# ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>, 2021, 2022. # Zoran <zastos@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-17 17:05+0000\n" "Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "source/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,5234,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:312 #, fuzzy msgid "Build board outline" msgstr "Тијело" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:519 msgid "Create layers" msgstr "Креирање слојева" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 #, fuzzy msgid "No footprint loaded." msgstr "Име симбола:" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:684 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:693 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 #, fuzzy msgid "Create tracks and vias" msgstr "Креирање зона" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:689 msgid "Create zones" msgstr "Креирање зона" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:756 msgid "Simplifying copper layers polygons" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:765 msgid "Simplifying polygons on F_Cu" msgstr "Поједностављење полигона на F_Cu" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:776 msgid "Simplifying polygons on B_Cu" msgstr "Поједностављење полигона на B_Cu" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:806 #, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" msgstr "Поједностављање %d бакарних слојева" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:846 msgid "Simplify holes contours" msgstr "Поједностави контуре рупа" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:875 msgid "Build Tech layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:915 #, fuzzy, c-format msgid "Build Tech layer %d" msgstr "Чисто" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1082 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "Ваша OpenGL верзија није подржана. Минимална потребна верзија је 1.5." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:546 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:653 #, fuzzy, c-format msgid "Net %s\tNet class %s" msgstr "Класа 1" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s\t" msgstr "%s и %s" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:708 #, fuzzy, c-format msgid "Rule area %s\t" msgstr "тренутно: %s)" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s\t" msgstr "Зоне" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:464 msgid "Load OpenGL: board" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:497 msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:565 msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:578 #, c-format msgid "Load OpenGL layer %d" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:677 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:791 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1601 #, fuzzy msgid "Loading 3D models..." msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:686 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:949 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:956 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:293 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:283 #: eeschema/symbol_library.cpp:484 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:383 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2422 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:440 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Учитава се %s..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:561 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175 msgid "Loading..." msgstr "Учитава се..." #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:387 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: board" msgstr "Raytracing опције" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:558 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: layers" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:340 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:394 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:842 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1053 #: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:586 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1133 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:686 #, fuzzy msgid "3D Viewer" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69 msgid "Copy 3D Image" msgstr "Копирај 3D слику" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107 msgid "Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:622 #: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:303 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:169 #: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:202 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Преференце" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:622 #: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:304 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:170 #: gerbview/menubar.cpp:227 kicad/menubar.cpp:203 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:133 msgid "3D Grid" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:87 #: eeschema/menubar.cpp:314 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:237 #: kicad/menubar.cpp:213 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:252 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193 msgid "&File" msgstr "&Фајл" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 cvpcb/menubar.cpp:88 #: eeschema/menubar.cpp:315 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 kicad/menubar.cpp:214 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:253 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:474 msgid "&Edit" msgstr "&Уреди" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:316 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:238 #: kicad/menubar.cpp:215 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194 msgid "&View" msgstr "&Погледати" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:149 cvpcb/menubar.cpp:89 #: gerbview/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:217 msgid "&Preferences" msgstr "&Преференце" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 #, fuzzy msgid "Viewports (Shift+Tab):" msgstr "Име:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2676 #, fuzzy msgid "Save viewport..." msgstr "Сачувај &Као..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2677 #, fuzzy msgid "Delete viewport..." msgstr "Избриши мрежу" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 msgid "Reload board" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:77 msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:101 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73 #, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:517 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Viewport name:" msgstr "Име:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:517 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Save Viewport" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:555 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2763 #, fuzzy msgid "Viewports" msgstr "Извјештај" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:564 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2772 #, fuzzy msgid "Delete Viewport" msgstr "Избриши" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:565 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Select viewport:" msgstr "Изабери" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:767 msgid "3D Image File Name" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:788 #: common/eda_base_frame.cpp:1173 common/eda_base_frame.cpp:1177 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1670 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:789 common/confirm.cpp:131 #: common/confirm.cpp:309 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/files-io.cpp:841 eeschema/files-io.cpp:913 #: kicad/import_proj.cpp:153 kicad/import_project.cpp:101 kicad/kicad.cpp:312 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:238 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:284 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:163 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:176 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:188 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:200 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:185 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:822 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:833 msgid "Can't save file" msgstr "Немогуће сачувати фајл" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 #, fuzzy msgid "Center pivot rotation" msgstr "Изабери језик" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "Ротирај X у смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:53 msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:58 msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Ротирај Y у смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63 msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "Ротирај Y у супротном смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:68 msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Ротирај Z у смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73 msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Ротирај Z у супротном смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79 msgid "Move board Left" msgstr "Помјери плочу лијево" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:85 msgid "Move board Right" msgstr "Помјери плочу десно" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91 msgid "Move board Up" msgstr "Помјери плочу горе" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:97 msgid "Move board Down" msgstr "Помјери плочу доле" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:103 msgid "Home view" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:109 msgid "Reset view" msgstr "Поништи поглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 msgid "Flip Board" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Flip the board view" msgstr "Отвори" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 msgid "Toggle orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:205 msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126 msgid "View Front" msgstr "Поглед сприједа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:132 msgid "View Back" msgstr "Поглед отпозади" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:138 msgid "View Left" msgstr "Поглед са лијева" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:144 msgid "View Right" msgstr "Поглед са десна" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 msgid "View Top" msgstr "Поглед одозго" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156 #, fuzzy msgid "View Bottom" msgstr "Поглед одоздо" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161 #, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166 #, fuzzy msgid "3D Grid 10mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171 #, fuzzy msgid "3D Grid 5mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176 #, fuzzy msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181 #, fuzzy msgid "3D Grid 1mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187 #, fuzzy msgid "Render Realistic Materials" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194 #, fuzzy msgid "Render Solid Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201 #, fuzzy msgid "Render CAD Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:208 msgid "Toggle Through Hole 3D models" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:209 msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215 #, fuzzy msgid "Toggle SMD 3D models" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216 msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222 #, fuzzy msgid "Toggle unspecified 3D models" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222 msgid "Toggle 3D models for 'unspecified' type components" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:228 #, fuzzy msgid "Toggle 3D models not in pos file" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:238 msgid "Toggle realistic mode" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:242 #, fuzzy msgid "Toggle board body display" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show 3D Axis" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:251 #, fuzzy msgid "Toggle zone display" msgstr "Опције приказивања" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 #, fuzzy msgid "Toggle adhesive display" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 #, fuzzy msgid "Toggle display of adhesive layers" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:259 #, fuzzy msgid "Toggle silkscreen display" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:259 #, fuzzy msgid "Toggle display of silkscreen layers" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:263 #, fuzzy msgid "Toggle solder mask display" msgstr "Избриши" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:263 msgid "Toggle display of solder mask layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:267 #, fuzzy msgid "Toggle solder paste display" msgstr "Залијепи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:267 msgid "Toggle display of solder paste layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:271 msgid "Toggle comments display" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:271 msgid "Toggle display of comments and drawings layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275 msgid "Toggle ECO display" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275 msgid "Toggle display of ECO layers" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95 #, c-format msgid "All supported files (%s)" msgstr "Сви фајлови (%s)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58 msgid "Available paths:" msgstr "Доступне путање:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:60 msgid "Configure Paths" msgstr "Конфигуриши путање" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 msgid "Select 3D Model" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Environment Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Background gradient start:" msgstr "референца %s" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Background gradient end:" msgstr "Бијела и смеђа" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Solder paste:" msgstr "Залијепи" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Board Colors" msgstr "Боја" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Use board stackup colors" msgstr "X:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69 msgid "Use colors:" msgstr "Користи боје:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Silkscreen top:" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Silkscreen bottom:" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Solder mask top:" msgstr "Боја маске за лем" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Solder mask bottom:" msgstr "Боја маске за лем" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Copper/surface finish:" msgstr "Бакар:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Board body:" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Board Layers" msgstr "Слојеви плоче:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34 msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37 msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40 msgid "Show solder mask layers" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:43 msgid "Show solder paste layers" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:46 msgid "Show adhesive layers" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58 msgid "Show comment and drawing layers" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61 msgid "Show ECO layers" msgstr "Прикажи ECO слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 msgid "Render Options" msgstr "Render опције" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:76 msgid "Realistic mode" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85 msgid "Use bare copper color for unplated copper" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Material properties:" msgstr "Својства материјала" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 msgid "Realistic" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Solid colors" msgstr "Појасни избор" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "CAD colors" msgstr "Боје" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110 msgid "Camera Options" msgstr "Опције камере" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Rotation increment:" msgstr "Инкремент ротације:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:123 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:762 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1356 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63 msgid "deg" msgstr "deg" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133 msgid "Enable animation" msgstr "Дозволи анимацију" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:140 msgid "Animation speed:" msgstr "Брзина анимације:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Rendering Options" msgstr "Render опције" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25 msgid "Show model bounding boxes" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" msgstr "Прикажи дебљину бакра" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Highlight items on rollover" msgstr "Избриши" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Анти-алијасинг:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "2x" msgstr "2x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "4x" msgstr "4x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "8x" msgstr "8x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Selection color:" msgstr "Појасни избор" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63 msgid "While Moving" msgstr "Током кретања" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Anti-aliasing" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Disable thickness" msgstr "Дебљина:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:71 msgid "Disable vias" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74 msgid "Disable holes" msgstr "Искључити рупе" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Procedural textures (slow)" msgstr "Процедуралне текстуре" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Add floor (slow)" msgstr "Додај под" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing (slow)" msgstr "Anti-aliasing" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Number of Samples" msgstr "Број тачака" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 msgid "Spread Factor %" msgstr "Фактор распршености %" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 msgid "Recursion Level" msgstr "Ниво рекурзије" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 msgid "Shadows:" msgstr "Сјенке:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 msgid "Reflections:" msgstr "Рефлекције:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Refractions:" msgstr "Рефракције" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Lights Configuration" msgstr "Потврда" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:130 msgid "Ambient camera light:" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "Top light:" msgstr "Десно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Bottom light:" msgstr "Десно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:178 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:195 #, fuzzy msgid "Elevation (deg)" msgstr "Угао у степенима:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:182 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:199 msgid "Azimuth (deg)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:203 #, fuzzy msgid "Light 1:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:221 #, fuzzy msgid "Light 5:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Light 2:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:254 #, fuzzy msgid "Light 6:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:269 #, fuzzy msgid "Light 3:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:287 #, fuzzy msgid "Light 7:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:302 #, fuzzy msgid "Light 4:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "Light 8:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 msgid "Scale" msgstr "Скалирање" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1136 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1162 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1188 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1214 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1324 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:145 msgid "X:" msgstr "X:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:258 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:418 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1147 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1173 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1199 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1225 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1335 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:82 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:154 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:321 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:333 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:688 pcbnew/footprint.cpp:1052 #: pcbnew/pad.cpp:1006 msgid "Rotation" msgstr "Ротација" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111 msgid "Offset" msgstr "Помак" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Кондензатор" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Board Thickness" msgstr "Дебљина мрежице:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:170 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109 #: common/eda_draw_frame.cpp:596 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:219 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:253 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:253 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:168 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:226 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:167 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:178 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:191 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:204 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:318 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:360 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:426 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:439 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:483 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:511 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:525 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:560 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:574 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:588 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:602 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:734 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:596 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:609 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:622 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:740 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:751 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:112 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:189 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:79 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:90 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:183 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:194 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:298 msgid "mm" msgstr "mm" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:184 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:280 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:234 msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Поново учитај плочу и 3D моделе" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "Inch" msgstr "Инч" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:343 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:567 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658 msgid "Choose Image" msgstr "Изабери слику" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:843 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:659 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "Image фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:710 #, fuzzy msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Копирај" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:746 #, fuzzy msgid "Create Logo File" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:763 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:834 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:869 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:783 #, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819 #, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:854 #, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:892 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:919 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:127 gerbview/files.cpp:402 #: gerbview/readgerb.cpp:76 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1224 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 msgid "Errors" msgstr "Грешке" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "Оригинална слика" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Black&&White Picture" msgstr "Бијела и смеђа" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Bitmap Information" msgstr "Информације" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Bitmap size:" msgstr "Папир" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 msgid "pixels" msgstr "pixels" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 msgid "Bitmap PPI:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "PPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 msgid "bits" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Output Parameters" msgstr "Параметри:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Величина:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 msgid "300" msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149 msgid "Load Bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Export to File" msgstr "фајл не постоји" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Export to Clipboard" msgstr "Копирај" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Symbol (.kicad_sym file)" msgstr "Eeschema (.lib фајл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgstr "Footprint place фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps фајл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" msgstr "Footprint place фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 msgid "Output Format" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Image Options" msgstr "Опције слика:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 msgid "Black / White Threshold:" msgstr "Црни / бијели праг:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:338 msgid "Negative" msgstr "Негативно" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:511 msgid "Front silk screen" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 msgid "Front solder mask" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 msgid "User layer Eco1" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 msgid "User layer Eco2" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Board Layer for Outline" msgstr "Тијело" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" "The reference designator and value are always placed on the silk screen " "layer (but will be marked invisible)." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "компонента" #: common/common.cpp:227 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" #: common/common.cpp:308 #, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "" #: common/common.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Output directory '%s' created." msgstr "Излазна фасцикла \"%s\" је креирана.\n" #: common/common.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/common.cpp:608 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." msgstr "" #: common/common.cpp:610 msgid "Unsupported Operating System" msgstr "" #: common/common.cpp:613 msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" #: common/confirm.cpp:58 msgid "Do not show again" msgstr "Не приказуј поново" #: common/confirm.cpp:128 msgid "Message" msgstr "Порука" #: common/confirm.cpp:129 msgid "Question" msgstr "Питање" #: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:291 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1314 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1327 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1349 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:280 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:146 #: eeschema/files-io.cpp:407 eeschema/sheet.cpp:627 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:472 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:743 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1180 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:182 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:255 pcbnew/pcb_marker.cpp:182 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:920 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167 #, fuzzy msgid "File Open Warning" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgstr "" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 common/confirm.cpp:234 #: common/confirm.cpp:261 common/tool/actions.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:391 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1371 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:299 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:923 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:562 msgid "Cancel" msgstr "Прекид" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 #, fuzzy msgid "Open Anyway" msgstr "Превуци свакако" #: common/confirm.cpp:181 common/confirm.cpp:218 #, fuzzy msgid "Save Changes?" msgstr "Сачувај промјене?" #: common/confirm.cpp:183 common/confirm.cpp:220 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ако не сачуваш, све промјене ће заувијек бити изгубљене." #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:550 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:74 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1059 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 msgid "Discard Changes" msgstr "" #: common/confirm.cpp:188 common/confirm.cpp:267 msgid "Apply to all" msgstr "Примјени на све" #: common/confirm.cpp:233 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "Ваше тренутне промјене ће заувијек бити изгубљене." #: common/confirm.cpp:234 common/tool/actions.cpp:91 msgid "Revert" msgstr "Врати" #: common/confirm.cpp:260 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1370 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:562 msgid "OK" msgstr "Уреду" #: common/confirm.cpp:331 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Потврда" #: common/confirm.cpp:357 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:340 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:655 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:87 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:474 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1176 pcbnew/router/router_tool.cpp:1763 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2340 pcbnew/zone_filler.cpp:475 msgid "Confirmation" msgstr "Потврда" #: common/confirm.cpp:360 eeschema/lib_field.cpp:529 eeschema/lib_pin.cpp:1153 #: eeschema/sch_field.cpp:744 eeschema/sch_pin.cpp:222 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 gerbview/gerber_draw_item.cpp:696 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/fp_text.cpp:301 pcbnew/fp_textbox.cpp:309 #: pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:456 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:487 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:495 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506 msgid "Yes" msgstr "Да" #: common/confirm.cpp:360 eeschema/lib_field.cpp:529 eeschema/lib_pin.cpp:1153 #: eeschema/sch_field.cpp:744 eeschema/sch_pin.cpp:222 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 gerbview/gerber_draw_item.cpp:696 #: pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/fp_text.cpp:301 pcbnew/fp_textbox.cpp:309 #: pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:456 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:487 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:495 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:505 msgid "No" msgstr "Не" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:474 eeschema/sch_symbol.cpp:1698 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2175 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:520 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:449 include/lib_table_grid.h:192 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint.cpp:2869 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1027 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1344 pcbnew/plot_board_layers.cpp:101 msgid "Description" msgstr "Опис" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" "KiCad EDA Suite је скуп open source апликација за креирање електронских шема " "и штампаних плоча." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad на сајту" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 msgid "The official KiCad website - " msgstr "Официјални KiCad вебсајт -" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Developer website - " msgstr "Програмери" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 msgid "Bug tracker" msgstr "Пратилац грешака" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "Пријавите или прегледајте грешке - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad users group and community" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "KiCad forum - " msgstr "KiCad форум- " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "Lead Development Alumni" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 msgid "Additional Contributions By" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:883 msgid "KiCad Librarian Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:898 #, fuzzy msgid "3D models by" msgstr "Избор 3D модела" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:910 msgid "Symbols by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:917 msgid "Footprints by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:930 msgid "Icons by" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58 msgid "About" msgstr "О" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Информације о верзији" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131 msgid "Developers" msgstr "Програмери" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Doc Writers" msgstr "Doc писци" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136 #, fuzzy msgid "Librarians" msgstr "Библиотеке" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:139 msgid "Artists" msgstr "Умјетници" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:141 msgid "Translators" msgstr "Преводиоци" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143 msgid "Packagers" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:146 msgid "License" msgstr "Лиценца" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:460 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:461 msgid "Clipboard Error" msgstr "Грешка у међуспремнику" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:470 msgid "Copied..." msgstr "Копирано..