 msgid "Values" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Reference designators" msgstr "Референца" #: common/layer_id.cpp:147 #, fuzzy msgid "Footprint text front" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Footprint text back" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Сакривен текст" #: common/layer_id.cpp:150 msgid "SMD pads front" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:151 msgid "SMD pads back" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:152 msgid "Through-hole pads" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 msgid "Tracks" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "Прикажи" #: common/layer_id.cpp:155 msgid "Bl/Buried vias" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:156 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "Стави Microvia" #: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:158 msgid "Via hole walls" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:159 msgid "Plated holes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:160 msgid "Plated hole walls" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:161 msgid "Non-plated holes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691 msgid "Ratsnest" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "No-connects" msgstr "Симбол" #: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "ERC упозорење" #: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "ERC грешка" #: common/layer_id.cpp:166 msgid "DRC exclusions" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:167 msgid "DRC marker shadows" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:173 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Поставке координатне мреже" #: common/lib_id.cpp:143 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/sch_pin.cpp:191 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1230 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223 msgid "Unit" msgstr "Јединица" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:273 msgid "Item" msgstr "Предмет" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567 #, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846 msgid "Unknown parent of property" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:869 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:899 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:973 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1037 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:875 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:978 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912 #, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009 #, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1126 #, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1132 #, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:166 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:186 common/pgm_base.cpp:188 #, fuzzy msgid "Executable file" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: common/pgm_base.cpp:198 #, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Изабери" #: common/pgm_base.cpp:212 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:423 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:474 common/pgm_base.cpp:512 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:116 msgid "" "Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " "or missing." msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:247 #, c-format msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert '%s' to double." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2354 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2652 msgid "File import cancelled by user." msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2370 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2388 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2404 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2410 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2416 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2515 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:281 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "" #: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:155 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Грешка: " #: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:266 #, fuzzy msgid "Could not open archive file." msgstr "Отвори" #: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:274 #, fuzzy msgid "Invalid archive file format." msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n" #: common/project/project_archiver.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting file '%s'." msgstr "фајл не постоји" #: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:234 #, fuzzy msgid "Error extracting file!" msgstr "фајл не постоји" #: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:760 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:517 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:688 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:838 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1038 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1159 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52 #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:210 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:661 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:913 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:253 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:302 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:323 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:420 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:466 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:568 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: common/project/project_archiver.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Archived file '%s'." msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #: common/project/project_archiver.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n" #: common/project/project_archiver.cpp:241 #, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "" #: common/rc_item.cpp:353 msgid "Excluded " msgstr "" #: common/rc_item.cpp:357 msgid "Error: " msgstr "Грешка: " #: common/rc_item.cpp:358 msgid "Warning: " msgstr "Упозорење: " #: common/richio.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading." msgstr "Попуњавање зона" #: common/richio.cpp:221 common/richio.cpp:317 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "" #: common/richio.cpp:283 msgid "Line length exceeded" msgstr "Дужина линије прекорачена" #: common/richio.cpp:566 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "" #: common/settings/color_settings.cpp:333 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "Попуњавање зона" #: common/settings/color_settings.cpp:385 msgid "KiCad Default" msgstr "" #: common/settings/color_settings.cpp:390 msgid "KiCad Classic" msgstr "" #: common/template_fieldnames.cpp:72 eeschema/sch_sheet.cpp:59 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Поље%d" #: common/tool/action_menu.cpp:209 common/tool/action_menu.cpp:214 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Затвори %s" #: common/tool/action_menu.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Јединица %s" #: common/tool/actions.cpp:43 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "&Нови..." #: common/tool/actions.cpp:43 #, fuzzy msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Креирање зона" #: common/tool/actions.cpp:49 msgid "New Library..." msgstr "Нова библиотека..." #: common/tool/actions.cpp:49 #, fuzzy msgid "Create a new library folder" msgstr "Празан текст!" #: common/tool/actions.cpp:55 msgid "Add Library..." msgstr "Додај библиотеку..." #: common/tool/actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "Add an existing library folder" msgstr "библиотека" #: common/tool/actions.cpp:61 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Отвори..." #: common/tool/actions.cpp:61 #, fuzzy msgid "Open existing document" msgstr "Пројект" #: common/tool/actions.cpp:67 msgid "Save changes" msgstr "Сачувај промјене" #: common/tool/actions.cpp:73 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Сачувај &Као..." #: common/tool/actions.cpp:73 msgid "Save current document to another location" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:79 #, fuzzy msgid "Save Copy As..." msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:79 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Сачувај копију симбола" #: common/tool/actions.cpp:85 msgid "Save All" msgstr "Сачувај све" #: common/tool/actions.cpp:85 msgid "Save all changes" msgstr "Сачувај све промјене" #: common/tool/actions.cpp:91 msgid "Throw away changes" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:96 #, fuzzy msgid "Page Settings..." msgstr "Поставке странице" #: common/tool/actions.cpp:96 msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:102 kicad/project_tree_pane.cpp:790 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "&Пројект..." #: common/tool/actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Plot..." msgstr "&Пројект..." #: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:153 msgid "Plot" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Close the current editor" msgstr "Текстуални едитор" #: common/tool/actions.cpp:121 #, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "Струја" #: common/tool/actions.cpp:127 #, fuzzy msgid "Show Context Menu" msgstr "Прикажи иконице у менију" #: common/tool/actions.cpp:127 msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:136 msgid "Undo" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:136 msgid "Undo last edit" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:147 msgid "Redo" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:147 msgid "Redo last edit" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:153 msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:159 #, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:165 msgid "Paste items(s) from clipboard" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:171 #, fuzzy msgid "Select all items on screen" msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste Special..." msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste item(s) from clipboard with options" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:180 msgid "Duplicate" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:180 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:191 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:196 #, fuzzy msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "Поставке..." #: common/tool/actions.cpp:196 #, fuzzy msgid "Delete clicked items" msgstr "Избриши" #: common/tool/actions.cpp:203 #, fuzzy msgid "Change Edit Method" msgstr "Текст" #: common/tool/actions.cpp:203 #, fuzzy msgid "Change edit method constraints" msgstr "Промјена облика курсора" #: common/tool/actions.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55 msgid "Find" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:208 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:214 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 msgid "Find and Replace" msgstr "Пронађи и замјени" #: common/tool/actions.cpp:214 #, fuzzy msgid "Find and replace text" msgstr "Пронађи и замјени" #: common/tool/actions.cpp:220 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:220 #, fuzzy msgid "Find next match" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:226 #, fuzzy msgid "Find Next Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:232 #, fuzzy msgid "Replace and Find Next" msgstr "Стави текст" #: common/tool/actions.cpp:232 msgid "Replace current match and find next" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:238 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "Пронађи и замјени" #: common/tool/actions.cpp:238 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: common/tool/actions.cpp:249 #, fuzzy msgid "Previous Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:249 msgid "Go to previous marker in Checker window" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:254 #, fuzzy msgid "Next Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:254 msgid "Go to next marker in Checker window" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:259 #, fuzzy msgid "Exclude Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:259 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "&Освјежи" #: common/tool/actions.cpp:281 msgid "Zoom to Fit" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:286 #, fuzzy msgid "Zoom to Objects" msgstr "Нема објеката" #: common/tool/actions.cpp:297 msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:308 #, fuzzy msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "Умањити" #: common/tool/actions.cpp:314 common/widgets/mathplot.cpp:1667 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87 msgid "Zoom In" msgstr "Увећати" #: common/tool/actions.cpp:320 common/widgets/mathplot.cpp:1668 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 msgid "Zoom Out" msgstr "Умањити" #: common/tool/actions.cpp:332 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "Појасни избор" #: common/tool/actions.cpp:345 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:351 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:357 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:363 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Десно" #: common/tool/actions.cpp:370 #, fuzzy msgid "Cursor Up Fast" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:376 #, fuzzy msgid "Cursor Down Fast" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:382 #, fuzzy msgid "Cursor Left Fast" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:388 #, fuzzy msgid "Cursor Right Fast" msgstr "Облик курсора:" #: common/tool/actions.cpp:394 msgid "Click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:394 msgid "Performs left mouse button click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:400 msgid "Double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:400 msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:408 #, fuzzy msgid "Pin Library" msgstr "Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:409 msgid "Keep the library at the top of the list" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:413 #, fuzzy msgid "Unpin Library" msgstr "Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:414 msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:419 msgid "Pan Up" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:425 #, fuzzy msgid "Pan Down" msgstr "Доле" #: common/tool/actions.cpp:431 #, fuzzy msgid "Pan Left" msgstr "Лијево" #: common/tool/actions.cpp:437 #, fuzzy msgid "Pan Right" msgstr "Десно" #: common/tool/actions.cpp:444 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "Додај лук" #: common/tool/actions.cpp:449 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Додај лук" #: common/tool/actions.cpp:454 #, fuzzy msgid "Switch to Next Grid" msgstr "Пројект" #: common/tool/actions.cpp:458 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "Пројект" #: common/tool/actions.cpp:463 #, fuzzy msgid "Set the grid origin point" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:476 #, fuzzy msgid "Show Grid" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:476 msgid "Display grid dots or lines in the edit window" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:481 #, fuzzy msgid "Grid Properties..." msgstr "Својства..." #: common/tool/actions.cpp:481 #, fuzzy msgid "Set grid dimensions" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:486 #, fuzzy msgid "Use inches" msgstr "инчи" #: common/tool/actions.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 msgid "Mils" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:491 #, fuzzy msgid "Use mils" msgstr "mils" #: common/tool/actions.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 msgid "Millimeters" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:496 #, fuzzy msgid "Use millimeters" msgstr "милиметри" #: common/tool/actions.cpp:505 #, fuzzy msgid "Switch units" msgstr "Промјени јединице" #: common/tool/actions.cpp:505 msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:510 #, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "Опције приказивања" #: common/tool/actions.cpp:510 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:516 msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:522 #, fuzzy msgid "Always Show Cursor" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:522 msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:527 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:527 msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:533 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode" msgstr "Креирање слојева" #: common/tool/actions.cpp:534 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:540 msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:541 msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:546 #, fuzzy msgid "Select item(s)" msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:553 msgid "Measure Tool" msgstr "Алат за мјерење" #: common/tool/actions.cpp:553 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Интерактивно измјерите растојање између тачака" #: common/tool/actions.cpp:564 #, fuzzy msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:569 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:101 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:920 #, fuzzy msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Симбол" #: common/tool/actions.cpp:569 msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Претражи библиотеке симбола" #: common/tool/actions.cpp:574 eeschema/eeschema_config.cpp:237 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 #, fuzzy msgid "Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: common/tool/actions.cpp:574 msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "Креирај, избриши и уреди симболе" #: common/tool/actions.cpp:579 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:110 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:992 #, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" msgstr "библиотека" #: common/tool/actions.cpp:579 #, fuzzy msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:584 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:804 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:925 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:89 #, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: common/tool/actions.cpp:584 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit footprints" msgstr "Креирање зона" #: common/tool/actions.cpp:590 msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:590 msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:595 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "Додјела шеме" #: common/tool/actions.cpp:595 msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:605 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:71 msgid "Configure Paths..." msgstr "Конфигуриши путање..." #: common/tool/actions.cpp:605 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:610 #, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:611 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:616 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:617 msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:622 #, fuzzy msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "&Почетак у KiCad-у" #: common/tool/actions.cpp:623 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:628 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "&Помоћ" #: common/tool/actions.cpp:629 msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:635 #, fuzzy msgid "List Hotkeys..." msgstr "Листа грешака:" #: common/tool/actions.cpp:636 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:641 msgid "Get Involved" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:642 msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:647 msgid "Donate" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:648 #, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:652 #, fuzzy msgid "Report Bug" msgstr "Report фајл" #: common/tool/common_control.cpp:219 #, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Фајл није пронађен" #: common/tool/common_control.cpp:239 #, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:269 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:272 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:287 #, fuzzy msgid "Donate to KiCad" msgstr "Добродошли у KiCad %s!" #: common/tool/grid_menu.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Grid: %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "User grid: %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: common/tool/zoom_menu.cpp:49 #, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "" #: common/validators.cpp:250 #, c-format msgid "Incorrect value: %s" msgstr "Нетачна вриједност: %s" #: common/validators.cpp:294 msgid "Entry contains trailing white space." msgstr "" #: common/validators.cpp:298 msgid "Entry contains leading white space." msgstr "" #: common/validators.cpp:302 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid library identifier format." msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID." #: common/validators.cpp:309 #, fuzzy msgid "Library Identifier Validation Error" msgstr "Поље" #: common/validators.cpp:356 #, fuzzy msgid "Invalid signal name" msgstr "Попуњавање зона" #: common/validators.cpp:367 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "" #: common/validators.cpp:370 msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "" #: common/view/view.cpp:539 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Footprint not found." msgstr "Маркер није пронађен" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:141 msgid "No default footprint" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 msgid "Accelerated graphics" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 msgid "Fallback graphics" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 #, fuzzy msgid "Rendering Engine" msgstr "Render опције" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91 msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104 msgid "Grid Options" msgstr "Опције мреже" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109 msgid "Dots" msgstr "Тачкице" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 msgid "Lines" msgstr "Линије" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 msgid "Small crosses" msgstr "Мали крстићи" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115 msgid "Grid Style" msgstr "Стил мрежице" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127 msgid "Grid thickness:" msgstr "Дебљина мрежице:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:172 msgid "px" msgstr "px" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143 msgid "Min grid spacing:" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159 #, fuzzy msgid "Snap to Grid:" msgstr "Прикажи" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303 msgid "Always" msgstr "Увијек" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163 #, fuzzy msgid "When grid shown" msgstr "Изабери језик" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303 msgid "Never" msgstr "Никад" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 msgid "Cursor Options" msgstr "Опције показивача" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195 msgid "Small crosshair" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196 msgid "Full window crosshair" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201 #, fuzzy msgid "Cursor Shape" msgstr "Облик курсора:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:206 msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:209 #, fuzzy msgid "Always show crosshairs" msgstr "Прикажи" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:379 msgid "Select a File" msgstr "Изабери фајл" #: common/widgets/mathplot.cpp:1665 msgid "Center plot view to this position" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1666 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 msgid "Fit on Screen" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1666 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1667 msgid "Zoom in plot view." msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1668 msgid "Zoom out plot view." msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:58 msgid "<no net>" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:59 #, fuzzy msgid "<create net>" msgstr "Креирање зона" #: common/widgets/net_selector.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:625 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:664 msgid "Filter:" msgstr "Филтер:" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:72 common/widgets/paged_dialog.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:171 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:287 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:463 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:360 msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/widgets/unit_binder.cpp:217 #, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: common/widgets/unit_binder.cpp:232 #, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:98 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:105 msgid "Command:" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:113 msgid "Current key:" msgstr "Тренутно дугме:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145 #, fuzzy msgid "Set Hotkey" msgstr "Изабери језик" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:393 msgid "Undo Changes" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:394 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Чисто" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:395 msgid "Restore Default" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:431 #, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:437 msgid "Confirm change" msgstr "Потврди промјену" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:457 msgid "Command" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:460 msgid "(double-click to edit)" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:463 msgid "Hotkey" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:183 msgid "All files" msgstr "Сви фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189 msgid "KiCad drawing symbol files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:195 msgid "KiCad symbol library files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:202 #, fuzzy msgid "KiCad legacy symbol library files" msgstr "Учитавање " #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:208 #, fuzzy msgid "All KiCad symbol library files" msgstr "Учитавање " #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 #, fuzzy msgid "KiCad project files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 #, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228 #, fuzzy msgid "All KiCad project files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 #, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 #, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 #, fuzzy msgid "Altium schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 #, fuzzy msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 #, fuzzy msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 msgid "Eagle XML files" msgstr "Eagle XML фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 msgid "KiCad netlist files" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 gerbview/files.cpp:50 msgid "Gerber files" msgstr "Gerber фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:332 msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:297 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302 #, fuzzy msgid "CADSTAR PCB Archive files" msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:312 msgid "Altium Designer PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:317 msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 msgid "Altium Circuit Maker PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:327 msgid "Fabmaster PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339 msgid "KiCad footprint files" msgstr "KiCad footprint фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353 msgid "Legacy footprint library files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 #, fuzzy msgid "Drawing sheet files" msgstr "Опције цртања" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379 msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 gerbview/files.cpp:69 msgid "Drill files" msgstr "Drill фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:394 msgid "SVG files" msgstr "SVG фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:400 msgid "HTML files" msgstr "HTML фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:406 msgid "CSV Files" msgstr "CSV фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:412 msgid "Portable document format files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:418 msgid "PostScript files" msgstr "PostScript фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:424 msgid "Report files" msgstr "Report фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:430 #, fuzzy msgid "Component placement files" msgstr "Footprint place фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:436 msgid "VRML and X3D files" msgstr "VRML и X3D фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:442 msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "IDFv3 footprint фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:448 msgid "Text files" msgstr "Текст фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:454 msgid "Legacy footprint export files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:460 #, fuzzy msgid "Electrical rule check file" msgstr "Електрична дужина" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:466 msgid "Spice library file" msgstr "Spice library фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:472 msgid "SPICE netlist file" msgstr "SPICE netlist фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:478 msgid "CadStar netlist file" msgstr "CadStar netlist фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:484 msgid "Symbol footprint association files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:490 msgid "Zip file" msgstr "Zip фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:496 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:502 msgid "DXF Files" msgstr "DXF фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:508 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21 msgid "Gerber job file" msgstr "Gerber job фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:514 msgid "Specctra DSN file" msgstr "Specctra DSN фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521 #, fuzzy msgid "Specctra Session file" msgstr "S&pecctra DSN..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528 msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "IPC-D-356 тест фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:535 msgid "Workbook file" msgstr "Workbook фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:542 msgid "PNG file" msgstr "PNG фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:548 msgid "Jpeg file" msgstr "Jpeg фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:554 #, fuzzy msgid "Hotkey file" msgstr "Листа грешака:" #: cvpcb/auto_associate.cpp:105 #, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: cvpcb/auto_associate.cpp:178 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:185 #, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:261 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:306 msgid "CvPcb Warning" msgstr "CvPcb упозорење" #: cvpcb/cvpcb.cpp:174 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table." msgstr "Грешка: " #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:63 cvpcb/menubar.cpp:51 msgid "Assign Footprints" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:103 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:107 msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:110 msgid "Filtered Footprints" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:105 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:212 #, fuzzy msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:386 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:548 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1418 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Кључне ријечи" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:718 #, fuzzy msgid "Pin Count" msgstr "Дужина чиоде:" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:731 eeschema/sch_symbol.cpp:1401 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1405 eeschema/sch_symbol.cpp:1435 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1218 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:744 #, fuzzy msgid "Search Text" msgstr "претражи текст" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:748 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Филтер" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:750 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Филтрирано од стране %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:764 #, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:796 #, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "Локација библиотеке: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798 #, fuzzy msgid "Library location: unknown" msgstr "Маркер није пронађен" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:811 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:812 msgid "Configuration Error" msgstr "Грешка у конфигурисању" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:816 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:829 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224 #, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:879 #, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Project file: '%s'" msgstr "Пројект" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 #: kicad/project_tree_pane.cpp:808 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244 #, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "фајл не постоји" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1013 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Add" msgstr "Додај" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:660 msgid "Remove" msgstr "Избриши" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:62 msgid "Move Up" msgstr "Помјери горе" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:67 msgid "Move Down" msgstr "Помјери доле ^" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 msgid "Edit File" msgstr "Уреди фајл" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:959 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:198 eeschema/sch_symbol.cpp:1378 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1425 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2222 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:272 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:310 msgid "Value" msgstr "Вриједност" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 msgid "Absolute" msgstr "Апсолутна" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 msgid "Relative" msgstr "Релативна" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Path Type" msgstr "Тип:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 #, fuzzy msgid "Cmp file assignment" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #, fuzzy msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:69 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:164 msgid "Footprint Viewer" msgstr "" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:411 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:420 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:445 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:475 pcbnew/footprint.cpp:963 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170 msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178 msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:299 msgid "Schematic saved" msgstr "Шема је сачувана" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75 msgid "Footprint Filters:" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52 msgid "View selected footprint" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53 msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Association Files" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61 msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67 #, fuzzy msgid "Save to Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:91 msgid "Select next unassigned symbol" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 #, fuzzy msgid "Select previous unassigned symbol" msgstr "Симбол" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 #, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Assign footprint" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109 msgid "Assign footprint to selected symbols" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121 #, fuzzy msgid "Delete association" msgstr "Избриши" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Delete selected footprint associations" msgstr "Избриши поље" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128 msgid "Delete all footprint associations" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135 #, fuzzy msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "Избриши поље" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 #, fuzzy msgid "Filter by pin count" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Filter by library" msgstr "Изабери библиотеку" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150 msgid "Filter footprint list by library" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:257 #, fuzzy msgid "Delete all associations?" msgstr "Избриши" #: eeschema/annotate.cpp:159 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:292 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:302 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:326 msgid "Annotation complete." msgstr "" #: eeschema/bom_plugins.cpp:46 #, c-format msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:608 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/component_references_lister.cpp:633 #, c-format msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:670 #: eeschema/component_references_lister.cpp:698 #, c-format msgid "Duplicate items %s%s%s\n" msgstr "Удуплати предмете %s%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:677 #: eeschema/component_references_lister.cpp:705 #, c-format msgid "Duplicate items %s%s\n" msgstr "Удуплати предмете %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:717 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2254 eeschema/connection_graph.cpp:2285 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2509 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2917 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2934 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" #: eeschema/cross-probing.cpp:242 pcbnew/cross-probing.cpp:172 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s пин %s пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but pin %s not found" msgstr "%s пронађен али %s није пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:248 pcbnew/cross-probing.cpp:185 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:253 pcbnew/cross-probing.cpp:168 #: pcbnew/cross-probing.cpp:187 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s није пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:306 #, fuzzy msgid "Selected net:" msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:87 msgid "Annotation Messages:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92 msgid "Annotate" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Entire schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Current sheet only" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Selection only" msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:28 msgid "Scope" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Редослијед:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &X position" msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &Y position" msgstr "Сортирај компоненте по &Y позицији" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 msgid "Keep existing annotations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 msgid "Reset existing annotations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Нумерисање:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96 msgid "Use first free number after:" msgstr "Користи први слободан број након:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:102 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:105 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Clear Annotation" msgstr "Чисто" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:81 #, fuzzy msgid "Annotate Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:133 msgid "Generate" msgstr "Генериши" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217 #, fuzzy msgid "(file missing)" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 #, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Searched:\n" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Generator nickname:" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 #, fuzzy msgid "Add Generator" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:391 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:683 #, fuzzy msgid "Generator File" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439 #, fuzzy msgid "Generator file name not found." msgstr "Фајл није пронађен." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 msgid "Bill of Material Generation Help" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 msgid "BOM generator scripts:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Edit the script file in the text editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82 msgid "Remove the current generator script from list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92 msgid "Command line running the generator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Show console window" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116 msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 msgid "Bill of Material" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" "# 1 - Full documentation\n" "\n" "The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate " "netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and bom " "files***).\n" "\n" "# 2 - The intermediate Netlist File\n" "\n" "BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate netlist " "file* created by Eeschema.\n" "\n" "This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The " "intermediate netlist includes a large amount of data about your board and " "because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or " "other reports.\n" "\n" "Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the complete " "Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n" "\n" "# 3 - Conversion to a new format\n" "\n" "By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you " "can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this " "conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can " "be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML " "as input.\n" "\n" "XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a " "free program called `xsltproc` that you can download and install. The " "`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input " "file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an " "output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT " "conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is " "configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n" "\n" "A Python script is somewhat more easy to create.\n" "\n" "# 4 - Initialization of the dialog window\n" "\n" "You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the " "Add Plugin button.\n" "\n" "## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n" "\n" "The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following " "information:\n" "\n" " * The title: for instance, the name of the netlist format.\n" " * The command line to launch the converter (usually a script).\n" "\n" "***Note (Windows only):***\n" "*By default, the command line runs with hidden console window and output is " "redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running " "command, set the checkbox \"Show console window\".*\n" "\n" "Once you click on the generate button the following will happen:\n" "\n" "1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test." "xml`.\n" "2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output " "file.\n" "\n" "## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n" "\n" "Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to " "the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following " "command.\n" "\n" "```\n" "xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file to " "convert>\n" "```\n" "\n" "On Windows the command line is the following.\n" "\n" "```\n" "f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I" "\"\n" "```\n" "\n" "On Linux the command becomes as following.\n" "\n" "```\n" "xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n" "```\n" "where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n" "\n" "Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to " "have spaces after the substitution by Eeschema.\n" "\n" "If a Python script is used, the command line is something like (depending on " "the Python script):\n" "\n" "```\n" "python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n" "```\n" "\n" "or\n" "\n" "```\n" "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" " "\"%O\"\n" "```\n" "\n" "The command line format accepts parameters for filenames. The supported " "formatting parameters are:\n" "\n" " * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n" " * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n" " * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n" "(the intermediate net file).\n" " * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n" "chosen output file.\n" "\n" "`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full " "root sheet filename with extension \".xml\").\n" "`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet " "filename minus extension).\n" "`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root " "sheet filename minus extension).\n" "`%P` will be replaced by the actual current project path.\n" "\n" "## 4.3 - Command line format:\n" "\n" "### 4.3.1 - Remark:\n" "\n" "Most of time, the created file must have an extension, depending on its " "type.\n" "Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n" "\n" "For instance:\n" "\n" " * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n" " * **%O.htm** to create a .html file.\n" " * **%O.bom** to create a .bom file.\n" "\n" "### 4.3.2 Example for xsltproc:\n" "\n" "The command line format for xsltproc is the following:\n" "\n" "```\n" "<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n" "```\n" "\n" "On Windows:\n" "```\n" "f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/" "netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" "On Linux:\n" "```\n" "xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." "xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" "The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows " "and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n" "\n" "\n" "### 4.3.3 Example for Python scripts:\n" "\n" "Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n" "\n" " `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n" "\n" "the command line format for python is something like:\n" "\n" "```\n" "python <script file name> <input filename> <output filename>\n" "```\n" "\n" "On Windows:\n" "```\n" "python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " "\"%O.html\"\n" "```\n" "\n" "On Linux:\n" "```\n" "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " "\"%O.csv\"\n" "```\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:37 msgid "Bus Definitions" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:55 msgid "Bus Aliases" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:65 msgid "Alias Name" msgstr "Псеудоним" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:109 msgid "Rename" msgstr "Преименуј" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:89 msgid "Alias Members" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:99 msgid "Member Name" msgstr "Име члана" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:180 #, fuzzy msgid "Bus Alias Name" msgstr "Псеудоним" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:181 #, fuzzy msgid "Net or Bus Name" msgstr "Име мреже" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66 #, fuzzy msgid "Change all symbols in schematic" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67 #, fuzzy msgid "Change Symbols" msgstr "Симбол у кеш меморији:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76 #, fuzzy msgid "Change selected symbol(s)" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93 #, fuzzy msgid "Change symbols matching reference designator:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94 msgid "Change symbols matching value:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95 msgid "Change symbols matching library identifier:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132 #, fuzzy msgid "Update Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in new symbol" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 #, fuzzy msgid "Reset fields if empty in new symbol" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 #, fuzzy msgid "Update field text" msgstr "Унесите текст филтера" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136 #, fuzzy msgid "Update field visibilities" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137 msgid "Update field sizes and styles" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138 #, fuzzy msgid "Update field positions" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139 #, fuzzy msgid "Update symbol attributes" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:165 msgid "Change" msgstr "Промјени" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:163 msgid "Update" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:543 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:550 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Промијенити симболе %s са '%s' у'%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:561 #, fuzzy msgid "*** symbol not found ***" msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:570 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Update all symbols in schematic" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Update selected symbol(s)" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Update symbols matching reference designator:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Update symbols matching value:" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45 msgid "Update symbols matching library identifier:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "New library identifier:" msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Update/reset Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Update Options" msgstr "Опције:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in library symbol" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97 msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Reset fields if empty in library symbol" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Update/reset field text" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Update/reset field visibilities" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78 msgid "Update/reset field sizes and styles" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Update/reset field positions" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Update/reset symbol attributes" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100 #, fuzzy msgid "Update Symbols from Library" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95 msgid "Select with Browser" msgstr "Изабери са претраживачем" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:147 #, fuzzy msgid "Place repeated copies" msgstr "Стави " #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:149 #, fuzzy msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." msgstr "Сачувај копију симбола" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151 #, fuzzy msgid "Place all units" msgstr "Стави ћелије" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:153 msgid "Sequentially place all units of the symbol." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:309 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:421 msgid "No footprint specified" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:434 msgid "Invalid footprint specified" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:516 msgid "No symbol selected" msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library identifier %s is not valid." msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:641 #, c-format msgid "Available Candidates for %s " msgstr "Доступни кандидати за %s " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:645 #, c-format msgid "Candidates count %d " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:656 #, c-format msgid "%u link(s) mapped, %u not found" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:662 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:693 msgid "Invalid symbol library identifier" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:744 #, c-format msgid "" "Error loading symbol %s from library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 msgid "Symbols" msgstr "Симболи" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Current Library Reference" msgstr "библиотека" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "New Library Reference" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58 msgid "Map Orphans" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59 msgid "" "If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "libraries." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Update symbol fields from new library" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64 msgid "" "Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" "Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57 #, fuzzy msgid "Symbol Library References" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79 #, fuzzy msgid "Run ERC" msgstr "Покрени DRC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:93 msgid "Show Annotation dialog" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:106 msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 #, fuzzy msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:921 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Delete All Markers" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:196 msgid "Errors and Warnings Only" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:196 msgid "Errors, Warnings and Exclusions" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 #, c-format msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:306 msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308 msgid "ERC completed.<br><br>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 #, fuzzy msgid "Checking sheet names..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:362 #, fuzzy msgid "Checking bus conflicts..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367 #, fuzzy msgid "Checking conflicts..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:374 #, fuzzy msgid "Checking footprints..." msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:378 #, fuzzy msgid "Checking pins..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:391 #, fuzzy msgid "Checking labels..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:397 #, fuzzy msgid "Checking for unresolved variables..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:403 msgid "Checking no connect pins for connections..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:409 msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:443 #, fuzzy msgid "errors" msgstr "Грешке" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:488 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:444 #, fuzzy msgid "warnings" msgstr "Упозорења" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:489 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:445 msgid "appropriate" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:494 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:450 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:451 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:499 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:455 msgid "Exclude this violation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:500 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:456 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:512 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:520 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:518 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:476 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:523 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:482 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:524 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:484 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:531 msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489 #, fuzzy msgid "Edit violation severities..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:536 #, fuzzy msgid "Open the Schematic Setup... dialog" msgstr "Отвори" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:628 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 msgid "Pin Conflicts Map" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:632 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:594 msgid "Violation Severity" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "Report file '%s' created." msgstr "Report фајлови" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773 #, c-format msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:788 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:812 #, c-format msgid "" "\n" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:681 #: gerbview/job_file_reader.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202 msgid "Messages" msgstr "Поруке" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 msgid "Click on items to highlight them on the board." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Violations" msgstr "Ротација" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55 msgid "Exclusions" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Delete Markers" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:87 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131 msgid "Power symbol value field text cannot be changed." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Illegal reference designator value!" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:254 #, fuzzy msgid "Value may not be empty." msgstr "Празан текст!" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:340 #, fuzzy msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Other symbol fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 msgid "Wires && wire labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 msgid "Buses && bus labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Sheet titles" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Other sheet fields" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Sheet borders && backgrounds" msgstr "Тијело" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 msgid "Filters" msgstr "Филтери" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Filter other symbol fields by name:" msgstr "Ново име поља:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Filter items by parent reference designator:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Filter items by parent symbol library id:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108 msgid "Filter items by parent symbol type:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Non-power symbols" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Power symbols" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 msgid "Filter items by net:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Only include selected items" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Set To" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:167 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55 msgid "Text size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 #: eeschema/pin_type.cpp:126 msgid "Up" msgstr "Горе" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 #: eeschema/pin_type.cpp:127 msgid "Down" msgstr "Доле" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 #: include/base_units.h:48 #, fuzzy msgid "-- leave unchanged --" msgstr "Сачувај промјене" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229 msgid "H Align (fields only):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:245 msgid "Visible (fields only)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251 msgid "V Align (fields only):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:25 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1253 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1494 msgid "Line width:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:305 #, fuzzy msgid "Line color:" msgstr "Дефинисане боје" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:314 #, fuzzy msgid "Line style:" msgstr "Стил линије:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330 #, fuzzy msgid "Sheet background color:" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:339 #, fuzzy msgid "Junction size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353 #, fuzzy msgid "Junction color:" msgstr "Појасни избор" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:95 msgid "Edit Text and Graphic Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31 msgid "symbol" msgstr "симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60 #, c-format msgid "" "Error occurred writing empty symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74 msgid "Please select a symbol library table file." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:250 #, c-format msgid "File '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115 #, c-format msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading global symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Diameter:" msgstr "метар" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:44 msgid "Color:" msgstr "Боја:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80 msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59 #, fuzzy msgid "Junction Properties" msgstr "Својства лука" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:138 eeschema/lib_pin.cpp:1040 #: eeschema/sch_pin.cpp:203 msgid "Number" msgstr "Број" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:141 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266 msgid "Electrical Type" msgstr "Електрични тип" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:267 #, fuzzy msgid "Graphic Style" msgstr "Стил" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:205 eeschema/lib_pin.cpp:1050 #: eeschema/sch_pin.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 #: pcbnew/footprint.cpp:2224 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1496 msgid "Orientation" msgstr "Оријентација" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Number Text Size" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Name Text Size" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:206 msgid "X Position" msgstr "X позиција" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:207 msgid "Y Position" msgstr "Y позиција" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:495 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:56 msgid "Read Only" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:755 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1204 msgid "Save changes?" msgstr "Сачувај промјене?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:86 msgid "Group by name" msgstr "Групиши по имену" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 msgid "Pin numbers:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1498 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70 msgid "Pin Table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123 msgid "Symbol name:" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:35 msgid "" "The symbol name in library and also the default\n" "symbol value when loaded in the schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42 msgid "Derive from existing symbol:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:68 msgid "Combo!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:47 msgid "" "Select symbol in the current library as parent symbol.\n" "\n" "This was previously known as an alias. Do not select\n" "an existing symbol to create a new root symbol." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Default reference designator:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55 msgid "U" msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58 msgid "Number of units per package:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Units are not interchangeable" msgstr "јединице" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72 msgid "" "Check this option to allow symbols with multiple units to have different\n" "elements. Uncheck this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76 msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Create symbol as power symbol" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 msgid "Exclude from schematic bill of materials" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Exclude from board" msgstr "Чисто" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Pin name position offset:" msgstr "Помак позиције:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120 msgid "Show pin number text" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124 msgid "Show pin name text" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Pin name inside" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74 #, fuzzy msgid "New Symbol" msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39 msgid "Do not fill" msgstr "Не попуњавати" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39 msgid "Fill with body outline color" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39 msgid "Fill with body background color" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:41 msgid "Fill Style" msgstr "Начин попуњавања" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167 msgid "Common to all &units in symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170 msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:51 #, fuzzy msgid "Drawing Properties" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:232 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:562 msgid "References must start with a letter." msgstr "Референце морају почети са словом." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:194 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:579 msgid "Fields must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:269 msgid "Aliased symbol must have a parent selected" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:277 msgid "Delete extra units from symbol?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:283 msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:288 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from symbol?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:316 #, c-format msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:432 #, c-format msgid "The name '%s' is already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:504 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:709 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:842 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "Првих %d поља су обавезна." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:625 #, fuzzy msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:664 msgid "Edit Footprint Filter" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27 msgid "Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:687 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:39 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:90 msgid "Show" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:200 msgid "H Align" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:201 msgid "V Align" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:204 eeschema/lib_field.cpp:435 #: eeschema/lib_text.cpp:353 eeschema/sch_field.cpp:493 #: eeschema/sch_text.cpp:771 msgid "Text Size" msgstr "Величина текста" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:83 msgid "Add field" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:111 msgid "Move up" msgstr "Помјери горе" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:116 msgid "Move down" msgstr "Помјери доле" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:101 msgid "Delete field" msgstr "Избриши поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:114 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:121 msgid "Keywords:" msgstr "Кључне ријечи:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Derive from symbol:" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149 msgid "<None>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:150 msgid "" "Select symbol to derive this symbol from or select\n" "<None> for root symbol.\n" "\n" "Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n" "This is no longer the case and all symbols are either\n" "derived from another symbols or they stand alone as\n" "root symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Has alternate body style (DeMorgan)" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "Define as power symbol" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:174 msgid "" "Setting this option makes the symbol in question appear in the\n" "\"add power port\" dialog. It will lock the value text to protect it\n" "from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187 msgid "Number of Units:" msgstr "Број јединица:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" msgstr "Унеси број јединица за симбол који садржи више од једне јединице" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "All units are interchangeable" msgstr "јединице" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200 msgid "" "Check this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Pin Text Options" msgstr "Опције:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Show pin number" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:178 msgid "Show or hide pin numbers" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222 msgid "Show pin name" msgstr "Покажи име чиоде" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:184 msgid "Show or hide pin names" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231 msgid "Place pin names inside" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:233 msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240 msgid "Position offset:" msgstr "Помак позиције:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242 msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:141 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:158 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:147 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:156 msgid "units" msgstr "јединице" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:280 msgid "Footprint filters:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:282 msgid "" "A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293 #, fuzzy msgid "Add footprint filter" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:298 msgid "Edit footprint filter" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:306 #, fuzzy msgid "Delete footprint filter" msgstr "Избриши поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:320 msgid "Footprint Filters" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:333 msgid "Edit Spice Model..." msgstr "Уреди Spice модел..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:110 #, fuzzy msgid "Library Symbol Properties" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:24 msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170 msgid "Position X:" msgstr "X позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:166 eeschema/fields_grid_table.cpp:422 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:540 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:167 eeschema/fields_grid_table.cpp:423 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:542 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 msgid "Position Y:" msgstr "Y позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:143 msgid "H Align:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:173 msgid "V Align:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:189 msgid "Common to all units" msgstr "Заједничко свим јединицама" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:192 msgid "Common to all body styles" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:81 #, fuzzy msgid "Text Item Properties" msgstr "претражи текст" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:53 #, fuzzy msgid "Leave unchanged" msgstr "Сачувај промјене" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Стил" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67 #, fuzzy msgid "Line, Wire & Bus Properties" msgstr "Стил линије" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102 msgid "Conflicting Labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 #, fuzzy msgid "New Label" msgstr "Нови" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:284 #: pcbnew/pad.cpp:885 pcbnew/pcb_dimension.cpp:350 pcbnew/pcb_group.cpp:338 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:804 #: pcbnew/zone.cpp:602 msgid "Status" msgstr "Статус" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:215 msgid "Updated" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19 msgid "" "This schematic has one or more buses with more than one label.\n" "This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23 msgid "" "Please select a new name for each of the buses below.