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Наслов апликације" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Build Version Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Copy Version Info" msgstr "Копирај" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Report Bug" msgstr "Report фајл" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:675 msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:669 msgid "Donate" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69 #: common/tool/common_control.cpp:278 #, fuzzy msgid "Donate to KiCad" msgstr "Добродошли у KiCad %s!" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:666 msgid "&OK" msgstr "&ОК" #: common/dialog_shim.cpp:667 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Прекид" #: common/dialog_shim.cpp:668 msgid "&Yes" msgstr "" #: common/dialog_shim.cpp:669 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Не" #: common/dialog_shim.cpp:670 msgid "&Apply" msgstr "" #: common/dialog_shim.cpp:671 msgid "&Save" msgstr "&Сачувај" #: common/dialog_shim.cpp:672 common/dialog_shim.cpp:673 #: common/eda_base_frame.cpp:460 msgid "&Help" msgstr "&Помоћ" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 msgid "Report" msgstr "Извјештај" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:92 msgid "<b>Currently matching nets:</b>" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 msgid "Clear Color" msgstr "Очисти боју" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 msgid "Red:" msgstr "Црвена:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 msgid "Green:" msgstr "Зелена:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 msgid "Blue:" msgstr "Плава:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 msgid "HSV" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 msgid "Hue:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 msgid "Saturation:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:92 msgid "Value:" msgstr "Вриједност:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96 msgid "Color Picker" msgstr "Избор боја" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 msgid "Defined Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 msgid "Preview (old/new):" msgstr "Преглед (стари/нови):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 msgid "Reset to Default" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:187 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:245 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:195 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:247 msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:252 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:254 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:269 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:271 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:393 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:399 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 msgid "Environment Variables" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:304 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:338 eeschema/lib_pin.cpp:1148 #: eeschema/sch_pin.cpp:217 eeschema/sch_symbol.cpp:1662 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1707 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1220 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:447 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:963 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:596 #: pcbnew/zone.cpp:1333 msgid "Name" msgstr "Име" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 msgid "Path" msgstr "Путања" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 #, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 #, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:142 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:154 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:166 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:178 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:240 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:252 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:264 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:276 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:237 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:252 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:267 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:372 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:376 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:380 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:384 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:388 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:392 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:396 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:400 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:404 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:408 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:412 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:416 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:420 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:424 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:428 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:432 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:228 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:240 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:252 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:266 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:280 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:292 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:308 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:322 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:338 msgid "dummy" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 msgid "Select a file" msgstr "Изабери фајл" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 msgid "Configure Global Library Table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:473 msgid "Grid Origin" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196 #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:660 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:680 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:863 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:887 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:896 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:920 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:932 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:944 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:398 msgid "a page" msgstr "страница" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Current Grid" msgstr "Струја" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 msgid "User Defined Grid" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91 msgid "Size X:" msgstr "Величина X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102 msgid "Size Y:" msgstr "Величина Y:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123 msgid "Fast Switching" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131 msgid "Grid 1:" msgstr "Координатна мрежа 1:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157 msgid "(hotkey)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 msgid "Grid 2:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:479 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Reset Grid Sizes" msgstr "Поништи величину" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 msgid "Resets the list of grid sizes to default values" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 msgid "Grid Settings" msgstr "Поставке координатне мреже" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 #, fuzzy msgid "Hotkey List" msgstr "Листа грешака:" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 #, fuzzy msgid "Skip Locked Items" msgstr "Закључане ствари" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, c-format msgid "The selection contains %d locked items." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 msgid "Remember decision for this session." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 msgid "Override Locks" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56 msgid "Locked Items" msgstr "Закључане ствари" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 msgid "Quit KiCad" msgstr "Изађи из KiCad-а" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:56 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Добродошли у KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:65 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:136 #, fuzzy msgid "Select Settings Path" msgstr "Изабери" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30 msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "Како бисте жељели да конфигуришете KiCad?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 msgid "Import settings from a previous version at:" msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Choose a different path" msgstr "Релативна" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "Изабрана путања не садржи ваљане KiCad поставке!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 msgid "Import library configuration from previous version" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 msgid "Start with default settings" msgstr "Почни са стандардним поставкама" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 #, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" msgstr "Конфигурација путева" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57 msgid "A5 148x210mm" msgstr "A5 148x210mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58 msgid "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 msgid "A3 297x420mm" msgstr "A3 297x420mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 msgid "A2 420x594mm" msgstr "A2 420x594mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 msgid "A1 594x841mm" msgstr "A1 594x841mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A 8.5x11in" msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "B 11x17in" msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "C 17x22in" msgstr "C 17x22in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "D 22x34in" msgstr "D 22x34in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "E 34x44in" msgstr "E 34x44in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "User (Custom)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103 #, fuzzy msgid "Preview Settings" msgstr "Поставке странице" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104 #, fuzzy msgid "Preview Paper" msgstr "Преглед" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 msgid "Preview Title Block Data" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:109 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:145 msgid "Page Settings" msgstr "Поставке странице" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" msgstr "Папир" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 #, fuzzy msgid "Title Block" msgstr "Стави блок" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet file '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:706 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:708 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 msgid "Landscape" msgstr "Пејзаж" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:790 #, fuzzy msgid "Select Drawing Sheet File" msgstr "Опције цртања" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "dummy text" msgstr "Текст" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:179 msgid "Orientation:" msgstr "Оријентација:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Custom paper size:" msgstr "Папир" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:178 msgid "Height:" msgstr "Висина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80 msgid "Custom paper height." msgstr "Прилагођена висина папира." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:396 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:410 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:425 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1143 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1154 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1169 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1180 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1195 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1206 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1221 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1232 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1246 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1269 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1331 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1342 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1507 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:162 msgid "unit" msgstr "јединица" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:165 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Custom paper width." msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:235 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:247 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:283 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:295 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:307 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:319 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:331 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:343 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:355 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:367 #, fuzzy msgid "Export to other sheets" msgstr "Остало:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 common/rc_item.cpp:371 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:362 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet" msgstr "Опције цртања" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24 msgid "File:" msgstr "Фајл:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172 msgid "Title Block Parameters" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:182 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:189 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202 #, fuzzy msgid "Issue Date:" msgstr "Датум издавања" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:214 msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:226 msgid "Revision:" msgstr "Ревизија:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:250 msgid "Company:" msgstr "Предузеће:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:262 msgid "Comment1:" msgstr "Коментар1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:274 msgid "Comment2:" msgstr "Коментар2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:286 msgid "Comment3:" msgstr "Коментар3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:298 msgid "Comment4:" msgstr "Коментар4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:310 msgid "Comment5:" msgstr "Коментар5:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:322 msgid "Comment6:" msgstr "Коментар6:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 msgid "Comment7:" msgstr "Коментар7:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 msgid "Comment8:" msgstr "Коментар8:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:358 msgid "Comment9:" msgstr "Коментар9:" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37 msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" msgstr "Референца" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Paste Options" msgstr "Опције:" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48 #, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "Залијепи" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:95 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:301 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:79 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 msgid "Print" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "Преглед" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:55 #: common/tool/action_menu.cpp:207 common/tool/action_menu.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:94 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:100 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:429 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:278 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:156 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:180 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:66 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:155 msgid "Warning: Bad scale number" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:164 #, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172 #, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293 msgid "Nothing to print" msgstr "Ништа за штампање" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:318 msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "Претходно штампање није довршено." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:309 msgid "There was a problem printing." msgstr "Био је проблем у штампању." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:351 msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: include/lib_table_grid.h:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:376 msgid "Options" msgstr "Опције" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 msgid "Output mode:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:350 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:269 msgid "Color" msgstr "Боја" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 msgid "Black and white" msgstr "Црна и бијела" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 msgid "Print border and title block" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 msgid "Print Frame references." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "Поставке странице" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73 msgid "Custom:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Info text" msgstr "Пронађи" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 msgid "Page Setup..." msgstr "Подешавање странице..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1537 msgid "MyLabel" msgstr "" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:47 common/widgets/lib_tree.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:791 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:163 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:178 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:247 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:152 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:167 msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 msgid "Items:" msgstr "Предмети:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Available:" msgstr "Доступне путање:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:40 #, fuzzy msgid ">>" msgstr ">" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71 msgid "<<" msgstr "<<" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Enabled:" msgstr "Онемогућено" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:111 msgid "Move up" msgstr "Помјери горе" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:116 msgid "Move down" msgstr "Помјери доле" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51 msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "New theme name:" msgstr "Име:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "Add Color Theme" msgstr "CAD стил боје" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 msgid "Theme already exists!" msgstr "Тема постоји већ!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:211 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:233 #, fuzzy msgid "New Theme..." msgstr "&Нови симбол..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:221 msgid "(read-only)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:290 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Боја бакра" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:293 msgid "Paste color" msgstr "Залијепи боју" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:296 msgid "Revert to saved color" msgstr "Врати на сачувану боју" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21 msgid "Theme:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 msgid "Override individual item colors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Open Theme Folder" msgstr "Отвори" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85 msgid "Icon scale:" msgstr "Скала иконица:" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:95 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:163 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:115 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" "On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " "factor. In this case you may need to set this to a value to match your " "system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" "\n" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:125 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:472 #, fuzzy msgid "Executable files (" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:477 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Изабери" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Анти-алијасинг:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30 msgid "Accelerated graphics:" msgstr "Убрзана графика:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 msgid "No Antialiasing" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 msgid "Fast Antialiasing" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40 msgid "Fallback graphics:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59 msgid "Helper Applications" msgstr "Помоћне апликације" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65 msgid "Text editor:" msgstr "Текстуални едитор:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:86 msgid "System default PDF viewer" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:95 msgid "Other:" msgstr "Остало:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112 msgid "User Interface" msgstr "Кориснички интерфејс" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:118 msgid "Show icons in menus" msgstr "Прикажи иконице у менију" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Show scrollbars in editors" msgstr "Прикажи иконице у менију" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:123 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:127 msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:128 msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Icon theme:" msgstr "Боја:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:136 msgid "Light" msgstr "Свијетло" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:142 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:691 msgid "Dark" msgstr "Тамно" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:150 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:155 msgid "Canvas scale:" msgstr "Скала canvas-а:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 msgid "Apply icon scaling to fonts" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185 msgid "High-contrast mode dimming factor:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:116 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:635 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:127 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:56 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:68 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:113 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:160 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:172 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:217 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:264 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:276 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:321 msgid "%" msgstr "%" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "&Уреди" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:211 msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:215 msgid "First hotkey selects tool" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:224 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Ревизија" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:241 msgid "&Auto save:" msgstr "& Аутоматско чување:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:246 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:251 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:328 msgid "minutes" msgstr "минуте" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:255 #, fuzzy msgid "File history size:" msgstr "фајл не постоји" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262 msgid "3D cache file duration:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:267 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:271 msgid "days" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "Project Backup" msgstr "Пројект" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:291 msgid "Automatically backup projects" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:292 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:296 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:297 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:301 msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:303 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:310 msgid "Maximum backups per day:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:312 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:319 msgid "Minimum time between backups:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:321 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:332 #, fuzzy msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Величина текста:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:334 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:341 msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements.\n" "\n" "To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier " "is generated that is completely random, it is only used for the purposes of " "crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP " "address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at " "anytime with the button provided.\n" "\n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" msgstr "" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Reset Unique Id" msgstr "Јединствени ID:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84 msgid "Type filter text" msgstr "Унесите текст филтера" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:120 msgid "Undo All Changes" msgstr "Врати све промјене" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:121 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys..." msgstr "Листа грешака:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:130 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:193 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "Унеси " #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:241 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:73 #, fuzzy msgid "Incorrect scale number" msgstr "Скалирање" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "Ова скала Вам даје премалу величину слике (%.2f mm или %.1f mil)" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:94 #, fuzzy, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" "Ова скала Вам даје веома велику величину слике (%.1f mm или %.2f in). Да ли " "сте сигурни?" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:31 msgid "Grey" msgstr "Сива" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:37 msgid "Image Scale:" msgstr "Скала слике:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:212 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223 msgid "Option" msgstr "Опције" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:85 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 msgid "Pan and Zoom" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 msgid "Use zoom acceleration" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Zoom speed:" msgstr "Центар" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "Стави " #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Auto pan speed:" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Drag Gestures" msgstr "Повлачење предмета" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99 msgid "Left button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" msgstr "Појасни избор" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag any object (selected or not)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112 msgid "Middle button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 msgid "Pan" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 #: common/tool/zoom_menu.cpp:56 msgid "Zoom" msgstr "Увећати" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:949 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:958 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:968 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:702 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 pcbnew/pad.cpp:1701 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:709 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:751 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2385 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2404 pcbnew/zone.cpp:1321 msgid "None" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125 msgid "Right button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145 msgid "Scroll Gestures" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158 msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175 msgid "--" msgstr "--" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:140 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:192 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "Увећати" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 msgid "Pan up/down:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223 #, fuzzy msgid "Pan left/right:" msgstr "Дужина чиоде:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257 msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 #, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1635 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350 #: include/stroke_params.h:72 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:702 pcbnew/zone.cpp:600 #: pcbnew/zone.cpp:1323 msgid "Solid" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1636 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350 #: include/stroke_params.h:73 msgid "Dashed" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1637 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350 #: include/stroke_params.h:74 msgid "Dotted" msgstr "Тачкасто" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:99 common/eda_shape.cpp:1638 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350 #: include/stroke_params.h:75 msgid "Dash-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:101 common/eda_shape.cpp:1639 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350 #: include/stroke_params.h:76 msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:419 msgid "Netclass must have a name." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:428 msgid "Netclass name already in use." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:492 msgid "Minimum copper clearance" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:493 #, fuzzy msgid "Minimum track width" msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:494 msgid "Via pad diameter" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:495 msgid "Via plated hole diameter" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:496 msgid "Microvia pad diameter" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497 msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:498 #, fuzzy msgid "Differential pair track width" msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:499 msgid "Differential pair gap" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:500 #, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" msgstr "Schematic фајлови" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:501 #, fuzzy msgid "Bus wire thickness" msgstr "Дебљина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:502 #, fuzzy msgid "Schematic wire color" msgstr "Додјела шеме" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:503 #, fuzzy msgid "Schematic wire line style" msgstr "Schematic фајлови" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:568 msgid "The default net class is required." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:712 #, c-format msgid "<b>Nets matching '%s':</b>" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125 #: eeschema/sch_field.cpp:868 eeschema/sch_label.cpp:188 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:162 msgid "Net Class" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:493 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:998 msgid "Clearance" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:317 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1151 msgid "Track Width" msgstr "Прати ширину" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Via Size" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:230 #, fuzzy msgid "Via Hole" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "uVia Size" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 #, fuzzy msgid "uVia Hole" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "DP Width" msgstr "Дужина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "DP Gap" msgstr "Додај рупу" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Wire Thickness" msgstr "Дебљина линије" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Bus Thickness" msgstr "Дебљина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: common/stroke_params.cpp:210 eeschema/sch_line.cpp:897 msgid "Line Style" msgstr "Стил линије" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 common/eda_shape.cpp:1634 #: common/pgm_base.cpp:85 common/stroke_params.cpp:199 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:59 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149 #: include/stroke_params.h:80 msgid "Default" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:85 msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Netclass assignments:" msgstr "Додјела шеме" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:124 msgid "Pattern" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 pcbnew/pcb_marker.cpp:179 msgid "Ignore" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:121 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:149 msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Име промјенљиве не може бити празно." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Variable Name" msgstr "Име табле" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Text Substitution" msgstr "Додај поље" #: common/draw_panel_gal.cpp:315 common/draw_panel_gal.cpp:481 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" #: common/draw_panel_gal.cpp:321 common/draw_panel_gal.cpp:488 #, fuzzy msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Отвори" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:925 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:935 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:121 common/eda_item.cpp:323 #: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:356 common/eda_item.cpp:378 #: common/eda_text.cpp:1021 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:527 eeschema/lib_text.cpp:388 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:742 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:276 #: pcbnew/fp_text.cpp:288 pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:241 msgid "Text" msgstr "Текст" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:113 common/eda_item.cpp:354 #: common/eda_shape.cpp:64 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 msgid "Line" msgstr "Линија" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:117 common/eda_shape.cpp:603 #: common/eda_shape.cpp:1628 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 pcbnew/pad.cpp:1693 msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:372 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:125 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:288 #, fuzzy msgid "Imported Shape" msgstr "Унеси шему" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:129 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:465 common/eda_item.cpp:385 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:40 eeschema/sch_bitmap.h:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_image_properties.cpp:41 pcbnew/pcb_bitmap.h:112 msgid "Image" msgstr "Слика" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 #, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Грешка: " #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:135 msgid "First Page Only" msgstr "Само прва страница" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136 msgid "Subsequent Pages" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 msgid "All Pages" msgstr "Све странице" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:140 #, fuzzy msgid "First Page Option" msgstr "Опције слика:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144 msgid "Repeat Count" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148 #, fuzzy msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Повећање текста:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:154 #, fuzzy msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Позиција:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:193 #, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "Текст '%s'" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:384 eeschema/lib_shape.cpp:465 #: eeschema/sch_shape.cpp:415 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:417 #, c-format msgid "Line, length %s" msgstr "Линија, дужина %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:471 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139 #, fuzzy msgid "Page Limits" msgstr "Прикажи" #: common/dsnlexer.cpp:35 msgid "clipboard" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:329 #, c-format msgid "Expecting %s" msgstr "Очекује се %s" #: common/dsnlexer.cpp:337 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Очекује се '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:345 #, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "Неочекивано %s" #: common/dsnlexer.cpp:353 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s је дупликат" #: common/dsnlexer.cpp:361 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Неочекивано '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:411 #, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "потребан је број за '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:696 common/dsnlexer.cpp:757 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:718 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:840 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:849 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:874 #, fuzzy msgid "Invalid floating point number" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_base_frame.cpp:457 msgid "&About KiCad" msgstr "&О KiCad-у" #: common/eda_base_frame.cpp:933 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: common/eda_base_frame.cpp:976 msgid "Preferences" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:985 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:986 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:987 msgid "Hotkeys" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:990 #, fuzzy msgid "Data Collection" msgstr "Нема конекције" #: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/tool/actions.cpp:596 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:86 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86 #, fuzzy msgid "Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: common/eda_base_frame.cpp:1007 common/eda_base_frame.cpp:1015 #: common/eda_base_frame.cpp:1035 common/eda_base_frame.cpp:1044 #: common/eda_base_frame.cpp:1073 common/eda_base_frame.cpp:1090 msgid "Display Options" msgstr "Опције приказивања" #: common/eda_base_frame.cpp:1008 common/eda_base_frame.cpp:1016 #: common/eda_base_frame.cpp:1036 common/eda_base_frame.cpp:1045 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 msgid "Editing Options" msgstr "Уређујем опције" #: common/eda_base_frame.cpp:1009 common/eda_base_frame.cpp:1018 #: common/eda_base_frame.cpp:1037 common/eda_base_frame.cpp:1046 #: common/eda_base_frame.cpp:1057 common/eda_base_frame.cpp:1074 #: common/eda_base_frame.cpp:1091 msgid "Colors" msgstr "Боје" #: common/eda_base_frame.cpp:1014 common/hotkey_store.cpp:73 #: eeschema/menubar.cpp:139 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1448 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Додјела шеме" #: common/eda_base_frame.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Annotation Options" msgstr "Опције:" #: common/eda_base_frame.cpp:1019 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "Поље" #: common/eda_base_frame.cpp:1034 common/tool/actions.cpp:606 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:904 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 #, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: common/eda_base_frame.cpp:1038 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:465 msgid "Default Values" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1043 common/hotkey_store.cpp:74 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:189 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:182 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1474 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "Отвори" #: common/eda_base_frame.cpp:1047 msgid "Action Plugins" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1048 msgid "Origins & Axes" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1054 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:276 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:245 #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:18 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:557 msgid "General" msgstr "Генерално" #: common/eda_base_frame.cpp:1055 msgid "Realtime Renderer" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Raytracing опције" #: common/eda_base_frame.cpp:1072 common/hotkey_store.cpp:77 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:610 gerbview/gerbview_frame.cpp:634 #: gerbview/menubar.cpp:160 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 msgid "Gerber Viewer" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Excellon Options" msgstr "Опције:" #: common/eda_base_frame.cpp:1089 common/hotkey_store.cpp:75 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121 pagelayout_editor/menubar.cpp:89 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:550 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Опције цртања" #: common/eda_base_frame.cpp:1093 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:201 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/eda_base_frame.cpp:1207 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing\n" "%s\n" "KiCad exited before saving.\n" "\n" "Do you wish to open the auto-saved file instead?" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1224 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" #: common/eda_doc.cpp:130 #, fuzzy msgid "Documentation File" msgstr "Отворити документацију" #: common/eda_doc.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: common/eda_doc.cpp:183 #, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:144 common/tool/actions.cpp:496 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:48 msgid "Inches" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:150 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:164 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:383 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:732 #, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Портрет" #: common/eda_draw_frame.cpp:353 #, fuzzy msgid "Edit User Grid..." msgstr "Уреди поље..." #: common/eda_draw_frame.cpp:496 msgid "Zoom Auto" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:503 #, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Увећај %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:594 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732 msgid "inches" msgstr "инчи" #: common/eda_draw_frame.cpp:595 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:239 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:250 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:116 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:733 msgid "mils" msgstr "mils" #: common/eda_draw_frame.cpp:597 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:324 pcbnew/pcb_dimension.cpp:326 msgid "Units" msgstr "Јединице" #: common/eda_draw_frame.cpp:1028 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:498 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1378 msgid "Select Library" msgstr "Изабери библиотеку" #: common/eda_draw_frame.cpp:1028 msgid "New Library" msgstr "Нова библиотека" #: common/eda_item.cpp:317 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Зелена:" #: common/eda_item.cpp:319 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1043 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1695 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:116 #: pcbnew/fp_text.cpp:284 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:942 pcbnew/plot_board_layers.cpp:97 msgid "Footprint" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:320 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:501 #: pcbnew/pad.cpp:945 msgid "Pad" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:377 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Графика" #: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:355 eeschema/sch_bitmap.cpp:205 #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:209 #, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Додај Bitmap..." #: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:357 #: common/eda_item.cpp:379 eeschema/lib_textbox.cpp:451 #: eeschema/sch_textbox.cpp:439 pcbnew/fp_textbox.cpp:303 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:299 #, fuzzy msgid "Text Box" msgstr "Текст фајлови" #: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:329 common/eda_item.cpp:330 #: common/eda_item.cpp:331 common/eda_item.cpp:338 common/eda_item.cpp:339 #: common/eda_item.cpp:340 common/eda_item.cpp:341 pcbnew/pcb_dimension.cpp:295 msgid "Dimension" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:332 common/eda_item.cpp:342 pcbnew/pcb_dimension.cpp:964 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1084 msgid "Leader" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:333 common/eda_item.cpp:344 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:634 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Зоне" #: common/eda_item.cpp:334 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_track.cpp:816 msgid "Track" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:336 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:501 #: pcbnew/pcb_track.cpp:888 #, fuzzy msgid "Via" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_item.cpp:337 common/eda_item.cpp:349 pcbnew/pcb_marker.cpp:173 msgid "Marker" msgstr "Маркер" #: common/eda_item.cpp:343 pcbnew/pcb_target.cpp:125 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Величина текста" #: common/eda_item.cpp:345 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Листа грешака:" #: common/eda_item.cpp:346 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Информације" #: common/eda_item.cpp:347 pcbnew/pcb_group.cpp:347 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Групиши по" #: common/eda_item.cpp:350 eeschema/sch_junction.h:97 msgid "Junction" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:351 #, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Додај поље" #: common/eda_item.cpp:352 #, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "Додајте унос жице" #: common/eda_item.cpp:353 #, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "Додај поље" #: common/eda_item.cpp:358 #, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "Нови" #: common/eda_item.cpp:359 eeschema/sch_label.cpp:850 #: eeschema/sch_label.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Directive Label" msgstr "Нови" #: common/eda_item.cpp:360 eeschema/sch_label.cpp:851 msgid "Global Label" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_label.cpp:852 msgid "Hierarchical Label" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:362 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:767 #: eeschema/lib_field.cpp:524 eeschema/lib_field.h:79 #: eeschema/sch_label.cpp:190 msgid "Field" msgstr "Поље" #: common/eda_item.cpp:363 common/eda_item.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:170 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1245 msgid "Symbol" msgstr "Симбол" #: common/eda_item.cpp:364 common/eda_item.cpp:380 eeschema/lib_pin.h:71 #: eeschema/sch_pin.cpp:206 msgid "Pin" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:365 #, fuzzy msgid "Sheet Pin" msgstr "Име:" #: common/eda_item.cpp:366 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1338 msgid "Sheet" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:373 msgid "SCH Screen" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:376 eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:40 msgid "Alias" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:381 eeschema/sch_field.cpp:739 #, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Поља симбола" #: common/eda_item.cpp:383 #, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber" #: common/eda_item.cpp:384 #, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "Нови" #: common/eda_shape.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163 #, fuzzy msgid "Number Box" msgstr "Број" #: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1197 msgid "Rect" msgstr "" #: common/eda_shape.cpp:66 common/eda_shape.cpp:579 common/eda_shape.cpp:1629 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2175 msgid "Arc" msgstr "Лук" #: common/eda_shape.cpp:67 common/eda_shape.cpp:574 common/eda_shape.cpp:1630 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:169 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:729 pcbnew/pad.cpp:1195 #: pcbnew/pad.cpp:1692 msgid "Circle" msgstr "Круг" #: common/eda_shape.cpp:68 msgid "Bezier Curve" msgstr "" #: common/eda_shape.cpp:69 common/eda_shape.cpp:593 common/eda_shape.cpp:1631 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2178 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" #: common/eda_shape.cpp:569 common/eda_shape.cpp:1643 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:130 pcbnew/pad.cpp:1717 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:205 msgid "Shape" msgstr "Облик" #: common/eda_shape.cpp:575 common/eda_shape.cpp:584 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:213 #: pcbnew/pcb_track.cpp:828 msgid "Radius" msgstr "Полупречник" #: common/eda_shape.cpp:582 common/eda_shape.cpp:622 common/eda_shape.cpp:1658 #: pcbnew/fp_text.cpp:304 pcbnew/fp_textbox.cpp:310 pcbnew/pcb_text.cpp:140 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:306 msgid "Angle" msgstr "Угао" #: common/eda_shape.cpp:588 msgid "Curve" msgstr "Крива линија" #: common/eda_shape.cpp:589 common/eda_shape.cpp:616 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 #: eeschema/lib_pin.cpp:1156 eeschema/sch_pin.cpp:224 msgid "Length" msgstr "Дужина" #: common/eda_shape.cpp:596 msgid "Points" msgstr "" #: common/eda_shape.cpp:601 #, fuzzy msgid "Pad Number Box" msgstr "Број" #: common/eda_shape.cpp:605 common/eda_text.cpp:1042 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:671 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:681 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:160 #: pcbnew/fp_text.cpp:308 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:993 #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:211 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:202 pcbnew/pcb_text.cpp:144 pcbnew/pcb_track.cpp:823 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1230 pcbnew/pcb_track.cpp:1247 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1266 msgid "Width" msgstr "Дужина" #: common/eda_shape.cpp:608 common/eda_text.cpp:1046 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:208 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:673 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:682 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:994 #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:212 pcbnew/pcb_dimension.cpp:738 #: pcbnew/pcb_text.cpp:145 msgid "Height" msgstr "Висина" #: common/eda_shape.cpp:614 common/eda_shape.cpp:1627 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2174 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" #: common/eda_shape.cpp:627 msgid "Unrecognized" msgstr "" #: common/eda_shape.cpp:1632 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2176 msgid "Bezier" msgstr "Безијер" #: common/eda_shape.cpp:1646 #, fuzzy msgid "Start X" msgstr "X:" #: common/eda_shape.