\n" "A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Proposed new name:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45 msgid "Accept Name" msgstr "Прихвати име" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53 msgid "Migrate Buses" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 #, fuzzy msgid "Export Netlist" msgstr "Унеси" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:323 msgid "Reformat passive symbol values" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:329 msgid "External simulator command:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:330 msgid "" "Enter the command line to run spice\n" "Usually <path to spice binary> %I\n" "%I will be replaced by the actual spice netlist name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:344 msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:395 msgid "Netlist command:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:441 #, fuzzy msgid "Save Netlist File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s Export" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:503 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54 msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:626 #, fuzzy msgid "This plugin already exists." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:659 msgid "You must provide a netlist generator command string" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:665 msgid "You must provide a netlist generator title" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Add Generator..." msgstr "Додај библиотеку..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Remove Generator" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:644 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1001 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:90 msgid "Command line to run the generator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Browse Generators..." msgstr "Претражи..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:107 #, fuzzy msgid "Script Generator Properties" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:223 msgid "Alternate Pin Name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145 msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:146 msgid "" "Similar pins will be automatically added to other units, if this pin is not " "common to all units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151 #, fuzzy msgid "Synchronized pins edit mode" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:152 msgid "" "Similar pins at the same location will be edited. Pin number of other pins " "will be not modified" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334 msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:282 msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:284 msgid "" "Synchronized pin edit mode is enabled.\n" "Similar pins will be edited, regardless this option." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:287 msgid "If checked, this pin will exist in all units." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:308 #, fuzzy msgid "Alternate pin definitions must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:328 #, c-format msgid "" "This pin is not on a %d mils grid which will make it\n" "difficult to connect to in the schematic.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:36 msgid "info" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Pin &name:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Pin num&ber:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:66 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "&X position:" msgstr "X позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "&Y position:" msgstr "Y позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "&Pin length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "N&ame text size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Number text si&ze:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Electrical type:" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:112 msgid "Used by the ERC." msgstr "ERC га користи." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119 msgid "Graphic style:" msgstr "Начин графике:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:176 msgid "&Visible" msgstr "&Видљиво" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Преглед" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Alternate pin definitions" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:107 msgid "Pin Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:111 #, fuzzy msgid "Plot All Pages" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:112 #, fuzzy msgid "Plot Current Page" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:379 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:209 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:546 #, fuzzy msgid "Select Output Directory" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:306 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:396 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "'%s'?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:398 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:217 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:227 msgid "Plot Output Directory" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:277 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Schematic size" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:283 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76 msgid "A5" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:284 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:299 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 msgid "A4" msgstr "A4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:285 msgid "A3" msgstr "A3" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:286 msgid "A2" msgstr "A2" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:287 msgid "A1" msgstr "A1" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:288 msgid "A0" msgstr "A0" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:289 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:284 msgid "A" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:290 msgid "B" msgstr "B" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:291 msgid "C" msgstr "C" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:292 msgid "D" msgstr "D" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:293 msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917 #, fuzzy msgid "Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write plot files to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:512 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:683 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1032 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1164 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:908 #, fuzzy, c-format msgid "Plotted to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:532 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1050 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:448 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:929 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:872 #, fuzzy, c-format msgid "Plotted to '%s'.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1177 msgid "Done" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1249 #, c-format msgid "Falling back to user path '%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1270 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot normalize path '%s%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1295 msgid "No project or path defined for the current schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36 msgid "Output directory:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "DXF" msgstr "DXF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 msgid "Page size:" msgstr "Величина странице:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 msgid "Plot drawing sheet" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 msgid "Plot the drawing sheet border and title block" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Бијела и смеђа" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Plot background color" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Color theme:" msgstr "Боја:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "Select the color theme to use for plotting" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "Default line width:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 #, fuzzy msgid "HPGL Options" msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Position and units:" msgstr "X позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Bottom left, plotter units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Centered, plotter units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Page fit, user units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Content fit, user units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Pen width:" msgstr "Дужина:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 #, fuzzy msgid "Plot Schematic Options" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:326 #, fuzzy msgid "Print Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:333 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:358 #, fuzzy, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Print in &black and white only" msgstr "Бијела и смеђа" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211 #, fuzzy msgid "Print background color" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216 msgid "Use a different color theme for printing:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103 msgid "" "This schematic was made using older symbol libraries which may break the " "schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " "Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " "library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 msgid "Accept" msgstr "Прихвати" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124 msgid "Symbol Name" msgstr "Име симбола" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128 msgid "Action Taken" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423 #: pcbnew/footprint.cpp:2220 msgid "Reference" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" "This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 msgid "Rescue Symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 msgid "Symbols to update:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Instances of this symbol:" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55 msgid "Cached Symbol:" msgstr "Симбол у кеш меморији:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76 msgid "Library Symbol:" msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Never Show Again" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67 #: eeschema/project_rescue.cpp:569 eeschema/project_rescue.cpp:584 #, fuzzy msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Пројект" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:66 msgid "Import Settings" msgstr "Унеси поставке" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:116 msgid "Import Settings From" msgstr "Унеси поставке из" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:128 msgid "File not found." msgstr "Фајл није пронађен." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22 msgid "Import from:" msgstr "Унеси из:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45 msgid "Import:" msgstr "Унеси:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Formatting preferences" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Field name templates" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 msgid "Pin conflict map" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Violation severities" msgstr "Поставке симулације" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Net classes" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "&Search for:" msgstr "претражи текст" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Text with optional wildcards" msgstr "претражи текст" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Пронађи и замјени" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 msgid "Direction:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 msgid "F&orward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66 msgid "&Backward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82 msgid "&Match case" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Кључне ријечи" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49 msgid "Wildcards" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Search pin &names and numbers" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Search hidden fields" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 msgid "Search the current &sheet only" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Replace matches in reference designators" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Find" msgstr "&Пронађи" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 msgid "&Replace" msgstr "&Замјени" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Пронађи и замјени" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40 #, fuzzy msgid "Schematic Setup" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 #, fuzzy msgid "Import Settings from Another Project..." msgstr "Унеси поставке из" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Формат" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 #: eeschema/eeschema_config.cpp:72 #, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70 #, fuzzy msgid "Electrical Rules" msgstr "Електрични тип" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:517 msgid "Project" msgstr "Пројект" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:498 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 #, fuzzy msgid "Text Variables" msgstr "Текст фајлови" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:90 msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:156 #, c-format msgid "" "Error importing settings from project:\n" "Project file %s could not be loaded." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:132 #: eeschema/pin_type.cpp:51 eeschema/sch_text.cpp:570 msgid "Input" msgstr "Унос" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:132 #: eeschema/pin_type.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:571 msgid "Output" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:132 #: eeschema/pin_type.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:572 msgid "Bidirectional" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:132 #: eeschema/pin_type.cpp:54 msgid "Tri-state" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:132 #: eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/sch_text.cpp:574 msgid "Passive" msgstr "Пасивно" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33 msgid "Syntax help" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show syntax help window" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66 msgid "Connection type:" msgstr "Тип конекције:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:62 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "A sheet must have a valid file name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:259 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:293 #, fuzzy msgid "Use relative path for sheet file?" msgstr "Користити релативну путању?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "Sheet File Path" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:297 msgid "" "Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic " "portability across systems and platforms. Using absolute paths can result " "in portability issues." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:301 #, fuzzy msgid "Use Relative Path" msgstr "Користити релативну путању?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:302 #, fuzzy msgid "Use Absolute Path" msgstr "Апсолутна" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:333 #, fuzzy msgid "Untitled Sheet" msgstr "Додај" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:359 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:361 #, c-format msgid "" "To see individual item colors uncheck '%s'\n" "in Preferences > Eeschema > Colors." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:407 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:409 #, fuzzy msgid "Invalid Schematic File" msgstr "Schematic фајлови" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:427 #, c-format msgid "" "Cannot normalize new sheet schematic file path:\n" "'%s'\n" "against parent sheet schematic file path:\n" "'%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:552 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Link '%s' to this file?" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?" msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:517 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:533 msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:529 #, c-format msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:563 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:649 #, fuzzy msgid "A sheet must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:657 msgid "A sheet must have a file specified." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:804 #, fuzzy msgid "Hierarchical path: " msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:128 #: eeschema/lib_field.cpp:433 eeschema/lib_pin.cpp:1042 #: eeschema/lib_pin.cpp:1044 eeschema/lib_text.cpp:351 #: eeschema/sch_field.cpp:491 eeschema/sch_pin.cpp:205 #: eeschema/sch_text.cpp:769 msgid "Style" msgstr "Стил" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Border width:" msgstr "Дужина:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Border color:" msgstr "Боја бакра" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Background fill:" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Page number:" msgstr "Величина странице:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Hierarchical path:" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 #, fuzzy msgid "Sheet Properties" msgstr "Својства текста" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Add signal by name:" msgstr "Додај сигнале..." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:113 msgid "You need to select DC source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:217 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 msgid "No valid simulation is configured." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:284 msgid "" "A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting " "the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288 msgid "Exit Without Valid Simulation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289 #, fuzzy msgid "Configure Valid Simulation" msgstr "Покрени" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:195 msgid "Volts" msgstr "Волти" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:594 msgid "Amperes" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:595 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:66 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:77 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:115 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:126 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:137 msgid "Ohms" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 msgid "Decade" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 msgid "Octave" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 msgid "Linear" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Frequency scale" msgstr "Скала фреквенције" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "Почетна фреквенција:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:706 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:728 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:797 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:808 msgid "Hertz" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "Завршна фреквенција:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Source 2" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:120 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:167 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:265 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:244 msgid "V" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 msgid "I" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 msgid "R" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 msgid "TEMP" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Sweep type:" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Source 1" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Starting value:" msgstr "Почетни напон:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "Final value:" msgstr "Почетна вриједност:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 msgid "Increment step:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Swap sources" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212 msgid "DC Transfer" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:214 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Дисторзија" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 msgid "Measured node" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:239 #, fuzzy msgid "Reference node" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246 msgid "(optional; default GND)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:250 msgid "Noise source" msgstr "Извор шума" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:280 msgid "Number of points" msgstr "Број тачака" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Почетна фреквенција [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Завршна фреквенција [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:311 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Шум" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "This tab has no settings" msgstr "Поставке..." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:334 msgid "Pole-Zero" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:338 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Сензитивност" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 msgid "Transfer Function" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:355 #, fuzzy msgid "Time step:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:362 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:376 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:390 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:407 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:418 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:440 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:567 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:589 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:819 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:870 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:881 msgid "seconds" msgstr "секунде" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:369 msgid "Final time:" msgstr "Завршно вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:383 msgid "Initial time:" msgstr "Почетно вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:394 #, fuzzy msgid "(optional; default 0)" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:408 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:413 msgid "Spice directives:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422 msgid "Load directives from schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 pcbnew/pad.cpp:1467 msgid "Custom" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:439 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 msgid "Compatibility mode:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 #, fuzzy msgid "User configuration" msgstr "Потврда" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "Spice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "PSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "LTSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "PSpice and LTSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "HSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140 msgid "Simulation settings" msgstr "Поставке симулације" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:80 msgid "Diode" msgstr "Диода" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:81 msgid "BJT" msgstr "BJT" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:82 msgid "MOSFET" msgstr "MOSFET" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:83 msgid "JFET" msgstr "JFET" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:84 msgid "Subcircuit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:442 msgid "" "Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n" "Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if " "necessary" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:451 msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:455 msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:459 msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:463 msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:796 #, c-format msgid "" "You need to specify at least the first %d parameters for the transient source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:805 msgid "" "You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1022 msgid "Select library" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1090 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:885 #, fuzzy msgid "Range:" msgstr "Промјени" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1091 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1103 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1109 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:779 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:895 #, fuzzy msgid "Offset:" msgstr "Помак" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1096 #, fuzzy msgid "Standard deviation:" msgstr "Стандардни тип" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1097 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1102 msgid "Mean:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1108 msgid "Lambda:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1113 msgid "type of random generator for source is invalid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:850 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 msgid "Resistor" msgstr "Отпорник" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 msgid "Capacitor" msgstr "Кондензатор" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 msgid "Inductor" msgstr "Навојница" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 msgid "Passive type" msgstr "Пасивни тип" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 msgid "Spice value in simulation" msgstr "Spice вриједност у симулацији" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 msgid "" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 msgid "Library:" msgstr "Библиотека:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 msgid "Select file..." msgstr "Изабери фајл..." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 msgid "Model:" msgstr "Модел:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:106 msgid "Note:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 msgid "note" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:294 msgid "Model" msgstr "Модел" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:302 #, fuzzy msgid "DC/AC Analysis" msgstr "DC/AC анализа:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:311 msgid "DC:" msgstr "DC:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:320 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:342 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:385 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:396 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:476 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:545 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:684 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:695 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:775 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:786 msgid "Volts/Amps" msgstr "Волти/Ампери" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:333 msgid "AC magnitude:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346 msgid "AC phase:" msgstr "AC фаза:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:355 msgid "radians" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:366 #, fuzzy msgid "Transient Analysis" msgstr "Шум" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:376 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:536 msgid "Initial value:" msgstr "Почетна вриједност:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 #, fuzzy msgid "Pulsed value:" msgstr "Вриједност" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400 #, fuzzy msgid "Delay time:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:411 #, fuzzy msgid "Rise time:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:422 #, fuzzy msgid "Fall time:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:433 #, fuzzy msgid "Pulse width:" msgstr "Дужина:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 msgid "Period:" msgstr "Период:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:459 msgid "Pulse" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:467 msgid "DC offset:" msgstr "DC помак:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:688 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:766 msgid "Amplitude:" msgstr "Амплитуда:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:491 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:195 msgid "Frequency:" msgstr "Фреквенција:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:502 msgid "Delay:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:513 msgid "Damping factor:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:520 msgid "1/seconds" msgstr "1/секунд" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:528 msgid "Sinusoidal" msgstr "Синусоидно" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560 #, fuzzy msgid "Rise delay time:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571 #, fuzzy msgid "Rise time constant:" msgstr "Завршно вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:582 #, fuzzy msgid "Fall delay time:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593 #, fuzzy msgid "Fall time constant:" msgstr "Завршно вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:608 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 msgid "Exponential" msgstr "Експоненцијално" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610 msgid "Piece-wise linear" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:625 msgid "Time:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:634 msgid "second" msgstr "секунда" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:667 msgid "Piece-wise Linear" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:801 #, fuzzy msgid "Carrier frequency:" msgstr "Почетна фреквенција:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:710 #, fuzzy msgid "Modulation index:" msgstr "Ротација:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:717 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "-" msgstr "-A" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:721 #, fuzzy msgid "Signal frequency:" msgstr "Почетна фреквенција:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:732 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:823 #, fuzzy msgid "Carrier phase:" msgstr "AC фаза:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:739 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:750 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:830 #, fuzzy msgid "degrees" msgstr "степен" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:743 #, fuzzy msgid "Signal phase:" msgstr "Сигнали" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:758 msgid "FM" msgstr "FM" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:790 #, fuzzy msgid "Modulating frequency:" msgstr "Почетна фреквенција:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:812 #, fuzzy msgid "Signal delay:" msgstr "Сигнал" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:838 msgid "AM" msgstr "AM" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:842 #, fuzzy msgid "Transient noise" msgstr "Шум" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 msgid "Uniform" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 #, fuzzy msgid "Gaussian" msgstr "Руски" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 msgid "Poisson" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:863 #, fuzzy msgid "Individual value duration:" msgstr "Почетна вриједност:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:874 #, fuzzy msgid "Time delay:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:909 msgid "Random" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:913 msgid "External data" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:366 msgid "Voltage" msgstr "Напон" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:367 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:440 msgid "Current" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:922 #, fuzzy msgid "Source Type" msgstr "Тип извора:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:930 msgid "Source" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:937 #, fuzzy msgid "Disable symbol for simulation" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:943 msgid "Alternate node sequence:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254 #, fuzzy msgid "Spice Model Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:84 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:601 #, fuzzy msgid "Select Footprint..." msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:85 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:602 #, fuzzy msgid "Browse for footprint" msgstr "Претражи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:607 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show Datasheet" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:91 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:608 #, fuzzy msgid "Show datasheet in browser" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1042 msgid "The Reference column cannot be hidden." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:234 msgid "Qty" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:689 msgid "Group By" msgstr "Групиши по" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:961 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1247 msgid "Datasheet" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:983 msgid "New field name:" msgstr "Ново име поља:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:983 msgid "Add Field" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:992 msgid "Field must have a name." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1000 #, c-format msgid "Field name \"%s\" already in use." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31 msgid "Group symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:33 msgid "Group symbols together based on common properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:53 msgid "Add Field..." msgstr "Додај поље..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76 #, fuzzy msgid "Symbol Fields Table" msgstr "Поља симбола" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139 #, fuzzy msgid "Base Name" msgstr "Име табле" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265 #, fuzzy msgid "Alternate Assignment" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:784 #, fuzzy, c-format msgid "Field name '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126 msgid "Unit:" msgstr "Јединица:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Alternate symbol (DeMorgan)" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138 msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163 msgid "Angle:" msgstr "Угао:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 msgid "+90" msgstr "+90" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 msgid "-90" msgstr "-90" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344 msgid "180" msgstr "180" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Mirror:" msgstr "X:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 msgid "Not mirrored" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Around X axis" msgstr "Y позиција" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Around Y axis" msgstr "Y позиција" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174 #, fuzzy msgid "Pin Text" msgstr "PCB Текст" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Show pin numbers" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "Show pin names" msgstr "Покажи име чиоде" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195 msgid "" "This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n" "and logos that you do not want to appear in the bill of materials export" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200 msgid "" "This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of " "materials but\n" "not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Update Symbol from Library..." msgstr "Креирање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 #, fuzzy msgid "Change Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219 #, fuzzy msgid "Edit Symbol..." msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 #, fuzzy msgid "Edit Library Symbol..." msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:263 #, fuzzy msgid "Pin Number" msgstr "Број" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264 #, fuzzy msgid "Base Pin Name" msgstr "Име чиоде" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291 #, fuzzy msgid "Alternate Pin Assignments" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:432 #, fuzzy msgid "Library link:" msgstr "Библиотека:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:316 #, fuzzy msgid "Spice Model..." msgstr "Уреди Spice модел..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:100 #, fuzzy msgid "Symbol Properties" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:58 #, c-format msgid "" "Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the " "project folder '%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:67 msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " "to use the new symbol library table. Remapping will change some project " "files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. " "All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder " "in the project folder should you need to revert any changes. If you choose " "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:206 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:216 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:765 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:233 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" " %s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:238 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol %s found in symbol library table." msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:275 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496 msgid "Backup Error" msgstr "Грешка у резервној копији" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:350 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:500 msgid "Continue with Rescue" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:501 msgid "Abort Rescue" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:403 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:428 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:465 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Backing up file '%s' to '%s'." msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:376 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:418 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:436 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:457 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:473 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to back up file '%s'.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:495 msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54 msgid "Remap Symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:105 msgid "Global Label Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:106 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:107 msgid "Label Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:108 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.h:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:89 msgid "Text Properties" msgstr "Својства текста" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:347 msgid "Label requires non-empty text." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:72 msgid "Label:" msgstr "Ознака:" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:28 msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:81 msgid "Text Size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:110 msgid "" "The margins around the text are controlled by the text offset ratio\n" "in Schematic Setup > General > Formatting." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120 #: eeschema/sch_text.cpp:776 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Поравнати удесно" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120 #: eeschema/sch_text.cpp:777 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "Поравнати ка дну" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120 #: eeschema/sch_text.cpp:778 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Поравнати улијево" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120 #: eeschema/sch_text.cpp:779 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "Поравнати ка врху" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:122 #: eeschema/sch_text.cpp:783 #, fuzzy msgid "Justification" msgstr "Вертикално" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:126 msgid "Bold and italic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 msgid "Changes To Be Applied" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66 #, fuzzy msgid "Update Schematic" msgstr "Отвори шему" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 msgid "" "Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 msgid "" "Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. " "Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " "their reference designators." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Footprint assignments" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60 msgid "" "Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " "with different footprints in PCB." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Net names" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Отвори шему" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Parent symbol:" msgstr "Стави симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in parent symbol" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66 msgid "Reset fields if empty in parent symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68 #, fuzzy msgid "Update Symbol Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:153 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" "sure you want to use these colors?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:207 #, fuzzy msgid "(symbol editor only)" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:495 #, fuzzy msgid "Color Preview" msgstr "Избор боја" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:405 msgid "/path/to/sheet" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:240 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:730 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:272 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1181 msgid "Appearance" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28 msgid "S&how hidden pins" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Show hidden fields" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show page limi&ts" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Рефлекције" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44 msgid "Draw selected text items as box" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Draw selected child items" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Fill selected shapes" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "&Highlight thickness:" msgstr "Дебљина:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 msgid "Cross-probing" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 msgid "Center view on cross-probed items" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Zoom to fit cross-probed items" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Highlight cross-probed nets" msgstr "компонента" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 msgid "Mouse drag performs drag (G) operation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28 msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32 msgid "Automatically start wires on unconnected pins" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 msgid "Defaults for New Objects" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Sheet border:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Sheet background:" msgstr "Тијело" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73 msgid "Clicking on a pin selects the symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:74 msgid "" "In schematic editor:\n" "If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" "If disabled, clicking on a pin select only the pin." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152 msgid "Left Click Mouse Commands" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83 msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n" "Shift and Ctrl." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178 msgid "Long Click" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223 #, fuzzy msgid "Clarify selection from menu." msgstr "Појасни избор" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:193 #, fuzzy msgid "Add item(s) to selection." msgstr "Појасни избор" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203 #, fuzzy msgid "Remove item(s) from selection." msgstr "Избор филтера" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154 msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Option, Shift and Cmd." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198 msgid "Shift+Cmd" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196 msgid "Symbol Field Automatic Placement" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:198 msgid "A&utomatically place symbol fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:201 msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:211 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Repeated Items" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:221 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Horizontal pitch:" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Vertical pitch:" msgstr "Горе" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:243 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Label increment:" msgstr "Повећање текста:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Dialog Preferences" msgstr "&Преференце" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262 #, fuzzy msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:265 msgid "Keep hierarchy navigator open" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41 #, fuzzy msgid "Global field name templates:" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42 #, fuzzy msgid "Project field name templates:" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:77 #, fuzzy msgid "Untitled Field" msgstr "Окрени поље" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Field name templates:" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 msgid "URL" msgstr "URL" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35 msgid "Annotations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 msgid "Symbol unit notation:" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".A" msgstr ".A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "-A" msgstr "-A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "_A" msgstr "_A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".1" msgstr ".1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "-1" msgstr "-1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "_1" msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Default text size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Text offset ratio:" msgstr "Облик" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68 msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Global label size:" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Default line thickness:" msgstr "Дебљина:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Pin symbol size:" msgstr " у симболу %c" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:136 #: eeschema/erc_item.cpp:41 msgid "Connections" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Junction dot size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Smallest" msgstr "Малено" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 msgid "Small" msgstr "Малено" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 msgid "Large" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 msgid "Largest" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:164 #, fuzzy msgid "Inter-sheet References" msgstr "Окрени референцу" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Show inter-sheet references" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Show own page reference" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Standard (1,2,3)" msgstr "Стандардни тип" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180 msgid "Abbreviated (1..3)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Prefix:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:193 msgid "[" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153 msgid "Suffix:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:200 msgid "]" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169 msgid "No error or warning" msgstr "Нема грешке нити упозорења" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:174 msgid "Generate warning" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:179 msgid "Generate error" msgstr "Генериши грешку" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:24 msgid "Pin to Pin Connections" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18 #, fuzzy msgid "Color Theme" msgstr "Шифра боје" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Use schematic editor color theme" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Use theme:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "&Default line width:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "D&efault pin length:" msgstr "Дужина" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:71 msgid "De&fault pin number size:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82 msgid "Def&ault pin name size:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96 msgid "Show pin &electrical type" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:137 msgid "100" msgstr "100" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:133 msgid "&Pitch of repeated pins:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:137 msgid "50" msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:531 #, fuzzy msgid "A library table row nickname and path cells are empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:533 #, fuzzy msgid "A library table row nickname cell is empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:535 msgid "A library table row path cell is empty." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:537 msgid "Invalid Row Definition" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539 msgid "" "Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the " "table." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:426 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:566 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:608 #, fuzzy msgid "Library Nickname Error" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:415 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:596 #, c-format msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:459 eeschema/symbol_library.cpp:550 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' failed to load." msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462 #, fuzzy msgid "Error Loading Library" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:508 msgid "Warning: Duplicate Nickname" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:891 msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:906 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:906 msgid "Add Anyway" msgstr "Додај свакако" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:733 msgid "" "Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to " "save as current KiCad format (*.kicad_sym)." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:741 #, c-format msgid "" "Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in " "table?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:747 #, c-format msgid "" "Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and " "replace legacy entries in table?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:350 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:778 msgid "Migrate Library" msgstr "Премјестити библиотеку" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:802 eeschema/libarch.cpp:153 #: eeschema/libarch.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1038 msgid "" "Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n" "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " "modified." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1052 msgid "Symbol Libraries" msgstr "Библиотеке симбола" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1074 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Error saving global library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1441 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 #, fuzzy msgid "File Save Error" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1087 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Libraries by Scope" msgstr "Учитавање " #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58 msgid "Global Libraries" msgstr "Глобалне библиотеке" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Project Specific Libraries" msgstr "Пројект" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:103 msgid "Add empty row to table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:110 msgid "Add existing library to table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:124 msgid "Remove library from table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Migrate Libraries" msgstr "Премјестити библиотеке..." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145 msgid "Path Substitutions:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:167 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" #: eeschema/eeschema.cpp:273 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:238 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1059 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:482 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:926 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Опције приказивања" #: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:239 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1060 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:927 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "Уређујем опције" #: eeschema/eeschema_config.cpp:101 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 #, fuzzy msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Грешка: " #: eeschema/eeschema_config.cpp:284 eeschema/sheet.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/erc.cpp:59 eeschema/erc.cpp:76 #, fuzzy msgid "Input Pin" msgstr "Унос" #: eeschema/erc.cpp:60 eeschema/erc.cpp:77 msgid "Output Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:61 eeschema/erc.cpp:78 msgid "Bidirectional Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79 msgid "Tri-State Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80 #, fuzzy msgid "Passive Pin" msgstr "Пасивно" #: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81 #, fuzzy msgid "Free Pin" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82 msgid "Unspecified Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83 #, fuzzy msgid "Power Input Pin" msgstr "Унос" #: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84 msgid "Power Output Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85 #, fuzzy msgid "Open Collector" msgstr "Отвори" #: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86 #, fuzzy msgid "Open Emitter" msgstr "Отвори" #: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87 msgid "No Connection" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/erc.cpp:269 msgid "Unresolved text variable in drawing sheet." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:300 #, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:370 #, c-format msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:419 msgid "Pins with \"no connection\" type are connected" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:533 #, c-format msgid "Pins of type %s and %s are connected" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:599 #, c-format msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:706 #, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:717 #, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:42 msgid "Conflicts" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:46 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:50 #, fuzzy msgid "Pin not connected" msgstr "Додај поље" #: eeschema/erc_item.cpp:54 msgid "Input pin not driven by any Output pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:58 msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:62 eeschema/erc_item.cpp:66 msgid "Conflict problem between pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:70 msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:74 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:78 #, fuzzy msgid "Unconnected \"no connection\" flag" msgstr "Стави " #: eeschema/erc_item.cpp:82 #, fuzzy msgid "Label not connected to anything" msgstr "Стави " #: eeschema/erc_item.cpp:86 msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:90 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:94 msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:98 msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:102 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:106 msgid "More than one name given to this bus or net" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:110 msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:114 msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:118 msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:122 msgid "Invalid connection between bus and net items" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:126 pcbnew/drc/drc_item.cpp:174 msgid "Unresolved text variable" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:130 msgid "Wires not connected to anything" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:134 #, fuzzy msgid "Library symbol issue" msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/erc_item.cpp:138 #, fuzzy msgid "Symbol is not annotated" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/erc_item.cpp:142 msgid "Symbol has more units than are defined" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:146 msgid "Units of same symbol have different values" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:150 #, fuzzy msgid "Duplicate reference designators" msgstr "Референца" #: eeschema/erc_item.cpp:154 #, fuzzy msgid "Bus Entry needed" msgstr "Додај поље" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:135 eeschema/files-io.cpp:788 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:101 msgid "Schematic Files" msgstr "Schematic фајлови" #: eeschema/files-io.cpp:76 #, fuzzy msgid "Create a new project for this schematic" msgstr "Нови" #: eeschema/files-io.cpp:78 msgid "" "Creating a project will enable features such as text variables, net classes, " "and ERC exclusions" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:125 eeschema/files-io.cpp:1152 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic '%s' is already open." msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/files-io.cpp:147 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:165 #, fuzzy msgid "Creating Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/files-io.cpp:166 #, fuzzy msgid "Loading Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/files-io.cpp:226 #, fuzzy msgid "Schematic file changes are unsaved" msgstr "Шема је сачувана" #: eeschema/files-io.cpp:263 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheets." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:270 eeschema/files-io.cpp:278 #: eeschema/files-io.cpp:1226 eeschema/sheet.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading schematic '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:1229 eeschema/sheet.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:318 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " "usable with other versions of KiCad." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:356 msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:357 #, fuzzy msgid "Project Load Warning" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:360 msgid "" "Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " "longer supported and will be removed.\n" "\n" "This may cause broken symbol library links under certain conditions." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:364 #, fuzzy msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Не приказуј поново" #: eeschema/files-io.cpp:393 #, fuzzy, c-format msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." msgstr "Учитавање " #: eeschema/files-io.cpp:395 msgid "" "This can result in a broken schematic under certain conditions. If the " "schematic does not have any missing symbols upon opening, save it " "immediately before making any changes to prevent data loss. If there are " "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "symbol cache library file and reloading the schematic is required." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:406 msgid "Load Without Cache File" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:407 msgid "Abort" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:422 eeschema/files-io.cpp:439 #: pagelayout_editor/files.cpp:256 pcbnew/files.cpp:804 msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:498 #, fuzzy msgid "Schematic is read only." msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/files-io.cpp:523 #, fuzzy msgid "Insert Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/files-io.cpp:551 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:597 pcbnew/files.cpp:163 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 #, fuzzy msgid "All supported formats|" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:599 msgid "Import Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/files-io.cpp:634 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file extension: '%s'." msgstr "Неочекивано '%s'" #: eeschema/files-io.cpp:685 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" "%s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:690 pcbnew/files.cpp:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:713 pcbnew/files.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:736 pagelayout_editor/files.cpp:183 #: pcbnew/files.cpp:1079 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' saved." msgstr "Фајл %s сачуван" #: eeschema/files-io.cpp:741 msgid "File write operation failed." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:807 eeschema/files-io.cpp:874 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" "\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:943 msgid "Saving will overwrite existing files." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:944 #, fuzzy msgid "Save Warning" msgstr "Упозорење" #: eeschema/files-io.cpp:947 msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:948 #, fuzzy msgid "Overwrite Files" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:949 #, fuzzy msgid "Abort Project Save" msgstr "Пројект" #: eeschema/files-io.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Importing Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/files-io.cpp:1252 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1338 msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing one or more of the schematic " "files\n" "were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1349 #, c-format msgid "" "The file '%s` could not be opened.\n" "Manual recovery of automatically saved files is required." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1395 msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1400 msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1422 msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1427 msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1438 #, c-format msgid "" "The automatic save master file\n" "'%s'\n" "could not be deleted." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1446 msgid "" "This file must be manually removed or the auto save feature will be\n" "shown every time the schematic editor is launched." msgstr "" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397 msgid "Alias of" msgstr "Псеудоним од" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:924 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1229 #: pcbnew/zone.cpp:627 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: eeschema/getpart.cpp:134 pcbnew/load_select_footprint.cpp:255 msgid "Recently Used" msgstr "Недавно кориштено" #: eeschema/getpart.cpp:152 #, c-format msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" msgstr "" #: eeschema/getpart.cpp:154 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:853 #, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "" #: eeschema/getpart.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/hierarch.cpp:88 msgid "Navigator" msgstr "" #: eeschema/hierarch.cpp:269 msgid "Root" msgstr "" #: eeschema/hierarch.cpp:275 #, fuzzy, c-format msgid "(page %s)" msgstr "угао %s" #: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044 #: eeschema/sch_field.cpp:489 eeschema/sch_pin.cpp:207 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/pcb_text.cpp:122 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:464 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:498 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:517 msgid "Yes" msgstr "Да" #: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044 #: eeschema/sch_field.cpp:489 eeschema/sch_pin.cpp:207 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734 #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/pcb_text.cpp:122 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:464 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:498 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:516 msgid "No" msgstr "Не" #: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363 #: eeschema/sch_field.cpp:503 #, fuzzy msgid "H Justification" msgstr "Вертикално" #: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372 #: eeschema/sch_field.cpp:512 #, fuzzy msgid "V Justification" msgstr "Вертикално" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:184 #: eeschema/sch_pin.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:758 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:281 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 #: pcbnew/pcb_track.cpp:683 pcbnew/pcb_track.cpp:751 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 pcbnew/zone.cpp:567 msgid "Type" msgstr "Тип" #: eeschema/lib_item.cpp:57 eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "no" msgstr "не" #: eeschema/lib_item.cpp:59 eeschema/sch_pin.cpp:196 msgid "yes" msgstr "да" #: eeschema/lib_item.cpp:63 eeschema/sch_pin.cpp:200 msgid "Converted" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:1055 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1453 msgid "Pos X" msgstr "Позиција Х" #: eeschema/lib_pin.cpp:1056 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1454 msgid "Pos Y" msgstr "Позиција Y" #: eeschema/lib_pin.cpp:1188 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s, %s]" msgstr "Пин %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1196 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s]" msgstr "Пин %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_shape.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "Arc, radius %s" msgstr "полупречник %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:355 #, fuzzy, c-format msgid "Circle, radius %s" msgstr "полупречник %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:364 #, c-format msgid "Polyline, %d points" msgstr "" #: eeschema/lib_shape.cpp:368 #, c-format msgid "Bezier Curve, %d points" msgstr "" #: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Text '%s'" msgstr "Текст" #: eeschema/libarch.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/libarch.cpp:110 msgid "Unexpected exception occurred." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:125 #, c-format msgid "Symbol %s not found in any library or cache." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:141 #, c-format msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:64 kicad/menubar.cpp:65 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Отвори" #: eeschema/menubar.cpp:92 #, fuzzy msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/menubar.cpp:93 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:101 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107 msgid "Import" msgstr "Унеси" #: eeschema/menubar.cpp:103 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Унеси шему" #: eeschema/menubar.cpp:104 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:108 #, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/menubar.cpp:114 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 msgid "Export" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/menubar.cpp:117 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:197 #, fuzzy msgid "Netlist..." msgstr "Прикажи SPICE Netlist..." #: eeschema/menubar.cpp:181 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:121 #: gerbview/menubar.cpp:174 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 msgid "&Units" msgstr "&Јединице" #: eeschema/menubar.cpp:290 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 msgid "&Place" msgstr "&Стави" #: eeschema/menubar.cpp:291 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 msgid "&Inspect" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:292 gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:193 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Tools" msgstr "&Алатке" #: eeschema/menubar.cpp:293 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "P&references" msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find library file %s." msgstr "Отвори" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:313 msgid "" "Multiple symbols have the same reference designator.\n" "Annotation must be corrected before simulating." msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:125 #, c-format msgid "Command error. Return code %d." msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:130 msgid "Success." msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:177 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:56 msgid "Free" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:57 msgid "Unspecified" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:58 #, fuzzy msgid "Power input" msgstr "Унос" #: eeschema/pin_type.cpp:59 msgid "Power output" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:60 #, fuzzy msgid "Open collector" msgstr "Отвори" #: eeschema/pin_type.cpp:61 #, fuzzy msgid "Open emitter" msgstr "Отвори" #: eeschema/pin_type.cpp:62 #, fuzzy msgid "Unconnected" msgstr "Додај поље" #: eeschema/pin_type.cpp:77 msgid "Inverted" msgstr "Инвертирано" #: eeschema/pin_type.cpp:78 msgid "Clock" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:79 msgid "Inverted clock" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:80 #, fuzzy msgid "Input low" msgstr "Унос" #: eeschema/pin_type.cpp:81 msgid "Clock low" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:82 msgid "Output low" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:83 msgid "Falling edge clock" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:84 msgid "NonLogic" msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:194 #, c-format msgid "Rename %s to %s" msgstr "Преименуј из %s у %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:302 eeschema/project_rescue.cpp:462 #, c-format msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:305 eeschema/project_rescue.cpp:468 #, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:308 eeschema/project_rescue.cpp:474 #, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:568 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:583 msgid "No symbols were rescued." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:691 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symbol library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/project_rescue.cpp:815 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:839 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_base_frame.cpp:233 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:418 #, fuzzy msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Стави " #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:424 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:489 eeschema/sch_line.cpp:879 msgid "Wire" msgstr "Жица" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:490 eeschema/sch_line.cpp:880 msgid "Bus" msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:493 #, fuzzy msgid "Bus Entry Type" msgstr "Додај поље" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:908 #: eeschema/sch_text.cpp:799 msgid "Assigned Netclass" msgstr "" #: eeschema/sch_connection.cpp:404 msgid "Connection Name" msgstr "Име конекције" #: eeschema/sch_connection.cpp:411 pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:76 msgid "Net Code" msgstr "" #: eeschema/sch_connection.cpp:416 eeschema/sch_connection.cpp:429 #, c-format msgid "Bus Alias %s Members" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:171 pcbnew/board_connected_item.cpp:142 msgid "Not Found" msgstr "Није пронађено" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:173 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:223 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63 #, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:301 #, fuzzy msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1602 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1150 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:375 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:626 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Сачувај..." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:934 #, fuzzy msgid "New Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:946 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 msgid "Open Schematic" msgstr "Отвори шему" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Отвори" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1258 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:788 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 msgid "[Read Only]" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:797 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 msgid "[Unsaved]" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1265 #, fuzzy msgid "[no schematic loaded]" msgstr "Шема је сачувана" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1474 #, fuzzy, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "компонента" #: eeschema/sch_field.cpp:552 msgid "<root sheet>" msgstr "" #: eeschema/sch_field.cpp:559 #, c-format msgid "Go to Page %s (%s)" msgstr "Иди на страницу %s (%s)" #: eeschema/sch_field.cpp:565 msgid "Back to Previous Selected Sheet" msgstr "" #: eeschema/sch_field.cpp:593 #, fuzzy msgid "Intersheet References" msgstr "Окрени референцу" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." msgstr "" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format msgid "Plugin type \"%s\" is not found." msgstr "" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:92 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:709 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Вертикална жица, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Вертикално бројање:" #: eeschema/sch_line.cpp:711 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Хоризонтална жица, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:719 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Хоризонтално бројање:" #: eeschema/sch_line.cpp:720 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Хоризонтална графичка линија, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Жица, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Дужина" #: eeschema/sch_line.cpp:729 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Графичка линија, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Graphical" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:884 #, fuzzy msgid "Line Type" msgstr "Линија" #: eeschema/sch_line.cpp:887 #, fuzzy msgid "from netclass" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/sch_marker.cpp:165 msgid "Electrical Rule Check Error" msgstr "" #: eeschema/sch_marker.h:96 msgid "ERC Marker" msgstr "ERC маркер" #: eeschema/sch_no_connect.h:97 msgid "No Connect" msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:138 msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:142 msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:160 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:165 msgid "User name for <b>login</b> to some special library server." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:169 msgid "Password for <b>login</b> to some special library server." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:163 msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:248 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:312 #, c-format msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:474 #, fuzzy msgid "Compile mask not currently supported." msgstr "Отвори" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:487 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Record id: %d." msgstr "Непозната метода" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:604 #, fuzzy, c-format msgid "Pin's owner (%d) not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:649 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Pin has unexpected orientation." msgstr "Оријентација" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:688 msgid "Pin has unexpected electrical type." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:693 msgid "Pin has unexpected outer edge type." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:696 msgid "Pin has unexpected inner edge type." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Label's owner (%d) not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:976 #, c-format msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Bezier's owner (%d) not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Polyline's owner (%d) not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Polygon's owner (%d) not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Arcs on schematic not currently supported." msgstr "Отвори" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Arc's owner (%d) not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Line's owner (%d) not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1463 #, fuzzy, c-format msgid "Rectangle's owner (%d) not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1531 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet entry's owner (%d) not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1777 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1818 #, c-format msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Port %s has no connections." msgstr "компонента" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2125 #, fuzzy, c-format msgid "Embedded file %s not found in storage." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2142 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2161 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading image %s." msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2154 #, fuzzy, c-format msgid "File not found %s." msgstr "Фајл није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2224 #, fuzzy, c-format msgid "Sheetname's owner (%d) not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2247 #, fuzzy, c-format msgid "Filename's owner (%d) not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2281 #, fuzzy, c-format msgid "Designator's owner (%d) not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2416 #, fuzzy, c-format msgid "Implementation's owner (%d) not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2426 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint's owner (%d) not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:74 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73 #, c-format msgid "" "The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n" "Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n" "Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n" "Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n" "Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:128 #, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "master variant ('%s') was loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:137 msgid "" "The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " "grouped items have been ungrouped." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:144 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160 msgid "" "The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " "re-use block information has been discarded during the import." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:248 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:165 msgid "" "The CADSTAR design has been imported successfully.\n" "Please review the import errors and warnings (if any)." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:302 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:380 #, c-format msgid "" "Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not " "be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad " "library." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:430 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " "The symbol was not loaded" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:539 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " "the library. Did you export all items of the design?" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:549 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " "pins. The expected number of pins is 1 but %d were found." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:676 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net " "power / symbol. The symbol was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:690 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not " "supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will " "revert to the original 1:1 scale." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1163 #, c-format msgid "" "Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not " "exist in the library. The symbol was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1270 msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1713 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " "design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The " "connecting wires will need manual fixing." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1727 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1867 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2159 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " "to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be " "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2184 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " "but has no Figure defined." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2999 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1268 #, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " "in the schematic." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1299 #, c-format msgid "Could not find '%s' in the imported library." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:165 #, fuzzy msgid "Invalid symbol name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:175 #, fuzzy msgid "Invalid library identifier" msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:247 #, fuzzy msgid "Invalid parent symbol name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:256 #, fuzzy, c-format msgid "No parent for extended symbol %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:271 #, fuzzy msgid "Invalid symbol unit name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol unit name prefix %s" msgstr "јединица" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol unit name suffix %s" msgstr "јединица" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:295 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol unit number %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:303 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol convert number %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:424 msgid "Floating point number with incorrect locale" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:434 #, fuzzy msgid "Invalid floating point number" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:440 #, fuzzy msgid "Missing floating point number" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:745 #, fuzzy msgid "Invalid pin names definition" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:767 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1693 #, fuzzy msgid "Invalid property name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:775 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Empty property name" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:784 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1709 msgid "Invalid property value" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1265 #, fuzzy msgid "Invalid pin name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Invalid pin number" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Invalid alternate pin name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Invalid text string" msgstr "јединица" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1539 #, fuzzy msgid "Invalid page type" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1667 msgid "Invalid title block comment number" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Invalid sheet pin name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1774 #, fuzzy msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Унеси" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2225 #, fuzzy msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Учитавање " #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "Учитавање " #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1654 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2591 #, fuzzy, c-format msgid "Library file '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2062 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:3834 #, c-format msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2230 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4014 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2256 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4040 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:152 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:194 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:240 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:284 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:326 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:339 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:388 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:401 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:420 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1072 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:3058 #, fuzzy msgid "unexpected end of line" msgstr "Крај линије" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:350 msgid "expected unquoted string" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:849 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:879 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "'EELAYER END' недостаје" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:927 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1195 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1203 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Крај линије" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1162 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Неочекиван крај фајла" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1487 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1751 msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unexpected end of file." msgstr "Неочекиван крај фајла" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2691 #, c-format msgid "Insufficient permissions to read library '%s'." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2700 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:585 eeschema/sch_screen.cpp:677 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:601 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:617 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:636 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_screen.cpp:656 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:688 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:57 #, fuzzy msgid "Sheet name" msgstr "Име:" #: eeschema/sch_sheet.cpp:58 #, fuzzy msgid "Sheet file" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/sch_sheet.cpp:714 #, fuzzy msgid "Sheet Name" msgstr "Име:" #: eeschema/sch_sheet.cpp:721 #, fuzzy msgid "Hierarchical Path" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_sheet.cpp:724 msgid "File Name" msgstr "Име фајла" #: eeschema/sch_sheet.cpp:933 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:339 msgid "(Deleted Item)" msgstr "" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:289 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Power symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1382 msgid "flags" msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Missing parent" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1405 msgid "Undefined!!!" msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "<Unknown>" msgstr "<Unknown>" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1431 msgid "No library defined!" msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1433 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Симбол %s, %s" #: eeschema/sch_text.cpp:573 msgid "Tri-State" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:745 #, fuzzy msgid "Graphic Text" msgstr "Текст" #: eeschema/sch_text.cpp:746 msgid "Label" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:749 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:760 msgid "Bold Italic" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:911 #, fuzzy, c-format msgid "Label '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_text.cpp:1463 #, fuzzy, c-format msgid "Global Label '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_text.cpp:1708 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_text.cpp:1724 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:543 msgid "Syntax Help" msgstr "" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 msgid "" "<table>\n" " <tr>\n" " <th>Markup</th>\n" " <th></th>\n" " <th>Result</th>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>^{superscript}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><sup>superscript</sup> </samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>_{subscript}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><sub>subscript</sub> </samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</" "samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <samp><u> </u></" "samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></" "samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${variable}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${REVISION}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>2020.1</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></" "samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>150K</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <th>Bus Definition</th>\n" " <th> " " </th>\n" " <th>Resultant Nets</th>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>D[0..7]</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <samp> <sub> </sub> " " <sub> </sub> " " <u> </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</" "sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" "</table>\n" "<p></p>\n" "<p></p>\n" "<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n" "\n" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:102 #, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:106 #, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:110 #, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:114 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:118 #, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:122 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:126 #, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:138 #, fuzzy msgid "The name of the field cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_validators.cpp:140 #, fuzzy msgid "The value of the field cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_validators.cpp:151 msgid "carriage return" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:153 #, fuzzy msgid "line feed" msgstr "Линија" #: eeschema/sch_validators.cpp:155 msgid "tab" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:157 msgid "space" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:171 #, fuzzy msgid " or " msgstr "%s или %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:176 #, fuzzy msgid ", or " msgstr "%s или %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:189 msgid "The reference designator cannot contain text variable references" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:196 #, fuzzy msgid "Field Validation Error" msgstr "Поље" #: eeschema/sch_validators.cpp:226 msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:231 msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:63 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " "the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:84 #, c-format msgid "" "The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the " "symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped before it can be imported into the current project." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:147 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:150 #, fuzzy msgid "Schematic Load Error" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sheet.cpp:153 #, fuzzy msgid "Use partial schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sheet.cpp:206 #, fuzzy msgid "Continue Load" msgstr "Настави" #: eeschema/sheet.cpp:207 #, fuzzy msgid "Cancel Load" msgstr "Прекид" #: eeschema/sheet.cpp:224 msgid "" "There are library names in the loaded schematic that are missing from the " "project library table. This may result in broken symbol library links for " "the loaded schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:227 eeschema/sheet.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:317 #: eeschema/sheet.cpp:378 #, fuzzy msgid "Continue Load Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sheet.cpp:264 #, c-format msgid "" "The project library table '%s' does not exist or cannot be read. This may " "result in broken symbol links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:313 msgid "" "There are library names in the loaded schematic that are missing from the " "loaded schematic project library table. This may result in broken symbol " "library links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:374 msgid "" "A duplicate library name that references a different library exists in the " "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " "broken symbol library links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:561 #, c-format msgid "" "The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n" "already defined in the schematic on systems that support case\n" "insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n" "project to an operating system that supports case insensitive file\n" "names.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:570 #, fuzzy msgid "Do not show this message again." msgstr "Не приказуј поново" #: eeschema/sheet.cpp:571 #, fuzzy msgid "Create New Sheet" msgstr "Нови" #: eeschema/sheet.cpp:572 msgid "Discard New Sheet" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92 msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169 #, fuzzy msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Покрени" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Run Simulation" msgstr "Покрени" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 msgid "Add Signals" msgstr "Додај сигнале" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 #, fuzzy msgid "Add signals to plot" msgstr "Додај сигнале..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 msgid "Probe" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 #, fuzzy msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242 msgid "Tune" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 #, fuzzy msgid "Tune component values" msgstr "компонента" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Параметри:" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Поставке симулације" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:358 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:127 msgid "Spice Simulator" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:475 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1446 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:515 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:616 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:622 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:813 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1641 msgid "Signal" msgstr "Сигнал" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 #, fuzzy msgid "noname" msgstr "Име чиоде" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Open simulation workbook" msgstr "Отвори" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Save Simulation Workbook As" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Save Plot as Image" msgstr "Сачувај као слику" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Save Plot Data" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1494 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1739 msgid "" "\n" "\n" "Simulation results:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Резултати симулације:\n" "\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1810 msgid "Hide Signal" msgstr "Сакрити сигнал" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1810 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1816 msgid "Hide Cursor" msgstr "Сакрити курсор" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1818 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Курсор" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "New Plot" msgstr "Нови" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 msgid "Save as Image" msgstr "Сачувај као слику" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43 msgid "Save as .csv File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24 msgid "File" msgstr "Фајл" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:61 msgid "Add Signals..." msgstr "Додај сигнале..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 msgid "Probe from schematics" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Tune Component Value" msgstr "Вриједност" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 msgid "Show SPICE Netlist..." msgstr "Прикажи SPICE Netlist..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:80 msgid "Settings..." msgstr "Поставке..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 msgid "Simulation" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Show &Grid" msgstr "Прикажи" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Show &Legend" msgstr "Прикажи" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Dotted Current/Phase" msgstr "Струја" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "White Background" msgstr "Тијело" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:118 msgid "View" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:197 msgid "Signals" msgstr "Сигнали" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:225 msgid "Cursors" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108 msgid "Frequency" msgstr "Фреквенција" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349 msgid "Gain" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:350 msgid "Phase" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:361 msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" msgstr "шум [(V или A)^2/Hz]" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:365 msgid "Time" msgstr "Вријеме" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:423 #, fuzzy msgid "Voltage (swept)" msgstr "Напон" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:427 #, fuzzy msgid "Current (swept)" msgstr "Тренутно дугме:" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:430 msgid "Resistance (swept)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:434 msgid "Temperature (swept)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:439 #, fuzzy msgid "Voltage (measured)" msgstr "Напон" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 #, fuzzy msgid "Transfer function" msgstr "Стави " #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "НЕПОЗНАТО!" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:42 msgid "Spice value cannot be empty" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:47 msgid "Invalid Spice value string" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:80 #, fuzzy msgid "Invalid unit prefix" msgstr "јединица" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:259 msgid "Please, fill required fields" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:277 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid Spice value." msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID." #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" "\n" "%s\n" msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library %s..." msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64 msgid "" "Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n" "Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70 #, fuzzy msgid "Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71 #, fuzzy msgid "View as PNG..." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72 #, fuzzy msgid "Symbol as SVG..." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:76 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:98 #, fuzzy msgid "Library Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:112 #, fuzzy msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:149 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:913 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Учитавање библиотека симбола" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:177 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:232 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:726 msgid "Libraries" msgstr "Библиотеке" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:226 msgid "Library changes are unsaved" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:517 msgid "Save changes to schematic before closing?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:566 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Јединица %s" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:723 #, c-format msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:732 #, fuzzy msgid "Manage symbol libraries" msgstr "Учитавање " #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:743 msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:753 #, c-format msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:757 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Отвори %s" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:828 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:836 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:846 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:919 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:994 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:506 #, fuzzy msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 msgid "Global" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1008 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:520 msgid "Add To Library Table" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Сачувај..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1186 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the library '%s'.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1189 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1197 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1200 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #, fuzzy msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1386 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:58 msgid "Normal save as operation" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:60 msgid "Do not perform any additional operations after saving library." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63 #, fuzzy msgid "Replace library table entry" msgstr "Стави " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:64 msgid "" "Replace symbol library table entry with new library.\n" "\n" "The original library will no longer be available for use." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:68 #, fuzzy msgid "Add new global library table entry" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69 msgid "" "Add new entry to the global symbol library table.\n" "\n" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to ensure no duplicate table entries." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:74 #, fuzzy msgid "Add new project library table entry" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:75 msgid "" "Add new entry to the project symbol library table.\n" "\n" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to ensure no duplicate table entries." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:146 #, fuzzy msgid "[from schematic]" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:156 #, fuzzy msgid "[Read Only Library]" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:160 #, fuzzy msgid "[no symbol loaded]" msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188 msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "Ниједна библиотека симбола није учитана." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:214 #, fuzzy msgid "Select Symbol Library" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:262 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:430 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:447 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:471 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1070 msgid "Overwrite" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:553 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:506 #, fuzzy msgid "No schematic currently open." msgstr "Отвори" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:573 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1172 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:575 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1173 msgid "You must save to a different location." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:627 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:984 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244 msgid "Nickname" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:638 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Залијепи" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 msgid "Save in library:" msgstr "Сачувај у библиотеку:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:671 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:680 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:699 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:733 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:763 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:774 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" "Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n" "\n" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:779 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 #, fuzzy msgid "Delete Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 #, fuzzy msgid "Keep Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:923 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1098 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:991 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1020 msgid "No library specified." msgstr "Библиотека није изабрана." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1123 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Undefined!" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1224 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:400 #: pcbnew/fp_text.cpp:466 pcbnew/pad.cpp:1543 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Струја" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1233 msgid "Convert" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1237 msgid "Body" msgstr "Тијело" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Power Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54 msgid "Import Symbol" msgstr "Унеси симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot import symbol library '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' is empty." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:98 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s already exists in library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:121 #, fuzzy msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "Сачувај копију симбола" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:130 #, fuzzy msgid "Export Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:174 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save library '%s'." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating symbol library '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s saved to library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:106 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:104 #, fuzzy msgid "Errors loading symbols:" msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:402 msgid "Symbol not found." msgstr "Симбол није пронађен." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)" msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:619 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'." msgstr "Избриши поље" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:772 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate library '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving symbol %s to library '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:229 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" #: eeschema/symbol_library.cpp:572 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol library '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:259 #, fuzzy msgid "(failed to load)" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:115 #, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Viewer" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:462 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Јединица %c" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:918 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:989 #, fuzzy msgid "[no library selected]" msgstr "ниједна библиотека није изабрана" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Choose symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Display previous symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Display next symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108 #, fuzzy msgid "Symbol Viewer" msgstr "Поља симбола" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:207 msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:218 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219 msgid "Show all footprint fields" msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220 msgid "Hide all footprint fields" msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:222 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223 msgid "Change Visibility" msgstr "Промјена видљивост" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/tools/backannotate.cpp:73 msgid "Select at least one property to back annotate." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:97 msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:196 #, c-format msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:261 #, c-format msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:290 #, c-format msgid "" "Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic " "must be manually deleted (if desired)." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:303 msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:306 msgid "Footprint re-linking cancelled by user." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:329 #, fuzzy, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:346 #, c-format msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:364 #, c-format msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:389 #, c-format msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:532 #, c-format msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:557 #, c-format msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:566 #, c-format msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #, fuzzy msgid "Symbol Checker" msgstr "Име симбола" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #, fuzzy msgid "Show the symbol checker window" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "Simulator..." msgstr "Покрени" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "Simulate circuit in SPICE" msgstr "Симулирати струјно коло" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 #, fuzzy msgid "Opens the datasheet in a browser" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1158 msgid "Create Corner" msgstr "Креирање угла" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1158 msgid "Create a corner" msgstr "Направити угао" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1163 msgid "Remove Corner" msgstr "Избриши угао" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1163 msgid "Remove corner" msgstr "Избриши угао" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Select Node" msgstr "Изабери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 msgid "Select a connection item under the cursor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Select Connection" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Select a complete connection" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 #, fuzzy msgid "Save Library As..." msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 msgid "Save the current library to a new file." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 #, fuzzy msgid "New Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 #, fuzzy msgid "Create a new symbol" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Edit Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Show selected symbol on editor canvas" msgstr "Претражи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Duplicate Symbol" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "Сачувај копију симбола" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 msgid "Save the current symbol to a different library." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 #, fuzzy msgid "Remove the selected symbol from its library" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Paste Symbol" msgstr "Залијепи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163 #, fuzzy msgid "Import Symbol..." msgstr "&Унеси симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163 msgid "Import a symbol to the current library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168 msgid "Export..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168 msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 #, fuzzy msgid "Update Symbol Fields..." msgstr "Поља" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178 #, fuzzy msgid "Add Symbol to Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show Pin Electrical Types" msgstr "Електрични тип" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 msgid "Annotate pins with their electrical types" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188 #, fuzzy msgid "Show Symbol Tree" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193 #, fuzzy msgid "Hide Symbol Tree" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 msgid "Export View as PNG..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 msgid "Create PNG file from the current view" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 #, fuzzy msgid "Export Symbol as SVG..." msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 msgid "Synchronized Pins Edit Mode" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209 msgid "" "Synchronized Pins Edit Mode\n" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 #, fuzzy msgid "Add Pin" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 #, fuzzy msgid "Add a pin" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123 #, fuzzy msgid "Add Text" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123 #, fuzzy msgid "Add a text item" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add Rectangle" msgstr "Додај квадрат" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add a rectangle" msgstr "Додај квадрат" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 #, fuzzy msgid "Add Circle" msgstr "Додај круг" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 #, fuzzy msgid "Add a circle" msgstr "Додај круг" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 #, fuzzy msgid "Add Arc" msgstr "Додај лук" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 #, fuzzy msgid "Add an arc" msgstr "Додај лук" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:708 #, fuzzy msgid "Add Lines" msgstr "Додај линију" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:708 #, fuzzy msgid "Add connected graphic lines" msgstr "Линије" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 #, fuzzy msgid "Move Symbol Anchor" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 msgid "Specify a new location for the symbol anchor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 msgid "Finish drawing shape" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 #, fuzzy msgid "Push Pin Length" msgstr "Дужина линије" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267 #, fuzzy msgid "Push Pin Name Size" msgstr "Име:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 #, fuzzy msgid "Push Pin Number Size" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281 msgid "Add Symbol" msgstr "Додај симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281 #, fuzzy msgid "Add a symbol" msgstr "Додај симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287 #, fuzzy msgid "Add Power" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287 #, fuzzy msgid "Add a power port" msgstr "Стави " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293 #, fuzzy msgid "Add No Connect Flag" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293 #, fuzzy msgid "Add a no-connection flag" msgstr "Стави " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 #, fuzzy msgid "Add Junction" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 #, fuzzy msgid "Add a junction" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 #, fuzzy msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "Стави " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 #, fuzzy msgid "Add a wire entry to a bus" msgstr "Додајте унос жице" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 #, fuzzy msgid "Add Label" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 #, fuzzy msgid "Add a net label" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 #, fuzzy msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 #, fuzzy msgid "Add a hierarchical label" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 #, fuzzy msgid "Add Sheet" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 #, fuzzy msgid "Add a hierarchical sheet" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 #, fuzzy msgid "Import Sheet Pin" msgstr "Унеси" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 #, fuzzy msgid "Import a hierarchical sheet pin" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339 #, fuzzy msgid "Add Global Label" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339 #, fuzzy msgid "Add a global label" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 msgid "Add text" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 #, fuzzy msgid "Add Image" msgstr "Сачувај као слику" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 #, fuzzy msgid "Add bitmap image" msgstr "Сачувај као слику" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 #, fuzzy msgid "Finish Sheet" msgstr "Готово" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 msgid "Finish drawing sheet" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 msgid "Repeat Last Item" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 #, fuzzy msgid "Duplicates the last drawn item" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:284 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Ротирај у смјеру казаљке на сату" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:284 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:290 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 #, fuzzy msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 #, fuzzy msgid "Mirror Vertically" msgstr "Вертикално" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 #, fuzzy msgid "Mirror Horizontally" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 msgid "Flips selected item(s) from left to right" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:321 msgid "Properties..." msgstr "Својства..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:321 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 #, fuzzy msgid "Edit Reference Designator..." msgstr "Уреди референцу..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 #, fuzzy msgid "Displays reference designator dialog" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 msgid "Edit Value..." msgstr "Уреди вриједност..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 msgid "Displays value field dialog" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:251 msgid "Edit Footprint..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 #, fuzzy msgid "Displays footprint field dialog" msgstr "Поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420 #, fuzzy msgid "Autoplace Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420 msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 #, fuzzy msgid "Change Symbols..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:426 msgid "Assign different symbols from the library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 #, fuzzy msgid "Update Symbols from Library..." msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 msgid "Update symbols to include any changes from the library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:438 msgid "Assign a different symbol from the library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443 #, fuzzy msgid "Update Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:444 msgid "Update symbol to include any changes from the library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 msgid "Assign Netclass..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 msgid "DeMorgan Conversion" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 msgid "Switch between DeMorgan representations" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 msgid "DeMorgan Standard" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 msgid "Switch to standard DeMorgan representation" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 msgid "DeMorgan Alternate" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 msgid "Switch to alternate DeMorgan representation" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 #, fuzzy msgid "Change to Label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 #, fuzzy msgid "Change existing item to a label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 #, fuzzy msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 #, fuzzy msgid "Change existing item to a hierarchical label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 #, fuzzy msgid "Change to Global Label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 #, fuzzy msgid "Change existing item to a global label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 #, fuzzy msgid "Change to Text" msgstr "Текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 msgid "Change existing item to a text comment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 #, fuzzy msgid "Delete unreferenced sheet pins" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:492 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:436 #, fuzzy msgid "Edit Text & Graphics Properties..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 msgid "Symbol Properties..." msgstr "Особине симбола..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 #, fuzzy msgid "Displays symbol properties dialog" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 #, fuzzy msgid "Pin Table..." msgstr "Уреди вриједност..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 msgid "Break Wire" msgstr "Прекини жицу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 msgid "Break Bus" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 #, fuzzy msgid "Add a simulator probe" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 #, fuzzy msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Изабери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 #, fuzzy msgid "Highlight net under cursor" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:720 #, fuzzy msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "Чисто" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:720 msgid "Clear any existing net highlighting" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 #, fuzzy msgid "Highlight Nets" msgstr "компонента" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 #, fuzzy msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 #, fuzzy msgid "Open the symbol editor to edit the symbol" msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Fields..." msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556 #, fuzzy msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Library Links..." msgstr "Учитавање " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561 msgid "Edit links between schematic and library symbols" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 #, fuzzy msgid "Assign Footprints..." msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 #, fuzzy msgid "Run footprint assignment tool" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 #, fuzzy msgid "Import Footprint Assignments..." msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572 msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 #, fuzzy msgid "Annotate Schematic..." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 #, fuzzy msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582 #, fuzzy msgid "Schematic Setup..." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 msgid "Edit Sheet Page Number..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:589 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593 #, fuzzy msgid "Rescue Symbols..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:594 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599 #, fuzzy msgid "Remap Legacy Library Symbols..." msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:600 msgid "" "Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library " "table" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:605 msgid "Bus Definitions..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:605 msgid "Manage bus definitions" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:610 #, fuzzy msgid "Export Drawing to Clipboard" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:610 msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:615 #, fuzzy msgid "Switch to PCB Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:615 #, fuzzy msgid "Open PCB in board editor" msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:620 #, fuzzy msgid "Export Netlist..." msgstr "Унеси" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:620 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:625 #, fuzzy msgid "Generate BOM..." msgstr "Генериши" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:625 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:630 #, fuzzy msgid "Highlight on PCB" msgstr "компонента" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:630 msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:635 #, fuzzy msgid "Show Hidden Pins" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:635 msgid "Toggle display of hidden pins" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:640 #, fuzzy msgid "Show Hidden Fields" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:640 msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644 msgid "Force H/V Wires and Buses" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644 msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:772 msgid "Scripting Console" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:772 msgid "Show the Python scripting console" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 msgid "Enter Sheet" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 msgid "Leave Sheet" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:668 #, fuzzy msgid "Hierarchy Navigator" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:668 #, fuzzy msgid "Show schematic sheet hierarchy" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:673 #, fuzzy msgid "Navigate to page" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680 msgid "Add Junctions to Selection where needed" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688 msgid "Add Wire" msgstr "Додај жицу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688 msgid "Add a wire" msgstr "Додај једну жицу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695 #, fuzzy msgid "Add Bus" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695 #, fuzzy msgid "Add a bus" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:701 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:77 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:134 msgid "Unfold from Bus" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:701 msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 #, fuzzy msgid "Finish Wire or Bus" msgstr "Крај линије" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 msgid "Complete drawing at current segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 msgid "Finish Wire" msgstr "Заврши жицу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 msgid "Complete wire with current segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:724 #, fuzzy msgid "Finish Bus" msgstr "Фински" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:724 msgid "Complete bus with current segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729 #, fuzzy msgid "Finish Lines" msgstr "Готово" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729 msgid "Complete connected lines with current segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:738 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:247 msgid "Move" msgstr "Помјери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:738 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:247 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:743 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1120 msgid "Drag" msgstr "Превуци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:743 #, fuzzy msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "Избриши" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:747 #, fuzzy msgid "Move Activate" msgstr "Помјери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:751 #, fuzzy msgid "Symbol Move Activate" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:755 #, fuzzy msgid "Align Elements to Grid" msgstr "Поравнати удесно" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 #, fuzzy msgid "Save Current Sheet Copy As..." msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" msgstr "Сачувај копију симбола" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:266 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:280 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:299 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s" "%s at location <b>(%s, %s)</b>." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:312 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s" "%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %c and %c." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:350 #, c-format msgid "" "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:359 #, c-format msgid "" "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c " "of converted." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:372 #, c-format msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:380 #, c-format msgid "" "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:391 msgid "" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:404 #, c-format msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:413 #, c-format msgid "" "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of " "converted." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:426 #, c-format msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:434 #, c-format msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:451 #, fuzzy msgid "No symbol issues found." msgstr "Симбол није пронађен." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:460 #, fuzzy msgid "Symbol Warnings" msgstr "Библиотеке симбола" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:526 #, fuzzy msgid "No datasheet defined." msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1559 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 #, fuzzy msgid "Select &All\tA" msgstr "Изабери све" #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1562 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 #, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:215 msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:457 msgid "Press <ESC> to cancel image creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:517 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:855 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:863 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load image from '%s'." msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:646 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1151 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:730 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1083 msgid "Press <ESC> to cancel item creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1139 msgid "Click over a sheet." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1310 msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:80 #, fuzzy msgid "Symbol Unit" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:100 #, fuzzy msgid "no symbol selected" msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:109 #, fuzzy msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:896 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Уреди %s поље" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Уреди %s поље" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1708 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1768 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1771 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:512 #, fuzzy msgid "Reached end of schematic." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:513 #, fuzzy msgid "Reached end of sheet." msgstr "Крај линије" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:517 msgid "Find again to wrap around to the start." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:963 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1054 msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1060 msgid "Bus has no members to assign netclass to." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Netclasses" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1106 msgid "Assign Netclass" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Select netclass:" msgstr "Изабери" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1701 #, c-format msgid "" "The pasted sheet '%s'\n" "was dropped because the destination already has the sheet or one of its " "subsheets as a parent." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:116 #, fuzzy msgid "No bus selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:125 msgid "Bus has no members" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:578 msgid "Press <ESC> to cancel drawing." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:380 msgid "Press <ESC> to cancel drag." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:382 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:214 msgid "Press <ESC> to cancel move." msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:163 #, fuzzy msgid "No symbol library selected." msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 #, fuzzy msgid "No symbol to export" msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 #, fuzzy msgid "Image File Name" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:408 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436 #, fuzzy msgid "SVG File Name" msgstr "Име фајла" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:511 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Name" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:618 msgid "Symbol is not derived from another symbol." msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240 #, fuzzy msgid "Place Pin Anyway" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " msgstr " X " #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Тренутни подаци ће бити избрисани?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Чисто" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:149 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:175 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:234 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:284 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:334 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:386 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:143 msgid "Do not export" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:221 msgid "Gerbers with known layers: " msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:223 #, fuzzy msgid "Automatic Layer Assignment" msgstr "Додјела шеме" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:339 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:394 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135 #, fuzzy msgid "Hole data" msgstr "Облик рупе:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:435 msgid "" "Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32 msgid "Layer selection:" msgstr "Избор слоја:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78 msgid "Copper layers count:" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 msgid "2 Layers" msgstr "2 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 msgid "4 Layers" msgstr "4 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 msgid "6 Layers" msgstr "6 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 msgid "8 Layers" msgstr "8 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 msgid "10 Layers" msgstr "10 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 msgid "12 Layers" msgstr "12 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 msgid "14 Layers" msgstr "14 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 msgid "16 Layers" msgstr "16 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "18 Layers" msgstr "8 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "20 Layers" msgstr "2 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "22 Layers" msgstr "2 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "24 Layers" msgstr "4 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "26 Layers" msgstr "6 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "28 Layers" msgstr "8 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "30 Layers" msgstr "10 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "32 Layers" msgstr "2 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 msgid "Store Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113 msgid "Get Stored Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98 msgid "Reset" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:79 #, fuzzy msgid "Layer Selection" msgstr "Појасни избор" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:248 msgid "Print mirrored" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:271 msgid "Included Layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:298 msgid "Select all" msgstr "Изабери све" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300 #, fuzzy msgid "Deselect all" msgstr "Изабери све ћелије" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92 #, c-format msgid "Select Layer: %s" msgstr "Изабери слој: %s" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:173 #: pcbnew/board_item.cpp:211 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 #: pcbnew/footprint.cpp:2215 pcbnew/footprint.cpp:2218 pcbnew/fp_text.cpp:289 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:888 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:352 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1056 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 #: pcbnew/pcb_track.cpp:689 pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/pcb_track.cpp:1152 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:500 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:530 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:568 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:607 pcbnew/zone.cpp:618 msgid "Layer" msgstr "Слој" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Show D codes" msgstr "Прикажи" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Drawing Mode" msgstr "Опције цртања" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40 msgid "Sketch flashed items" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Sketch lines" msgstr "Линије" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46 msgid "Sketch polygons" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18 #, fuzzy msgid "File Format" msgstr "Map фајл формат" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "File units" msgstr "јединице" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No leading zeros (TZ format)" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No trailing zeros (LZ format)" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Zero format" msgstr "Map фајл формат" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "" "Integers in files can have their zeros stripped.\n" "No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" "No trailing zeros format means the trainling zeros are stripped" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Coordinates Format" msgstr "Формат координата:" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53 msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format." msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57 msgid "(The decimal format does not use these settings)" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61 msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Format for mm" msgstr "Формат" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:164 msgid "2" msgstr "2" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:165 msgid "3" msgstr "3" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166 msgid "4" msgstr "4" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:167 msgid "5" msgstr "5" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:168 msgid "6" msgstr "6" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:80 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 msgid ":" msgstr ":" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Format for inches" msgstr "Прикажи" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Full size" msgstr "Пуна величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size A4" msgstr "А4 величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size A3" msgstr "А3 величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size A2" msgstr "А2 величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size A" msgstr "А величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size B" msgstr "B величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size C" msgstr "C величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:24 msgid "Page Size" msgstr "Величина странице" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:374 #, fuzzy msgid "Show page limits" msgstr "Прикажи" #: gerbview/events_called_functions.cpp:178 gerbview/gerbview_frame.cpp:165 msgid "Layers Manager" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:264 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Фајл %s није пронађен." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:276 #, fuzzy msgid "No empty layers to load file into." msgstr "Нема мјеста да се учита фајл" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:283 msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:446 #, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:646 msgid "Tool definition shape not found" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:649 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:730 #, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:916 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:41 msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:42 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:43 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:88 msgid "Zip files" msgstr "Zip фајлови" #: gerbview/files.cpp:106 msgid "Job files" msgstr "Job фајлови" #: gerbview/files.cpp:139 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:145 #, fuzzy msgid "Top layer" msgstr "У слој:" #: gerbview/files.cpp:146 #, fuzzy msgid "Bottom layer" msgstr "Лијево" #: gerbview/files.cpp:147 #, fuzzy msgid "Bottom solder resist" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:148 #, fuzzy msgid "Top solder resist" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:149 #, fuzzy msgid "Bottom overlay" msgstr "Боја маске за лем" #: gerbview/files.cpp:150 #, fuzzy msgid "Top overlay" msgstr "Боја маске за лем" #: gerbview/files.cpp:151 #, fuzzy msgid "Bottom paste" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:152 #, fuzzy msgid "Top paste" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:153 #, fuzzy msgid "Keep-out layer" msgstr "Креирање слојева" #: gerbview/files.cpp:154 #, fuzzy msgid "Mechanical layers" msgstr "Технички слојеви:" #: gerbview/files.cpp:155 #, fuzzy msgid "Top Pad Master" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:156 #, fuzzy msgid "Bottom Pad Master" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:174 msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:241 msgid "File not found:" msgstr "Фајл није пронађен:" #: gerbview/files.cpp:253 #, fuzzy msgid "Loading Gerber files..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/files.cpp:256 gerbview/files.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %u/%zu %s..." msgstr "Учитава се %s" #: gerbview/files.cpp:287 #, c-format msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:386 msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:483 #, fuzzy, c-format msgid "Zip file '%s' cannot be opened." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: gerbview/files.cpp:525 #, c-format msgid "Skipped file '%s' (unknown type).\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:537 #, c-format msgid "Skipped file '%s' (gerber job file).\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:578 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>\n" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/files.cpp:612 #, c-format msgid "<b>unzipped file %s read error</b>\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:647 #, fuzzy msgid "Open Zip File" msgstr "Отвори" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:697 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Атрибути" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:700 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710 msgid "No attribute" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:706 #, c-format msgid "D Code %d" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:719 msgid "Graphic Layer" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 msgid "Clear" msgstr "Чисто" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 gerbview/gerber_file_image.cpp:353 msgid "Polarity" msgstr "Поларност" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:735 pcbnew/fp_text.cpp:291 #: pcbnew/pcb_text.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1669 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301 msgid "Mirror" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:739 msgid "AB axis" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 gerbview/toolbars_gerber.cpp:139 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25 msgid "Net:" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:763 #, fuzzy, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:767 #, fuzzy, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:775 gerbview/toolbars_gerber.cpp:125 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:128 msgid "Cmp:" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1036 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:340 #, fuzzy msgid "Image name" msgstr "Сачувај као слику" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:345 msgid "Graphic layer" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:349 msgid "Img Rot." msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 #, fuzzy msgid "X Justify" msgstr "X позиција" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:360 #, fuzzy msgid "Y Justify" msgstr "Y позиција" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:384 #, fuzzy msgid "Image Justify Offset" msgstr "Помак" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196 #, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Отвори" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:95 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 #: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Gerber Viewer" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:654 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:671 #, fuzzy msgid "(with X2 attributes)" msgstr "Атрибути" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:680 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:696 msgid "X2 attr" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1057 msgid "GerbView" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Excellon Options" msgstr "Опције:" #: gerbview/job_file_reader.cpp:157 msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." msgstr "" #: gerbview/job_file_reader.cpp:193 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:67 #, fuzzy msgid "Open Recent Gerber File" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/menubar.cpp:71 #, fuzzy msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/menubar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Генериши Drill фајл" #: gerbview/menubar.cpp:103 #, fuzzy msgid "Open Recent Job File" msgstr "Отвори" #: gerbview/menubar.cpp:121 #, fuzzy msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Отвори" #: gerbview/readgerb.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' not found" msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: gerbview/readgerb.cpp:88 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" #: gerbview/readgerb.cpp:91 msgid "" "Warning: this file has some missing D-Code definitions\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" #: gerbview/rs274d.cpp:643 msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:230 #, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:233 #, c-format msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:541 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:649 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:127 msgid "Highlight items belonging to this component" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:141 msgid "Highlight items belonging to this net" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 gerbview/toolbars_gerber.cpp:156 msgid "Attr:" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 msgid "Highlight items with this aperture attribute" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 gerbview/toolbars_gerber.cpp:169 msgid "DCode:" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283 #, fuzzy msgid "<No selection>" msgstr "Појасни избор" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39 #, fuzzy msgid "Open Gerber Plot File(s)..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40 msgid "" "Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 #, fuzzy msgid "Open Excellon Drill File(s)..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 msgid "" "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " "deleted" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 #, fuzzy msgid "Open Gerber Job File..." msgstr "Gerber job фајл" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52 msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57 #, fuzzy msgid "Open Zip Archive File..." msgstr "Отвори" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Show Layers Manager" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64 msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "List DCodes..." msgstr "Листа грешака:" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75 #, fuzzy msgid "Show Source..." msgstr "&Покажи извор..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 #, fuzzy msgid "Export to PCB Editor..." msgstr "Текстуални едитор" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 msgid "Export data as a KiCad PCB file" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Clear Current Layer..." msgstr "Струја" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Clear the selected graphic layer" msgstr "Избриши" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Clear All Layers" msgstr "Чисто" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98 msgid "Reload All Layers" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99 msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Clear Highlight" msgstr "Чисто" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:118 #, fuzzy msgid "Highlight Component" msgstr "компонента" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:123 msgid "Highlight Attribute" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Highlight DCode" msgstr "компонента" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 #, fuzzy msgid "Next Layer" msgstr "Изабери слој" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:139 msgid "Previous Layer" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Sketch Lines" msgstr "Линије" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144 msgid "Show lines in outline mode" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Sketch Flashed Items" msgstr "Линије" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 msgid "Show flashed items in outline mode" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #, fuzzy msgid "Sketch Polygons" msgstr "Линије" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 msgid "Show polygons in outline mode" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 #, fuzzy msgid "Ghost Negative Objects" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Show negative objects in ghost color" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Show DCodes" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Show dcode number" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173 #, fuzzy msgid "Show in Differential Mode" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173 msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178 #, fuzzy msgid "Flip Gerber View" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178 #, fuzzy msgid "Show as mirror image" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:112 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119 #, fuzzy msgid "Board File Name" msgstr "фајл не постоји" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147 msgid "D Codes" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Source file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d." msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:48 msgid "Highlight" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70 #, c-format msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78 #, c-format msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88 #, c-format msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight DCode D%d" msgstr "Чисто" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:77 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:540 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:273 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:792 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32 msgid "Layers" msgstr "Слојеви" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:78 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:562 msgid "Items" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:93 msgid "DCodes" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show DCodes identification" msgstr "Прикажи" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:95 msgid "Negative Objects" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:96 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:99 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:101 msgid "Show drawing sheet border and title block" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 msgid "PCB Background" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 #, fuzzy msgid "Show All Layers" msgstr "Прикажи" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 msgid "Hide All Layers" msgstr "Сакриј све слојеве" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 #, fuzzy msgid "Change Layer Color for" msgstr "Боја:" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:185 #, fuzzy msgid "Change Render Color for" msgstr "Боја:" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2013 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:353 msgid "Enable this for visibility" msgstr "" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:450 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "" #: include/base_units.h:47 msgid "-- mixed values --" msgstr "" #: include/dialogs/panel_color_settings.h:50 msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" #: include/filehistory.h:54 msgid "Clear Recent Files" msgstr "" #: include/kiway_player.h:242 #, fuzzy msgid "This file is already open." msgstr "фајл не постоји" #: include/lib_table_grid.h:180 msgid "Library Path" msgstr "Путања библиотеке" #: include/lib_table_grid.h:183 #, fuzzy msgid "Library Format" msgstr "Путања библиотеке" #: include/lib_table_grid.h:186 msgid "Active" msgstr "Активан" #: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:313 msgid "Malformed expression" msgstr "" #: include/panel_hotkeys_editor.h:55 msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" msgstr "" #: include/project.h:41 #, fuzzy msgid "untitled" msgstr "Додај" #: include/widgets/infobar.h:117 msgid "Hide this message." msgstr "" #: include/widgets/resettable_panel.h:54 msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "" #: include/wxstream_helper.h:46 #, fuzzy msgid "Failed to output data" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143 #, fuzzy msgid "<h1>Template Selector</h1>" msgstr "Пројект" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245 #, fuzzy msgid "Select Templates Directory" msgstr "Изабери библиотеку" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:31 msgid "Folder:" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Project Template Title" msgstr "Пројект" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67 #, fuzzy msgid "Project Template Selector" msgstr "Пројект" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:112 #, fuzzy msgid "Edit the project schematic" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:116 msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:120 msgid "Edit the project PCB design" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:124 #, fuzzy msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries" msgstr "Учитавање " #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:128 #, fuzzy msgid "Preview Gerber files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:132 msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:136 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:140 msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146 msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:46 #, fuzzy msgid "KiCad project file" msgstr "Пројект" #: kicad/files-io.cpp:66 #, fuzzy msgid "Unzip Project" msgstr "Пројект" #: kicad/files-io.cpp:73 #, c-format msgid "" "\n" "Open \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Отвори \"%s\"\n" #: kicad/files-io.cpp:76 msgid "Target Directory" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Unzipping project in '%s'.\n" msgstr "Пројект" #: kicad/files-io.cpp:117 #, fuzzy msgid "Archive Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/import_project.cpp:83 #, fuzzy msgid "KiCad Project Destination" msgstr "Пројект" #: kicad/import_project.cpp:99 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:124 msgid "" "Error creating new directory. Please try a different path. The project " "cannot be imported." msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:149 kicad/import_project.cpp:168 #, c-format msgid "" "Cannot copy file '%s'\n" "to '%s'\n" "The project cannot be imported." msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:229 #, fuzzy msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/import_project.cpp:237 msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "" #: kicad/kicad.cpp:169 #, c-format msgid "" "File '%s'\n" "does not appear to be a valid KiCad project file." msgstr "" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:170 #, fuzzy msgid "Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:174 #, fuzzy msgid "Editors" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:574 #, fuzzy msgid "Load File to Edit" msgstr "фајл не постоји" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 #, fuzzy msgid "[no project loaded]" msgstr "Име симбола:" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Пројект: %s" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 msgid "Restoring session" msgstr "" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 #, fuzzy, c-format msgid "Restoring \"%s\"" msgstr "Очекује се \"%s\"" #: kicad/menubar.cpp:56 #, fuzzy msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:99 #, fuzzy msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:102 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:103 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:107 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:108 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:115 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Архивирати пројект..." #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:229 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Browse Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:137 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Local File..." msgstr "Уреди локални фајл" #: kicad/menubar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Уреди локални фајл" #: kicad/menubar.cpp:225 msgid "Archive all project files" msgstr "Архивирати све пројектне фајлове" #: kicad/menubar.cpp:238 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67 #, fuzzy msgid "Add repository" msgstr "Стави " #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 msgid "Manage Repositores" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Тип:" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Библиотеке" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Боја:" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 msgid "Install" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 msgid "Uninstall" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 #, fuzzy msgid "Choose package file" msgstr "Изабери слику" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 msgid "Manage" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" msgstr "Акција" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:83 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Repository" msgstr "ERC извјештај" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Discard action" msgstr "Дисторзија" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Install from file..." msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Apply changes" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Discard changes" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 msgid "All downloads finished" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Download progress" msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "Учитава се..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Overall progress" msgstr "Својства материјала" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 msgid "Details" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 msgid "Applying package changes" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 #, fuzzy msgid "Pending install" msgstr "Render опције" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 #, fuzzy msgid "Pending uninstall" msgstr "Render опције" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 msgid "Metadata" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 #, c-format msgid "Package identifier: %s\n" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 #, fuzzy, c-format msgid "License: %s\n" msgstr "Лиценца" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 #, c-format msgid "Tags: %s\n" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 msgid "Author" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Извор" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 msgid "Package download url is not specified" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 #, fuzzy msgid "Error downloading package" msgstr "Грешка: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 #, fuzzy msgid "Save package" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 #, fuzzy msgid "Downloading package" msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 msgid "Keep downloaded file" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 #, fuzzy msgid "Install package" msgstr "У пакету" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Show all versions" msgstr "Прикажи" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Dl Size" msgstr "Величина" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Inst Size" msgstr "Величина текста" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Comp" msgstr "Предузеће:" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Доле" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Versions" msgstr "Информације о верзији" #: kicad/pcm/pcm.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: kicad/pcm/pcm.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: kicad/pcm/pcm.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Грешка: " #: kicad/pcm/pcm.cpp:186 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:211 #, fuzzy msgid "Download is too large." msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/pcm.cpp:225 msgid "Fetching repository" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:227 #, fuzzy msgid "Unable to load repository url" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" "\n" "%s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm.cpp:265 msgid "Fetching repository packages" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:267 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:275 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" "\n" "%s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm.cpp:378 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:428 #, fuzzy msgid "Downloading resources" msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/pcm.cpp:442 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:587 #, fuzzy msgid "Local file" msgstr "Уреди локални фајл" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 #, fuzzy msgid "Unable to create download directory!" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " "may indicate a problem with the package, if the issue persists report this " "to repository maintainers." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "фајл не постоји" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" "%s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:249 msgid "Aborting package installation." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" "\n" "%s" msgstr "Немогуће креирати %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:306 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:314 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:326 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " "this package." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:354 #, fuzzy, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "Избриши" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:359 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:376 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:445 msgid "Aborting remaining tasks." msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/project_tree_item.cpp:110 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" #: kicad/project_tree_item.cpp:112 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/project_tree_item.cpp:120 #, fuzzy msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/project_tree_item.cpp:120 #, fuzzy msgid "Permission error?" msgstr "Грешка: " #: kicad/project_tree_item.cpp:136 #, c-format msgid "Can not move '%s' to recycle bin." msgstr "" #: kicad/project_tree_item.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/project_tree_pane.cpp:241 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "Име:" #: kicad/project_tree_pane.cpp:241 #, fuzzy msgid "Create New Directory" msgstr "Креирање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:693 #, fuzzy msgid "Switch to this Project" msgstr "Пројект" #: kicad/project_tree_pane.cpp:694 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:701 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "Нова библиотека" #: kicad/project_tree_pane.cpp:702 #, fuzzy msgid "Create a New Directory" msgstr "Креирање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:710 kicad/project_tree_pane.cpp:720 msgid "Reveal in Finder" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:711 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:713 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:548 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:721 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:723 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:724 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:735 #, fuzzy msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/project_tree_pane.cpp:737 #, fuzzy msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/project_tree_pane.cpp:739 #, fuzzy msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/project_tree_pane.cpp:747 #, fuzzy msgid "Rename File..." msgstr "&Преименуј фајл..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:748 msgid "Rename file" msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/project_tree_pane.cpp:752 #, fuzzy msgid "Rename Files..." msgstr "&Преименуј фајл..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:753 #, fuzzy msgid "Rename files" msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/project_tree_pane.cpp:762 #, fuzzy msgid "Delete the file and its content" msgstr "Избриши" #: kicad/project_tree_pane.cpp:764 #, fuzzy msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Избриши" #: kicad/project_tree_pane.cpp:779 #, fuzzy msgid "Move to Trash" msgstr "Сачувај као слику" #: kicad/project_tree_pane.cpp:794 #, fuzzy msgid "Print the contents of the file" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: kicad/project_tree_pane.cpp:857 #, fuzzy, c-format msgid "Change filename: \"%s\"" msgstr "Промјена облика курсора" #: kicad/project_tree_pane.cpp:859 #, fuzzy msgid "Change filename" msgstr "Промјена облика курсора" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1179 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1184 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 #, fuzzy msgid "New Project..." msgstr "Нови пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 msgid "Create new blank project" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "New Project from Template..." msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 msgid "Create new project from template" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 #, fuzzy msgid "Open Demo Project..." msgstr "&Отвори пројект..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 #, fuzzy msgid "Open a demo project" msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57 #, fuzzy msgid "Open Project..." msgstr "&Отвори пројект..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57 #, fuzzy msgid "Open an existing project" msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Close Project" msgstr "Нови пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Close the current project" msgstr "Струја" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Edit schematic" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 #, fuzzy msgid "Edit schematic symbols" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 msgid "Edit PCB" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Edit PCB footprints" msgstr "Додај поље" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Preview Gerber output files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99 #, fuzzy msgid "Image Converter" msgstr "Сачувај као слику" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 msgid "Calculator Tools" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 msgid "Edit drawing sheet borders and title block" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Run Plugin and Content Manager" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124 #, fuzzy msgid "Open Text Editor" msgstr "Отвори" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124 #, fuzzy msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 #, fuzzy msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Нови" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 #, fuzzy msgid "Create New Project" msgstr "Нови" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "User Templates" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 #, fuzzy msgid "New Project Folder" msgstr "Нови" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:568 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 #, fuzzy msgid "Overwriting files:" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 #, fuzzy msgid "Open Existing Project" msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:496 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:539 #, fuzzy msgid "Save Project To" msgstr "Сачувај пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:559 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 msgid "Error!" msgstr "Грешка!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:627 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:633 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:650 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:650 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:657 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad грешка" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:657 msgid "Application failed to load." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:723 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:789 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "" #: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Грешка: " #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Преглед" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:227 #, c-format msgid "Size: %.1fx%.1fmm" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:230 msgid "Count" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Y start:" msgstr "Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "X start:" msgstr "X:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 msgid "Origin" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:229 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:282 #, fuzzy msgid "Upper Right" msgstr "Десно" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:230 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "Upper Left" msgstr "Лијево" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:228 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lower Right" msgstr "Десно" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:232 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:281 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:285 #, fuzzy msgid "Lower Left" msgstr "Лијево" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" msgstr "Крај X:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 msgid "Y end:" msgstr "Крај Y :" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72 #, fuzzy msgid "New Item" msgstr "Нови" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:233 #, fuzzy msgid "Print Drawing Sheet" msgstr "Опције цртања" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:238 #, fuzzy msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet." msgstr "Грешка: " #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239 msgid "Printing" msgstr "Принтање" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:554 #, fuzzy msgid "Predefined Keywords" msgstr "Додај поље" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:557 msgid "Texts can include keywords." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:558 msgid "Keyword notation is ${keyword}" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559 msgid "Each keyword is replaced by its value" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:560 msgid "These build-in keywords are always available:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:564 #, fuzzy msgid "(sheet number)" msgstr "Име:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:565 #, fuzzy msgid "(sheet count)" msgstr "Тијело" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:571 #, fuzzy msgid "(paper size)" msgstr "Папир" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show on all pages" msgstr "Прикажи" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "First page only" msgstr "Поставке странице" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Subsequent pages only" msgstr "Струја" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "H align:" msgstr "Поравнати хоризонтално:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "V align:" msgstr "Поравнати вертикално:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:129 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:428 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169 msgid "Text width:" msgstr "Ширина текста:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:140 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:442 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:188 msgid "Text height:" msgstr "Висина текста:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Max width:" msgstr "Дужина:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:153 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:166 msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:164 #, fuzzy msgid "Max height:" msgstr "Висина:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180 msgid "Set to 0 to use default values" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:187 msgid "Comment:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105 msgid "Position" msgstr "Позиција" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:224 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277 msgid "From:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 #, fuzzy msgid "End Position" msgstr "X позиција" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1340 msgid "Rotation:" msgstr "Ротација:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326 msgid "Bitmap DPI:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:342 #, fuzzy msgid "Repeat Parameters" msgstr "Параметри компоненте:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254 msgid "Count:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:360 #, fuzzy msgid "Step text:" msgstr "X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372 #, fuzzy msgid "Step X:" msgstr "X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:377 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:385 #, fuzzy msgid "Step Y:" msgstr "Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:390 msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:404 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:564 msgid "Apply" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:413 msgid "Item Properties" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:420 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:929 msgid "Default Values" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:456 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Line thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:206 #, fuzzy msgid "Text thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:490 #, fuzzy msgid "Set to Default" msgstr "Изабери језик" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Маргине странице:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:505 msgid "Left:" msgstr "Лијево:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:519 msgid "Right:" msgstr "Десно:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:533 msgid "Top:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:547 msgid "Bottom:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68 msgid "General Options" msgstr "Опште опције" #: pagelayout_editor/files.cpp:55 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet File" msgstr "Опције цртања" #: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:105 msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:77 #, c-format msgid "File \"%s\" loaded" msgstr "Фајл \"%s\" је учитан" #: pagelayout_editor/files.cpp:127 #, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet" msgstr "Пројект" #: pagelayout_editor/files.cpp:138 pagelayout_editor/files.cpp:163 #, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:145 #, c-format msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "Фајл \"%s\" је унешен" #: pagelayout_editor/files.cpp:153 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: pagelayout_editor/files.cpp:169 pagelayout_editor/files.cpp:216 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Фајл %s сачуван" #: pagelayout_editor/files.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pagelayout_editor/files.cpp:191 msgid "Save As" msgstr "Сачувај као" #: pagelayout_editor/files.cpp:241 #, fuzzy msgid "Error reading drawing sheet" msgstr "Грешка: " #: pagelayout_editor/files.cpp:263 #, fuzzy msgid "Layout file is read only." msgstr "фајл не постоји" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:100 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:155 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:182 msgid "Properties" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:335 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading drawing sheet '%s'." msgstr "Грешка: " #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:440 msgid "Error Init Printer info" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:553 #, fuzzy msgid "[no drawing sheet loaded]" msgstr "Опције цртања" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:761 #, fuzzy, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:901 #, fuzzy msgid "New drawing sheet file is unsaved" msgstr "Додјела шеме" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:905 #, fuzzy msgid "Drawing sheet changes are unsaved" msgstr "Попуњавање зона" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62 #, fuzzy msgid "Page Width" msgstr "dPair ширина" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65 #, fuzzy msgid "Page Height" msgstr "Висина текста" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 msgid "Left Top paper corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 msgid "Right Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 msgid "Left Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105 msgid "Page 1" msgstr "Страница 1" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106 msgid "Other pages" msgstr "Остале странице" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 msgid "Add Line" msgstr "Додај линију" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 #, fuzzy msgid "Add a line" msgstr "Додај линију" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add Bitmap" msgstr "Додај Bitmap..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add a bitmap image" msgstr "Сачувај као слику" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 #, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet..." msgstr "Пројект" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 #, fuzzy msgid "Show Design Inspector" msgstr "Прикажи" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show the list of items in the drawing sheet" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Page Preview Settings..." msgstr "Поставке странице" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 msgid "Edit preview data for page size and title block" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 msgid "Show title block in preview mode" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 #, fuzzy msgid "Show title block in edit mode" msgstr "Прикажи" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100 msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:505 #, fuzzy msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "Опције цртања" #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 msgid "" "### Bridged Tee Attenuator\n" "__Zin__ desired input impedance in Ω<br>\n" "__Zout__ desired output impedance<br>\n" "__Z<sub>0</sub> = Zin = Zout__<br><br>\n" "\n" "* __a__ attenuation in dB\n" "* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (the loss)<br><br>\n" "* ___R1 = Z<sub>0</sub> \\* (L - 1)___\n" "* ___R2 = Z<sub>0</sub> / (L - 1)___" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 msgid "" "### PI Attenuator\n" "__Zin__ desired input impedance in Ω<br>\n" "__Zout__ desired output impedance<br>\n" "__Zin = Zout__<br><br>\n" "\n" "* __a__ attenuation in dB\n" "* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (the loss)\n" "* __A = (L + 1) / (L - 1)__<br><br>\n" "* ___R2 = (L- 1) / 2 \\* √ ( (Zin \\* Zout) / L)___\n" "* ___R1 = 1 / (A / Zin - 1 / R2)___\n" "* ___R3 = 1 / (A / Zout - 1 / R2)___" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 msgid "" "### Split Attenuator\n" "#### Attenuation is 6dB\n" "___Z<sub>in</sub>___ desired input impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ desired output impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub> / 3___\n" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 msgid "" "### Tee Attenuator\n" "__Zin__ desired input impedance in Ω<br>\n" "__Zout__ desired output impedance<br>\n" "__Zin = Zout__<br><br>\n" "\n" "* __a__ attenuation in dB\n" "* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (the loss)\n" "* ___A = (L + 1) / (L - 1)___<br><br>\n" "* ___R2 = 2 √ (L \\* Z<sub>in</sub> \\* Z<sub>out</sub> ) / (L - " "1)___\n" "* ___R1 = Z<sub>in</sub> \\* A - R2___\n" "* ___R3 = Z<sub>out</sub> \\* A - R2___\n" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "PI" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Tee" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Bridged tee" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Resistive splitter" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:23 msgid "Attenuators" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:40 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:198 msgid "Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Attenuation:" msgstr "Оријентација:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55 msgid "dB" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:59 msgid "Zin:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Zout:" msgstr "Dout:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:168 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:165 msgid "Calculate" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:108 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:85 msgid "R1:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:119 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:99 msgid "R2:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "R3:" msgstr "3:2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:170 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55 msgid "Formula" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57 msgid "Class 1" msgstr "Класа 1" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58 msgid "Class 2" msgstr "Класа 2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59 msgid "Class 3" msgstr "Класа 3" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60 msgid "Class 4" msgstr "Класа 4" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61 msgid "Class 5" msgstr "Класа 5" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62 msgid "Class 6" msgstr "Класа 6" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73 msgid "Lines width" msgstr "Ширина линије" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74 msgid "Min clearance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75 msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 msgid "10% / 5%" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 msgid "<= 2%" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54 msgid "Tolerance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34 msgid "1st Band" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38 msgid "2nd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42 msgid "3rd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46 msgid "4th Band" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50 msgid "Multiplier" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Voltage > 500 V:" msgstr "Напон > 500V:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39 msgid "Update Values" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72 msgid "B1" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:73 msgid "B2" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:74 msgid "B3" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:75 msgid "B4" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:77 msgid "A6" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:78 msgid "A7" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "0 .. 15 V" msgstr "0 ... 15V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "16 .. 30 V" msgstr "16 ... 30V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "31 .. 50 V" msgstr "31 ... 50V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "51 .. 100 V" msgstr "51 ... 100V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "101 .. 150 V" msgstr "101 ... 150V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "151 .. 170 V" msgstr "151 ... 170V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "171 .. 250 V" msgstr "171 ... 250V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "251 .. 300 V" msgstr "251 ... 300V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "301 .. 500 V" msgstr "301 ... 500V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103 #, fuzzy msgid " > 500 V" msgstr " > 500V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" "* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" "* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" "* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " "elevation)\n" "* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" "* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " "elevation)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "Унос" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Required resistance:" msgstr "Измјери удаљеност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:36 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:47 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:58 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106 msgid "kOhm" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Exclude value 1:" msgstr "Вриједност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Exclude value 2:" msgstr "Вриједност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "E1" msgstr "E" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "E3" msgstr "E" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "E6" msgstr "E" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:81 msgid "E12" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84 msgid "E24" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Solutions" msgstr "Резолуција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Simple solution:" msgstr "Резолуција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "3R solution:" msgstr "Резолуција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "4R solution:" msgstr "Резолуција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158 #, fuzzy msgid "PCB Calculator data file" msgstr "фајл не постоји" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:161 msgid "Select PCB Calculator Data File" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:176 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read data file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:221 msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:253 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:223 #, fuzzy msgid "Remove Regulator" msgstr "Избриши" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:338 msgid "Vout must be greater than vref" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:344 msgid "Vref set to 0 !" msgstr "Vref стављен на 0!" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:350 msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29 msgid "" "Type of the regulator.\n" "There are 2 types:\n" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 msgid "Standard Type" msgstr "Стандардни тип" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 msgid "3 Terminal Type" msgstr "3-о терминални тип" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113 msgid "Vout:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:127 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37 msgid "Vref:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:129 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61 msgid "Iadj:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:152 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68 msgid "uA" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Regulator" msgstr "Додај поље" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Regulators data file:" msgstr "фајл не постоји" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:194 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:204 msgid "Browse" msgstr "Претражи" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:213 msgid "Edit Regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:214 msgid "Edit the current selected regulator." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Add Regulator" msgstr "Додај поље" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:219 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:224 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 msgid "Current:" msgstr "Струја:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167 msgid "Temperature rise:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176 msgid "deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53 msgid "Conductor length:" msgstr "Дужина проводника:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Copper resistivity:" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:72 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "ohm-meter" msgstr "метар" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "External Layer Traces" msgstr "Остали слојеви" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:100 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:198 #, fuzzy msgid "Trace width:" msgstr "Дужина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:114 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:212 #, fuzzy msgid "Trace thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:135 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:233 msgid "Cross-section area:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:143 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:241 msgid "mm ^ 2" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:147 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:245 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:224 msgid "Resistance:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:155 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:253 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342 msgid "ohm" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:159 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:257 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236 msgid "Voltage drop:" msgstr "Пад напона:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:171 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:269 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:248 msgid "Power loss:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:179 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:277 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:256 #, fuzzy msgid "W" msgstr "W:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Internal Layer Traces" msgstr "Остали слојеви" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Microstrip Line" msgstr "Линија" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Coaxial Line" msgstr "Линија" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "Стил линије" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 msgid "Stripline" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 msgid "Twisted Pair" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Transmission Line Type" msgstr "Линија" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:41 msgid "Substrate Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:49 msgid "Er:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:59 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:78 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:99 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:666 msgid "..." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:68 msgid "Tan delta:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:87 msgid "Rho:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:89 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:108 msgid "H:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:120 msgid "H_t:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:132 msgid "T:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:144 msgid "Rough:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:156 msgid "Insulator mu:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Conductor mu:" msgstr "Дужина проводника:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Component Parameters" msgstr "Параметри компоненте:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:225 msgid "" "Zdiff =\n" "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:231 msgid "Zcommon = Zeven / 2" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:250 #, fuzzy msgid "Physical Parameters" msgstr "Параметри:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:318 msgid "Analyze" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:321 msgid "Synthesize" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:334 #, fuzzy msgid "Electrical Parameters" msgstr "Тип:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:385 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:215 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Резултати:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92 #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:122 #, fuzzy msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105 msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31 msgid "Finished hole diameter (D):" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Plating thickness (T):" msgstr "Дебљина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Via length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59 msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71 msgid "Via pad diameter:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73 msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85 msgid "Clearance hole diameter:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87 msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99 msgid "Z0:" msgstr "Z0:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101 msgid "Characteristic impedance of conductor" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113 msgid "Applied current:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124 msgid "Plating resistivity:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146 msgid "Substrate relative permittivity:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169 msgid "Maximum acceptable rise in temperature" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Pulse rise time:" msgstr "Вријеме:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182 msgid "Pulse rise time to calculate reactance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189 #, fuzzy msgid "ns" msgstr "n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191 #, fuzzy msgid "nanoseconds" msgstr "секунде" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201 msgid "" "Warning:\n" "Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n" "Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Thermal resistance:" msgstr "Измјери удаљеност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262 msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:270 msgid "deg C/W" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:274 msgid "Estimated ampacity:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276 msgid "Based on temperature rise" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:288 #, fuzzy msgid "Capacitance:" msgstr "Кондензатор" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:296 #, fuzzy msgid "pF" msgstr "p" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298 msgid "pico-Farad" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302 #, fuzzy msgid "Rise time degradation:" msgstr "Завршно вријеме:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304 msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:312 #, fuzzy msgid "ps" msgstr "p" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314 #, fuzzy msgid "picoseconds" msgstr "секунде" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:318 #, fuzzy msgid "Inductance:" msgstr "Навојница" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:326 #, fuzzy msgid "nH" msgstr "n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328 msgid "nano-Henry" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:332 #, fuzzy msgid "Reactance:" msgstr "Правоугаоник" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334 msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:353 #, fuzzy msgid "Top view of via" msgstr "Поглед одозго" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 #, fuzzy msgid "Data file error." msgstr "фајл не постоји" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44 msgid "Volt" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "Separate sense pin" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "3 terminals regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:59 msgid "Regulator Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/eserie.cpp:441 pcb_calculator/eserie.cpp:460 #: pcb_calculator/eserie.cpp:486 msgid "Exact" msgstr "" #: pcb_calculator/eserie.cpp:469 pcb_calculator/eserie.cpp:492 msgid "Not worth using" msgstr "" #: pcb_calculator/eserie_help.h:2 msgid "" "E-series are defined in IEC 60063.\n" "\n" "Available values are approximately equally spaced in a logarithmic scale.\n" "\n" "\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 " "4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n" "\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n" "\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n" "\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" "\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n" "\n" "- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and " "1MΩ) to create arbitrary values.\n" "- You can enter the required resistance from 0.0025 to 4000 kΩ.\n" "- Solutions using up to 4 components are given.\n" "\n" "By default, the request value is always excluded from the solution set. It " "is also possible to specify\n" "up to two additional values to exclude from the solution if these component " "values are not available\n" "\n" "Solutions are given in the following formats:\n" "\n" "\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 msgid "PCB Calculator" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:77 msgid "Regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79 msgid "RF Attenuators" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81 msgid "E-Series" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:83 msgid "Color Code" msgstr "Шифра боје" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85 #, fuzzy msgid "TransLine " msgstr "Шум" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91 msgid "Electrical Spacing" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:93 msgid "Board Classes" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:242 msgid "Write Data Failed" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:246 msgid "" "No data filename to save modifications.\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:256 #, c-format msgid "" "Unable to write file '%s'\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" "\n" "If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " "will be calculated. The width for the other trace to also handle this " "current will then be calculated.\n" "\n" "The controlling value is shown in bold.\n" "\n" "The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A " "(internal), temperature rises up to 100 ºC, and widths of up to 400 mil (10 " "mm).\n" "\n" "The formula, from IPC 2221, is\n" "<center>__I = K * dT<sup>0.44</sup> * (W*H)<sup>0.725</sup>__</center>\n" "where: \n" "__I__ = maximum current in A \n" "__dt__ = temperature rise above ambient in ºC \n" "__W,H__ = width and thickness in mils \n" "__K__ = 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 msgid "Dielectric Loss Factor" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:158 msgid "Specific Resistance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:92 #, fuzzy msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:96 msgid "Dielectric loss (dissipation factor)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:102 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(ohm*meter)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109 #, fuzzy msgid "Frequency of the input signal" msgstr "Фреквенција:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:118 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #, c-format msgid "Effective %s:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385 #, fuzzy msgid "Conductor losses:" msgstr "Губици у проводнику:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:232 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386 #, fuzzy msgid "Dielectric losses:" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387 msgid "Skin depth:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356 #, fuzzy msgid "Height of substrate" msgstr "Висина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #, fuzzy msgid "Height of box top" msgstr "Висина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361 #, fuzzy msgid "Strip thickness" msgstr "Дебљина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 msgid "Roughness" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319 #, fuzzy msgid "Conductor roughness" msgstr "Губици у проводнику:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135 msgid "substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136 msgid "Relative permeability (mu) of substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:394 #, fuzzy msgid "conductor" msgstr "Навојница" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395 #, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of conductor" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:214 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:370 #, fuzzy msgid "Line length" msgstr "Дужина линије" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Characteristic impedance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 #, fuzzy msgid "Electrical length" msgstr "Електрична дужина" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329 #, fuzzy msgid "Gap width" msgstr "Ширина рупе" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 msgid "TE-modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 msgid "TM-modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273 #, fuzzy msgid "insulator" msgstr "Преводиоци" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274 #, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of insulator" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247 #, fuzzy msgid "Width of waveguide" msgstr "Дужина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249 #, fuzzy msgid "Height of waveguide" msgstr "Висина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251 #, fuzzy msgid "Waveguide length" msgstr "Дужина" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403 #, fuzzy msgid "Din" msgstr "Din:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "Inner diameter (conductor)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 #, fuzzy msgid "Dout" msgstr "Dout:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 msgid "Outer diameter (insulator)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 #, c-format msgid "Effective %s (even):" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 #, c-format msgid "Effective %s (odd):" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 #, fuzzy msgid "Conductor losses (even):" msgstr "Губици у проводнику:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 #, fuzzy msgid "Conductor losses (odd):" msgstr "Губици у проводнику:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 #, fuzzy msgid "Dielectric losses (even):" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307 #, fuzzy msgid "Dielectric losses (odd):" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 #, fuzzy msgid "Differential Impedance (Zd):" msgstr "Дужина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Zeven" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 msgid "Zodd" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358 msgid "Distance between strip and top metal" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 #, fuzzy msgid "Twists" msgstr "Умјетници" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 #, fuzzy msgid "Number of twists per length" msgstr "Број јединица:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 msgid "environment" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400 #, fuzzy msgid "Relative permittivity of environment" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409 #, fuzzy msgid "Cable length" msgstr "Дужина кабла" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35 msgid "um" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36 msgid "cm" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37 msgid "mil" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100 msgid "GHz" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101 msgid "MHz" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102 #, fuzzy msgid "kHz" msgstr "Hz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129 msgid "rad" msgstr "" #: pcbnew/array_creator.cpp:197 msgid "Create an array" msgstr "Креирај низ" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:923 #, fuzzy msgid "Autoplacing components..." msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:940 #, fuzzy, c-format msgid "Autoplacing %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68 #, c-format msgid "Board edges must be defined on the %s layer." msgstr "" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89 msgid "Autoplace Components" msgstr "Аутоматски стави компоненте" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95 msgid "Autoplace components" msgstr "Аутоматски стави компоненте" #: pcbnew/board.cpp:92 msgid "This is the default net class." msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:800 msgid "PCB" msgstr "PCB" #: pcbnew/board.cpp:1173 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:692 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:77 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:95 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:474 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1234 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45 msgid "Pads" msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:1174 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:698 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:83 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:475 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41 msgid "Vias" msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:1175 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:476 msgid "Track Segments" msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:1176 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:477 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151 msgid "Nets" msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:1177 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:478 msgid "Unrouted" msgstr "" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:178 msgid "NetName" msgstr "" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:180 pcbnew/pad.cpp:882 #: pcbnew/pcb_track.cpp:787 pcbnew/zone.cpp:595 #, fuzzy msgid "NetClass" msgstr "Класа 1" #: pcbnew/board_item.cpp:92 #, fuzzy msgid "all copper layers" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/board_item.cpp:106 #, fuzzy msgid "and others" msgstr " и остали" #: pcbnew/board_item.cpp:114 msgid "no layers" msgstr "" #: pcbnew/board_item.cpp:207 pcbnew/pcb_track.cpp:1113 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1130 #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "X позиција:" #: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Y позиција:" #: pcbnew/board_item.cpp:213 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:945 pcbnew/fp_text.cpp:284 pcbnew/pad.cpp:885 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:350 pcbnew/pcb_group.cpp:338 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:804 #: pcbnew/zone.cpp:602 msgid "Locked" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:307 #, c-format msgid "Dielectric %d" msgstr "Диелектрикум %d" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:529 msgid "Top Silk Screen" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:537 #, fuzzy msgid "Top Solder Paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:545 #, fuzzy msgid "Top Solder Mask" msgstr "Боја маске за лем" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:589 #, fuzzy msgid "Bottom Solder Mask" msgstr "Боја маске за лем" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:597 #, fuzzy msgid "Bottom Solder Paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:605 #, fuzzy msgid "Bottom Silk Screen" msgstr "Поглед одоздо" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45 #, fuzzy msgid "Incorrect value for Epsilon R" msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51 #, fuzzy msgid "Incorrect value for Loss Tangent" msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:266 msgid "Material" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:105 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:286 msgid "Epsilon R" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95 msgid "Loss Tg" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35 msgid "Epsilon R:" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 msgid "Loss Tg:" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Common materials:" msgstr "Заједничко свим јединицама" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57 #, fuzzy msgid "Dielectric Material Characteristics" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 msgid "Has castellated pads" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Plated board edge" msgstr "Тијело" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Copper finish:" msgstr "Бакар:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Edge card connectors:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 msgid "Yes, bevelled" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48 msgid "Options for edge card connectors." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:128 msgid "Core" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:129 msgid "PrePreg" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "Enter board thickness in %s:" msgstr "ширина и дебљина у mils" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Enter expected board thickness (min value %s):" msgstr "ширина и дебљина у mils" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197 #, fuzzy msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208 #, c-format msgid "Value too small (min value %s)." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:228 msgid "All dielectric thickness layers are locked" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:295 #, c-format msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:310 #, fuzzy msgid "Add Dielectric Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:818 #, fuzzy msgid "Select layer to add:" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:356 #, c-format msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:366 #, fuzzy msgid "Remove Dielectric Layer" msgstr "Релативна" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:367 #, fuzzy msgid "Select layer to remove:" msgstr "Изабери ћошак за брисање." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:749 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Copper" msgstr "Бакар:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1034 msgid "" "Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not " "used)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1055 msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1102 msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Custom..." msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:276 msgid "Copper layers:" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30 msgid "Select the number of copper layers in the stackup" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 msgid "8" msgstr "8" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "10" msgstr "10" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "12" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "14" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "16" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "18" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "20" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "22" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "24" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "26" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "28" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "30" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "32" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37 msgid "Impedance controlled" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38 msgid "" "If Impedance Controlled option is set,\n" "Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Add Dielectric Layer..." msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove Dielectric Layer..." msgstr "Релативна" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 msgid "Id" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Loss Tan" msgstr "Задња промјена" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 msgid "Board thickness from stackup:" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Adjust Dielectric Thickness" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39 msgid "ENIG" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40 msgid "ENEPIG" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41 msgid "HAL SnPb" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42 msgid "HAL lead-free" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43 msgid "Hard gold" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44 #, fuzzy msgid "Immersion tin" msgstr "Информације о верзији" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45 msgid "Immersion nickel" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46 msgid "Immersion silver" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47 #, fuzzy msgid "Immersion gold" msgstr "Информације о верзији" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48 msgid "HT_OSP" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 msgid "OSP" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:51 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:71 #, fuzzy msgid "User defined" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Зелена:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Црвена:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Плава:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67 msgid "Purple" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68 msgid "Black" msgstr "Црна" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69 msgid "White" msgstr "Бијела" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:70 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Свијетла Жута" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53 #, fuzzy msgid "Not specified" msgstr "Библиотека није изабрана." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:81 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 #, fuzzy msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111 msgid "Designator" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113 msgid "Quantity" msgstr "Количина" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:114 msgid "Designation" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 msgid "Supplier and ref" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:95 #, fuzzy msgid "Checking zone fills..