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Start Y" msgstr "Y:" #: common/eda_shape.cpp:1650 pcbnew/pcb_track.cpp:1238 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1255 #, fuzzy msgid "End X" msgstr "Крај X:" #: common/eda_shape.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:1240 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1257 #, fuzzy msgid "End Y" msgstr "Крај Y:" #: common/eda_shape.cpp:1655 common/stroke_params.cpp:214 msgid "Line Width" msgstr "Ширина линије" #: common/eda_text.cpp:741 eeschema/lib_textbox.cpp:455 #: eeschema/sch_label.cpp:866 eeschema/sch_text.cpp:497 #: eeschema/sch_textbox.cpp:443 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1238 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:338 gerbview/gerber_file_image.cpp:342 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:345 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1699 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: common/eda_text.cpp:742 common/eda_text.cpp:1031 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:211 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:109 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:343 eeschema/lib_textbox.cpp:455 #: eeschema/sch_label.cpp:866 eeschema/sch_text.cpp:497 #: eeschema/sch_textbox.cpp:443 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105 msgid "Italic" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:743 common/eda_text.cpp:1034 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:344 eeschema/lib_textbox.cpp:455 #: eeschema/sch_label.cpp:866 eeschema/sch_text.cpp:497 #: eeschema/sch_textbox.cpp:443 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:186 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" #: common/eda_text.cpp:744 msgid "Bold+Italic" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:1011 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:261 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:244 eeschema/fields_grid_table.cpp:575 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:711 eeschema/lib_field.cpp:539 #: eeschema/lib_text.cpp:398 eeschema/pin_type.cpp:128 #: eeschema/sch_field.cpp:754 msgid "Left" msgstr "Лијево" #: common/eda_text.cpp:1012 common/eda_text.cpp:1016 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:261 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:285 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:237 eeschema/fields_grid_table.cpp:245 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:576 eeschema/fields_grid_table.cpp:586 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:713 eeschema/fields_grid_table.cpp:725 #: eeschema/lib_field.cpp:540 eeschema/lib_field.cpp:549 #: eeschema/lib_text.cpp:399 eeschema/lib_text.cpp:408 #: eeschema/sch_field.cpp:755 eeschema/sch_field.cpp:764 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:342 gerbview/gerber_file_image.cpp:345 msgid "Center" msgstr "Центар" #: common/eda_text.cpp:1013 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:261 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:246 eeschema/fields_grid_table.cpp:577 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:715 eeschema/lib_field.cpp:541 #: eeschema/lib_text.cpp:400 eeschema/pin_type.cpp:127 #: eeschema/sch_field.cpp:756 msgid "Right" msgstr "Десно" #: common/eda_text.cpp:1015 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:285 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:236 eeschema/fields_grid_table.cpp:585 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:723 eeschema/lib_field.cpp:548 #: eeschema/lib_text.cpp:407 eeschema/sch_field.cpp:763 msgid "Top" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:1017 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:285 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:238 eeschema/fields_grid_table.cpp:587 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:727 eeschema/lib_field.cpp:550 #: eeschema/lib_text.cpp:409 eeschema/sch_field.cpp:765 msgid "Bottom" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:1024 msgid "Hyperlink" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:1027 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/fp_text.cpp:307 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:104 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:313 pcbnew/pcb_text.cpp:143 msgid "Thickness" msgstr "Дебљина" #: common/eda_text.cpp:1036 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 msgid "Mirrored" msgstr "у огледалу" #: common/eda_text.cpp:1039 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44 #: eeschema/lib_field.cpp:529 eeschema/sch_field.cpp:744 #: eeschema/sch_pin.cpp:222 include/lib_table_grid.h:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:87 msgid "Visible" msgstr "Видљив" #: common/eda_text.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Horizontal Justification" msgstr "Хоризонтално" #: common/eda_text.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Vertical Justification" msgstr "Вертикално" #: common/env_vars.cpp:71 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:74 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:76 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:78 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:80 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:83 msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:86 msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:92 msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:94 msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:98 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:100 msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:102 msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:104 msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "from %s : %s() line %d" msgstr "од %s : %s() линија:%d" #: common/exceptions.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: common/exceptions.cpp:90 #, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "од %s : %s() линија:%d" #: common/exceptions.cpp:101 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:126 #, fuzzy msgid "Full error text:" msgstr "X:" #: common/filehistory.cpp:155 #, fuzzy msgid "No Files" msgstr "Doc фајлови" #: common/filename_resolver.cpp:453 msgid "The given path does not exist" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:456 #, fuzzy msgid "3D model search path" msgstr "Избор 3D модела" #: common/filename_resolver.cpp:481 msgid "Alias: " msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:484 #, fuzzy msgid "This path:" msgstr "Претражи путање:" #: common/filename_resolver.cpp:487 msgid "Existing path:" msgstr "Постојећа путања:" #: common/filename_resolver.cpp:489 msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "" #: common/font/font.cpp:90 common/widgets/font_choice.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:89 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:58 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Default Font" msgstr "Дужина линије:" #: common/font/fontconfig.cpp:118 #, c-format msgid "Error loading font '%s'." msgstr "Грешка у учитавању фонта '%s'." #: common/font/fontconfig.cpp:120 #, c-format msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'." msgstr "Фонт '%s' није пронађен; замјена за '%s'." #: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:978 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:81 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:105 msgid "Load Error" msgstr "Грешка у учитавању" #: common/footprint_info.cpp:101 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." msgstr "Попуњавање зона" #: common/fp_lib_table.cpp:302 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:529 eeschema/symbol_lib_table.cpp:568 msgid "Added by Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:555 eeschema/symbol_lib_table.cpp:596 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "" #: common/gestfich.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Command '%s' could not be found." msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена" #: common/gestfich.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "" "Проблем током рада PDF посматрача\n" "Наредба је \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:523 eeschema/eeschema.cpp:556 #: gerbview/gerbview.cpp:245 kicad/project_template.cpp:279 #: pcbnew/pcbnew.cpp:480 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"." #: common/grid_tricks.cpp:325 common/tool/actions.cpp:153 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:157 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:111 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1670 msgid "Cut" msgstr "Исјеци" #: common/grid_tricks.cpp:326 msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:327 common/tool/actions.cpp:159 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112 msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: common/grid_tricks.cpp:328 msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:329 common/tool/actions.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113 msgid "Paste" msgstr "Залијепи" #: common/grid_tricks.cpp:330 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:331 common/tool/actions.cpp:192 #: kicad/project_tree_pane.cpp:764 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:923 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1672 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: common/grid_tricks.cpp:331 #, fuzzy msgid "Delete selected cells" msgstr "Избриши" #: common/grid_tricks.cpp:332 common/tool/actions.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:118 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" #: common/grid_tricks.cpp:332 msgid "Select all cells" msgstr "Изабери све ћелије" #: common/hotkey_store.cpp:43 msgid "Pan Left/Right" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:44 msgid "Pan Up/Down" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:263 #, fuzzy msgid "Finish Drawing" msgstr "Опције цртања" #: common/hotkey_store.cpp:46 #, fuzzy msgid "Add to Selection" msgstr "Појасни избор" #: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:119 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:780 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800 msgid "Highlight Net" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove from Selection" msgstr "Појасни избор" #: common/hotkey_store.cpp:49 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:226 #: common/tool/actions.cpp:114 msgid "Quit" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:72 #, fuzzy msgid "Project Manager" msgstr "Име:" #: common/hotkey_store.cpp:152 msgid "Gestures" msgstr "" #: common/kiway.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'." #: common/kiway.cpp:268 #, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'." #: common/kiway.cpp:276 #, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "" #: common/kiway.cpp:309 #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "'%s'\n" "could not be loaded\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:313 msgid "It is missing.\n" msgstr "Недостаје.\n" #: common/kiway.cpp:315 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:317 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" #: common/kiway.cpp:434 common/kiway.cpp:438 common/kiway.cpp:442 #, fuzzy msgid "Error loading editor." msgstr "Грешка: " #: common/kiway.cpp:535 #, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Немогуће промијенити језик у %s" #: common/languages_menu.cpp:48 msgid "Set Language" msgstr "Изабери језик" #: common/layer_id.cpp:104 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:923 msgid "Rescue" msgstr "Спас" #: common/layer_id.cpp:108 #, fuzzy msgid "Wires" msgstr "Жица" #: common/layer_id.cpp:109 msgid "Buses" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:110 #, fuzzy msgid "Bus junctions" msgstr "Додај поље" #: common/layer_id.cpp:111 #, fuzzy msgid "Junctions" msgstr "Величина текста:" #: common/layer_id.cpp:112 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Global labels" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Hierarchical labels" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pin numbers" msgstr "Име чиоде" #: common/layer_id.cpp:116 #, fuzzy msgid "Pin names" msgstr "Име чиоде" #: common/layer_id.cpp:117 #, fuzzy msgid "Symbol references" msgstr "Симбол" #: common/layer_id.cpp:118 #, fuzzy msgid "Symbol values" msgstr "Име симбола" #: common/layer_id.cpp:119 #, fuzzy msgid "Symbol fields" msgstr "Поља симбола" #: common/layer_id.cpp:120 #, fuzzy msgid "Sheet references" msgstr "Окрени референцу" #: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Net class references" msgstr "Нова библиотека" #: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Symbol body outlines" msgstr "Тијело" #: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Symbol body fills" msgstr "Поља симбола" #: common/layer_id.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Додјела шеме" #: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Symbol private text && graphics" msgstr "Додјела шеме" #: common/layer_id.cpp:126 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics backgrounds" msgstr "Додјела шеме" #: common/layer_id.cpp:127 msgid "Pins" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Име:" #: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Тијело" #: common/layer_id.cpp:130 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Име:" #: common/layer_id.cpp:131 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "Избриши поље" #: common/layer_id.cpp:132 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "фајл не постоји" #: common/layer_id.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "Додај поље" #: common/layer_id.cpp:134 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Симбол" #: common/layer_id.cpp:135 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC упозорење" #: common/layer_id.cpp:136 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr "ERC грешка" #: common/layer_id.cpp:137 #, fuzzy msgid "ERC exclusions" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:176 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:359 msgid "Anchors" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:180 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:140 common/layer_id.cpp:181 common/tool/grid_menu.cpp:64 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:363 msgid "Grid" msgstr "Координатна мрежа" #: common/layer_id.cpp:141 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103 msgid "Axes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:183 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141 msgid "Background" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:179 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: common/layer_id.cpp:144 #, fuzzy msgid "Hovered items" msgstr "Помјери" #: common/layer_id.cpp:145 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:146 msgid "Hidden items" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:147 common/layer_id.cpp:184 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "Чисто" #: common/layer_id.cpp:148 common/layer_id.cpp:177 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Опције цртања" #: common/layer_id.cpp:149 common/layer_id.cpp:178 #, fuzzy msgid "Page limits" msgstr "Прикажи" #: common/layer_id.cpp:153 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "Values" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Reference designators" msgstr "Референца" #: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Footprint text" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:158 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Сакривен текст" #: common/layer_id.cpp:159 msgid "SMD pads front" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:160 msgid "SMD pads back" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:161 msgid "Through-hole pads" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 msgid "Tracks" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "Прикажи" #: common/layer_id.cpp:164 msgid "Blind/Buried vias" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "Стави Microvia" #: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:167 msgid "Via hole walls" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:168 msgid "Plated holes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:169 msgid "Plated hole walls" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:170 msgid "Non-plated holes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:171 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:323 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:701 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2382 msgid "Ratsnest" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "ERC упозорење" #: common/layer_id.cpp:173 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "ERC грешка" #: common/layer_id.cpp:174 msgid "DRC exclusions" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:175 msgid "DRC marker shadows" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:182 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Поставке координатне мреже" #: common/layer_id.cpp:185 #, fuzzy msgid "Locked item shadow" msgstr "Закључано: Да" #: common/layer_id.cpp:186 #, fuzzy msgid "Conflicting items shadow" msgstr "Закључано: Да" #: common/lib_id.cpp:144 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:49 #, fuzzy msgid "Activate selected" msgstr "фајл не постоји" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:51 #, fuzzy msgid "Deactivate selected" msgstr "Избриши" #: common/lib_tree_model.