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:47 msgid "Remove track shorting two nets" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:48 msgid "Remove via shorting two nets" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:49 #, fuzzy msgid "Remove redundant via" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:50 #, fuzzy msgid "Remove duplicate track" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:51 msgid "Merge co-linear tracks" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 msgid "Remove track not connected at both ends" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 msgid "Remove via connected on fewer than two layers" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:54 msgid "Remove zero-length track" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:55 msgid "Remove track inside pad" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:58 msgid "Remove zero-size graphic" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:59 #, fuzzy msgid "Remove duplicated graphic" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:60 #, fuzzy msgid "Convert lines to rectangle" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 #, fuzzy msgid "Unknown cleanup action" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:381 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:532 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:775 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:814 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:828 msgid "(self-intersecting)" msgstr "" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:540 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:783 msgid "(not a closed shape)" msgstr "" #: pcbnew/cross-probing.cpp:170 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s пин %s није пронађен" #: pcbnew/cross-probing.cpp:193 #, c-format msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:89 msgid "Only front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:90 msgid "Only back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:91 #, fuzzy msgid "Only selected" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:97 msgid "Empty" msgstr "Празно" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:98 msgid "Invalid" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:99 msgid "Excluded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:114 #, fuzzy msgid "Reannotate PCB" msgstr "Окрени" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:285 msgid "No PCB to reannotate!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:297 msgid "PCB successfully reannotated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:298 msgid "" "PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the " "\"Update Schematic from PCB\" tool." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s footprints will be reannotated." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318 #, c-format msgid "" "\n" "Any reference types %s will not be annotated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323 msgid "" "\n" "Locked footprints will not be annotated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327 #, c-format msgid "" "\n" "Front footprints will start at %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336 #, c-format msgid "" "\n" "Back footprints will start at %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337 #, fuzzy msgid "the last front footprint + 1" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:345 #, c-format msgid "" "\n" "Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:351 #, c-format msgid "" "\n" "Front footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:361 #, c-format msgid "" "\n" "Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:367 #, c-format msgid "" "\n" "Back footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:375 #, c-format msgid "" "\n" "Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " "grid." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:377 #, fuzzy msgid "footprint location" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:378 #, fuzzy msgid "reference designator location" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:520 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "There are %i types of reference designations\n" "**********************************************************\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:534 #, c-format msgid "" "\n" "Excluding: %s from reannotation\n" "\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:537 msgid "" "\n" " Change Array\n" "***********************\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:544 msgid " will be ignored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557 #, fuzzy msgid "" "\n" "No footprints" msgstr "Нови" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563 #, c-format msgid "" "\n" "*********** Sort on %s ***********" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:564 #, fuzzy msgid "Footprint Coordinates" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565 #, fuzzy msgid "Reference Designator Coordinates" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Sort Code %d" msgstr "Шифра боје" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571 #, c-format msgid "" "\n" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 #, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" "Recommend running DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608 #, c-format msgid "" "\n" "RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:616 msgid "Reannotate anyway?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:805 msgid "Aborted: too many errors" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:859 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Front Footprints" msgstr "Учитава се…" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:860 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Back Footprints" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:925 #, fuzzy msgid "Footprint not found in changelist" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Footprint Order" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45 msgid "Horizontally: top left to bottom right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56 msgid "Horizontally: top right to bottom left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67 msgid "Horizontally: bottom left to top right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78 msgid "Horizontally:: bottom right to top left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86 msgid "Vertically: top left to bottom right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97 msgid "Vertically: top right to bottom left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108 msgid "Vertically: bottom left to top right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119 msgid "Vertically: bottom right to top left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Based on location of:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Reference Designator" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "Round locations to:" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151 msgid "" "Component position will be rounded\n" "to this grid before sorting.\n" "This helps with misaligned parts." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Reannotation Scope" msgstr "Чисто" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Reannotate:" msgstr "Окрени:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/footprint.cpp:930 msgid "Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560 msgid "Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Front reference start:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Starting reference designation for front." msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1370 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:163 msgid "1" msgstr "1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:215 #, fuzzy msgid "Default is 1" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Back reference start:" msgstr "референца %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222 msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "Remove front prefix" msgstr "Избриши угао" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233 msgid "" "If checked will remove the front side prefix\n" "in the front prefix box if present" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 #, fuzzy msgid "Remove back prefix" msgstr "Избриши угао" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238 msgid "" "If checked will remove the Back side prefix\n" "in the back prefix box if present" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Front prefix:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 #, fuzzy msgid "Back prefix:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 #, fuzzy msgid "Exclude locked footprints" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265 msgid "Locked footprints will not be reannotated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 #, fuzzy msgid "Exclude references:" msgstr "&Преференце" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271 msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 #, fuzzy msgid "Reference Designators" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106 msgid "Geographical Reannotation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52 #, fuzzy msgid "Board Setup" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53 #, fuzzy msgid "Import Settings from Another Board..." msgstr "Унеси поставке из" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:80 #, fuzzy msgid "Board Stackup" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:88 #, fuzzy msgid "Board Editor Layers" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:91 msgid "Physical Stackup" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:95 #, fuzzy msgid "Board Finish" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:960 #, fuzzy msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 msgid "Text & Graphics" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:99 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102 #, fuzzy msgid "Design Rules" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:103 pcbnew/router/router_tool.cpp:835 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:856 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Портрет" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 pcbnew/edit_track_width.cpp:178 #: pcbnew/edit_track_width.cpp:198 #, fuzzy msgid "Pre-defined Sizes" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:193 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1687 #, fuzzy msgid "Custom Rules" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123 msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:178 #, c-format msgid "" "Error importing settings from board:\n" "Associated project file %s could not be loaded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:198 pcbnew/files.cpp:620 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Loading PCB" msgstr "Учитава се " #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:220 #, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706 #, fuzzy msgid "Front Side" msgstr "Поглед сприједа" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706 #, fuzzy msgid "Back Side" msgstr "Поглед отпозади" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Укупно:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:106 msgid "Area:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:145 msgid "THT:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150 msgid "SMD:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:149 #, fuzzy msgid "Through hole:" msgstr "Кроз" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151 #, fuzzy msgid "Connector:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152 msgid "NPTH:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 msgid "Through vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:156 msgid "Blind/buried:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173 msgid "Micro vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:412 msgid "Total:" msgstr "Укупно:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Непознато" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:463 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "%s пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:466 msgid "Slot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:469 msgid "???" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:474 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 msgid "N/A" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:491 pcbnew/pad.cpp:1110 msgid "PTH" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:491 pcbnew/pad.cpp:1113 msgid "NPTH" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:645 #, fuzzy msgid "Save Report File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:666 msgid "" "PCB statistics report\n" "=====================" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:667 msgid "Date" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669 #, fuzzy msgid "Board name" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:672 #, fuzzy msgid "Board" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688 msgid "Area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:735 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:37 msgid "Components" msgstr "Компоненте" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:741 #, fuzzy msgid "Drill holes" msgstr "Drill фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:748 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Board Size" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:198 msgid "Subtract holes from board area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:201 msgid "Exclude components with no pins" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "X Size" msgstr "Величина" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233 #, fuzzy msgid "Y Size" msgstr "Величина" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234 msgid "Plated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235 msgid "Via/Pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Start Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237 #, fuzzy msgid "Stop Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258 #, fuzzy msgid "Drill Holes" msgstr "Drill фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Generate Report File..." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:66 msgid "Board Statistics" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:229 msgid "No footprint selected" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:46 #, fuzzy msgid "Update Footprint" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:61 msgid "Update PCB" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:116 #, fuzzy msgid "Graphics cleanup" msgstr "Стил" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22 msgid "Merge lines into rectangles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Delete redundant graphics" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:57 msgid "Changes To Be Applied:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53 #, fuzzy msgid "Cleanup Graphics" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150 msgid "Board cleanup" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Delete &tracks connecting different nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:23 msgid "" "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " "circuit)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "&Delete redundant vias" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:28 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32 msgid "Delete vias connected on only one layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "&Merge co-linear tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:36 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40 msgid "Delete tracks unconnected at one end" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41 msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Delete tracks fully inside pads" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46 msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:57 msgid "Cleanup Tracks and Vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45 msgid "Constraints Resolution Report" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:88 msgid "Chamfer distance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "Fillet radius:" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:503 msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:532 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:255 msgid "No layer selected." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:868 msgid "Selecting <no net> will create an isolated copper island." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Hide auto-generated net names" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 msgid "Sort nets by pad count" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Zone name:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Zone priority level:" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 msgid "" "Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " "2.\n" "When a zone is inside another zone:\n" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51 msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Outline display:" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 pcbnew/zone.cpp:626 msgid "Hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 msgid "Fully hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:78 msgid "Corner smoothing:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82 msgid "Chamfer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82 msgid "Fillet" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "Electrical Properties" msgstr "Својства материјала" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 msgid "Clearance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188 msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Minimum width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 msgid "Minimum thickness of filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 msgid "Pad connections:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:217 msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1407 msgid "Thermal reliefs" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1409 msgid "Reliefs for PTH" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:742 msgid "Thermal relief gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 msgid "" "The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and " "a pad connected by thermal relief spokes." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Thermal spoke width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:247 msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:108 msgid "Fill" msgstr "Попуњавање" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Fill type:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 msgid "Solid fill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 msgid "Hatch pattern" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:140 #, fuzzy msgid "Hatch width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:151 msgid "Hatch gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:162 msgid "Smoothing effort:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:164 msgid "" "Value of smoothing effort\n" "0 = no smoothing\n" "1 = chamfer\n" "2 = round corners\n" "3 = round corners (finer shape)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:174 msgid "Smoothing amount:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:176 msgid "" "Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n" "0 = no smoothing\n" "1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:337 #, fuzzy msgid "Remove islands:" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:339 msgid "Choose what to do with unconnected copper islands" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 #, fuzzy msgid "Below area limit" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 #, fuzzy msgid "Minimum island size:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:352 msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:381 msgid "Export Settings to Other Zones" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:382 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:139 #, fuzzy msgid "Copper Zone Properties" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:130 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:134 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:138 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:142 msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:263 #, c-format msgid "Bad numeric value for %s: %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299 #, c-format msgid "" "Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent " "with alphabet '%s'." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:307 #, fuzzy msgid "step value" msgstr "Вриједност" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:329 msgid "horizontal count" msgstr "хоризонтално бројање" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:330 msgid "vertical count" msgstr "вертикално бројање" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:338 msgid "stagger" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:393 msgid "point count" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:437 msgid "Bad parameters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 msgid "Horizontal count:" msgstr "Хоризонтално бројање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 msgid "Vertical count:" msgstr "Вертикално бројање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Horizontal spacing:" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Vertical spacing:" msgstr "Вертикално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Хоризонтални помак:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 msgid "Vertical offset:" msgstr "Вертикални помак:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 msgid "Stagger:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Rows" msgstr "Редови" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Columns" msgstr "Колоне" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Stagger Type" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Horizontal, then vertical" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Numbering Direction" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 msgid "Use first free number" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 #, fuzzy msgid "From start value" msgstr "Вриједност" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Initial Pad Number" msgstr "Почетна вриједност:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Pad Numbering Scheme" msgstr "Нумерисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 msgid "Primary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140 msgid "Secondary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:302 msgid "Pad numbering start:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:309 #, fuzzy msgid "Pad numbering skip:" msgstr "Нумерисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 msgid "Grid Array" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Horizontal center:" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Vertical center:" msgstr "Вертикално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1230 msgid "Radius:" msgstr "Полупречник:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 msgid "How many items in the array." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52 msgid "Rotate:" msgstr "Окрени:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269 msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 #, fuzzy msgid "Numbering Options" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "Initial Pad Number:" msgstr "Почетна вриједност:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:287 #, fuzzy msgid "Pad Numbering:" msgstr "Нумерисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:326 msgid "Circular Array" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:121 #, fuzzy msgid "Create Array" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:199 msgid "" "This item was on a non-existing or forbidden layer.\n" "It has been moved to the first allowed layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Change dimension properties" msgstr "Текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Leader Format" msgstr "Map фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Text frame:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47 msgid "Draw a shape around the leader text" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:149 msgid "Layer:" msgstr "Слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Dimension Format" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102 msgid "Measured value of this dimension" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106 msgid "Override value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107 msgid "" "When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85 msgid "Units:" msgstr "Јединице:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:124 msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135 msgid "Text to print before the dimension value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Units format:" msgstr "Формат координата:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149 msgid "Choose how to display the units" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 msgid "1234" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 msgid "1234 mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 msgid "1234 (mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160 msgid "Text to print after the dimension value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127 msgid "Precision:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174 msgid "Choose how many digits of precision to display" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 msgid "0.00" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 msgid "0.000" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "0.0000" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "0.00000" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150 msgid "Suppress trailing zeroes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:179 msgid "" "When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision " "setting is higher" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Dimension Text" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Text width" msgstr "Ширина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "Text pos X" msgstr "Текст фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Text height" msgstr "Висина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200 #, fuzzy msgid "Text pos Y" msgstr "Текст фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:151 msgid "Thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Text thickness" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Оријентација" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:172 msgid "90.0" msgstr "90.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:173 msgid "-90.0" msgstr "-90.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174 msgid "180.0" msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301 msgid "Keep aligned with dimension" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:191 #, fuzzy msgid "Mirror text" msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:141 msgid "Justification:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 #, fuzzy msgid "Position mode:" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 msgid "Outside" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 msgid "Inline" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 msgid "Manual" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329 msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344 #, fuzzy msgid "Dimension Line" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353 msgid "Thickness of the dimension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Arrow length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Extension line offset:" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385 msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120 #, fuzzy msgid "Dimension Properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:86 msgid "Run DRC" msgstr "Покрени DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:226 msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:228 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:133 #, fuzzy msgid "Show design rules." msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:261 msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 msgid "Done.<br><br>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:462 #, fuzzy msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489 #, fuzzy msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:666 #, fuzzy, c-format msgid "Report file '%s' created<br>" msgstr "Report фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:920 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:923 #, fuzzy msgid "Delete exclusions" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:996 msgid "not run" msgstr "није покренуто" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 msgid "Refill all zones before performing DRC" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31 msgid "" "If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " "slow for complicated designs.\n" "\n" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 msgid "Test for parity between PCB and schematic" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 msgid "Tests Running..." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 #, c-format msgid "Violations (%d)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 #, c-format msgid "Unconnected Items (%d)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic Parity (%d)" msgstr "Шема је сачувана" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Delete Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:102 msgid "DRC Control" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Pad name prefix:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 msgid "First pad number:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 #, fuzzy msgid "Pad Enumeration Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 #, fuzzy msgid "Change Footprints" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 #, fuzzy msgid "Change all footprints on board" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 #, fuzzy msgid "Change selected footprint(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 #, fuzzy msgid "Change footprints matching reference designator:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 #, fuzzy msgid "Change footprints matching value:" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 #, fuzzy msgid "Change footprints with library id:" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 #, fuzzy msgid "Update text layers and visibilities" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81 #, fuzzy msgid "Update text sizes, styles and positions" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82 msgid "Update fabrication attributes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83 #, fuzzy msgid "Update 3D models" msgstr "3D модели се учитавају" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:87 msgid "" "Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: " "the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, " "or the user made changes to the library footprint and wants to propagate " "them back to the PCB." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:382 #, fuzzy, c-format msgid "Change footprint %s from '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:392 #, fuzzy msgid "*** footprint not found ***" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Update all footprints on board" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Update selected footprint(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Update footprints matching reference designator:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Update footprints matching value:" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Update footprints with library id:" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "New footprint library id:" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96 msgid "Remove text items which are not in library footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Update/reset text layers and visibilities" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104 msgid "Update/reset text sizes, styles and positions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107 msgid "Update/reset fabrication attributes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110 msgid "Update/reset 3D models" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86 msgid "Update Footprints from Library" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 #, c-format msgid "File %s already exists." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 msgid "File name:" msgstr "Име фајла:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "Select an IDF export filename" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "*.emn" msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Grid reference point:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 msgid "Adjust automatically" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71 msgid "X position:" msgstr "X позиција:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86 msgid "Y position:" msgstr "Y позиција:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "Излазне јединице:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61 msgid "Export IDFv3" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:142 msgid "Select a STEP export filename" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:143 #, fuzzy msgid "STEP files" msgstr "SVG фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:210 msgid "Non-unity scaled models:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:212 msgid "" "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:214 #, fuzzy msgid "Model Scale Warning" msgstr "Упозорење" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:276 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:341 #, c-format msgid "" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:353 msgid "STEP Export" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "temp" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Coordinates" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Drill/place file origin" msgstr "Drill фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 msgid "Grid origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Board center origin" msgstr "Центар" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "User Defined Origin" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108 msgid "Other Options" msgstr "Остале опције" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Ignore virtual components" msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113 msgid "Substitute similarly named models" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114 msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Overwrite old file" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Board outline chaining tolerance:" msgstr "Тијело" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 msgid "Tight (0.001 mm)" msgstr "Уско (0.001 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 msgid "Standard (0.01 mm)" msgstr "Стандардно (0.01 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 msgid "Loose (0.1 mm)" msgstr "Опуштено (0.1 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129 msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:77 msgid "Export STEP" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:214 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:216 msgid "Use a relative path?" msgstr "Користити релативну путању?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:225 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:264 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:816 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:284 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:382 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "Exported '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:285 msgid "Technical layers:" msgstr "Технички слојеви:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82 msgid "Print Mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84 msgid "Export as black elements on a white background" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Page with frame and title block" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Current page size" msgstr "Тренутна величина странице" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Board area only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "SVG Page Size" msgstr "SVG" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:95 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254 #, fuzzy msgid "Print one page per layer" msgstr "Предњи бакарни слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260 msgid "Print board edges on all pages" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71 #, fuzzy msgid "Export SVG File" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Save VRML Board File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "*.wrl" msgstr "*.wrl" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "метар" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 инч" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 msgid "VRML Units for Output Files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 msgid "" "If checked: copy 3D models to the destination folder\n" "If not checked: Embed 3D models in the VRML board file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 #, fuzzy msgid "VRML Export Options" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22 msgid "Include &footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:25 msgid "Include t&ext items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:28 msgid "Include &locked footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:31 msgid "Include &drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:34 msgid "Include &tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:37 msgid "Include &board outline layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:40 msgid "Include &vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Include &zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:56 #, fuzzy msgid "Filter Selected Items" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:228 msgid "Searching..." msgstr "Претражује се..." #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' not found" msgstr "%s није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:354 #, fuzzy msgid "No more items to show" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:356 msgid "No hits" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' found" msgstr "%s пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:366 #, c-format msgid "Hit(s): %ld / %lu" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 msgid "Match case" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 msgid "Wrap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Search footprint reference designators" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Search footprint values" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 msgid "Search other text items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Search DRC markers" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Преглед" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Restart Search" msgstr "почетак " #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:50 msgid "Run Checks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:390 #, fuzzy msgid "Footprint Checker" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:75 #, fuzzy msgid "3D Models" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:306 msgid "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:308 msgid "" "Footprint is locked: it cannot be freely moved and oriented on the canvas " "and can only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the " "selection filter." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:396 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:322 msgid "Text items must have some content." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:529 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:449 #, fuzzy msgid "Modify footprint properties" msgstr "Измјени особине зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:581 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:522 #, fuzzy msgid "Reference and value are mandatory." msgstr "Вриједност" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:45 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:89 #, fuzzy msgid "Text Items" msgstr "Текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:97 msgid "Keep Upright" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:98 #, fuzzy msgid "X Offset" msgstr "Помак" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:99 #, fuzzy msgid "Y Offset" msgstr "Помак" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109 #, fuzzy msgid "Reference designator" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136 msgid "Side:" msgstr "Страна:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 #, fuzzy msgid "Unlock footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 msgid "Lock footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197 msgid "Move and Place" msgstr "Помјери и стави" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:134 msgid "Auto-placement Rules" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:138 msgid "Allow 90 degree rotated placement:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:153 msgid "Allow 180 degree rotated placement:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:245 msgid "Update Footprint from Library..." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:248 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:415 #, fuzzy msgid "Change Footprint..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:257 #, fuzzy msgid "Edit Library Footprint..." msgstr "библиотека" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:170 msgid "Fabrication Attributes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Footprint type:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 #: pcbnew/footprint.cpp:689 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1137 msgid "Through hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/footprint.cpp:686 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1137 pcbnew/pad.cpp:1111 #: pcbnew/pad.cpp:1456 msgid "SMD" msgstr "SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 #: pcbnew/footprint.cpp:691 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Остали" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188 #, fuzzy msgid "Not in schematic" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:191 msgid "Exclude from position files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:194 msgid "Exclude from BOM" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:581 msgid "Clearances" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:315 msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:596 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 msgid "Pad clearance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:335 msgid "" "This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:348 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for this " "footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:636 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Solder paste absolute clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:361 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for this " "footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local values.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:372 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:649 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Solder paste relative clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:374 msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder " "paste for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:671 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:695 msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:675 msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:400 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:710 #, fuzzy msgid "Connection to Copper Zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:402 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:302 #, fuzzy msgid "Pad connection to zones:" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 #, fuzzy msgid "Use zone setting" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:722 msgid "Thermal relief" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:776 #, fuzzy msgid "Clearance Overrides and Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438 msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " "Footprint...\" to assign a different footprint." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108 msgid "Footprint Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:276 msgid "Footprint must have a name." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint name may not contain '%s'." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 msgid "Unconstrained" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Footprint name:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Component type:" msgstr "Компонента" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:215 msgid "Set values to 0 to use netclass values." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:235 msgid "" "This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n" "If 0, the Netclass values are used.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:248 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for \n" "this footprint.\n" "If 0, the global value is used.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:261 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n" "this footprint.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274 msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n" "solder paste for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144 msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 msgid "Available Footprint Generators" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 msgid "Search paths:" msgstr "Претражи путање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 msgid "Not loadable python scripts:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Show Trace" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 msgid "Update Python Modules" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 msgid "Footprint Generators" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 msgid "Traceback of Python Script Errors" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37 msgid "" "Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the " "<b>Append Selected Option</b> button." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Options for Library '%s'" msgstr "Опције за библиотеку \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Plugin Options" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 msgid "Option Choices" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 msgid "<< Append Selected Option" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 msgid "Gerber (experimental)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "Format" msgstr "Формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Separate files for front, back" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Single file for board" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62 msgid "Files" msgstr "Фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64 msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Include only SMD footprints" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 msgid "Exclude all footprints with through hole pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80 msgid "Include board edge layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 msgid "Use drill/place file origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:75 #, fuzzy msgid "Generate Placement Files" msgstr "Генериши Map фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41 #, fuzzy msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49 #, fuzzy msgid "Select a GenCAD export filename" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136 msgid "Flip bottom footprint padstacks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137 msgid "Generate unique pin names" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138 msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139 msgid "Use drill/place file origin as origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140 #, fuzzy msgid "Save the origin coordinates in the file" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77 msgid "Generate Drill File" msgstr "Генериши Drill фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78 msgid "Generate Map File" msgstr "Генериши Map фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:394 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:443 #, fuzzy msgid "Save Drill Report File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 msgid "Output folder:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42 msgid "Drill File Format" msgstr "Drill фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 msgid "Excellon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "Y позиција" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 msgid "" "Not recommended.\n" "Used mostly by users who make the boards themselves." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Minimal header" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 msgid "PTH and NPTH in single file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " "file." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 msgid "Use route command (recommended)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 msgid "Use alternate drill mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 msgid "Oval Holes Drill Mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 msgid "" "Oval holes frequently create problems for board houses.\n" "\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n" " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" "(Use it only if the recommended command does not work)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 msgid "Gerber X2" msgstr "Gerber X2" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 msgid "Map File Format" msgstr "Map фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "Drill Origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " "origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 msgid "Drill Units" msgstr "Drill јединице" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Decimal format (recommended)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Suppress leading zeros" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Suppress trailing zeros" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Keep zeros" msgstr "Сачувај нуле" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 msgid "Zeros Format" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:313 msgid "Precision" msgstr "Прецизност" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 msgid "Hole Counts" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 msgid "Plated pads:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 msgid "Non-plated pads:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181 msgid "Buried vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Reference designator:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Available footprints:" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240 #, fuzzy msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Помјери горе" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:124 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:129 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Items to Delete" msgstr "Предмети за брисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:81 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53 msgid "Zones" msgstr "Зоне" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 msgid "Board outlines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29 msgid "Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Tracks && vias" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 msgid "Markers" msgstr "Маркери" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Clear board" msgstr "Чисто" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Filter Settings" msgstr "Поставке филтера:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Locked graphics" msgstr "Линије" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 msgid "Unlocked graphics" msgstr "Закључана графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 msgid "Locked footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66 msgid "Unlocked footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70 msgid "Locked tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73 msgid "Unlocked tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 msgid "All layers" msgstr "Сви слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Layer Filter" msgstr "Филтер" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102 msgid "Current layer:" msgstr "Тренутни слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 #, fuzzy msgid "Delete Items" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55 msgid "Silk Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56 msgid "Copper Layers" msgstr "Бакарни слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57 msgid "Edge Cuts" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Courtyards" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Fab Layers" msgstr "2 слоја" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60 msgid "Other Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44 msgid "Line Thickness" msgstr "Дебљина линије" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45 msgid "Text Width" msgstr "Ширина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46 msgid "Text Height" msgstr "Висина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47 msgid "Text Thickness" msgstr "Дебљина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:253 msgid "Upright" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Other footprint text items" msgstr "Остало:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36 msgid "Footprint graphic items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 msgid "PCB graphic items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "PCB text items" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 msgid "Filter items by layer:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78 msgid "Filter items by parent footprint library id:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Set to specified values:" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:211 msgid "Keep upright" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226 msgid "Set to layer default values:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:203 msgid "Via Drill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:205 msgid "uVia Drill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "Filter Items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57 msgid "Filter items by net class:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:132 msgid "Set to net class values:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:77 msgid "Set Track and Via Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30 msgid "footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:73 msgid "Please select a footprint library table file." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create library table path '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:114 #, c-format msgid "" "Cannot copy footprint library table from:\n" "%s\n" "to:\n" "%s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133 #, fuzzy msgid "Error loading footprint library table." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:178 msgid "Circle Properties" msgstr "Својства круга" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:191 msgid "Arc Properties" msgstr "Својства лука" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:197 msgid "Polygon Properties" msgstr "Својства полигона" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 #, fuzzy msgid "Rectangle Properties" msgstr "Својства круга" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:209 #, fuzzy msgid "Line Segment Properties" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:178 msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:346 #, fuzzy msgid "Modify drawing properties" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:371 msgid "The arc angle cannot be zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:378 #, fuzzy msgid "The radius cannot be zero." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:384 #, fuzzy msgid "The rectangle cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:399 msgid "Error List" msgstr "Листа грешака" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29 msgid "Start Point" msgstr "Почетна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55 msgid "End Point" msgstr "Завршна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 msgid "Bezier Control Pt" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145 msgid "Arc angle:" msgstr "Угао лука:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1270 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1505 #, fuzzy msgid "Filled shape" msgstr "Облик" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:93 msgid "Graphic Item Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:117 msgid "Modified group" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Групиши по имену" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39 msgid "Prevents group from being moved on canvas" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43 msgid "Group members:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64 #, fuzzy msgid "Group Properties" msgstr "Својства лука" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:101 #, fuzzy msgid "Deselect All" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Layers setup" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Text and graphics default properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Design rules" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Predefined track and via dimensions" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Solder mask/paste defaults" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 #, fuzzy msgid "Imported Layer" msgstr "Унеси " #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259 #, fuzzy msgid "KiCad Layer" msgstr "KiCad грешка" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339 msgid "" "All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-" "Match Layers' to automatically match the remaining layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Unmatched Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Imported Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36 msgid "KiCad Layers" msgstr "KiCad слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 msgid ">" msgstr ">" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61 msgid "Add selected layers to matched layers list." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65 msgid "<" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67 msgid "Remove selected layers from matched layers list." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71 msgid "<<" msgstr "<<" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Remove all matched layers." msgstr "Поново учитај све слојеве" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Matched Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Auto-Match Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98 msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65 msgid "Edit Mapping of Imported Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122 msgid "Top/Front layer:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161 msgid "Bottom/Back layer:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:51 msgid "Select Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:80 msgid "Select Copper Layer Pair" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:100 msgid "Rotate around item anchor" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:103 msgid "Rotate around selection center" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around local coordinates origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around drill/place origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162 msgid "Distance:" msgstr "Удаљеност:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24 msgid "Move X:" msgstr "Помјери X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38 msgid "Move Y:" msgstr "Помјери Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around center of selection" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116 msgid "Use polar coordinates" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71 #, fuzzy msgid "Move Item" msgstr "Помјери" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 pcbnew/netinfo_item.cpp:74 msgid "Net Name" msgstr "Име мреже" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:78 msgid "Pad Count" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:79 msgid "Via Count" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:80 #, fuzzy msgid "Via Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:81 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:82 #, fuzzy msgid "Die Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 #, fuzzy msgid "Total Length" msgstr "Дужина кабла" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 pcbnew/netinfo_item.cpp:121 msgid "Net Length" msgstr "Дужина мреже" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1780 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1837 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Net name:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1780 #, fuzzy msgid "New Net" msgstr "Нови" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1792 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1860 #, c-format msgid "Net name '%s' is already in use." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1837 #, fuzzy msgid "Rename Net" msgstr "Преименуј фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1850 #, fuzzy msgid "Net name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1916 #, c-format msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1946 #, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1969 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1970 msgid "Report file" msgstr "Report фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:44 msgid "Show zero pad nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Group by:" msgstr "Групиши по" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55 msgid "Wildcard" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57 msgid "Wildcard Substr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58 msgid "RegEx Substr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97 msgid "Create Report..." msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 msgid "Net Inspector" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:127 #, fuzzy msgid "Select Netlist" msgstr "Изабери" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:143 #, fuzzy msgid "Please choose a valid netlist file." msgstr "KiCad netlist фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:184 msgid "The netlist file does not exist." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:138 msgid "Changes Applied to PCB" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "Reading netlist file '%s'.\n" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:223 msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:225 msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Netlist file:" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Link footprints using reference designators" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Link Method" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47 msgid "" "Select whether to update footprint references to match their currently-" "assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their " "current references." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 msgid "Replace footprints with those specified in netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 msgid "Delete footprints with no components in netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 msgid "Delete tracks shorting multiple nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:67 #, fuzzy msgid "Import Netlist" msgstr "Унеси" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Outline style:" msgstr "Стил" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:136 msgid "degree" msgstr "степен" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84 msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136 msgid "Ring" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146 msgid "Center:" msgstr "Центар:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:335 msgid "Polygon must have at least 3 corners" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:350 msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:356 msgid "Polygon can not be self-intersecting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:374 msgid "Note: redundant corners removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:400 msgid "Select a corner to add the new corner after." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:435 msgid "Select a corner to delete." msgstr "Изабери ћошак за брисање." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:265 msgid "Pad Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:179 #, fuzzy msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:493 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:236 msgid "back side (mirrored)" msgstr "задња страна (у огледалу)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:493 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:236 msgid "front side" msgstr "предња страна" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700 msgid "width" msgstr "ширина" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713 msgid "from" msgstr "од" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:708 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714 msgid "to" msgstr "до" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 msgid "center" msgstr "центар" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720 msgid "start" msgstr "почетак" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:721 msgid "angle" msgstr "угао" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726 msgid "ring" msgstr "прстен" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 msgid "circle" msgstr "круг" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731 #, fuzzy msgid "radius" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737 #, c-format msgid "corners count %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:922 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 msgid "All copper layers" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:923 #, c-format msgid "%s, %s and connected layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:926 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "Connected layers only" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:931 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1237 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1242 msgid "Warning: Pad size is less than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1267 msgid "" "Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not " "overlap." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1273 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Results may be surprising." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1299 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1318 msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1325 msgid "Error: pad has no layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1331 msgid "" "Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1337 msgid "Too large value for pad delta size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1346 msgid "Warning: Through hole pad has no hole." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1353 msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad " "instead." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1363 msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372 msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1378 msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1384 msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1390 msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1396 msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1405 msgid "Error: Negative corner size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1407 msgid "Warning: Corner size will make pad circular." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1417 msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Pad Properties Errors" msgstr "Копирај" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Pad Properties Warnings" msgstr "Копирај" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1657 msgid "Modify pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2041 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2184 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2218 msgid "No shape selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2132 msgid "Ring/Circle" msgstr "прстен/круг" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2136 #, fuzzy msgid "Shape type:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2136 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:803 #, fuzzy msgid "Add Primitive" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Pad type:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1455 msgid "Through-hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Edge Connector" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "NPTH, Mechanical" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "SMD Aperture" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 msgid "Pad number:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Pad shape:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 msgid "Circular" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 pcbnew/pad.cpp:1095 #: pcbnew/pad.cpp:1463 msgid "Oval" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 msgid "Rectangular" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 msgid "Trapezoidal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Rounded rectangle" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1466 #, fuzzy msgid "Chamfered rectangle" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 msgid "Chamfered with other corners rounded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Custom (circular base)" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Custom (rectangular base)" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 msgid "Trapezoid delta:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138 msgid "Trapezoid axis:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288 msgid "Corner size:" msgstr "Величина ћошка:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290 msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Corner radius:" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174 msgid "" "Corner radius.\n" "Can be no more than half pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 #, fuzzy msgid "Chamfer size:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249 msgid "" "Chamfer size in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Chamfer corners:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 msgid "" "Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Лијево" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Десно" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Лијево" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Десно" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314 #, fuzzy msgid "Pad size X:" msgstr "Величина странице:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 msgid "90" msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 msgid "Hole shape:" msgstr "Облик рупе:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:375 msgid "Hole size X:" msgstr "Величина рупе X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 msgid "Offset shape from hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 #, fuzzy msgid "Specify pad to die length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:494 msgid "" "Parent footprint on board is flipped.\n" "Layers will be reversed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 msgid "Front adhesive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 msgid "Back adhesive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:520 #, fuzzy msgid "Front solder paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 #, fuzzy msgid "Back solder paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:529 msgid "Back silk screen" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:535 msgid "Back solder mask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538 msgid "Drafting notes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:541 msgid "E.C.O.1" msgstr "E.C.O.1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:550 #, fuzzy msgid "Fabrication Property:" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:552 msgid "" "Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication " "files:\n" "BGA attribute is for pads in BGA footprints\n" "Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n" "Fiducial global is a fiducial for the whole board\n" "Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n" "Heatsink pad specify a thermal pad\n" "Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n" "These properties are specified in Gerber X2 files." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 pcbnew/pad.cpp:1471 #, fuzzy msgid "BGA pad" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 pcbnew/pad.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Fiducial, local to footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 pcbnew/pad.cpp:1472 msgid "Fiducial, global to board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 pcbnew/pad.cpp:1474 msgid "Test point pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 pcbnew/pad.cpp:1475 msgid "Heatsink pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 msgid "Castellated pad (through hole only)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:584 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612 msgid "" "This is the local net clearance for this pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:638 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0, the footprint value or the global value is used.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:651 msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder " "paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "If 0, the footprint value or the global value is used.