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #: eeschema/lib_item.cpp:58 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1233 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223 msgid "Unit" msgstr "Јединица" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:568 #, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:828 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:847 msgid "Unknown parent of property" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:870 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:900 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:974 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1038 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:876 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:979 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:913 #, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1010 #, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1129 #, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1135 #, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:195 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:215 common/pgm_base.cpp:217 #, fuzzy msgid "Executable file" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: common/pgm_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Изабери" #: common/pgm_base.cpp:355 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements. \n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:362 msgid "Data collection opt in request" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:426 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:650 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:701 common/pgm_base.cpp:739 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:817 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s" msgstr "Страница 1" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:821 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Page %s)" msgstr "угао %s" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Show Page %s" msgstr "Прикажи" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1199 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:801 #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Отвори %s" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:64 msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:77 #, fuzzy msgid "Error reading file." msgstr "фајл не постоји" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:192 msgid "" "Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " "or missing." msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:313 #, c-format msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert '%s' to double." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2338 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2358 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2655 msgid "File import cancelled by user." msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2374 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2392 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2408 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2414 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2420 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2519 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Недостаје параметар '%s' у '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Непознат параметар '%s' у '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:281 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "" #: common/project.cpp:345 common/project.cpp:350 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:194 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Грешка: " #: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:108 msgid "This is the default net class." msgstr "" #: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, fuzzy msgid "Could not open archive file." msgstr "Отвори" #: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:335 #, fuzzy msgid "Invalid archive file format." msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n" #: common/project/project_archiver.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting file '%s'." msgstr "фајл не постоји" #: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:247 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:292 #, fuzzy msgid "Error extracting file!" msgstr "фајл не постоји" #: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:938 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:519 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:693 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:846 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1053 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1178 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52 #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:656 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:875 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:480 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1093 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:327 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:348 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:456 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:502 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:604 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:336 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:205 #, c-format msgid "Archived file '%s'." msgstr "Архивирана датотека '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:215 #, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." msgstr "Грешка у архивирању датотеке '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:241 #, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "" #: common/rc_item.cpp:350 #, fuzzy msgid "Excluded warning: " msgstr "Маркер није пронађен" #: common/rc_item.cpp:352 #, fuzzy msgid "Excluded error: " msgstr "Маркер није пронађен" #: common/rc_item.cpp:356 msgid "Warning: " msgstr "Упозорење: " #: common/rc_item.cpp:360 msgid "Error: " msgstr "Грешка: " #: common/richio.cpp:175 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading." msgstr "Немогуће отворити %s за читање." #: common/richio.cpp:226 common/richio.cpp:322 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "" #: common/richio.cpp:288 msgid "Line length exceeded" msgstr "Дужина линије прекорачена" #: common/richio.cpp:571 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "" #: common/settings/color_settings.cpp:330 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "Попуњавање зона" #: common/settings/color_settings.cpp:382 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:78 msgid "KiCad Default" msgstr "" #: common/settings/color_settings.cpp:387 msgid "KiCad Classic" msgstr "" #: common/template_fieldnames.cpp:59 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Поље%d" #: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Затвори %s" #: common/tool/action_menu.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Јединица %s" #: common/tool/actions.cpp:43 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "&Нови..." #: common/tool/actions.cpp:43 #, fuzzy msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Креирање зона" #: common/tool/actions.cpp:49 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:560 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1073 msgid "New Library..." msgstr "Нова библиотека..." #: common/tool/actions.cpp:49 #, fuzzy msgid "Create a new library folder" msgstr "Празан текст!" #: common/tool/actions.cpp:55 msgid "Add Library..." msgstr "Додај библиотеку..." #: common/tool/actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "Add an existing library folder" msgstr "библиотека" #: common/tool/actions.cpp:61 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Отвори..." #: common/tool/actions.cpp:61 #, fuzzy msgid "Open existing document" msgstr "Пројект" #: common/tool/actions.cpp:67 msgid "Save changes" msgstr "Сачувај промјене" #: common/tool/actions.cpp:73 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:147 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Сачувај &Као..." #: common/tool/actions.cpp:73 msgid "Save current document to another location" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:79 #, fuzzy msgid "Save a Copy..." msgstr "Сачувај копију као..." #: common/tool/actions.cpp:79 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Сачувај копију симбола" #: common/tool/actions.cpp:85 msgid "Save All" msgstr "Сачувај све" #: common/tool/actions.cpp:85 msgid "Save all changes" msgstr "Сачувај све промјене" #: common/tool/actions.cpp:91 msgid "Throw away changes" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:96 #, fuzzy msgid "Page Settings..." msgstr "Поставке странице" #: common/tool/actions.cpp:96 msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:102 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "&Пројект..." #: common/tool/actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Plot..." msgstr "&Пројект..." #: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:151 msgid "Plot" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Close the current editor" msgstr "Текстуални едитор" #: common/tool/actions.cpp:121 #, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "Струја" #: common/tool/actions.cpp:127 #, fuzzy msgid "Show Context Menu" msgstr "Прикажи иконице у менију" #: common/tool/actions.cpp:127 msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:136 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:106 msgid "Undo" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:136 msgid "Undo last edit" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:147 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:107 msgid "Redo" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:147 msgid "Redo last edit" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:153 msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:159 #, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:165 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard" msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:171 #, fuzzy msgid "Select all items on screen" msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste Special..." msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:175 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options" msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:181 msgid "Duplicate" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:181 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:192 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:197 #, fuzzy msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "Поставке..." #: common/tool/actions.cpp:197 #, fuzzy msgid "Delete clicked items" msgstr "Избриши" #: common/tool/actions.cpp:204 #, fuzzy msgid "Change Edit Method" msgstr "Текст" #: common/tool/actions.cpp:204 #, fuzzy msgid "Change edit method constraints" msgstr "Промјена облика курсора" #: common/tool/actions.cpp:209 #, fuzzy msgid "Show Search Panel" msgstr "Својства текста" #: common/tool/actions.cpp:209 #, fuzzy msgid "Show/hide the search panel" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:215 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:56 msgid "Find" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:215 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:221 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 msgid "Find and Replace" msgstr "Пронађи и замјени" #: common/tool/actions.cpp:221 #, fuzzy msgid "Find and replace text" msgstr "Пронађи и замјени" #: common/tool/actions.cpp:227 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:227 #, fuzzy msgid "Find next match" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:233 #, fuzzy msgid "Find Next Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:239 #, fuzzy msgid "Replace and Find Next" msgstr "Стави текст" #: common/tool/actions.cpp:239 msgid "Replace current match and find next" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:245 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "Пронађи и замјени" #: common/tool/actions.cpp:245 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: common/tool/actions.cpp:256 #, fuzzy msgid "Previous Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:256 msgid "Go to previous marker in Checker window" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:262 #, fuzzy msgid "Next Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:262 msgid "Go to next marker in Checker window" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:268 #, fuzzy msgid "Exclude Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:268 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:280 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "&Освјежи" #: common/tool/actions.cpp:291 msgid "Zoom to Fit" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:296 #, fuzzy msgid "Zoom to Objects" msgstr "Нема објеката" #: common/tool/actions.cpp:307 msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:318 #, fuzzy msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "Умањити" #: common/tool/actions.cpp:324 common/widgets/mathplot.cpp:1667 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:122 msgid "Zoom In" msgstr "Увећати" #: common/tool/actions.cpp:330 common/widgets/mathplot.cpp:1668 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:123 msgid "Zoom Out" msgstr "Умањити" #: common/tool/actions.cpp:336 common/widgets/mathplot.cpp:1665 #, fuzzy msgid "Center on Cursor" msgstr "Центар" #: common/tool/actions.cpp:342 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "Појасни избор" #: common/tool/actions.cpp:355 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:361 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:367 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:373 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Десно" #: common/tool/actions.cpp:380 #, fuzzy msgid "Cursor Up Fast" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:386 #, fuzzy msgid "Cursor Down Fast" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:392 #, fuzzy msgid "Cursor Left Fast" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:398 #, fuzzy msgid "Cursor Right Fast" msgstr "Облик курсора:" #: common/tool/actions.cpp:404 msgid "Click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:404 msgid "Performs left mouse button click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:410 msgid "Double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:410 msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:418 #, fuzzy msgid "Pin Library" msgstr "Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:419 msgid "Keep the library at the top of the list" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:423 #, fuzzy msgid "Unpin Library" msgstr "Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:424 msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:429 msgid "Pan Up" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:435 #, fuzzy msgid "Pan Down" msgstr "Доле" #: common/tool/actions.cpp:441 #, fuzzy msgid "Pan Left" msgstr "Лијево" #: common/tool/actions.cpp:447 #, fuzzy msgid "Pan Right" msgstr "Десно" #: common/tool/actions.cpp:454 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "Додај лук" #: common/tool/actions.cpp:459 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Додај лук" #: common/tool/actions.cpp:464 #, fuzzy msgid "Switch to Next Grid" msgstr "Пројект" #: common/tool/actions.cpp:468 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "Пројект" #: common/tool/actions.cpp:473 #, fuzzy msgid "Set the grid origin point" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:486 #, fuzzy msgid "Show Grid" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:486 #, fuzzy msgid "Display background grid in the edit window" msgstr "Бијела и смеђа" #: common/tool/actions.cpp:491 #, fuzzy msgid "Grid Properties..." msgstr "Својства..." #: common/tool/actions.cpp:491 #, fuzzy msgid "Set grid dimensions" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:496 #, fuzzy msgid "Use inches" msgstr "инчи" #: common/tool/actions.