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718 #, fuzzy msgid "Pad connection:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:722 msgid "From parent footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:731 msgid "Thermal relief spoke width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:753 msgid "Custom pad shape in zone:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:757 #, fuzzy msgid "Use pad shape" msgstr "Облик" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:757 msgid "Use pad convex hull" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:783 #, fuzzy msgid "Primitives list:" msgstr "Листа грешака:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:787 msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:806 msgid "Edit Primitive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:809 msgid "Duplicate Primitive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:812 msgid "Transform Primitive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:818 #, fuzzy msgid "Delete Primitive" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:831 #, fuzzy msgid "Custom Shape Primitives" msgstr "Облик" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:968 msgid "Preview pad in sketch mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1126 msgid "Start point" msgstr "Почетна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1152 msgid "Control point 1" msgstr "Контролна тачка 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1178 msgid "Control point 2" msgstr "Контролна тачка 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1204 msgid "End point" msgstr "Завршна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1314 msgid "Move vector" msgstr "Помјери вектор" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1363 msgid "Scaling factor:" msgstr "Фактор скалирања:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1385 msgid "Duplicate:" msgstr "Удуплај:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1553 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:354 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:394 #, fuzzy msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "Облик" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:69 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:677 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:695 #, fuzzy msgid "X scale constrained." msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:707 #, fuzzy msgid "Y scale constrained." msgstr "Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%s; %s] (%s) for current design rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:802 msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:857 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:860 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23 msgid "Plot format:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 msgid "Plot border and title block" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80 msgid "Plot footprint values" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Plot reference designators" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 msgid "Force plotting of invisible values / refs" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 msgid "Plot Edge.Cuts on all layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 msgid "Sketch pads on fab layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 msgid "Do not tent vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 msgid "Drill marks:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 msgid "Actual size" msgstr "Стварна величина" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 msgid "Scaling:" msgstr "Скалирање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Auto" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "2:1" msgstr "2:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "3:1" msgstr "3:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133 msgid "Plot mode:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 msgid "Filled" msgstr "Попуњено" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 msgid "Sketch" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 msgid "Mirrored plot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 msgid "Negative plot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 msgid "Global solder mask min width and/or margin are not set to 0. " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 msgid "" "Most board houses expect 0 and use their constraints, especially for solder " "mask min width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Board setup" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "File > Board Setup..." msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber опције" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 msgid "Generate Gerber job file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 msgid "Coordinate format:" msgstr "Формат координата:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 msgid "4.5, unit mm" msgstr "4.5, јединица mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 msgid "4.6, unit mm" msgstr "4.6, јединица mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 msgid "Use extended X2 format (recommended)" msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 msgid "" "Use X2 Gerber file format.\n" "Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n" "If not checked, use X1 format.\n" "In X1 format, these attributes are included as comments in files." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 msgid "Include netlist attributes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 msgid "" "Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n" "In X1 format, they are comments.\n" "Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 msgid "Disable aperture macros (non recommended)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 msgid "" "Disable aperture macros in Gerber files\n" "Use *only* for broken Gerber viewers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 #, fuzzy msgid "Default pen size:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Postscript Options" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "X scale factor:" msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288 msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 #, fuzzy msgid "Y scale factor:" msgstr "Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 #, fuzzy msgid "Track width correction:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 msgid "" "Set global width correction for exact width PostScript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " "and vias size errors.\n" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 msgid "Force A4 output" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 msgid "DXF Options" msgstr "DXF опције" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334 msgid "Plot graphic items using their contours" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 msgid "Use KiCad font to plot texts" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 msgid "" "Check to use KiCad stroke font\n" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 #, fuzzy msgid "Export units:" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:362 msgid "The units to use for the exported DXF file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372 #, fuzzy msgid "SVG Options" msgstr "Опције мреже" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 msgid "Millimeter" msgstr "Милиметар" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 msgid "" "The units that are used for a SVG user units.\n" "Choose Millimeter when you are not sure." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:394 msgid "" "How big a SVG user unit is.\n" "The number defines how many digits are exported that are below 1 mm or 1 " "inch.\n" "User unit is 10^-<N> mm or 10^-<N> inch.\n" "Choose 6 if you are not sure." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:420 msgid "Run DRC..." msgstr "Покрени DRC..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423 #, c-format msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:447 #, fuzzy msgid "Select Fab Layers" msgstr "Изабери" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:451 #, fuzzy msgid "Select all Copper Layers" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:455 msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459 #, fuzzy msgid "Select all Layers" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463 #, fuzzy msgid "Deselect all Layers" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 msgid "Trace gap must be greater than 0." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58 msgid "u" msgstr "u" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47 msgid "Via gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67 msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60 msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:79 msgid "Single Track Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:85 msgid "Differential Pair Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:91 msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93 #, fuzzy msgid "Target skew:" msgstr "Величина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Length / Skew" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 msgid "Tune from:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46 msgid "Tune to:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62 msgid "Constraint:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "From Design Rules" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Target length:" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 msgid "Meandering" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Min amplitude (Amin):" msgstr "Амплитуда:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Max amplitude (Amax):" msgstr "Амплитуда:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Min spacing (s):" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 msgid "" "Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may " "be greater based on design rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Miter style:" msgstr "Стил" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 msgid "45 degree" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 msgid "arc" msgstr "лук" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:157 #, fuzzy msgid "Miter radius (r):" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74 #, fuzzy msgid "Trace Length Tuning" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34 msgid "DRC violation: highlight obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: walk around obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Walk around" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Модел" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behavior:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Move item" msgstr "Помјери" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "Interactive drag" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 msgid "Shove vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove redundant tracks" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "" "Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " "as an already existing one, the old track is removed).\n" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Optimize pad connections" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Smooth dragged segments" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 msgid "Allow DRC violations" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " "is violating the DRC rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:86 msgid "Optimize entire track being dragged" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:87 msgid "" "When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen " "will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, " "only the area near the segment being dragged will be optimized." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:91 msgid "Use mouse path to set track posture" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 msgid "" "When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " "from the starting location" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:96 msgid "Fix all segments on click" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:97 msgid "" "When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor " "location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " "remain free and follow the cursor." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:65 #, fuzzy msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:165 msgid "Reset to the current distance from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:166 msgid "Reset to the current angle from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 msgid "Offset X:" msgstr "Помак X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84 msgid "Offset Y:" msgstr "Помак Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173 msgid "Reset to the current X offset from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:174 msgid "Reset to the current Y offset from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:240 msgid "Reference location: grid origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:249 msgid "Reference location: local coordinates origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255 msgid "<none selected>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 msgid "Reference item: <none selected>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 msgid "Use Local Origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 msgid "Use Grid Origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 msgid "Select Item..." msgstr "Изабери предмет..." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 msgid "" "Click and select a board item.\n" "The anchor position will be the position of the selected item." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73 msgid "Position Relative To Reference Item" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:235 msgid "No drill mark" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:236 msgid "Small mark" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237 msgid "Real drill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51 msgid "Change Pads on Current Footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:56 msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34 msgid "Do not modify pads having a different type" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 msgid "Push Pad Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:154 msgid "No layers selected." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25 msgid "Layers:" msgstr "Слојеви:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Basic rules:" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 msgid "Keep out tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:49 msgid "Prevent tracks from routing into this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53 msgid "Keep out vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54 msgid "Prevent vias from being placed in this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Keep out pads" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:59 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:63 msgid "Keep out copper fill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:64 msgid "Zones will not fill copper into this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Keep out footprints" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Area name:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:96 msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97 msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67 #, fuzzy msgid "Rule Area Properties" msgstr "Својства лука" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48 #, fuzzy msgid "Move items on:" msgstr "Помјери" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49 msgid "To layer:" msgstr "У слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48 msgid "Swap Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109 msgid "Modified alignment target" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape:" msgstr "Облик:" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" msgstr "+" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr "X" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54 msgid "Target Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:77 #, fuzzy msgid "Footprint Text Properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84 msgid "Reference:" msgstr "Референца:" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:233 #, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:337 msgid "" "The text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:360 #, fuzzy msgid "Change text properties" msgstr "Текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:58 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:212 msgid "Keep text upright" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "Parent footprint description" msgstr "Опис:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:376 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #, fuzzy msgid "Change Nets" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 #, fuzzy msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Сачувај промјене" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:570 msgid "Edit track/via properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:635 msgid "Updating nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 msgid "Automatically update via nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36 msgid "" "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "are changed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 msgid "Start point X:" msgstr "Почетна тачка X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 msgid "Start point Y:" msgstr "Почетна тачка Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 msgid "End point X:" msgstr "Крајња тачка X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93 msgid "End point Y:" msgstr "Крајња тачка Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104 msgid "Pre-defined widths:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Track width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 msgid "Use net class widths" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 msgid "Pre-defined sizes:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 msgid "Via diameter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Via hole:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230 msgid "Use net class sizes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251 #, fuzzy msgid "Via type:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1091 msgid "Through" msgstr "Кроз" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1093 msgid "Micro" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1092 msgid "Blind/buried" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:263 msgid "Start layer:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:270 msgid "End layer:" msgstr "Завршни слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280 #, fuzzy msgid "Annular rings:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 msgid "Start, end, and connected layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114 msgid "Track & Via Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58 msgid "Via drill size must be smaller than via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 msgid "Via drill:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54 msgid "Track Width and Via Size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:146 #, fuzzy msgid "Set Unused Pad Properties" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "&Vias" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 msgid "&Pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 msgid "&Remove unused layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 msgid "Res&tore unused layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "&Selection only" msgstr "Изабери" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Keep &outside layers" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 msgid "Remove Unused Pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Delete footprints with no symbols" msgstr "Претражи" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "" "Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a " "schematic symbol." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 msgid "" "Normally footprints on the board should be changed to match footprint " "assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " "want to change existing footprints on the board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Do not show" msgstr "Не приказуј" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show on pads" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show on tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show on pads and tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39 msgid "Net Names" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41 msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834 #, fuzzy msgid "Show pad numbers" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49 msgid "Show pad <no net> indicator" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57 msgid "Clearance Outlines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show when routing" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show when routing w/ via clearance at end" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show when routing and editing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show always" msgstr "Увијек прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Track && Via Clearances" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63 msgid "" "Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " "track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Show pad clearance" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Scroll cross-probed items into view" msgstr "Поставке странице" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90 msgid "Refresh 3D view automatically" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:91 msgid "" "When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be " "slow with larger boards)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 msgid "Magnetic pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Magnetic graphics" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41 msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:53 msgid "Step for &rotate commands:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Allow free pads" msgstr "Стави " #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71 msgid "" "If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:168 msgid "No modifier" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "Select item(s)." msgstr "Изабери" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213 msgid "Highlight net (for pads or tracks)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363 #, fuzzy msgid "Graphics Editing" msgstr "Прати ширину" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365 msgid "Limit actions to 45 degrees from start" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262 msgid "Magnetic Points" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:269 #, fuzzy msgid "Snap to pads:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:279 msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289 msgid "When creating tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "Snap to tracks:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:293 msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 msgid "Snap to graphics:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:307 msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "Always show selected ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:323 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:793 msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:330 #, fuzzy msgid "Track Editing" msgstr "Прати ширину" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:332 msgid "Mouse drag track behavior:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:334 msgid "" "Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342 msgid "Moves the track segment without moving connected tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:346 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1380 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1381 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387 msgid "Drag (free angle)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:352 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1388 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376 msgid "Draw an outline to show the sheet size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:380 #, fuzzy msgid "Refill zones after Zone Properties dialog" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382 msgid "" "If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone " "using the Zone Properties dialog" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:130 #, fuzzy msgid "Internal Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:325 msgid "" "Text will not be readable with a thickness greater than\n" "1/4 its width or height." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Default text items for new footprints:" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:84 msgid "" "Note: a blank reference designator or value will use the footprint name." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:288 #, fuzzy msgid "Options Editor..." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:288 msgid "Edit options" msgstr "Уреди опције" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:555 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:798 #, c-format msgid "Select %s Library" msgstr "Изабери %s библиотеку" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:856 msgid "The following directories could not be opened: \n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:861 msgid "Failed to open directories to look for libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:889 #, fuzzy msgid "Warning: Duplicate Nicknames" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Add Existing" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Path Substitutions" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385 #, fuzzy msgid "No filename entered" msgstr "Ниједан фајл није изабран!" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390 #, fuzzy msgid "Illegal filename" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 msgid "File not found" msgstr "Фајл није пронађен" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:400 #, fuzzy msgid "Unable to open file" msgstr "грешка у отварању фајла" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:405 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "3D Model(s)" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 msgid "Icon" msgstr "Икона" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show button" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39 msgid "Category" msgstr "Категорија" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:548 #, fuzzy msgid "Open Plugin Directory" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Show Plugin Errors" msgstr "Претражи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Page origin" msgstr "Маргине странице:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Display Origin" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Increases right" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Increases left" msgstr "Повећати амплитуду" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 msgid "X Axis" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35 msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Increases up" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Increases down" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 msgid "Y Axis" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43 msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Allowed features" msgstr "Стави " #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:37 msgid "Allow blind/buried vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:43 msgid "Allow micro vias (uVias)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55 msgid "Arc/circle approximated by segments" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:68 msgid "Max allowed deviation:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:70 msgid "" "This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that " "approximate it.\n" "The error max defines the number of segments of this polygon." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:75 msgid "" "The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used " "to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense " "of performance." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86 #, c-format msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98 msgid "Zone fill strategy" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111 msgid "Mimic legacy behavior" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112 msgid "" "Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some " "export fidelity issues, and overly aggressive higher-priority zone knockouts." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:116 msgid "Smoothed polygons (best performance)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:118 msgid "" "Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near " "higher-priority zones." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:134 msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Length tuning" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153 msgid "Include stackup height in track length calculations" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:154 msgid "" "When enabled, the distance between copper layers will be included in track " "length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height " "is ignored." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:191 #, fuzzy msgid "Minimum clearance:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:196 msgid "" "The minimum clearance between copper items which do not belong to the same " "net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by " "netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Minimum track width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:212 msgid "" "The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224 #, fuzzy msgid "Minimum annular width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:229 msgid "" "The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240 msgid "Minimum via diameter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:245 msgid "" "The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256 #, fuzzy msgid "Copper to hole clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261 msgid "" "The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If " "set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " "other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272 #, fuzzy msgid "Copper to edge clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277 msgid "" "The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, " "this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " "settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297 #, fuzzy msgid "Holes" msgstr "Облик рупе:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:313 #, fuzzy msgid "Minimum through hole:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:318 msgid "" "The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 #, fuzzy msgid "Hole to hole clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:334 msgid "" "The minimum clearance between two drilled holes. If set, this is an " "absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. " "(Note: does not apply to milled holes.)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354 #, fuzzy msgid "uVias" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370 msgid "Minimum uVia diameter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:375 msgid "" "The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum " "and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386 #, fuzzy msgid "Minimum uVia hole:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:391 msgid "" "The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:411 #, fuzzy msgid "Silkscreen" msgstr "Боја:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:427 #, fuzzy msgid "Minimum item clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:432 msgid "" "Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set " "this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes " "within a single footprint.)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:431 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:464 #, c-format msgid "" "Footprints have some items on removed layers:\n" "%s\n" "These items will be no longer accessible\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:474 msgid "" "Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "items from removed layers and cannot be undone.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:650 msgid "Layer must have a name." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:656 #, c-format msgid "%s are forbidden in layer names." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:663 msgid "Layer name \"signal\" is reserved." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Layer name '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:771 #, c-format msgid "" "Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i " "instead of %i).\n" "\n" "Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:778 msgid "Inner Layers To Be Deleted" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:813 msgid "All user-defined layers have already been added." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:817 #, fuzzy msgid "Add User-defined Layer" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Add User Defined Layer..." msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:46 msgid "CrtYd_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:639 msgid "Off-board, testing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:58 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62 msgid "Fab_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74 msgid "Adhes_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:581 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617 msgid "On-board, non-copper" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86 msgid "SoldP_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:94 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98 msgid "SilkS_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:106 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110 msgid "Mask_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:118 msgid "If you want a front copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122 msgid "Front_layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:123 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "signal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "power plane" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "mixed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "jumper" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:397 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:411 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:425 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:439 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:467 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:495 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:523 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:537 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569 msgid "" "Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n" "Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:138 msgid "In1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152 msgid "In2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166 msgid "In3" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:180 msgid "In4" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:194 msgid "In5" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:208 msgid "In6" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:222 msgid "In7" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:236 msgid "In8" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:250 msgid "In9" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:264 msgid "In10" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:278 msgid "In11" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:292 msgid "In12" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:306 msgid "In13" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:320 msgid "In14" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:334 msgid "In15" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:348 msgid "In16" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:362 msgid "In17" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:376 msgid "In18" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:390 msgid "In19" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:404 msgid "In20" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:418 msgid "In21" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:432 msgid "In22" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:446 msgid "In23" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:460 msgid "In24" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:474 msgid "In25" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:488 msgid "In26" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:502 msgid "In27" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:516 msgid "In28" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:530 msgid "In29" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:544 msgid "In30" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556 msgid "If you want a back copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:561 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578 msgid "SoldM_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 msgid "SilkS_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602 msgid "SoldP_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:610 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614 msgid "Adhes_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626 msgid "Fab_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636 msgid "CrtYd_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:646 #, fuzzy msgid "Pcb_Edges" msgstr "Стави " #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:649 msgid "Board contour" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:659 msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:666 msgid "Eco1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:691 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703 msgid "Auxiliary" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:676 msgid "Eco2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:684 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "Коментар1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:696 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700 msgid "Drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710 msgid "User1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:713 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:723 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:753 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:763 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793 #, fuzzy msgid "User defined layer" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:720 msgid "User2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:730 msgid "User3" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:740 msgid "User4" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:750 msgid "User5" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:760 msgid "User6" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:770 msgid "User7" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:780 msgid "User8" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:790 msgid "User9" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32 msgid "" "Use your board house's recommendations for solder mask clearance and minimum " "web width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56 msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Solder mask minimum web width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71 msgid "" "Min. dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is only used to plot solder mask layers.\n" "Leave at 0 unless you know what you are doing." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76 msgid "" "Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer " "than this distance will be plotted as a single opening." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 msgid "" "Global clearance between pads and the solder paste.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:100 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110 msgid "" "Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:115 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129 msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:86 #, fuzzy msgid "Cancel Changes?" msgstr "Сачувај промјене?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:422 msgid "DRC rules" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:429 #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64 #, fuzzy msgid "ERROR:" msgstr " *ГРЕШКА*\n" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:490 msgid "Design rules cannot be added without a project" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26 msgid "DRC rules:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77 msgid "Check rule syntax" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 msgid "" "### Top-level Clauses\n" "\n" " (version <number>)\n" "\n" " (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n" "\n" "\n" "<br><br>\n" "\n" "### Rule Clauses\n" "\n" " (constraint <constraint_type> ...)\n" "\n" " (condition \"<expression>\")\n" "\n" " (layer \"<layer_name>\")\n" "\n" "\n" "<br><br>\n" "\n" "### Constraint Types\n" "\n" " * annular\\_width\n" " * clearance\n" " * courtyard_clearance\n" " * diff\\_pair\\_gap\n" " * diff\\_pair\\_uncoupled\n" " * disallow\n" " * edge\\_clearance\n" " * length\n" " * hole\\_clearance\n" " * hole\\_size\n" " * silk\\_clearance\n" " * skew\n" " * track\\_width\n" " * via\\_count\n" " * via\\_diameter\n" "\n" "\n" "<br><br>\n" "\n" "### Item Types\n" "\n" " * buried_via\n" " * graphic\n" " * hole\n" " * micro_via\n" " * pad\n" " * text\n" " * track\n" " * via\n" " * zone\n" "\n" "<br>\n" "\n" "### Examples\n" "\n" " (version 1)\n" "\n" " (rule HV\n" " (constraint clearance (min 1.5mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" " (rule HV\n" " (layer outer)\n" " (constraint clearance (min 1.5mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" " (rule HV_HV\n" " # wider clearance between HV tracks\n" " (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" " (rule HV_unshielded\n" " (constraint clearance (min 2mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.insideArea('Shield*')\"))\n" "<br><br>\n" "\n" "### Notes\n" "\n" "Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of " "the file so that \n" "future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n" "set to \"1\".\n" "\n" "Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n" "precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n" "no further rules will be checked.\n" "\n" "Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n" "<br><br><br>\n" "\n" "### Expression functions\n" "\n" "All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n" "<br><br>\n" "\n" " A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n" "True if any part of `A` lies within the given footprint's principal " "courtyard.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n" "True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n" "True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.insideArea('<zone_name>')\n" "True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.isPlated()\n" "True if `A` has a hole which is plated.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.inDiffPair('<net_name>')\n" "True if `A` has net that is part of the specified differential pair.\n" "`<net_name>` is the base name of the differential pair. For example, " "`inDiffPair('CLK')`\n" "matches items in the `CLK_P` and `CLK_N` nets.\n" "<br><br>\n" "\n" " AB.isCoupledDiffPair()\n" "True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.memberOf('<group_name>')\n" "True if `A` is a member of the given group. Includes nested membership.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.existsOnLayer('<layer_name>')\n" "True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n" "either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n" "the canonical name (ie: `F.Cu`).\n" "\n" "NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n" "of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n" "For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n" "<br><br><br>\n" "\n" "### More Examples\n" "\n" " (rule \"copper keepout\"\n" " (constraint disallow track via zone)\n" " (condition \"A.insideArea('zone3')\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"BGA neckdown\"\n" " (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n" " (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n" " (condition \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n" "\n" "\n" " # prevent silk over tented vias\n" " (rule silk_over_via\n" " (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n" " (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"Distance between Vias of Different Nets\" \n" " (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" " (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Via' && A.Net != B.Net\"))\n" "\n" " (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\" \n" " (constraint clearance (min 3.0mm))\n" " (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Pad' && A.Net != B.Net\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"Via Hole to Track Clearance\" \n" " (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n" " (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Track'\"))\n" " \n" " (rule \"Pad to Track Clearance\" \n" " (constraint clearance (min 0.2mm))\n" " (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Track'\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n" " (constraint clearance (min 0.8mm))\n" " (condition \"A.Layer=='Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\" \n" " (constraint hole_size (max 6.3mm))\n" " (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n" " \n" " (rule \"Max Drill Hole Size PTH\" \n" " (constraint hole_size (max 6.35mm))\n" " (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n" "\n" "\n" " # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n" " (rule \"dp clock gap\"\n" " (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n" " (condition \"A.inDiffPair('CLK') && AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" "\n" " # Specify a larger clearance around any diff-pair\n" " (rule \"dp clearance\"\n" " (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n" " (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72 msgid "Default properties for new dimension objects:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:93 msgid "" "Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Text position:" msgstr "X позиција:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:108 msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:122 msgid "Keep text aligned" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:123 msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:135 msgid "How many digits of precision to show" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151 msgid "" "When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is " "set to show more digits" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:253 msgid "No via hole size defined." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:268 msgid "No differential pair gap defined." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19 msgid "Pre-defined track and via dimensions:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 msgid "7" msgstr "7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:98 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:136 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:169 msgid "Size" msgstr "Величина" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:941 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:564 msgid "Hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Differential Pairs" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:156 msgid "Gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:157 msgid "Via Gap" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:145 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:219 #, fuzzy msgid "board setup constraints" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175 #, fuzzy msgid "board setup constraints silk" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181 #, fuzzy msgid "board setup constraints hole" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186 #, fuzzy msgid "board setup constraints edge" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191 #, fuzzy msgid "board setup constraints courtyard" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198 msgid "board setup micro-via constraints" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:244 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:325 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353 #, c-format msgid "netclass '%s'" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:271 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:288 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:306 #, c-format msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 #, fuzzy msgid "keepout area" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 #, fuzzy msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 #, fuzzy msgid "board minimum" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843 #, fuzzy msgid "board minimum hole" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:886 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:887 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Провјеравање %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Провјеравање %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:983 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 #, fuzzy msgid "Disallow constraint not met." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1007 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 #, fuzzy, c-format msgid "Checking rule condition '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 msgid "Constraint applied." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1089 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1120 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 msgid "Electrical" msgstr "Електрично" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44 msgid "Design For Manufacturing" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 #, fuzzy msgid "Schematic Parity" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 msgid "Signal Integrity" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50 msgid "Missing connection between items" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:54 msgid "Items shorting two nets" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:58 #, fuzzy msgid "Items not allowed" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:62 msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66 #, fuzzy msgid "Clearance violation" msgstr "Чисто" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70 msgid "Tracks crossing" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:74 msgid "Board edge clearance violation" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78 msgid "Copper areas intersect" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82 #, fuzzy msgid "Copper zone net has no pads" msgstr "компонента" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:86 msgid "Via is not connected or connected on only one layer" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:90 #, fuzzy msgid "Track has unconnected end" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:94 #, fuzzy msgid "Hole clearance violation" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:98 msgid "Drilled holes too close together" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:102 #, fuzzy msgid "Drilled holes co-located" msgstr "Drill фајлови" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106 #, fuzzy msgid "Track width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110 #, fuzzy msgid "Annular width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:114 msgid "Drill out of range" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:118 #, fuzzy msgid "Via diameter" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:122 #, fuzzy msgid "Padstack is not valid" msgstr "Име фајла није исправно!" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:126 msgid "Micro via drill out of range" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:130 msgid "Courtyards overlap" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:134 msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:138 msgid "Footprint has malformed courtyard" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:142 msgid "PTH inside courtyard" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:146 msgid "NPTH inside courtyard" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:150 msgid "Item on a disabled layer" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:154 msgid "Board has malformed outline" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:158 msgid "Duplicate footprints" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:162 #, fuzzy msgid "Missing footprint" msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:166 msgid "Extra footprint" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:170 #, fuzzy msgid "Pad net doesn't match schematic" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:178 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182 #, fuzzy msgid "Silkscreen overlap" msgstr "Боја:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:186 #, fuzzy msgid "Trace length out of range" msgstr "Дужина" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:190 msgid "Skew between traces out of range" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:194 msgid "Too many vias on a connection" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:198 msgid "Differential pair gap out of range" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:202 msgid "Differential uncoupled length too long" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:206 msgid "Footprint type doesn't match footprint pads" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210 #, fuzzy msgid "Through hole pad has no hole" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334 #, fuzzy, c-format msgid "Rule: %s" msgstr "тренутно: %s)" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:336 #, fuzzy msgid "Local override" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_rule.h:137 #, c-format msgid "rule %s" msgstr "правило %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 msgid "ERROR in expression." msgstr "ГРЕШКА у изразу." #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:60 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:436 #, c-format msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s" msgstr "ГРЕШКА: <a href='%d:%d'>%s</a>%s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:67 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:443 #, c-format msgid "ERROR: %s%s" msgstr "ГРЕШКА: %s%s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:102 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:184 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:341 msgid "Missing '('." msgstr "Недостаје '('." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:108 msgid "Missing version statement." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:120 msgid "Missing version number." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:132 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:139 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:217 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:361 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:381 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:401 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:498 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:152 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:229 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:408 msgid "Incomplete statement." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:156 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:233 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:285 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:323 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:412 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:164 #, fuzzy msgid "No errors found." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:177 msgid "Missing rule name." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:199 #, fuzzy msgid "Missing condition expression." msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:210 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:319 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:332 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:421 #, fuzzy msgid "Missing ')'." msgstr "'EELAYER END' недостаје" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:257 #, c-format msgid "Missing constraint type.| Expected %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:294 #, c-format msgid "Rule already has a '%s' constraint." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:352 msgid "Missing min value." msgstr "Недостаје минимална вриједност." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:372 msgid "Missing max value." msgstr "Недостаје максимална вриједност." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:392 #, fuzzy msgid "Missing opt value." msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:465 msgid "Missing layer name or type." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:491 #, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'." msgstr "Непрепознат слој '%s'." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:87 #, fuzzy msgid "Checking via annular rings..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:128 #, c-format msgid "(%s min annular width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:134 #, c-format msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:75 #, fuzzy msgid "Checking pad, via and zone connections..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:149 #, fuzzy msgid "Checking net connections..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:194 msgid "Gathering copper items..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:210 #, fuzzy msgid "Checking track & via clearances..." msgstr "претражи текст" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:217 #, fuzzy msgid "Checking hole clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:225 #, fuzzy msgid "Checking pad clearances..." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:233 #, fuzzy msgid "Checking pads..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:241 #, fuzzy msgid "Checking copper zone clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:248 #, fuzzy msgid "Checking zones..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:311 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:358 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:445 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:490 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:678 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:706 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:728 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:753 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:990 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:213 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:240 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:100 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:231 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:160 #, c-format msgid "(%s clearance %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:654 #, fuzzy, c-format msgid "(nets %s and %s)" msgstr " у јединицама%c и %c" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:89 msgid "Checking footprint courtyard definitions..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:94 #, fuzzy msgid "Gathering footprint courtyards..." msgstr "Учитавање " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:152 msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:348 #, fuzzy msgid "DPs evaluated:" msgstr "Вриједност" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:460 #, c-format msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:494 #, c-format msgid "minimum gap: %s; " msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:498 #, c-format msgid "maximum gap: %s; " msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:501 #, c-format msgid "actual: %s)" msgstr "тренутно: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:70 msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:123 #, fuzzy msgid "Checking copper to board edge clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:128 #, fuzzy msgid "Checking silk to board edge clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:77 #, fuzzy msgid "Checking pad holes..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:100 #, fuzzy msgid "Checking via holes..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:105 #, fuzzy msgid "Checking micro-via holes..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:167 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:232 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:134 #, c-format msgid "(%s min width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:174 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:239 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:141 #, c-format msgid "(%s max width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:124 #, fuzzy msgid "Checking hole to hole clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:313 #, c-format msgid "(%s min %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Missing footprint %s (%s)" msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:143 msgid "No corresponding pin found in schematic." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:152 #, c-format msgid "Pad missing net given by schematic (%s)." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:162 #, c-format msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:182 #, c-format msgid "No pad found for pin %s in schematic." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:218 msgid "Checking PCB to schematic parity..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:225 msgid "No netlist provided, skipping LVS." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:126 #, c-format msgid "(%s min length: %s; actual: %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:133 #, c-format msgid "(%s max length: %s; actual: %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:168 #, c-format msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:197 #, c-format msgid "(%s max count: %d; actual: %d)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:228 msgid "Gathering length-constrained connections..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:325 #, fuzzy msgid "<unconstrained>" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:116 msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:184 #, c-format msgid "(layer %s)" msgstr "(слој %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:261 #, fuzzy msgid "Checking board outline..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:269 #, fuzzy msgid "Checking disabled layers..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:277 #, fuzzy msgid "Checking text variables..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:106 msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:160 #, c-format msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:100 msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:182 #, c-format msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:83 #, fuzzy msgid "Checking track widths..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:82 #, fuzzy msgid "Checking via diameters..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:119 #, c-format msgid "(%s min diameter %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:126 #, c-format msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:152 msgid "Modify zone properties" msgstr "Измјени особине зона" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:137 #, c-format msgid "Refill %d Zones" msgstr "Поновно попуњавање %d зона" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 msgid "Export D-356 Test File" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73 #, fuzzy msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:190 msgid "" "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " "(supported shapes are oval, rectangle and circle)." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:194 msgid "They have been exported as oval pads." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:307 #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:577 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:134 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:640 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:649 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:657 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1040 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:606 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:67 #, fuzzy msgid "Generate Position File" msgstr "Позиција:" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "Front (top side) placement file: '%s'." msgstr "Стави фајл: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:333 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:433 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:478 #, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "Број компоненти: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:330 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:475 #, c-format msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:337 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:485 #, fuzzy, c-format msgid "Full component count: %d." msgstr "Број компоненти: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:438 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:489 msgid "File generation successful." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:366 msgid "No footprint for automated placement." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:427 #, fuzzy, c-format msgid "Placement file: '%s'." msgstr "Стави фајл: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" "'%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:563 msgid "Footprint Report" msgstr "" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127 #, fuzzy, c-format msgid "Created file '%s'" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:354 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Created file '%s'." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Created Gerber job file '%s'." msgstr "Gerber job фајл" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:579 msgid "Board stackup settings not up to date." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:144 #, fuzzy msgid "All KiCad Board Files" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/files.cpp:185 #, fuzzy msgid "Open Board File" msgstr "Отвори" #: pcbnew/files.cpp:185 msgid "Import Non KiCad Board File" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:214 #, fuzzy msgid "Create a new project for this board" msgstr "Нови" #: pcbnew/files.cpp:216 msgid "" "Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " "and layer presets" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:256 #, fuzzy msgid "Save Board File As" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/files.cpp:284 msgid "Printed circuit board" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:348 #, fuzzy, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: pcbnew/files.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "OK to load recovery file '%s'?" msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:376 #, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:390 #, fuzzy msgid "Current Board will be closed. Continue?" msgstr "Струја" #: pcbnew/files.cpp:544 msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" "This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:549 msgid "Edge Clearance Warning" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:580 #, fuzzy, c-format msgid "PCB '%s' is already open." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/files.cpp:588 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:610 #, c-format msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:619 msgid "Creating PCB" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading PCB '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:730 #, fuzzy, c-format msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving footprint %s to project specific library." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/files.cpp:873 #, fuzzy msgid "Error saving project specific footprint library table." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/files.cpp:965 pcbnew/files.cpp:1105 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:360 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write file '%s'." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:993 pcbnew/files.cpp:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving custom rules file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:1024 pcbnew/files.cpp:1126 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "%s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:1041 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/files.cpp:1154 #, fuzzy, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "%s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint.cpp:926 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231 msgid "Last Change" msgstr "Задња промјена" #: pcbnew/footprint.cpp:930 msgid "Board Side" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:930 msgid "Back (Flipped)" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:948 #, fuzzy msgid "autoplaced" msgstr "Поља" #: pcbnew/footprint.cpp:951 #, fuzzy msgid "not in schematic" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/footprint.cpp:954 msgid "exclude from pos files" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:957 msgid "exclude from BOM" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:959 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Статус" #: pcbnew/footprint.cpp:959 #, fuzzy msgid "Attributes:" msgstr "Атрибути" #: pcbnew/footprint.cpp:964 #, c-format msgid "3D-Shape: %s" msgstr "3D-облик: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:964 msgid "<none>" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:968 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1237 #, fuzzy, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint.cpp:969 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1238 #, c-format msgid "Keywords: %s" msgstr "Кључне ријечи: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:1262 #, fuzzy msgid "<no reference designator>" msgstr "Референца" #: pcbnew/footprint.cpp:1264 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint.cpp:2091 #, c-format msgid "Expected \"Through hole\" type but set to \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2095 #, c-format msgid "Expected \"SMD\" type but set to \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2099 #, c-format msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2125 #, c-format msgid "(pad \"%s\")" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2227 pcbnew/pad.cpp:1540 pcbnew/zone.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Clearance Override" msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/footprint.cpp:2230 pcbnew/pad.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/footprint.cpp:2234 pcbnew/pad.cpp:1520 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/footprint.cpp:2237 pcbnew/pad.cpp:1522 pcbnew/zone.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/footprint.cpp:2241 pcbnew/pad.cpp:1525 pcbnew/zone.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/footprint.h:215 #, fuzzy, c-format msgid "footprint %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:119 #, fuzzy msgid "KiCad Footprint Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:205 pcbnew/zone_settings.cpp:219 #, fuzzy msgid "Inner layers" msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:244 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:277 #, fuzzy msgid "Selection Filter" msgstr "Изабери фајл" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:287 #, fuzzy msgid "Footprint changes are unsaved" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:471 #, c-format msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:767 #, fuzzy, c-format msgid "[from %s]" msgstr "(од %s)" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:801 #, fuzzy msgid "[no footprint loaded]" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:857 #, fuzzy msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1147 msgid "No footprint selected." msgstr "" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1156 msgid "Footprint Image File Name" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:220 #, fuzzy msgid "Edit Zone" msgstr "Уреди фајл" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:294 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library named '%s'.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:297 msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:306 #, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:309 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:916 #, fuzzy msgid "Footprint library not enabled." msgstr "Изабери библиотеку" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:131 #, fuzzy msgid "Fetching footprint libraries..." msgstr "Учитавање " #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159 #, fuzzy msgid "Loading footprints..." msgstr "Учитава се…" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:59 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65 msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:86 #, fuzzy msgid "Import Footprint" msgstr "Унеси" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:262 #, fuzzy msgid "Not a footprint file." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'" msgstr "Немогуће учитати фајл \"%s\" из пројекта" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:331 msgid "Export Footprint" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:374 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint exported to file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgid "Library %s is read only." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:469 #, c-format msgid "Library %s already exists." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2580 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:633 #, fuzzy, c-format msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:650 #, c-format msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:665 #, fuzzy msgid "No footprints to export!" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "Update footprints on board to refer to %s?" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:734 #, fuzzy msgid "Update footprints on board to refer to new library?" msgstr "Референца" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:873 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:712 #, fuzzy msgid "No board currently open." msgstr "Отвори" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:900 msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:906 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:720 msgid "Previous footprint placement still in progress." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:995 #, fuzzy msgid "Save Footprint As" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1032 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1042 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1083 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' added to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Enter footprint name:" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1135 #, fuzzy msgid "New Footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1165 #, fuzzy msgid "No footprint name defined." msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:122 #, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Viewer" msgstr "библиотека" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:161 msgid "" "Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pad count." msgstr "" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:670 #, c-format msgid "" "Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:906 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include library '%s'. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:909 #, fuzzy msgid "Footprint library not found." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:913 #, c-format msgid "" "Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:82 msgid "Footprint Wizard" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329 msgid "Parameter" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:571 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592 msgid "Select wizard script to run" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 msgid "Select previous parameters page" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 msgid "Select next parameters page" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:622 #, fuzzy msgid "Export footprint to editor" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:88 msgid "no wizard selected" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:140 msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "" #: pcbnew/fp_shape.cpp:114 pcbnew/fp_text.cpp:275 msgid "<invalid>" msgstr "" #: pcbnew/fp_shape.cpp:123 pcbnew/pcb_shape.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s или %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:272 msgid "Ref." msgstr "" #: pcbnew/fp_text.cpp:286 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/fp_text.cpp:312 #, c-format msgid "Reference '%s'" msgstr "Референца '%s'" #: pcbnew/fp_text.cpp:316 #, c-format msgid "Value '%s' of %s" msgstr "Вриједност '%s' од %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint Text '%s' of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43 msgid "Documentation" msgstr "" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading footprint %s from library '%s'." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121 msgid "doc url" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55 #, fuzzy msgid "Centimeter" msgstr "Центар" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:56 msgid "Feet" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:252 msgid "Open File" msgstr "Отвори фајл" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:277 msgid "No file selected!" msgstr "Ниједан фајл није изабран!" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:288 msgid "Please select a valid layer." msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:337 msgid "Items in the imported file could not be handled properly." msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:345 msgid "There is no plugin to handle this file type." msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31 msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored." msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Стави текст" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48 msgid "Interactive placement" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:55 msgid "At" msgstr "Код" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:74 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:91 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:103 msgid "Select PCB grid units" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Import Parameters" msgstr "Унеси" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 msgid "Graphic layer:" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Import scale:" msgstr "Унеси " #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Group items" msgstr "Групиши по" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164 msgid "Add all imported items into a new group" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "DXF Parameters" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Default units:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 msgid "Import Vector Graphics File" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1358 msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1365 msgid "Invalid Bezier curve created" msgstr "" #: pcbnew/initpcb.cpp:50 msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" msgstr "" #: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:189 msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" msgstr "" #: pcbnew/io_mgr.cpp:89 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "НЕПОЗНАТО (%d)" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:434 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" msgstr "" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:265 #, c-format msgid "Choose Footprint (%d items loaded)" msgstr "" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:367 #, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' saved." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:441 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 #, fuzzy msgid "Footprint..." msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 #, fuzzy msgid "Graphics..." msgstr "&Графика..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 #, fuzzy msgid "View as &PNG..." msgstr "Симбол" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79 msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 #, fuzzy msgid "&Drawing Mode" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 msgid "&Contrast Mode" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:208 msgid "&Load Footprint from PCB..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:209 msgid "Load a footprint from the current board into the editor" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:213 msgid "&Insert Footprint on PCB" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:214 msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 msgid "Resc&ue" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 #, fuzzy msgid "Specctra Session..." msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Отвори" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 #, fuzzy msgid "Specctra DSN..." msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 #, fuzzy msgid "GenCAD..." msgstr "&GenCAD..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 #, fuzzy msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 #, fuzzy msgid "VRML..." msgstr "&VRML..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 #, fuzzy msgid "IDFv3..." msgstr "I&DFv3..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 #, fuzzy msgid "STEP..." msgstr "S&TEP..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 #, fuzzy msgid "SVG..." msgstr "&SVG..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 msgid "Export SVG board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 #, fuzzy msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Hyperlynx..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 #, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Додај линију" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 #, fuzzy msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 #, fuzzy msgid "External Plugins" msgstr "Претражи" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "Ro&ute" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:56 msgid "Gap Size:" msgstr "Величина рупе:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62 #, fuzzy msgid "Stub Size:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69 msgid "Arc Stub Radius Value:" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95 #, fuzzy msgid "Create Microwave Footprint" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94 msgid "Angle in degrees:" msgstr "Угао у степенима:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:104 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Нетачан број, прекини" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320 #, fuzzy msgid "Add microwave inductor" msgstr "Навојница" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:372 #, fuzzy msgid "Length of Trace:" msgstr "Дужина" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:383 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:397 msgid "Requested length too large" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:400 msgid "Requested length too small" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:403 msgid "Requested length can't be represented" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:411 #, fuzzy msgid "Component Value:" msgstr "Вриједност" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111 #, fuzzy msgid "Complex Shape" msgstr "Комплексан облик" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 msgid "Symmetrical" msgstr "Симетрично" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:168 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210 #, fuzzy msgid "Shape Description File" msgstr "Изабери фајл" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314 #, fuzzy msgid "Shape has a null size." msgstr "Облик" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320 #, fuzzy msgid "Shape has no points." msgstr "Облик" #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93 #, fuzzy msgid "Place microwave feature" msgstr "Стави " #: pcbnew/netinfo_item.cpp:125 msgid "On Board" msgstr "" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:129 msgid "In Package" msgstr "У пакету" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:160 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s (footprint '%s')." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "Added %s (footprint '%s')." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:202 #, c-format msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s reference designator to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Changed %s reference designator to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:285 #, c-format msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:292 #, c-format msgid "Changed %s value from %s to %s." msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s symbol association from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s properties." msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:342 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s properties." msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:359 #, c-format msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:364 #, c-format msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:375 #, c-format msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:381 #, c-format msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:456 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected %s pin %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "No net found for symbol %s pin %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:518 #, c-format msgid "Add net %s." msgstr "Додај мрежу %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:528 #, c-format msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:536 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:547 #, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "Повежи %s пин %s до %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:554 #, c-format msgid "Connected %s pin %s to %s." msgstr "Повезан %s пин %s до %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnect via from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected via from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:661 #, c-format msgid "Via connected to unknown net (%s)." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:704 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:711 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:732 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:739 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:752 #, fuzzy, c-format msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." msgstr "компонента" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:760 #, fuzzy, c-format msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." msgstr "компонента" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:802 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:853 #, fuzzy, c-format msgid "Processing symbol '%s:%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple footprints found for '%s'." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:952 #, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:957 #, c-format msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:969 #, c-format msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:974 #, fuzzy, c-format msgid "Removed unused footprint %s." msgstr "Избриши" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Removed unused net %s." msgstr "Избриши" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1009 msgid "Update netlist" msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1027 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:270 #, c-format msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118 msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128 msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142 msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152 msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189 msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198 msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open netlist file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:68 #, fuzzy msgid "Netlist Load Error." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:78 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:79 #, fuzzy msgid "Netlist Load Error" msgstr "Грешка: " #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:155 #, fuzzy, c-format msgid "No footprint defined for symbol %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:182 #, c-format msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprint ID '%s' is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:703 pcbnew/pad.cpp:818 pcbnew/pad.cpp:838 pcbnew/pad.cpp:857 #, fuzzy msgid "pad" msgstr "Додај" #: pcbnew/pad.cpp:811 pcbnew/pad.cpp:832 pcbnew/pad.cpp:851 #, fuzzy msgid "parent footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/pad.cpp:875 pcbnew/pad.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Pin Name" msgstr "Име чиоде" #: pcbnew/pad.cpp:878 pcbnew/pad.cpp:1494 #, fuzzy msgid "Pin Type" msgstr "Тип:" #: pcbnew/pad.cpp:899 msgid "BGA" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:900 msgid "Fiducial global" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:901 msgid "Fiducial local" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:902 #, fuzzy msgid "Test point" msgstr "(крајња тачка)" #: pcbnew/pad.cpp:903 msgid "Heat sink" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:904 msgid "Castellated" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:912 pcbnew/pcb_track.cpp:759 pcbnew/pcb_track.cpp:1148 msgid "Diameter" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:934 #, fuzzy msgid "Length in Package" msgstr "Дужина у пакету" #: pcbnew/pad.cpp:947 #, fuzzy msgid "Hole X / Y" msgstr "X позиција" #: pcbnew/pad.cpp:957 pcbnew/pcb_track.cpp:725 pcbnew/pcb_track.cpp:768 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1959 pcbnew/zone.cpp:638 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:959 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:734 #: pcbnew/pcb_track.cpp:770 pcbnew/pcb_track.cpp:776 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1947 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 #: pcbnew/zone.cpp:640 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(од %s)" #: pcbnew/pad.cpp:1097 msgid "Trap" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1098 msgid "Roundrect" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1099 msgid "Chamferedrect" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1100 msgid "CustomShape" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1112 msgid "Conn" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Pad of %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1131 #, c-format msgid "Through hole pad of %s" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1146 #, c-format msgid "Through hole pad %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1457 #, fuzzy msgid "Edge connector" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/pad.cpp:1458 msgid "NPTH, mechanical" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1464 msgid "Trapezoid" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1476 msgid "Castellated pad" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Pad Type" msgstr "Тип:" #: pcbnew/pad.cpp:1490 #, fuzzy msgid "Pad Number" msgstr "Број" #: pcbnew/pad.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Size X" msgstr "X:" #: pcbnew/pad.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Size Y" msgstr "Y:" #: pcbnew/pad.cpp:1505 #, fuzzy msgid "Hole Size X" msgstr "Величина рупе X:" #: pcbnew/pad.cpp:1508 #, fuzzy msgid "Hole Size Y" msgstr "Величина рупе Y:" #: pcbnew/pad.cpp:1511 pcbnew/pcb_track.cpp:715 #, fuzzy msgid "Pad To Die Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/pad.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Soldermask Margin Override" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/pad.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Fabrication Property" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/pad.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Round Radius Ratio" msgstr "Покрени" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:150 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint libraries." msgstr "Учитавање " #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:302 msgid "Prefix" msgstr "" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:306 #, fuzzy msgid "Override Text" msgstr "Сакривен текст" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:316 msgid "Suffix" msgstr "" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:440 #, c-format msgid "Dimension '%s' on %s" msgstr "Димензија '%s' на %s" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:192 #, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor" msgstr "Отвори" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:198 #, fuzzy msgid "Export netlist used to update schematics" msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:321 #, fuzzy msgid "New PCB file is unsaved" msgstr "Фајл %s сачуван" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:870 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Board file is read only." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1147 msgid "PCB file changes are unsaved" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1416 msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1440 msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1462 msgid "Eeschema netlist" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1473 msgid "" "Received an error while reading netlist. Please report this issue to the " "KiCad team using the menu Help->Report Bug." msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1500 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1530 #, fuzzy msgid "Eeschema failed to load." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1681 #, fuzzy msgid "Edit design rules" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1693 msgid "Could not compile custom design rules." msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1728 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:94 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:263 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:329 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:395 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:613 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:715 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:828 #, c-format msgid "Missing argument to '%s'" msgstr "" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:130 #, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:497 msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." msgstr "" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:510 #, fuzzy msgid "Footprint has no front courtyard." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:527 #, fuzzy msgid "Footprint has no back courtyard." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1151 msgid "must be mm, in, or mil" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:316 #, c-format msgid "Unnamed Group, %zu members" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:320 #, c-format msgid "Group '%s', %zu members" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:334 msgid "<unnamed>" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:335 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Име члана" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:94 msgid "(not activated)" msgstr "(није активирано)" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:95 #, fuzzy msgid "Violation" msgstr "Ротација" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:142 #, c-format msgid "Marker (%s)" msgstr "Маркер (%s)" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:152 #, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/pcb_target.cpp:152 #, fuzzy msgid "PCB Target" msgstr "PCB Текст" #: pcbnew/pcb_text.cpp:115 msgid "PCB Text" msgstr "PCB Текст" #: pcbnew/pcb_text.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "PCB Text '%s' on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:102 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s on %s" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "Micro Via %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:167 #, fuzzy msgid "removed annular ring" msgstr "Избриши" #: pcbnew/pcb_track.cpp:699 #, fuzzy msgid "Segment Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/pcb_track.cpp:710 #, fuzzy msgid "Routed Length" msgstr "Дужина кабла" #: pcbnew/pcb_track.cpp:718 msgid "Full Length" msgstr "Пуна дужина" #: pcbnew/pcb_track.cpp:732 #, c-format msgid "Min Width: %s" msgstr "Минимална ширина: %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:745 msgid "Micro Via" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:746 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:747 msgid "Through Via" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:763 pcbnew/pcb_track.cpp:1150 msgid "Drill" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:774 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:791 msgid "NetCode" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1114 pcbnew/pcb_track.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Почетак:" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1117 pcbnew/pcb_track.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Почетак:" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Layer Top" msgstr "Слој" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1155 msgid "Layer Bottom" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #, fuzzy msgid "Via Type" msgstr "Тип:" #: pcbnew/pcbnew.cpp:265 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu." msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:60 msgid "Action Plugins" msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:61 msgid "Origins & Axes" msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:108 msgid "Multiple Layers" msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:152 msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:156 msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:177 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:134 #, c-format msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:694 #, c-format msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:76 msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:87 #, fuzzy msgid "Error reading file." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:485 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "компонента" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:493 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Фајл није пронађен: '%s'" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1225 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1369 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1441 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Фајл није пронађен: '%s'" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1498 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1511 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1762 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1665 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1687 #, fuzzy msgid "Loading zones..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1743 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1964 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2123 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " "has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2310 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2514 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2641 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2740 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2826 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2846 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91 msgid "" "The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with " "the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' " "procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB " "and the schematic. " msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:131 #, c-format msgid "" "Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has " "been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing " "of the zone priorities is required." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145 msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152 #, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "variant '%s' was loaded." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:189 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer " "have been mapped to KiCad layer '%s' instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:202 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:498 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:656 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:685 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " "rules that have been applied." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:882 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "not imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:974 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " "supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require " "manual correction." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1190 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1223 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1265 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1271 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1346 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1357 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " "are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an " "internal dimension style instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1413 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1548 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1588 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " "areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area " "were imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1597 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1624 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1742 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1811 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " "enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1819 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1827 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1838 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " "Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was " "ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1848 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " "Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish " "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " "and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for " "pads has been applied." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " "spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone " "(%.2f mm). KiCad requires the minimum thickness of the zone to be preserved. " "Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and " "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1963 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " "created." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2068 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " "filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " "closed)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2173 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2179 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2345 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2452 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " "only supports circular vias so this via type has been changed to be a via " "with circular shape of %.2f mm diameter." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2669 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3508 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "crosshatched." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3518 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " "KiCad only supports one width for the haching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3530 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " "KiCad only supports one step size for the haching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3543 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " "degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported " "hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " "horizontal." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3616 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimetres were applied instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3907 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " "imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net " "Route Code' (which has been imported for all nets)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3917 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " "imported. Please review the design rules as copper pours will affected by " "this." msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1077 #, c-format msgid "<package> '%s' duplicated in <library> '%s'" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1155 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1386 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2152 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1727 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1899 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2039 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2224 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85 #, fuzzy msgid "Could not read file " msgstr "Отвори" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:251 #, c-format msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268 #, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291 msgid "Could not find units value, defaulting to mils." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find column label %s." msgstr "Отвори" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:359 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:442 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:682 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:833 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:920 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1224 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1349 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1585 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1664 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1731 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494 #, c-format msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:542 #, c-format msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564 #, c-format msgid "Invalid pad size in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599 #, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644 #, c-format msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:966 #, c-format msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007 #, c-format msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu." msgstr "Непрепознат слој '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1121 #, c-format msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1256 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1445 #, c-format msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1416 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1455 #, c-format msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1486 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1501 #, c-format msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2314 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2343 #, c-format msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2351 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find custom pad '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2551 #, c-format msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert '%s' to an integer." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:875 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' not found." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:303 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' has no footprint '%s'." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:666 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:832 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token '%s'" msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2624 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2669 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgstr "Изабери библиотеку" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create footprint library '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' is read only." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:216 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:347 #, c-format msgid "" "Please report this bug. Error validating group structure: %s\n" "\n" "Save anyway?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:349 msgid "Internal group data structure corrupt" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:351 #, fuzzy msgid "Save Anyway" msgstr "Превуци свакако" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1384 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1883 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2072 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2293 msgid "Open cancelled by user." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2342 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2492 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2496 #, fuzzy msgid "Library Not Found" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2522 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2528 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2599 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2651 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:178 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:187 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:261 #, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:846 msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the User.Comments layer?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:848 msgid "Undefined layers:" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1107 #, fuzzy, c-format msgid "Page type '%s' is not valid." msgstr "Име фајла није исправно!" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1664 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1701 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2353 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3249 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3567 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4203 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4222 #, c-format msgid "" "Net name doesn't match ID in\n" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4675 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4753 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4847 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4957 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" " file: '%s;\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5076 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2484 msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to polygon fills?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5078 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2486 #, fuzzy msgid "Legacy Zone Warning" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596 #, c-format msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:742 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d." msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1327 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1377 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1567 #, c-format msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2403 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2414 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2429 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2524 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2805 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2844 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2815 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2854 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2996 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is empty." msgstr "Фајл \"%s\" је унешен" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2999 #, c-format msgid "File '%s' is not a legacy library." msgstr "" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:51 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:62 #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:73 #, c-format msgid "Unknown PCad layer %u" msgstr "" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:764 msgid "KiCad only supports 32 signal layers." msgstr "" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93 #, fuzzy msgid "Unable to find library section." msgstr "Отвори" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find viaStyleDef %s." msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:71 msgid "Exception on python action plugin code" msgstr "" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 #, c-format msgid "Method \"%s\" not found, or not callable" msgstr "" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 msgid "Unknown Method" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:370 msgid "Apply action script" msgstr "" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 #, fuzzy msgid "New Track" msgstr "Нови" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 msgid "Starts laying a new track." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 #, fuzzy msgid "End Track" msgstr "Крај линије" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 msgid "Increase Spacing" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease Spacing" msgstr "Смањите размак" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Increase Amplitude" msgstr "Повећати амплитуду" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Decrease Amplitude" msgstr "Смањити амплитуду" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99 msgid "Length Tuner" msgstr "Подешивач дужине" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475 msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492 msgid "" "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " "differential pair make sure you are at the end." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:547 #, c-format msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:438 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:277 msgid "Too long: " msgstr "Предуго: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:280 msgid "Too short: " msgstr "Прекратко: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:283 msgid "Tuned: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:447 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:286 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:174 msgid "?" msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:463 #, fuzzy msgid "existing track" msgstr "Постојећа путања:" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:477 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:490 #, fuzzy msgid "board minimum width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:486 #, fuzzy msgid "netclass 'Default'" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:488 msgid "user choice" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1063 #, c-format msgid "%s is malformed." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1066 msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1668 pcbnew/router/router_tool.cpp:433 msgid "Interactive Router" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 msgid "Too long: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:168 msgid "Too short: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:171 msgid "Tuned: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:211 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:231 msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:242 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:247 msgid "Rule area disallows tracks." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:254 msgid "Cannot start routing from a text item." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:259 msgid "Cannot start routing from a graphic." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:305 pcbnew/router/pns_router.cpp:361 msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:313 msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 #, fuzzy msgid "Finish Track" msgstr "Крај линије" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Stops laying the current track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 #, fuzzy msgid "Auto-finish Track" msgstr "Крај линије" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Automagically finishes laying the current track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 #, fuzzy msgid "Place Through Via" msgstr "Стави " #: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Place Microvia" msgstr "Стави Microvia" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:121 msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:130 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 #, fuzzy msgid "Select Layer and Place Micro Via..." msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "" "Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:147 msgid "Custom Track/Via Size..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:154 msgid "Switch Track Posture" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 #, fuzzy msgid "Track Corner Mode" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:162 msgid "Switches between sharp and rounded corners when routing tracks." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:203 msgid "Use Starting Track Width" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:204 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:208 pcbnew/router/router_tool.cpp:329 msgid "Use Net Class Values" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:209 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 pcbnew/router/router_tool.cpp:334 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:100 msgid "Use Custom Values..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:214 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 msgid "Specify custom track and via sizes" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 #, fuzzy msgid "Track netclass width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:241 msgid "Via netclass values" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:245 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:249 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:313 msgid "Select Differential Pair Dimensions" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:330 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:335 msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:352 #, fuzzy, c-format msgid "Width %s" msgstr "ширина %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:357 #, c-format msgid "Width %s, via gap %s" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:366 #, fuzzy, c-format msgid "Width %s, gap %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:372 #, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:519 #, c-format msgid "" "Event file: %s\n" "Board dump: %s" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:521 #, fuzzy msgid "Save router log" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:521 msgid "" "Would you like to save the router\n" "event log for debugging purposes?" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:829 pcbnew/router/router_tool.cpp:851 #, fuzzy msgid "Show board setup" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:841 msgid "" "Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > " "Constraints." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:862 msgid "" "Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:998 #, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Предњи бакарни слој" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1411 pcbnew/router/router_tool.cpp:1857 msgid "The selected item is locked." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1413 msgid "Drag Anyway" msgstr "Превуци свакако" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1859 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1367 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373 msgid "Break Track" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1929 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1929 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Изабери" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1935 #, fuzzy, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Класа 1" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1939 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Изабери" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1939 msgid "(no net)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Прати ширину" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Додај рупу" #: pcbnew/sel_layer.cpp:340 msgid "Warning: top and bottom layers are same." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:113 #, fuzzy msgid "BOARD exported OK." msgstr " ОК\n" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:117 msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1117 #, c-format msgid "Symbol with value of '%s' has empty reference id." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1127 #, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of '%s'." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:70 msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" " Fix problem and try again" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:93 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:166 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id '%s'." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:217 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported via shape: %s." msgstr "Сви фајлови (%s)" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:246 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:280 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:326 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:329 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:332 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:359 #, fuzzy, c-format msgid "Reference '%s' not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:501 #, c-format msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." msgstr "" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92 msgid "Load footprint from current board" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96 msgid "Insert footprint into current board" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:238 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:745 msgid "+/- to switch" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:61 #, fuzzy msgid "Display previous footprint" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:64 #, fuzzy msgid "Display next footprint" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:77 msgid "Insert footprint in board" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:533 msgid "" "Select the default width for new tracks. Note that this width can be " "overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " "if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled." msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540 msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:647 #, fuzzy msgid "Track: use netclass width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:653 #, fuzzy, c-format msgid "Track: %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:662 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:730 #, fuzzy msgid "Edit Pre-defined Sizes..." msgstr "Линија" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:699 msgid "Via: use netclass sizes" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:722 #, fuzzy, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:112 msgid "Locking" msgstr "Закључавам" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:135 #, fuzzy msgid "Omit extra information" msgstr "Информације" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:136 #, fuzzy msgid "Omit nets" msgstr "Филтери" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:138 msgid "Do not prefix path with footprint UUID." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:393 #, fuzzy msgid "Specctra Session File" msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:420 #, fuzzy msgid "Specctra DSN File" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:444 #, fuzzy msgid "Export Board Netlist" msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:445 #, fuzzy msgid "KiCad board netlist files" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:459 #, fuzzy, c-format msgid "Path `%s` is read only." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:460 #, fuzzy msgid "I/O Error" msgstr "Грешка" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:548 #, c-format msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:605 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:564 #, c-format msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:620 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:579 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:627 #, fuzzy msgid "No board problems found." msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:638 msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:653 msgid "" "Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Place a footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672 msgid "Lock" msgstr "Закључај" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677 msgid "Unlock" msgstr "Откључај" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Duplicate zone" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59 #, fuzzy msgid "Net Tools" msgstr "&Алатке" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:121 #, c-format msgid "[netclass %s]" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:132 msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:170 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:481 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:512 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:542 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:580 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:619 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved clearance: %s." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:186 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:305 #, fuzzy msgid "Clearance Report" msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:198 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:605 msgid "Edge clearance resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459 msgid "Clearance resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:264 msgid "Select two items for a clearance resolution report." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:279 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292 msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383 #, fuzzy msgid "Zone connection resolution for:" msgstr "Тип конекције:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397 #, c-format msgid "Zone thermal relief: %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:402 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421 pcbnew/zone.cpp:341 #: pcbnew/zone.cpp:356 pcbnew/zone.cpp:504 pcbnew/zone.cpp:783 #, fuzzy msgid "zone" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:404 #, c-format msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414 #, fuzzy, c-format msgid "Zone clearance: %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423 #, c-format msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:434 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444 #, c-format msgid "Clearance: %s." msgstr "Размак: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:469 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:498 msgid "Silkscreen clearance resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528 #, fuzzy msgid "Courtyard clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566 msgid "Hole clearance resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629 msgid "Items share no relevant layers:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678 msgid "Select an item for a constraints resolution report." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:685 #, fuzzy msgid "Constraints Report" msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729 #, fuzzy msgid "Track width resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739 #, c-format msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:749 #, fuzzy msgid "Via Diameter" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:751 msgid "Via diameter resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:762 #, c-format msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769 msgid "Via Annular Width" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:771 msgid "Via annular width resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:782 #, c-format msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793 #, fuzzy msgid "Hole Size" msgstr "Пола величине" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:795 msgid "Hole diameter resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:811 #, c-format msgid "Hole constraint: min %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:816 #, fuzzy msgid "Keepouts" msgstr "Сачувај нуле" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818 msgid "Keepout resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:830 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:831 msgid "Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837 msgid "Item <b>disallowed</b> at current location." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:839 msgid "Item allowed at current location." msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76 #, fuzzy msgid "Create from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:210 msgid "Convert shapes to polygon" msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:246 msgid "Convert shapes to zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:748 msgid "Convert polygons to lines" msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:836 #, fuzzy msgid "Create arc from line segment" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:258 #, fuzzy msgid "Layer Name" msgstr "Име табле" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:273 #, fuzzy msgid "Thickness (mm)" msgstr "Дебљина" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:274 #, fuzzy msgid "Thickness (inches)" msgstr "Дебљина" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275 #, fuzzy msgid "Thickness (mils)" msgstr "Дебљина" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:290 #, fuzzy msgid "Loss Tangent" msgstr "Задња промјена" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:313 #, fuzzy msgid "Dielectric" msgstr "Диелектрикум %d" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:365 msgid "Insert board stackup table" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:407 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:423 #, fuzzy msgid "Copper Layer Count: " msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:432 #, fuzzy msgid "Board overall dimensions: " msgstr "Нацртај димензију" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:442 #, fuzzy msgid "Min track/spacing: " msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:452 #, fuzzy msgid "Copper Finish: " msgstr "Бакар:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460 msgid "Castellated pads: " msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:468 #, fuzzy msgid "Board Thickness: " msgstr "Дебљина мрежице:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:484 #, fuzzy msgid "Min hole diameter: " msgstr "Параметри:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:494 msgid "Impedance Control: " msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:502 #, fuzzy msgid "Plated Board Edge: " msgstr "Тијело" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:510 #, fuzzy msgid "Edge card connectors: " msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:518 msgid "Yes, Bevelled" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:80 #, fuzzy msgid "Select Via Size" msgstr "Изабери фајл" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:285 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1618 #, fuzzy msgid "Draw a line segment" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:337 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Draw a rectangle" msgstr "Нацртај круг" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 msgid "Draw a circle" msgstr "Нацртај круг" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:435 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 msgid "Draw an arc" msgstr "Нацртај лук" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:637 msgid "Place a text" msgstr "Стави текст" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:938 #, fuzzy msgid "Draw a leader" msgstr "Нацртај линију" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:951 msgid "Draw a dimension" msgstr "Нацртај димензију" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1154 msgid "No graphic items found in file." msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1204 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1275 msgid "Place a DXF_SVG drawing" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1349 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2056 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2560 msgid "Via location violates DRC." msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Place via" msgstr "Стави " #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151 #, fuzzy msgid "Refilling all zones..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160 msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." msgstr "" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:208 #, fuzzy msgid "DRC" msgstr "ERC" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 msgid "Special Tools" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:341 #, c-format msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:673 #, fuzzy msgid "Drag Arc Track" msgstr "Додај лук" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:811 #, fuzzy msgid "Select reference point for move..." msgstr "Референца" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1194 msgid "Edit track width/via size" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1229 msgid "At least two straight track segments must be selected." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Enter fillet radius:" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1233 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1395 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:310 #, fuzzy msgid "Fillet Tracks" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1243 msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1402 msgid "Unable to fillet the selected track segments." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1404 msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1524 msgid "Rotate" msgstr "Окрени" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1744 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:296 msgid "Change Side / Flip" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2099 #, fuzzy msgid "Move exact" msgstr "Помјери" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2240 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2458 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2459 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2476 #, fuzzy msgid "Selection copied" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2460 #, fuzzy msgid "Copy canceled" msgstr "Копирање прекинуто." #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:344 #, fuzzy msgid "_copy" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:584 #, fuzzy msgid "No footprint problems found." msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43 #, fuzzy msgid "Grouping" msgstr "Групиши по" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65 msgid "Group is in inconsistent state:" msgstr "" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148 msgid "Click on new member..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:140 #, fuzzy msgid "Paste Pad Properties" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:255 #, fuzzy msgid "Push Pad Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:312 #, c-format msgid "" "Click on pad %s%d\n" "Press <esc> to cancel or double-click to commit" msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:331 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:429 msgid "Renumber pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:533 #, fuzzy msgid "Place pad" msgstr "Стави " #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:569 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:574 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:665 #, fuzzy msgid "Edit pad shapes" msgstr "Облик" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:798 msgid "Recombine pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 #, fuzzy msgid "Create Polygon from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 msgid "Creates a graphic polygon from the selection" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Create Zone from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 msgid "Creates a copper zone from the selection" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 #, fuzzy msgid "Create Rule Area from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 msgid "Creates a rule area from the selection" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Create Lines from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 msgid "Creates graphic lines from the selection" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 #, fuzzy msgid "Create Arc from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 #, fuzzy msgid "Creates an arc from the selected line segment" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 #, fuzzy msgid "Create Tracks from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 #, fuzzy msgid "Creates tracks from the selected graphic lines" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Draw Line" msgstr "Нацртај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Draw a line" msgstr "Нацртај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 msgid "Draw Graphic Polygon" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Draw Rectangle" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 msgid "Draw Circle" msgstr "Нацртај круг" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 msgid "Draw Arc" msgstr "Нацртај лук" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110 #, fuzzy msgid "Add Board Characteristics" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116 #, fuzzy msgid "Add Stackup Table" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 #, fuzzy msgid "Add Aligned Dimension" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 #, fuzzy msgid "Add an aligned linear dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134 #, fuzzy msgid "Add Center Dimension" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134 #, fuzzy msgid "Add a center dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 #, fuzzy msgid "Add Orthogonal Dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 #, fuzzy msgid "Add an orthogonal dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Add Leader" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Add a leader dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155 #, fuzzy msgid "Add Filled Zone" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155 msgid "Add a filled zone" msgstr "Додај попуњену зону" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add Vias" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161 msgid "Add free-standing vias" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167 #, fuzzy msgid "Add Rule Area" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167 #, fuzzy msgid "Add a rule area (keepout)" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 #, fuzzy msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 #, fuzzy msgid "Add a Similar Zone" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 #, fuzzy msgid "Import Graphics..." msgstr "&Графика..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 #, fuzzy msgid "Import 2D drawing file" msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 #, fuzzy msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Стави " #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 msgid "Increase Line Width" msgstr "Повећати ширину линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 #, fuzzy msgid "Increase the line width" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202 msgid "Decrease Line Width" msgstr "Смањити ширину линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202 #, fuzzy msgid "Decrease the line width" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 #, fuzzy msgid "Switch Arc Posture" msgstr "Додај лук" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 #, fuzzy msgid "Switch the arc posture" msgstr "Додај лук" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:212 #, fuzzy msgid "Delete Last Point" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:212 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217 #, fuzzy msgid "Close Outline" msgstr "Затвори" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217 #, fuzzy msgid "Close the in progress outline" msgstr "Затвори" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:224 #, fuzzy msgid "Design Rules Checker" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:224 msgid "Show the design rules checker window" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 #, fuzzy msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:234 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:241 msgid "" "Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " "for moving" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:252 #, fuzzy msgid "Move with Reference" msgstr "Помјери референцу" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:253 msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:258 #, fuzzy msgid "Copy with Reference" msgstr "Окрени референцу" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:259 msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265 #, fuzzy msgid "Duplicate and Increment" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:271 #, fuzzy msgid "Move Exactly..." msgstr "Помјери" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:271 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277 msgid "Create Array..." msgstr "Направи низ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277 msgid "Create array" msgstr "Направи низ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:290 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:296 msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301 msgid "Mirrors selected item" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:306 #, fuzzy msgid "Change Track Width" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:306 msgid "Updates selected track & via sizes" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:310 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315 #, fuzzy msgid "Delete Full Track" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315 msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:329 #, fuzzy msgid "Show Footprint Tree" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:334 #, fuzzy msgid "Hide Footprint Tree" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:340 #, fuzzy msgid "New Footprint..." msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:340 #, fuzzy msgid "Create a new, empty footprint" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:345 #, fuzzy msgid "Create Footprint..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:345 #, fuzzy msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:350 msgid "Edit Footprint" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:350 #, fuzzy msgid "Show selected footprint on editor canvas" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:355 #, fuzzy msgid "Delete Footprint from Library" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:360 #, fuzzy msgid "Cut Footprint" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:365 #, fuzzy msgid "Copy Footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:370 #, fuzzy msgid "Paste Footprint" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:375 #, fuzzy msgid "Import Footprint..." msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:375 #, fuzzy msgid "Import footprint from file" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:380 #, fuzzy msgid "Export Footprint..." msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:380 #, fuzzy msgid "Export footprint to file" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:385 #, fuzzy msgid "Footprint Properties..." msgstr "претражи текст" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:385 msgid "Edit footprint properties" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:390 #, fuzzy msgid "Show the footprint checker window" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397 msgid "Update Footprint..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398 msgid "Update footprint to include any changes from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 #, fuzzy msgid "Update Footprints from Library..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404 msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409 msgid "Remove Unused Pads..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:410 msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:415 msgid "Assign a different footprint from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:420 #, fuzzy msgid "Change Footprints..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:420 msgid "Assign different footprints from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:425 #, fuzzy msgid "Swap Layers..." msgstr "2 слоја" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:425 msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:430 #, fuzzy msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:431 msgid "Edit track and via properties globally across board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:437 msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:442 #, fuzzy msgid "Global Deletions..." msgstr "Додај глобалну ознаку..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448 #, fuzzy msgid "Cleanup Tracks & Vias..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:449 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:454 #, fuzzy msgid "Cleanup Graphics..." msgstr "&Графика..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:455 msgid "Cleanup redundant items, etc." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 #, fuzzy msgid "Add Microwave Gap" msgstr "Додај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467 #, fuzzy msgid "Add Microwave Stub" msgstr "Додај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472 #, fuzzy msgid "Add Microwave Arc Stub" msgstr "Навојница" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 #, fuzzy msgid "Add Microwave Polygonal Shape" msgstr "Облик" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482 #, fuzzy msgid "Add Microwave Line" msgstr "Додај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:490 #, fuzzy msgid "Copy Pad Properties to Default" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:490 msgid "Copy current pad's properties" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:495 #, fuzzy msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:496 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:501 #, fuzzy msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:502 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:507 msgid "Renumber Pads..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:508 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:513 #, fuzzy msgid "Add Pad" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:513 #, fuzzy msgid "Add a pad" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519 msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526 #, fuzzy msgid "Finish Pad Edit" msgstr "Готово" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:527 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:532 msgid "Default Pad Properties..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:532 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:540 #, fuzzy msgid "Refresh Plugins" msgstr "Претражи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:540 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:546 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:546 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:556 #, fuzzy msgid "Board Setup..." msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 #, fuzzy msgid "Import Netlist..." msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 #, fuzzy msgid "Import Specctra Session..." msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:572 #, fuzzy msgid "Export Specctra DSN..." msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:572 msgid "Export Specctra DSN routing info" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:577 msgid "Gerbers (.gbr)..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:577 msgid "Generate Gerbers for fabrication" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582 #, fuzzy msgid "Drill Files (.drl)..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582 msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:587 #, fuzzy msgid "Component Placement (.pos)..." msgstr "Параметри компоненте:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:588 msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:593 #, fuzzy msgid "Footprint Report (.rpt)..." msgstr "претражи текст" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:604 #, fuzzy msgid "BOM..." msgstr "&BOM..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:604 #, fuzzy msgid "Create bill of materials from board" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 #, fuzzy msgid "Switch Track Width to Next" msgstr "Изабери" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 msgid "Change track width to next pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 #, fuzzy msgid "Switch Track Width to Previous" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 msgid "Change track width to previous pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621 #, fuzzy msgid "Increase Via Size" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621 msgid "Change via size to next pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:626 #, fuzzy msgid "Decrease Via Size" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:626 msgid "Change via size to previous pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 #, fuzzy msgid "Merge Zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 #, fuzzy msgid "Merge zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:644 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:644 msgid "Add a layer alignment target" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 #, fuzzy msgid "Add Footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 #, fuzzy msgid "Add a footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:655 #, fuzzy msgid "Drill/Place File Origin" msgstr "Drill фајл формат" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 msgid "Place origin point for drill files and component placement files" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662 msgid "Toggle Lock" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662 #, fuzzy msgid "Lock or unlock selected items" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 #, fuzzy msgid "Toggle 45 Limit" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 msgid "Limit actions to 45 degrees from the starting point" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 msgid "Ungroup" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 #, fuzzy msgid "Ungroup any selected groups" msgstr "ниједна библиотека није изабрана" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:692 #, fuzzy msgid "Remove Items" msgstr "Помјери" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:692 msgid "Remove items from group" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:697 msgid "Enter Group" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:697 msgid "Enter the group to edit items" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:702 msgid "Leave Group" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:702 #, fuzzy msgid "Leave the current group" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:707 #, fuzzy msgid "Append Board..." msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:707 msgid "Open another board and append its contents to this board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 #, fuzzy msgid "Highlight the selected net" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 #, fuzzy msgid "Toggle Last Net Highlight" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 msgid "Toggle between last two highlighted nets" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724 #, fuzzy msgid "Toggle Net Highlight" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724 #, fuzzy msgid "Toggle net highlighting" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:731 #, fuzzy msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738 msgid "Hide Net" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738 msgid "Hide the ratsnest for the selected net" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:742 #, fuzzy msgid "Show Net" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:742 msgid "Show the ratsnest for the selected net" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:747 #, fuzzy msgid "Switch to Schematic Editor" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:747 #, fuzzy msgid "Open schematic in Eeschema" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:756 #, fuzzy msgid "Local Ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:756 #, fuzzy msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 #, fuzzy msgid "Show the net inspector" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:777 #, fuzzy msgid "Show Appearance Manager" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:777 #, fuzzy msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:782 #, fuzzy msgid "Flip Board View" msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:782 msgid "View board from the opposite side" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788 #, fuzzy msgid "Show Ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788 #, fuzzy msgid "Show board ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:793 msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798 #, fuzzy msgid "Ratsnest Mode (3-state)" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799 msgid "" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803 msgid "Net Color Mode (3-state)" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 msgid "" "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "and none" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809 #, fuzzy msgid "Sketch Tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814 #, fuzzy msgid "Sketch Pads" msgstr "Линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819 #, fuzzy msgid "Sketch Vias" msgstr "Линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 #, fuzzy msgid "Sketch Graphic Items" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 msgid "Show graphic items in outline mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 #, fuzzy msgid "Sketch Text Items" msgstr "Текст" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 #, fuzzy msgid "Show footprint texts in line mode" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 #, fuzzy msgid "Draw Zone Fills" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show filled areas of zones" msgstr "Додај попуњене зоне" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844 #, fuzzy msgid "Draw Zone Outlines" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844 msgid "Show only zone boundaries" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:849 msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:854 msgid "Draw Zone Fill Triangulation" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 msgid "Toggle Zone Display" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861 msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:869 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 msgid "Switch to Inner layer 1" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881 msgid "Switch to Inner layer 2" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:887 msgid "Switch to Inner layer 3" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:893 msgid "Switch to Inner layer 4" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:899 msgid "Switch to Inner layer 5" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:905 msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:910 msgid "Switch to Inner layer 7" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:915 msgid "Switch to Inner layer 8" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:920 msgid "Switch to Inner layer 9" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925 msgid "Switch to Inner layer 10" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:930 msgid "Switch to Inner layer 11" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:935 msgid "Switch to Inner layer 12" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:940 msgid "Switch to Inner layer 13" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:945 msgid "Switch to Inner layer 14" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:950 msgid "Switch to Inner layer 15" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:955 msgid "Switch to Inner layer 16" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:960 msgid "Switch to Inner layer 17" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:965 msgid "Switch to Inner layer 18" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:970 msgid "Switch to Inner layer 19" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:975 msgid "Switch to Inner layer 20" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:980 msgid "Switch to Inner layer 21" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:985 msgid "Switch to Inner layer 22" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:990 msgid "Switch to Inner layer 23" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:995 msgid "Switch to Inner layer 24" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1000 msgid "Switch to Inner layer 25" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1005 msgid "Switch to Inner layer 26" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1010 msgid "Switch to Inner layer 27" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1015 msgid "Switch to Inner layer 28" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1020 msgid "Switch to Inner layer 29" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1025 msgid "Switch to Inner layer 30" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1031 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1037 msgid "Switch to Next Layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043 msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Toggle Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049 msgid "Switch between layers in active layer pair" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Increase Layer Opacity" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1056 msgid "Make the current layer less transparent" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Decrease Layer Opacity" msgstr "Смањите размак" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Show Board Statistics" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Shows board statistics" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Clearance Resolution..." msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1079 msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Constraints Resolution..." msgstr "Релативна" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1085 msgid "Show constraints resolution for the selected object" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1091 msgid "Geographical Reannotate..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1091 msgid "Reannotate PCB in geographical order" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096 #, fuzzy msgid "Repair Board" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1097 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Repair Footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1103 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1110 msgid "Align to Top" msgstr "Поравнати ка врху" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115 msgid "Align to Bottom" msgstr "Поравнати ка дну" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1116 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1120 msgid "Align to Left" msgstr "Поравнати улијево" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1121 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1125 msgid "Align to Right" msgstr "Поравнати удесно" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1126 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129 #, fuzzy msgid "Align to Vertical Center" msgstr "Поравнати ка центру" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1130 msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Align to Horizontal Center" msgstr "Поравнати ка центру" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1135 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1140 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1145 msgid "Distribute Vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1146 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182 #, fuzzy msgid "Position Relative To..." msgstr "Релативна" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1183 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Select/Expand Connection" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1221 msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Select All Tracks in Net" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1227 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Deselect All Tracks in Net" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1232 msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1237 msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1242 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243 msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Filter Selected Items..." msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248 msgid "Remove items from the selection by type" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211 msgid "Fill Zone" msgstr "Попуни зону" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Update copper fill of selected zone(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154 msgid "Fill All Zones" msgstr "Попуњавање свих зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Update copper fill of all zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1267 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:249 #, fuzzy msgid "Unfill Zone" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" msgstr "Избор филтера" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:267 #, fuzzy msgid "Unfill All Zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 msgid "Remove copper fill from all zones" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Place Selected Footprints" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1282 msgid "Performs automatic placement of selected components" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Place Off-Board Footprints" msgstr "Учитава се…" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1287 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Route Single Track" msgstr "Изабери" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1295 msgid "Route tracks" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Route Differential Pair" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1302 msgid "Route differential pairs" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1313 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1313 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Router Highlight Mode" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1318 msgid "Switch router to highlight mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1323 msgid "Router Shove Mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1323 msgid "Switch router to shove mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328 msgid "Router Walkaround Mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328 msgid "Switch router to walkaround mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Set Layer Pair..." msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "Боја:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1340 msgid "Tune length of a single track" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1354 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1363 msgid "Undo Last Segment" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1363 msgid "Walks the current track back one segment." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1368 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Length Tuning Settings..." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1399 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:214 #, fuzzy msgid "Don't show again" msgstr "Не приказуј поново" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:228 #, c-format msgid "" "Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see " "all fills." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:585 msgid "Item locked." msgstr "Закључана ставка." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:859 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1127 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Selected Items" msgstr "Изабери" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1221 #, fuzzy msgid "Footprint Name" msgstr "Име:" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:123 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:550 msgid "Drag a corner" msgstr "Превуци угао" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2036 msgid "Add a zone corner" msgstr "Додај угао зоне" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2073 msgid "Split segment" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2144 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:73 msgid "Select" msgstr "Изабери" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:65 msgid "Align/Distribute" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:233 msgid "Align to top" msgstr "Поравнати ка врху" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:278 msgid "Align to bottom" msgstr "Поравнати ка дну" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:338 msgid "Align to left" msgstr "Поравнати улијево" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:398 msgid "Align to right" msgstr "Поравнати удесно" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:443 msgid "Align to middle" msgstr "Поравнати ка средини" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:488 msgid "Align to center" msgstr "Поравнати ка центру" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:551 msgid "Distribute horizontally" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:678 msgid "Distribute vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:151 #, fuzzy msgid "Position Relative" msgstr "Релативна" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:172 #, fuzzy msgid "Click on reference item..." msgstr "Референца" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:176 #, fuzzy msgid "Add a zone cutout" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:215 msgid "Add a zone" msgstr "Додати зону" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:246 #, fuzzy msgid "Add a graphical polygon" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:81 msgid "Checking Zones" msgstr "Провјеравање зона" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:162 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:217 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:131 #, fuzzy msgid "Show DRC rules" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:138 msgid "Rules" msgstr "" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:144 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." msgstr "" #: pcbnew/undo_redo.cpp:537 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 #, fuzzy msgid "Show tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show all vias" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show all pads" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show copper zones" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Footprints Front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 msgid "Footprints Back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Through-hole Pads" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #, fuzzy msgid "Show through-hole pads" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 #, fuzzy msgid "Show footprint values" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "References" msgstr "Референце" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 #, fuzzy msgid "Show footprint references" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 #, fuzzy msgid "Footprint Text" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 #, fuzzy msgid "Show all footprint text" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Hidden Text" msgstr "Сакривен текст" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Show footprint text marked as invisible" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "No-Connects" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 #, fuzzy msgid "DRC Warnings" msgstr "Упозорења" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "DRC violations with a Warning severity" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 #, fuzzy msgid "DRC Errors" msgstr "Грешке" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "DRC violations with an Error severity" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 msgid "DRC Exclusions" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 msgid "DRC violations which have been individually excluded" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 msgid "Show drawing sheet borders and title block" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:376 #, fuzzy msgid "No Layers" msgstr "2 слоја" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:378 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "All Layers" msgstr "Сви слојеви" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380 #, fuzzy msgid "All Copper Layers" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383 #, fuzzy msgid "Inner Copper Layers" msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386 #, fuzzy msgid "Front Layers" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389 #, fuzzy msgid "Front Assembly View" msgstr "Поглед сприједа" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392 #, fuzzy msgid "Back Layers" msgstr "2 слоја" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:395 #, fuzzy msgid "Back Assembly View" msgstr "Поглед отпозади" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:443 #, fuzzy msgid "Filter nets" msgstr "Филтери" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:583 #, fuzzy msgid "Layer Display Options" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:611 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616 msgid "Dim" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623 msgid "Hide" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:625 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:636 #, fuzzy msgid "Flip board view" msgstr "Грешка у међуспремнику" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 #, fuzzy msgid "Net Display Options" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 #, fuzzy msgid "Net colors:" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:686 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:694 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 #, fuzzy msgid "Ratsnest display:" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734 #, fuzzy msgid "Visible layers" msgstr "Видљив" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:884 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Чисто" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:890 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2276 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:897 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:929 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Show or hide this layer" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "Explanatory drawings" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "Explanatory comments" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 msgid "User defined meaning" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 #, fuzzy msgid "User defined layer 1" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 #, fuzzy msgid "User defined layer 2" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 #, fuzzy msgid "User defined layer 3" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 #, fuzzy msgid "User defined layer 4" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 #, fuzzy msgid "User defined layer 5" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 #, fuzzy msgid "User defined layer 6" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 #, fuzzy msgid "User defined layer 7" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 #, fuzzy msgid "User defined layer 8" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 #, fuzzy msgid "User defined layer 9" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 msgid "Front copper layer" msgstr "Предњи бакарни слој" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Back copper layer" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1598 msgid "Inner copper layer" msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1662 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1665 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Прикажи све небакарне слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Сакриј све небакарне слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 #, fuzzy msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Прикажи све небакарне слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Прикажи све позадинске слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Прикажи све позадинске слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2036 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Прикажи или сакриј %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2077 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2286 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 #, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 #, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "Избриши мрежу" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 #, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "Избор слоја:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2419 #, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 msgid "Presets" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "Избриши мрежу" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Изабери" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2948 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "&Преференце" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2962 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Нема објеката" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Show the Net Inspector" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Configure net classes" msgstr "Конфигурација путева" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "(unsaved)" msgstr " [Није сачувано]" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Layer presets" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:144 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "All items" msgstr "Сви фајлови" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Locked items" msgstr "Закључано: Да" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 msgid "Allow selection of locked items" msgstr "" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57 msgid "Rule Areas" msgstr "" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61 msgid "Dimensions" msgstr "Димензије" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Other items" msgstr "Остале странице" #: pcbnew/zone.cpp:556 msgid "Rule Area" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:558 #, fuzzy msgid "Copper Zone" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:560 #, fuzzy msgid "Non-copper Zone" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:565 #, fuzzy msgid "Cutout" msgstr "Избриши" #: pcbnew/zone.cpp:574 #, fuzzy msgid "No vias" msgstr "Додај" #: pcbnew/zone.cpp:577 #, fuzzy msgid "No tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/zone.cpp:580 #, fuzzy msgid "No pads" msgstr "Додај" #: pcbnew/zone.cpp:583 #, fuzzy msgid "No copper zones" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:586 msgid "No footprints" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:589 #, fuzzy msgid "Restrictions" msgstr "Рефракције" #: pcbnew/zone.cpp:598 pcbnew/zone.cpp:1414 msgid "Priority" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:616 pcbnew/zone.cpp:874 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:630 #, fuzzy msgid "Fill Mode" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:633 #, fuzzy msgid "Filled Area" msgstr "Попуњено" #: pcbnew/zone.cpp:645 #, fuzzy msgid "HatchBorder Lines" msgstr "Линије" #: pcbnew/zone.cpp:669 msgid "Corner Count" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:880 #, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:882 #, fuzzy, c-format msgid "Zone Cutout on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:887 #, c-format msgid "Rule Area on %s" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:889 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:1405 msgid "Inherited" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Min Width" msgstr "Ширина линије" #: pcbnew/zone.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Pad Connections" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/zone_filler.cpp:96 #, fuzzy msgid "Building zone fills..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone_filler.cpp:302 msgid "Removing isolated copper islands..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:415 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:417 msgid "Refill" msgstr "Поново попуни" #: pcbnew/zone_filler.cpp:417 msgid "Continue without Refill" msgstr "Настави без поновног попуњавања" #: pcbnew/zone_filler.cpp:428 msgid "Performing polygon fills..." msgstr "" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228 msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9 #, fuzzy msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Сачувај као слику" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "bitmap2component" msgstr "Покрени" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" msgstr "Додјела шеме" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "Schematic Capture Tool" msgstr "Додјела шеме" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 #, fuzzy msgid "eeschema" msgstr "Eeschema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "Gerber File Viewer" msgstr "Gerber фајлови" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "View Gerber files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 #, fuzzy msgid "gerbview" msgstr "Покрени" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 #, fuzzy msgid "KiCad" msgstr "KiCad грешка" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 msgid "EDA Suite" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9 #, fuzzy msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "Отвори" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgstr "Отвори" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "PCB layout editor" msgstr "Поставке странице" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 #, fuzzy msgid "pcbnew" msgstr "Pcbnew" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgstr "" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51 msgid "" "KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. " "It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed " "circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to " "numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library " "featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal " "system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS." msgstr "" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58 msgid "KiCad Main Window" msgstr "" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68 #, fuzzy msgid "KiCad PCB Layout Editor" msgstr "Отвори" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85 #, fuzzy msgid "The KiCad Developers" msgstr "Програмери" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Gerber file" msgstr "Gerber фајлови" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Excellon drill file" msgstr "Drill фајлови" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 msgid "KiCad Project" msgstr "KiCad пројект" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12 #, fuzzy msgid "KiCad Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27 msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" #, fuzzy #~ msgid "Polyline" #~ msgstr "Полигон" #, fuzzy #~ msgid "Drawing sheet file" #~ msgstr "Опције цртања" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Претражи..." #, fuzzy #~ msgid "Toggle selected state of item(s)." #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Graphic Shape" #~ msgstr "Стил" #, fuzzy #~ msgid "Board Text" #~ msgstr "Подешавање странице..." #, fuzzy #~ msgid "Board Marker" #~ msgstr "Слојеви плоче:" #, fuzzy #~ msgid "Aligned Dimension" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Orthogonal Dimension" #~ msgstr "Нацртај димензију" #, fuzzy #~ msgid "Center Dimension" #~ msgstr "Димензије" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Marker" #~ msgstr "Шема је сачувана" #, fuzzy #~ msgid "Graphic Line" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Text" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Field" #~ msgstr "Schematic фајлови" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Symbol" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Text" #~ msgstr "Име симбола" #, fuzzy #~ msgid "Component:" #~ msgstr "Компонента" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Removed single pad net %s." #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Change to isometric perspective" #~ msgstr "Промјени у изометријску перспективу" #~ msgid "Days" #~ msgstr "Дани" #, fuzzy #~ msgid "Generate warnings for pads with no net" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #, fuzzy #~ msgid "Generate warnings for pads with no nets" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Информације" #, fuzzy #~ msgid "Show Clarify Selection Menu" #~ msgstr "Појасни избор" #, fuzzy #~ msgid "Ignore H/V/45 Constraints" #~ msgstr "Портрет" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Schematic file '%s' is already open." #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "3D Model Visibility" #~ msgstr "Видљивост 3D модела:" #~ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #~ msgstr "STEP фајлови (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #, c-format #~ msgid "The %s layer is mandatory." #~ msgstr "%s слој је обавезан." #~ msgid "All Files (*.*)|*.*" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #, fuzzy #~ msgid "Executable file (*)|*" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Background top:" #~ msgstr "Боја позадине" #, fuzzy #~ msgid "Background bottom:" #~ msgstr "Боја позадине, дно" #, fuzzy #~ msgid "Load Colors from Board Stackup" #~ msgstr "Подешавање странице..." #~ msgid "Doc Files" #~ msgstr "Doc фајлови" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Doc File '%s' not found" #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, c-format #~ msgid "File \"%s\" not found" #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен" #~ msgid "Bad or missing parameters!" #~ msgstr "Лоши или недостајући параметри!" #, fuzzy #~ msgid "Available materials:" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Outline smooth:" #~ msgstr "Стил" #, fuzzy #~ msgid "Solid shape" #~ msgstr "Облик рупе:" #, fuzzy #~ msgid "HatchBorder pattern" #~ msgstr "Залијепи" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Checking %s; hole clearance: %s." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Checking %s; edge clearance: %s." #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "Shape Option" #~ msgstr "Опција облика" #, fuzzy #~ msgid "Convert to Polygon" #~ msgstr "Стил линије" #, fuzzy #~ msgid "Convert to Zone" #~ msgstr "Помјери зону" #, fuzzy #~ msgid "Convert to Lines" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "Convert to Tracks" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "Fill Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Wireframe Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Sketch Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create archive file '%s'.\n" #~ msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create report file '%s'" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "Run command:" #~ msgstr "Покрени команду:" #, fuzzy #~ msgid "Error messages:" #~ msgstr "Грешка: " #, fuzzy #~ msgid "KiCad " #~ msgstr "KiCad грешка" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create \"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #, fuzzy #~ msgid "Show all nets" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create report file '%s'<br>" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create '%s'." #~ msgstr "Немогуће креирати %s" #, fuzzy, c-format #~ msgid "** Unable to create %s **\n" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create job file '%s'." #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "Fill zone(s)" #~ msgstr "Попуњавање зоне/а" #~ msgid "Fill All" #~ msgstr "Попуни све" #~ msgid "Fill all zones" #~ msgstr "Попуњавање свих зона" #, fuzzy #~ msgid "Unfill zone(s)" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Unfill All" #~ msgstr "Сачувај све" #~ msgid "Raytracing Options" #~ msgstr "Raytracing опције" #~ msgid "Choose Colors" #~ msgstr "Изабери боје" #~ msgid "Background Top Color..." #~ msgstr "Боја врха позадине..." #~ msgid "Background Bottom Color..." #~ msgstr "Боја дна позадине..." #, fuzzy #~ msgid "Silkscreen Color..." #~ msgstr "Боја:" #~ msgid "Solder Mask Color..." #~ msgstr "Боја лемне маске..." #~ msgid "Solder Paste Color..." #~ msgstr "Боја лемне пасте..." #, fuzzy #~ msgid "Board Body Color..." #~ msgstr "Боја" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL Render Options" #~ msgstr "Render опције" #~ msgid "1:" #~ msgstr "1:" #~ msgid "5:" #~ msgstr "5:" #~ msgid "2:" #~ msgstr "2:" #~ msgid "6:" #~ msgstr "6:" #~ msgid "3:" #~ msgstr "3:" #~ msgid "7:" #~ msgstr "7:" #~ msgid "4:" #~ msgstr "4:" #~ msgid "8:" #~ msgstr "8:" #, fuzzy #~ msgid "3D Display Options" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "Background Color, Top" #~ msgstr "Боја позадине, врх" #~ msgid "Copper Color" #~ msgstr "Боја бакра" #, fuzzy #~ msgid "Solder Paste Color" #~ msgstr "Боја" #~ msgid "Use All Properties" #~ msgstr "Користите сва својства" #~ msgid "CAD Color Style" #~ msgstr "CAD стил боје" #~ msgid "Procedural Textures" #~ msgstr "Процедуралне текстуре" #~ msgid "Add Floor" #~ msgstr "Додај под" #~ msgid "Refractions" #~ msgstr "Рефракције" #~ msgid "Reflections" #~ msgstr "Рефлекције" #, c-format #~ msgid "Cannot copy file \"%s\"." #~ msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"." #, c-format #~ msgid "%s is already running. Continue?" #~ msgstr "%s већ ради. Наставити?" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n" #~ msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, c-format #~ msgid "Library \"%s\" not found." #~ msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Failed to create temporary file \"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Append Schematic" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "[no file]" #~ msgstr " [нема фајла]" #, c-format #~ msgid "\"%s\" already exists." #~ msgstr "\"%s\" већ постоји." #, fuzzy #~ msgid "no file selected" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Dielectric Layers List" #~ msgstr "Губици у диелектрикуму:" #, fuzzy #~ msgid "Dielectric Layers" #~ msgstr "Губици у диелектрикуму:" #, fuzzy #~ msgid "Other options:" #~ msgstr "Остало:" #~ msgid "Tolerance:" #~ msgstr "Толеранција:" #, c-format #~ msgid "\"%s\" not found" #~ msgstr "\"%s\" није пронађен" #, c-format #~ msgid "\"%s\" found" #~ msgstr "\"%s\" пронађен" #, c-format #~ msgid "File \"%s\" not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, c-format #~ msgid "Unable to create \"%s\"." #~ msgstr "Немогуће направити \"%s\"." #, fuzzy, c-format #~ msgid "unknown token \"%s\"" #~ msgstr "Непознато" #~ msgid "Component" #~ msgstr "Компонента" #, c-format #~ msgid "%s, %s, or %s" #~ msgstr "%s, %s, или %s" #, c-format #~ msgid "%s, %s, %s, or %s" #~ msgstr "%s, %s, %s, или %s" #, fuzzy #~ msgid "Delete Directory" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Избриши фајл" #, fuzzy #~ msgid "Delete Multiple Items" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Template Error" #~ msgstr "Грешка: " #, fuzzy #~ msgid "Print Page Layout" #~ msgstr "Поставке странице" #, fuzzy #~ msgid "&Run" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Thermal Width" #~ msgstr "Прати ширину" #, fuzzy #~ msgid "Highlight Ratsnest" #~ msgstr "компонента" #, fuzzy #~ msgid "Thermal Clearance" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Thermal Spoke Width" #~ msgstr "Дужина:" #~ msgid "DC source:" #~ msgstr "DC извор:" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal left" #~ msgstr "Хоризонтално" #, fuzzy #~ msgid "Vertical up" #~ msgstr "Горе" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal right" #~ msgstr "Хоризонтално" #, fuzzy #~ msgid "Vertical down" #~ msgstr "Вертикално" #~ msgid "Welcome!" #~ msgstr "Добродошли!" #, fuzzy #~ msgid "Open Workbook" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Save Workbook" #~ msgstr "Сачувај &Као..." #, fuzzy #~ msgid "Close Simulation" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Reannotate failed!\n" #~ msgstr "Окрени вриједност" #, fuzzy #~ msgid "Update schematic" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "locked" #~ msgstr "Откључај" #, fuzzy #~ msgid "Eeschema Schematic Editor" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "PcbNew 3D Viewer" #~ msgstr "Избор 3D модела" #, fuzzy #~ msgid "Eeschema (Standalone)" #~ msgstr "Eeschema (.lib фајл)" #, fuzzy #~ msgid "Pcbnew (Standalone)" #~ msgstr "Pcbnew &Упутство" #, fuzzy #~ msgid "PCB layout" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Gerber File" #~ msgstr "Gerber фајлови" #, fuzzy #~ msgid "Do not show again." #~ msgstr "Не приказуј поново" #, fuzzy #~ msgid "&Rotation angle:" #~ msgstr "Ротација:" #, fuzzy #~ msgid "Toggles the footprint tree visibility" #~ msgstr "претражи текст" #, fuzzy #~ msgid "Model Mode" #~ msgstr "Модел" #, fuzzy #~ msgid "Enable default spice model simulation" #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy #~ msgid "Enable PSpice model simulation" #~ msgstr "Spice вриједност у симулацији" #, fuzzy #~ msgid "Enable LTSpice model simulation" #~ msgstr "Spice вриједност у симулацији" #, fuzzy #~ msgid "Enable HSpice model simulation" #~ msgstr "Spice вриједност у симулацији" #~ msgid "Paths:" #~ msgstr "Путеви:" #~ msgid "no such file" #~ msgstr "фајл не постоји" #~ msgid "Zoom -" #~ msgstr "Умањи -" #~ msgid "Right View" #~ msgstr "Поглед са десна" #~ msgid "Left View" #~ msgstr "Поглед са лијева" #~ msgid "Move Left <-" #~ msgstr "Помјери у лијево <-" #~ msgid "Move Right ->" #~ msgstr "Помјери у десно ->" #~ msgid "Move Up ^" #~ msgstr "Помјери горе ^" #~ msgid "&Exit" #~ msgstr "&Изађи" #~ msgid "&Redraw" #~ msgstr "&Поново нацртај" #~ msgid "Move left" #~ msgstr "Помјери у лијево" #~ msgid "Move right" #~ msgstr "Помјери у десно" #~ msgid "OpenGL Options" #~ msgstr "OpenGL Опције" #~ msgid "Show Copper Thickness" #~ msgstr "Покажи дебљину бакра" #~ msgid "Open Pcbnew Manual" #~ msgstr "Отвори Pcbnew приручник" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Увећати" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Умањити" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to fit 3D model" #~ msgstr "Избор 3D модела" #, fuzzy #~ msgid "List Hotkeys" #~ msgstr "Листа грешака:" #~ msgid "Zoom in " #~ msgstr "Увећати " #, fuzzy #~ msgid "Viewer 3D" #~ msgstr "Избор 3D модела" #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Формат:" #~ msgid "Gray 1" #~ msgstr "Сива 1" #~ msgid "Gray 2" #~ msgstr "Сива 2" #~ msgid "Gray 3" #~ msgstr "Сива 3" #~ msgid "Blue 1" #~ msgstr "Плава 1" #~ msgid "Green 1" #~ msgstr "Зелена 1" #~ msgid "Cyan 1" #~ msgstr "Цијан 1" #~ msgid "Red 1" #~ msgstr "Црвена 1" #~ msgid "Magenta 1" #~ msgstr "Магента 1" #~ msgid "Brown 1" #~ msgstr "Смеђа 1" #~ msgid "Blue 2" #~ msgstr "Плава 2" #~ msgid "Green 2" #~ msgstr "Зелена 2" #~ msgid "Cyan 2" #~ msgstr "Цијан 2" #~ msgid "Red 2" #~ msgstr "Црвена 2" #~ msgid "Magenta 2" #~ msgstr "Магента 2" #~ msgid "Brown 2" #~ msgstr "Смеђа 2" #~ msgid "Blue 3" #~ msgstr "Плава 3" #~ msgid "Green 3" #~ msgstr "Зелена 3" #~ msgid "Cyan 3" #~ msgstr "Цијан 3" #~ msgid "Red 3" #~ msgstr "Црвена 3" #~ msgid "Magenta 3" #~ msgstr "Магента 3" #~ msgid "Yellow 3" #~ msgstr "Жута 3" #~ msgid "Blue 4" #~ msgstr "Плава 4" #~ msgid "Green 4" #~ msgstr "Зелена 4" #~ msgid "Cyan 4" #~ msgstr "Цијан 4" #~ msgid "Red 4" #~ msgstr "Црвена 4" #~ msgid "Magenta 4" #~ msgstr "Магента 4" #~ msgid "Yellow 4" #~ msgstr "Жута 4" #, fuzzy #~ msgid "Mirror Y" #~ msgstr "Y:" #~ msgid "Messages:" #~ msgstr "Поруке:" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Наслов" #~ msgid "Graphics (Accelerated):" #~ msgstr "Графика (Убрзана):" #~ msgid "Import..." #~ msgstr "Унеси..." #~ msgid " X:" #~ msgstr " X:" #~ msgid " Y:" #~ msgstr " Y:" #~ msgid "Cut\tCTRL+X" #~ msgstr "Исјеци\tCTRL+C" #~ msgid "Copy\tCTRL+C" #~ msgstr "Копирај\tCTRL+C" #~ msgid "Paste\tCTRL+V" #~ msgstr "Залијепи\tCTRL+V" #~ msgid "Select All\tCTRL+A" #~ msgstr "Изабери све\tCTRL+A" #, fuzzy #~ msgid "Block Move" #~ msgstr "Помјери" #~ msgid "Block Drag" #~ msgstr "Повлачење блока" #~ msgid "Block Duplicate" #~ msgstr "Удвостручити блок" #~ msgid "Block Delete" #~ msgstr "Избриши коцку" #~ msgid "Block Copy" #~ msgstr "Копирај блок" #~ msgid "Block Paste" #~ msgstr "Залијепи блок" #~ msgid "Show grid" #~ msgstr "Прикажи мрежу" #~ msgid "Marker Info" #~ msgstr "Маркер информација" #~ msgid "French" #~ msgstr "Француски" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Шпански" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Португалски" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Италијански" #~ msgid "German" #~ msgstr "Њемачки" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Грчки" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Словенски" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Словачки" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Мађарски" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Пољски" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Чешки" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Кореански" #~ msgid "Chinese simplified" #~ msgstr "Кинески (поједностављен)" #~ msgid "Chinese traditional" #~ msgstr "Кинески (традиционалан)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Каталонски" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Холандски" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Јапански" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Бугарски" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Литвански" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Остало..." #~ msgid "Restore All to Default" #~ msgstr "Враћање на подразумијевано" #~ msgid "key words" #~ msgstr "кључне ријечи" #~ msgid "library" #~ msgstr "библиотека" #~ msgid "Drawing Options" #~ msgstr "Опције цртања" #, fuzzy #~ msgid "Show pad &numbers" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Display polar coordinates" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "Set units to inches" #~ msgstr "Стави јединице у инче" #~ msgid "Set units to millimeters" #~ msgstr "Стави јединице у милиметре" #~ msgid "Change cursor shape" #~ msgstr "Промјена облика покзаивача" #~ msgid "Display options" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "Zoom in (F1)" #~ msgstr "Увећати (F1)" #~ msgid "Zoom out (F2)" #~ msgstr "Умањити (F2)" #~ msgid "3D Display (Alt+3)" #~ msgstr "3D приказ (Alt+3)" #~ msgid "&Configure Paths..." #~ msgstr "&Конфигуриши путање..." #, fuzzy #~ msgid "Footprint &Association Files..." #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #~ msgid "Open CvPcb Manual" #~ msgstr "Отвори CvPcb приручник" #~ msgid "Options:" #~ msgstr "Опције:" #~ msgid "Plugin files:" #~ msgstr "Plugin фајлови:" #~ msgid "Command line:" #~ msgstr "Командна линија:" #, fuzzy #~ msgid "Add alias" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Delete alias" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Alias description:" #~ msgstr "Опис:" #, fuzzy #~ msgid "Alias keywords:" #~ msgstr "Кључне ријечи:" #~ msgid "Library reference is not valid." #~ msgstr "Референца библиотеке није исправна." #~ msgid "Library Reference:" #~ msgstr "Референца библиотеке:" #~ msgid "Browse library" #~ msgstr "Претражи библиотеку" #~ msgid "+180" #~ msgstr "+180" #~ msgid "Unique ID:" #~ msgstr "Јединствени ID:" #~ msgid "Unique ID that identifies the symbol" #~ msgstr "Јединствени ID који идентификује симбол" #~ msgid "General:" #~ msgstr "Генерално:" #~ msgid "Run" #~ msgstr "Покрени" #~ msgid "Marker not found" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #~ msgid "ERC File" #~ msgstr "ERC фајл" #~ msgid "ERC Report:" #~ msgstr "ERC извјештај:" #~ msgid "Warnings:" #~ msgstr "Упозорења:" #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "Грешке:" #, fuzzy #~ msgid "Create ERC file report" #~ msgstr "ERC фајл" #~ msgid "Error List:" #~ msgstr "Листа грешака:" #~ msgid "&Orientation:" #~ msgstr "&Оријентација:" #~ msgid "General Settings:" #~ msgstr "Опште поставке:" #~ msgid "Pin Settings:" #~ msgstr "Поставке чиоде:" #, fuzzy #~ msgid "Schematic netlist not available" #~ msgstr "Додјела шеме" #~ msgid "Add Plugin..." #~ msgstr "Додај Plugin..." #~ msgid "Remove Plugin..." #~ msgstr "Уклони Plugin..." #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Позиција:" #, fuzzy #~ msgid "Center on page" #~ msgstr "Центар" #~ msgid "&File name:" #~ msgstr "&Име фајла:" #~ msgid "Status..." #~ msgstr "Статус..." #~ msgid "&Grid size:" #~ msgstr "&Величина мреже:" #~ msgid "Final voltage:" #~ msgstr "Крајњи напон:" #~ msgid "f" #~ msgstr "f" #~ msgid "femto" #~ msgstr "фемто" #~ msgid "1e-15" #~ msgstr "1e-15" #~ msgid "pico" #~ msgstr "пико" #~ msgid "1e-12" #~ msgstr "1e-12" #~ msgid "nano" #~ msgstr "нано" #~ msgid "1e-9" #~ msgstr "1e-9" #~ msgid "micro" #~ msgstr "микро" #~ msgid "1e-6" #~ msgstr "1e-6" #~ msgid "m" #~ msgstr "m" #~ msgid "milli" #~ msgstr "мили" #~ msgid "1e-3" #~ msgstr "1e-3" #~ msgid "k" #~ msgstr "k" #~ msgid "kilo" #~ msgstr "кило" #~ msgid "1e3" #~ msgstr "1e3" #~ msgid "meg" #~ msgstr "meg" #~ msgid "mega" #~ msgstr "мега" #~ msgid "1e6" #~ msgstr "1e6" #~ msgid "g" #~ msgstr "g" #~ msgid "giga" #~ msgstr "гига" #~ msgid "1e9" #~ msgstr "1e9" #~ msgid "t" #~ msgstr "t" #~ msgid "tera" #~ msgstr "тера" #~ msgid "1e12" #~ msgstr "1e12" #, fuzzy #~ msgid "Fields to Update:" #~ msgstr "Поља" #~ msgid "&Measurement units:" #~ msgstr "&Мјерне јединице:" #, fuzzy #~ msgid "ERC err unspecified" #~ msgstr "ERC фајл" #~ msgid "component" #~ msgstr "компонента" #, c-format #~ msgid "pin %s" #~ msgstr "чиода %s" #, c-format #~ msgid "value %s" #~ msgstr "вриједност %s" #, c-format #~ msgid "field %s" #~ msgstr "поље %s" #, c-format #~ msgid "%s %s found" #~ msgstr "%s %s пронађен" #~ msgid "Key words:" #~ msgstr "Кључне ријечи:" #, fuzzy #~ msgid "Redraw schematic view" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Delete item" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Find symbols and text" #~ msgstr "Пронађи и замјени" #~ msgid "Place wire" #~ msgstr "Стави жицу" #, fuzzy #~ msgid "Place bus" #~ msgstr "Стави" #, fuzzy #~ msgid "Place net label" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Annotate schematic symbols" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Add pins to symbol" #~ msgstr "Додај симбол" #, fuzzy #~ msgid "Add text to symbol body" #~ msgstr "Додај текст" #, fuzzy #~ msgid "Add circles to symbol body" #~ msgstr "Додај симбол" #, fuzzy #~ msgid "Add arcs to symbol body" #~ msgstr "Додај симбол" #~ msgid "Mouse Left Click" #~ msgstr "Лијеви клик миша" #~ msgid "Begin Wire" #~ msgstr "Почни са жицом" #, fuzzy #~ msgid "Add Graphic Text" #~ msgstr "Додај текст" #, fuzzy #~ msgid "Orient Normal Component" #~ msgstr "компонента" #, fuzzy #~ msgid "Edit Symbol Reference" #~ msgstr "Референца" #, fuzzy #~ msgid "Edit Symbol Footprint" #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy #~ msgid "Move Schematic Item" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Delete Item" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Delete Node" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Move Library Item" #~ msgstr "библиотека" #~ msgid "New" #~ msgstr "Нови" #, c-format #~ msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" #~ msgstr "Центар круга (%s, %s), полупречник %s" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Field %s \"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Set anchor position" #~ msgstr "Позиција:" #~ msgid "Save Copy of Symbol" #~ msgstr "Сачувај копију симбола" #, fuzzy #~ msgid "End Tool" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "&Paste" #~ msgstr "Залијепи" #, fuzzy #~ msgid "Edit Arc Options" #~ msgstr "Опције" #, fuzzy #~ msgid "Drag Circle Outline" #~ msgstr "Круг" #~ msgid "Edit Circle Options..." #~ msgstr "Измјени опције круга..." #~ msgid "Edit Rectangle Options..." #~ msgstr "Измјени опције правоугаоника..." #~ msgid "Line End" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "Cancel Block" #~ msgstr "Прекид" #, fuzzy #~ msgid "Copy Block" #~ msgstr "Копирај" #, fuzzy #~ msgid "Delete Block" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "No component" #~ msgstr "Нема компоненте" #, fuzzy #~ msgid "Edit Component Name" #~ msgstr "Име:" #~ msgid "Adds a previously created library" #~ msgstr "Додаје претходно креирану библиотеку" #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Сачувај" #~ msgid "Save &As..." #~ msgstr "Сачувај &Као..." #, fuzzy #~ msgid "&Export Symbol..." #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "Quit Library Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Show pin table" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to fit symbol" #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "Grid Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #~ msgid "Use imperial units" #~ msgstr "Користи империјалне јединице" #~ msgid "Use metric units" #~ msgstr "Користи метричке јединице" #, fuzzy #~ msgid "Graphic &Text" #~ msgstr "Текст" #, fuzzy #~ msgid "&Rectangle" #~ msgstr "Квадрат" #~ msgid "&Circle" #~ msgstr "&Круг" #~ msgid "&Arc" #~ msgstr "&Лук" #, fuzzy #~ msgid "Manage &Symbol Libraries..." #~ msgstr "Учитавање " #, fuzzy #~ msgid "Marker Information" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Saving symbol in \"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Export current drawing" #~ msgstr "Струја" #, fuzzy #~ msgid "Create new symbol" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Library &Browser" #~ msgstr "Симбол" #~ msgid "&Symbol" #~ msgstr "&Симбол" #~ msgid "&Wire" #~ msgstr "&Жица" #, fuzzy #~ msgid "&Graphic Text" #~ msgstr "Текст" #, fuzzy #~ msgid "&Image" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "Open existing schematic" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Save &Current Sheet" #~ msgstr "Струја" #~ msgid "&Import" #~ msgstr "&Унеси" #~ msgid "Import files" #~ msgstr "&Унеси фајлове" #, fuzzy #~ msgid "Export netlist file" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Print schematic sheet" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Close Eeschema" #~ msgstr "Затвори" #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "&Копирати" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "&Пронађи..." #, fuzzy #~ msgid "Find and Re&place..." #~ msgstr "Пронађи и замјени" #~ msgid "Run Pcbnew" #~ msgstr "Покрени Pcbnew" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Library &Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Open Eeschema Manual" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Configure Pa&ths..." #~ msgstr "Конфигурација " #, fuzzy #~ msgid "&Save Project File..." #~ msgstr "Пројект" #, fuzzy #~ msgid "Load P&roject File..." #~ msgstr "фајл не постоји" #~ msgid "Edit Text..." #~ msgstr "Уреди текст..." #~ msgid "Edit Image..." #~ msgstr "Уреди слику..." #, fuzzy #~ msgid "Delete No Connect" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Delete Drawing" #~ msgstr "Опције цртања" #~ msgid "Move Value" #~ msgstr "Помјери вриједност" #, fuzzy #~ msgid "Move Footprint Field" #~ msgstr "Поље" #~ msgid "Move Field" #~ msgstr "Помјери поље" #, fuzzy #~ msgid "Rotate Footprint Field" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Edit Footprint Field..." #~ msgstr "Додај поље" #, c-format #~ msgid "Move %s" #~ msgstr "Помјери %s" #, fuzzy #~ msgid "Edit with Library Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Delete Junction" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Wire End" #~ msgstr "Крај жице" #~ msgid "Drag Wire" #~ msgstr "Превуци жицу" #~ msgid "Delete Wire" #~ msgstr "Избриши жицу" #~ msgid "Add Label..." #~ msgstr "Додај ознаку..." #, fuzzy #~ msgid "Bus End" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "Delete Bus" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Place" #~ msgstr "Стави" #, fuzzy #~ msgid "Marker Error Info" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #, fuzzy #~ msgid "Move Bus Entry" #~ msgstr "Помјери" #, fuzzy #~ msgid "Delete Bus Entry" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Error: not a symbol or no symbol." #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Field %s" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Net Wire" #~ msgstr "Стави " #~ msgid "Bus Wire" #~ msgstr "Бус жица" #, fuzzy #~ msgid "Time Stamp" #~ msgstr "Вријеме:" #~ msgid "field name" #~ msgstr "назив поља" #~ msgid "reference field" #~ msgstr "поље референце" #, fuzzy #~ msgid "Add lines" #~ msgstr "Линије" #, fuzzy #~ msgid "Add sheet" #~ msgstr "Додај" #~ msgid "Add component" #~ msgstr "Додај компоненту" #, fuzzy #~ msgid "Add power" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Library:Symbol" #~ msgstr "Симбол" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Поставке" #, fuzzy #~ msgid "New schematic" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Save (all sheets)" #~ msgstr "Сачувај све" #, fuzzy #~ msgid "Edit Page settings" #~ msgstr "Поставке странице" #, fuzzy #~ msgid "Set unit to inch" #~ msgstr "Изабери језик" #, fuzzy #~ msgid "Set unit to mm" #~ msgstr "Изабери језик" #, fuzzy #~ msgid "View symbol documents" #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy #~ msgid "Open Eeschema manual" #~ msgstr "Отвори" #~ msgid "&About Eeschema" #~ msgstr "&О Eeschema" #, fuzzy #~ msgid "Symbol library not found." #~ msgstr "Маркер није пронађен" #~ msgid "&New Library..." #~ msgstr "&Нова библиотека..." #~ msgid "&Add Library..." #~ msgstr "&Додај библиотеку..." #, fuzzy #~ msgid "New Sy&mbol..." #~ msgstr "Нова библиотека" #~ msgid "Save a Copy As..." #~ msgstr "Сачувај копију као..." #, fuzzy #~ msgid "E&xport Symbol..." #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "Show worksheet" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "DCodes Display Mode" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Затвори" #, fuzzy #~ msgid "Close GerbView" #~ msgstr "Затвори" #, fuzzy #~ msgid "Show &DCodes" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show in High Contrast" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Normal Mode" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Transparency Mode" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Open the GerbView Manual" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Clear all layers" #~ msgstr "Чисто" #~ msgid " OK\n" #~ msgstr " ОК\n" #~ msgid " >>Error\n" #~ msgstr " >>Грешка\n" #, fuzzy #~ msgid "Refresh Project Tree" #~ msgstr "Пројект" #, fuzzy #~ msgid "Run Eeschema" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Run LibEdit" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Run FpEditor" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Run PcbCalculator" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Run PlEditor" #~ msgstr "Покрени" #~ msgid "Open Project" #~ msgstr "Отвори пројект" #, fuzzy #~ msgid "&New" #~ msgstr "Нови" #~ msgid "Close KiCad" #~ msgstr "Затвори KiCad" #, fuzzy #~ msgid "Refresh project tree" #~ msgstr "Пројект" #~ msgid "&Open Local File..." #~ msgstr "&Отворити локални фајл..." #, fuzzy #~ msgid "&List Hotkeys" #~ msgstr "Листа грешака:" #, fuzzy #~ msgid "&Browse" #~ msgstr "Претражи" #, fuzzy #~ msgid "&Delete File" #~ msgstr "фајл не постоји" #~ msgid "Page 1 option:" #~ msgstr "Страница 1 опције:" #~ msgid "Not on page 1" #~ msgstr "Није на страници 1" #, fuzzy, c-format #~ msgid "File \"%s\" written" #~ msgstr "фајл не постоји" #~ msgid "Place Item" #~ msgstr "Стави предмет" #, fuzzy #~ msgid "Move Start Point" #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Move End Point" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "&Background Black" #~ msgstr "Бијела и смеђа" #~ msgid "&Line..." #~ msgstr "&Линија..." #~ msgid "&Rectangle..." #~ msgstr "&Правоугаоник..." #~ msgid "&Text..." #~ msgstr "&Текст..." #~ msgid "Add Line..." #~ msgstr "Додај линију..." #~ msgid "Add Rectangle..." #~ msgstr "Додај правоугаоник..." #~ msgid "Add Text..." #~ msgstr "Додај текст..." #~ msgid "Design" #~ msgstr "Дизајн" #~ msgid "(start or end point)" #~ msgstr "(почетна или крајња тачка)" #, fuzzy #~ msgid "Selection Clarification" #~ msgstr "Појасни избор" #, fuzzy #~ msgid "Page settings" #~ msgstr "Поставке странице" #~ msgid "Z" #~ msgstr "Z" #, fuzzy #~ msgid "Regulator list change" #~ msgstr "Промјена облика курсора" #~ msgid "where:" #~ msgstr "гдје:" #~ msgid "maximum current in amps" #~ msgstr "максимална струја у амперима" #~ msgid "ErEff:" #~ msgstr "ErEff:" #, fuzzy #~ msgid "mu Rel S:" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "L:" #~ msgstr "L:" #~ msgid "Ang_l:" #~ msgstr "Ang_l:" #~ msgid "S:" #~ msgstr "S:" #~ msgid "mu Rel I:" #~ msgstr "mu Rel I:" #~ msgid "a:" #~ msgstr "a:" #~ msgid "b:" #~ msgstr "b:" #~ msgid "ErEnv:" #~ msgstr "ErEnv:" #, fuzzy #~ msgid "No footprint found!" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #, fuzzy, c-format #~ msgid "ErrType (%d)- %s:" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "No 3D shape" #~ msgstr "Облик" #, fuzzy #~ msgid "<no reference>" #~ msgstr "Референца" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Text \"%s\" of %s on %s" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "NC Name" #~ msgstr "NC име" #~ msgid "NC Width" #~ msgstr "NC ширина" #, fuzzy #~ msgid "NC Via Size" #~ msgstr "Величина текста:" #~ msgid "Delete NET?" #~ msgstr "Избриши NET?" #, fuzzy #~ msgid "Import Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #, fuzzy #~ msgid "Delete &dangling tracks" #~ msgstr "Избриши поље" #, fuzzy #~ msgid "Save DRC Report File" #~ msgstr "Сачувај као .csv фајл" #, fuzzy #~ msgid "Create report file:" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Footprint Warnings (%d)" #~ msgstr "Упозорења:" #~ msgid "3D Settings" #~ msgstr "3D поставке" #, fuzzy #~ msgid "Library reference:" #~ msgstr "Референца" #, fuzzy #~ msgid "New footprint identifier:" #~ msgstr "Нова библиотека" #, c-format #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Unable to create " #~ msgstr "Немогуће направити " #, fuzzy #~ msgid "Marker found" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #~ msgid "Center X:" #~ msgstr "Центар X:" #~ msgid "Center Y:" #~ msgstr "Центар Y:" #~ msgid "Start Point Y:" #~ msgstr "Почетна тачка Y:" #, fuzzy #~ msgid "Associate footprints by reference" #~ msgstr "Референца" #, fuzzy #~ msgid "Grid Style:" #~ msgstr "Стил" #, fuzzy #~ msgid "Shape offset Y:" #~ msgstr "Облик" #, fuzzy #~ msgid "side and rotation" #~ msgstr "Ротација:" #, fuzzy #~ msgid "Default line width constrained." #~ msgstr "Дужина линије:" #, fuzzy #~ msgid "Net length" #~ msgstr "Дужина" #, fuzzy #~ msgid "&Reference:" #~ msgstr "Референца" #~ msgid "All layers on" #~ msgstr "Сви слојеви на" #, fuzzy #~ msgid "PCB thickness:" #~ msgstr "Дебљина:" #, fuzzy #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Изабери све ћелије" #, fuzzy #~ msgid "Checking zone fills...\n" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Remove dangling track" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Add tracks" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Add footprint" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic line" #~ msgstr "Додај линију" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic arc" #~ msgstr "Додај лук" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic circle" #~ msgstr "Додај круг" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Backup file: \"%s\"" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Move Block Exactly..." #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Move Pad" #~ msgstr "Помјери" #, fuzzy #~ msgid "Delete Pad" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Move Pad Exactly..." #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Create Pad Array..." #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "End Edge" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "Place anchor" #~ msgstr "Стави " #~ msgid "Cannot delete REFERENCE!" #~ msgstr "Немогуће избрисати РЕФЕРЕНЦУ!" #~ msgid "Cannot delete VALUE!" #~ msgstr "Немогуће избрисати ВРИЈЕДНОСТ!" #, fuzzy #~ msgid "Select Library Table" #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Save a Copy &As..." #~ msgstr "Сачувај копију симбола" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "malformed URL:\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Delete Track Segment" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Add New Track" #~ msgstr "Нова библиотека" #, fuzzy #~ msgid "Add Through Via" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Add MicroVia" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Edit with Footprint Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Move Item Exactly" #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Position Item Relative" #~ msgstr "Релативна" #, fuzzy #~ msgid "Copy Item" #~ msgstr "Копирај" #~ msgid "Place DXF" #~ msgstr "Стави DXF" #, fuzzy #~ msgid "Set Grid Origin" #~ msgstr "Изабери језик" #, fuzzy #~ msgid "Select Connected Tracks" #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy #~ msgid "Routing Options" #~ msgstr "Опције:" #, fuzzy #~ msgid "Line width (DXF import):" #~ msgstr "Дужина линије:" #, fuzzy #~ msgid "Print current footprint" #~ msgstr "Струја" #, fuzzy #~ msgid "Footprint &Library Browser" #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy #~ msgid "&3D Viewer" #~ msgstr "Избор 3D модела" #, fuzzy #~ msgid "Grid &Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #~ msgid "&Text" #~ msgstr "&Текст" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic text" #~ msgstr "Додај текст" #, fuzzy #~ msgid "&Line" #~ msgstr "Линија" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic polygon" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Open the Pcbnew Manual" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "&Interactive Router Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #, fuzzy #~ msgid "Configure interactive router" #~ msgstr "Конфигурација " #, fuzzy #~ msgid "&List Nets" #~ msgstr "Листа грешака:" #, fuzzy #~ msgid "Add via" #~ msgstr "Додај" #~ msgid "&Zone" #~ msgstr "&Зона" #, fuzzy #~ msgid "Add filled zone" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Dr&ill and Place Offset" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Fill All &Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "U&nfill All Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Show La&yers Manager" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Microwa&ve Toolbar" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Create new board" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Open existing board" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Save current board" #~ msgstr "Струја" #, fuzzy #~ msgid "Save copy of the current board" #~ msgstr "Сачувај копију симбола" #~ msgid "Close Pcbnew" #~ msgstr "Затвори Pcbnew" #, fuzzy #~ msgid "Create microwave module" #~ msgstr "Креирање зона" #~ msgid "Gap:" #~ msgstr "Рупа:" #, fuzzy #~ msgid "Create Microwave Gap" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Add Arc Stub" #~ msgstr "Додај лук" #, fuzzy #~ msgid "Delete Last Corner" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Get and Move Footprint..." #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Select Working Layer..." #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy #~ msgid "Place Node" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Place Micro Via" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Change Segment Width" #~ msgstr "Промјена облика курсора" #, fuzzy #~ msgid "Delete Via" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Delete Segment" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Delete Track" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Set Flags" #~ msgstr "Изабери језик" #~ msgid "Locked: No" #~ msgstr "Закључано: Не" #, fuzzy #~ msgid "Track Locked: Yes" #~ msgstr "да" #, fuzzy #~ msgid "Net Locked: Yes" #~ msgstr "да" #~ msgid "Net Locked: No" #~ msgstr "Мрежа закључана: Не" #, fuzzy #~ msgid "Place Edge Outline" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Place Corner" #~ msgstr "Стави " #~ msgid "Place Zone" #~ msgstr "Стави зону" #~ msgid "Move Corner" #~ msgstr "Помјери угао" #~ msgid "Delete Corner" #~ msgstr "Избриши угао" #, fuzzy #~ msgid "Add Similar Zone" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Move Zone Exactly..." #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Delete Zone Outline" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Auto Width" #~ msgstr "Аутоматска ширина" #, fuzzy #~ msgid "Display rectangular coordinates" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "PCB Cursor" #~ msgstr "PCB курсор" #, fuzzy #~ msgid "Tune Trace Length" #~ msgstr "Дужина" #~ msgid "Width " #~ msgstr "Ширина " #, fuzzy #~ msgid "Display Polar Coord ON" #~ msgstr "Опције приказивања" #, fuzzy #~ msgid "Show Pads Sketch" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Texts Sketch" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Edges Sketch" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Close footprint viewer" #~ msgstr "Затвори" #, fuzzy #~ msgid "Open the Pcbnew manual" #~ msgstr "Отвори" #~ msgid "&About Pcbnew" #~ msgstr "&О Pcbnew" #~ msgid "About Pcbnew PCB designer" #~ msgstr "О Pcbnew PCB designer" #, fuzzy #~ msgid "New board" #~ msgstr "Нови" #, fuzzy #~ msgid "Save board" #~ msgstr "Сачувај &Као..." #, fuzzy #~ msgid "Open footprint editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Open footprint viewer" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Display local ratsnest" #~ msgstr "Опције приказивања" #, c-format #~ msgid "%.2f / %.2f mm" #~ msgstr "%.2f / %.2f mm" #, c-format #~ msgid "%.2f mm" #~ msgstr "%.2f mm" #, c-format #~ msgid "%.1f / %.1f mils" #~ msgstr "%.1f / %.1f mils" #, fuzzy #~ msgid "Show airwires as curves" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Add a keepout area" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Place the footprint anchor" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Add zone cutout" #~ msgstr "Додај" #~ msgid "Add similar zone" #~ msgstr "Додати сличну зону" #, fuzzy #~ msgid "Add Stub (Arc)" #~ msgstr "Додај лук" #~ msgid "Place a module" #~ msgstr "Стави модул" #~ msgid "Align to Middle" #~ msgstr "Поравнати ка средини" #~ msgid "Refill Zones" #~ msgstr "Поновно попуњавање зона" #~ msgid "Find Item..." #~ msgstr "Пронађи предмет..." #~ msgid "Warning: The new zone fails DRC" #~ msgstr "Упозорење: Нова зона има грешку у DRC" #~ msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" #~ msgstr "" #~ "DRC грешка: ова почетна тачка је унутра или преблизу другој површини"