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50 msgid "Mils" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:501 #, fuzzy msgid "Use mils" msgstr "mils" #: common/tool/actions.cpp:506 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:49 msgid "Millimeters" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:506 #, fuzzy msgid "Use millimeters" msgstr "милиметри" #: common/tool/actions.cpp:517 common/widgets/lib_tree.cpp:663 #, fuzzy msgid "Select Columns" msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:522 #, fuzzy msgid "Switch units" msgstr "Промјени јединице" #: common/tool/actions.cpp:522 msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:527 #, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "Опције приказивања" #: common/tool/actions.cpp:527 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:533 msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:539 #, fuzzy msgid "Always Show Cursor" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:539 msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:544 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:544 msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:550 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode" msgstr "Креирање слојева" #: common/tool/actions.cpp:551 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:557 msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:558 msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:563 #, fuzzy msgid "Draw Bounding Boxes" msgstr "Опције цртања" #: common/tool/actions.cpp:568 #, fuzzy msgid "Select item(s)" msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:575 msgid "Measure Tool" msgstr "Алат за мјерење" #: common/tool/actions.cpp:575 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Интерактивно измјерите растојање између тачака" #: common/tool/actions.cpp:586 #, fuzzy msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:591 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:106 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Симбол" #: common/tool/actions.cpp:591 msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Претражи библиотеке симбола" #: common/tool/actions.cpp:596 msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "Креирај, избриши и уреди симболе" #: common/tool/actions.cpp:601 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:114 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" msgstr "библиотека" #: common/tool/actions.cpp:601 #, fuzzy msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:606 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit footprints" msgstr "Креирање зона" #: common/tool/actions.cpp:612 msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:612 msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:617 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "Додјела шеме" #: common/tool/actions.cpp:617 msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:627 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:68 msgid "Configure Paths..." msgstr "Конфигуриши путање..." #: common/tool/actions.cpp:627 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:632 #, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:633 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:638 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:639 msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:644 #, fuzzy msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "&Почетак у KiCad-у" #: common/tool/actions.cpp:645 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:650 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:183 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "&Помоћ" #: common/tool/actions.cpp:651 msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:657 #, fuzzy msgid "List Hotkeys..." msgstr "Листа грешака:" #: common/tool/actions.cpp:658 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:663 msgid "Get Involved" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:664 msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:670 #, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:674 #, fuzzy msgid "Report Bug" msgstr "Report фајл" #: common/tool/common_control.cpp:210 #, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:213 common/tool/common_control.cpp:233 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Фајл није пронађен" #: common/tool/common_control.cpp:230 #, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:260 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:263 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:275 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/grid_menu.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Grid: %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: common/tool/grid_menu.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "User grid: %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: common/tool/selection_tool.cpp:284 #, fuzzy msgid "Select &All\tA" msgstr "Изабери све" #: common/tool/selection_tool.cpp:287 #, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "Нема конекције" #: common/tool/zoom_menu.cpp:67 #, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "" #: common/validators.cpp:250 #, c-format msgid "Incorrect value: %s" msgstr "Нетачна вриједност: %s" #: common/validators.cpp:294 msgid "Entry contains trailing white space." msgstr "" #: common/validators.cpp:298 msgid "Entry contains leading white space." msgstr "" #: common/validators.cpp:302 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid library identifier format." msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID." #: common/validators.cpp:309 #, fuzzy msgid "Library Identifier Validation Error" msgstr "Поље" #: common/validators.cpp:356 #, fuzzy msgid "Invalid signal name" msgstr "Попуњавање зона" #: common/validators.cpp:367 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "" #: common/validators.cpp:370 msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "" #: common/view/view.cpp:537 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "" #: common/widgets/font_choice.cpp:58 #, fuzzy msgid "<not found>" msgstr "%s није пронађен" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Footprint not found." msgstr "Маркер није пронађен" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:141 msgid "No default footprint" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 msgid "Accelerated graphics" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 msgid "Fallback graphics" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 #, fuzzy msgid "Rendering Engine" msgstr "Render опције" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91 msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104 msgid "Grid Options" msgstr "Опције мреже" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109 msgid "Dots" msgstr "Тачкице" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 msgid "Lines" msgstr "Линије" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 msgid "Small crosses" msgstr "Мали крстићи" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115 msgid "Grid Style" msgstr "Стил мрежице" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127 msgid "Grid thickness:" msgstr "Дебљина мрежице:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:172 msgid "px" msgstr "px" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143 msgid "Min grid spacing:" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159 #, fuzzy msgid "Snap to Grid:" msgstr "Прикажи" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:308 msgid "Always" msgstr "Увијек" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163 #, fuzzy msgid "When grid shown" msgstr "Изабери језик" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:308 msgid "Never" msgstr "Никад" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 msgid "Cursor Options" msgstr "Опције показивача" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195 msgid "Small crosshair" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196 msgid "Full window crosshair" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201 #, fuzzy msgid "Cursor Shape" msgstr "Облик курсора:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:206 msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:209 #, fuzzy msgid "Always show crosshairs" msgstr "Прикажи" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:407 msgid "Select a File" msgstr "Изабери фајл" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:439 msgid "Select Path" msgstr "Изабери путању" #: common/widgets/lib_tree.cpp:287 msgid "recent searches" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1665 msgid "Center plot view to this position" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1666 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 msgid "Fit on Screen" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1666 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1667 msgid "Zoom in plot view." msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1668 msgid "Zoom out plot view." msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:58 msgid "<no net>" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:59 #, fuzzy msgid "<create net>" msgstr "Креирање зона" #: common/widgets/net_selector.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:659 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:702 msgid "Filter:" msgstr "Филтер:" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:69 common/widgets/paged_dialog.cpp:328 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:171 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:290 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:442 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:360 msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:320 #, c-format msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "Врати %s на почетна подешавања" #: common/widgets/properties_panel.cpp:46 #: common/widgets/properties_panel.cpp:75 #, fuzzy msgid "No objects selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: common/widgets/properties_panel.cpp:89 #, fuzzy msgid "Multiple objects selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: common/widgets/unit_binder.cpp:260 #, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: common/widgets/unit_binder.cpp:276 #, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:98 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:105 msgid "Command:" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:113 msgid "Current key:" msgstr "Тренутно дугме:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145 #, fuzzy msgid "Set Hotkey" msgstr "Изабери језик" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:402 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:403 msgid "Undo Changes" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:404 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Чисто" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:405 msgid "Restore Default" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:441 #, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:447 msgid "Confirm change" msgstr "Потврди промјену" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:467 msgid "Command" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:470 msgid "(double-click to edit)" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:473 msgid "Hotkey" msgstr "" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:242 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:217 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:243 msgid "Warning:" msgstr "Упозорење:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244 msgid "Info:" msgstr "Информација:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:914 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:851 #, fuzzy msgid "Save Report to File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:385 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:387 #, fuzzy msgid "File save error" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16 msgid "Output Messages" msgstr "Излазне поруке" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 msgid "Show:" msgstr "Прикажи:" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:121 eeschema/lib_item.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:693 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2379 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2398 msgid "All" msgstr "Све" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49 msgid "Warnings" msgstr "Упозорења" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:59 msgid "Actions" msgstr "Акције" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65 msgid "Infos" msgstr "Информације" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 msgid "Save..." msgstr "Сачувај..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 msgid "All files" msgstr "Сви фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:227 msgid "KiCad drawing symbol files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233 msgid "KiCad symbol library files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:240 #, fuzzy msgid "KiCad legacy symbol library files" msgstr "Учитавање " #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:246 #, fuzzy msgid "KiCad database library files" msgstr "Учитавање " #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:253 #, fuzzy msgid "All KiCad symbol library files" msgstr "Учитавање " #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:262 #, fuzzy msgid "KiCad project files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:268 #, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:275 #, fuzzy msgid "All KiCad project files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:282 #, fuzzy msgid "All KiCad schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289 #, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:296 #, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303 #, fuzzy msgid "Altium schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:309 #, fuzzy msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:315 #, fuzzy msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:321 msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:327 msgid "Eagle XML files" msgstr "Eagle XML фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:333 #, fuzzy msgid "OrcadPCB2 netlist files" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 msgid "KiCad netlist files" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 gerbview/files.cpp:52 msgid "Gerber files" msgstr "Gerber фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:393 msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:358 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:363 #, fuzzy msgid "CADSTAR PCB Archive files" msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:373 msgid "Altium Designer PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:378 msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:383 msgid "Altium Circuit Maker PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:388 msgid "Fabmaster PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:400 msgid "KiCad footprint files" msgstr "KiCad footprint фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:407 msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:414 msgid "Legacy footprint library files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:420 #, fuzzy msgid "Altium PCB footprint library files" msgstr "Учитавање " #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:426 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:432 msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:438 #, fuzzy msgid "Drawing sheet files" msgstr "Опције цртања" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:446 msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:454 gerbview/files.cpp:70 msgid "Drill files" msgstr "Drill фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461 msgid "SVG files" msgstr "SVG фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467 msgid "HTML files" msgstr "HTML фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:473 msgid "CSV Files" msgstr "CSV фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:479 msgid "Portable document format files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:485 msgid "PostScript files" msgstr "PostScript фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:491 msgid "Report files" msgstr "Report фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:497 #, fuzzy msgid "Component placement files" msgstr "Footprint place фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:503 msgid "VRML and X3D files" msgstr "VRML и X3D фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:509 msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "IDFv3 footprint фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:515 msgid "Text files" msgstr "Текст фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521 msgid "Legacy footprint export files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:527 #, fuzzy msgid "Electrical rule check file" msgstr "Електрична дужина" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:533 msgid "Spice library file" msgstr "Spice library фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:539 msgid "SPICE netlist file" msgstr "SPICE netlist фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:545 msgid "CadStar netlist file" msgstr "CadStar netlist фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:551 msgid "Symbol footprint association files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:557 msgid "Zip file" msgstr "Zip фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:563 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:569 msgid "DXF Files" msgstr "DXF фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:575 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22 msgid "Gerber job file" msgstr "Gerber job фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:581 msgid "Specctra DSN file" msgstr "Specctra DSN фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:588 #, fuzzy msgid "Specctra Session file" msgstr "S&pecctra DSN..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:595 msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "IPC-D-356 тест фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:602 msgid "Workbook file" msgstr "Workbook фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:609 msgid "PNG file" msgstr "PNG фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:615 msgid "Jpeg file" msgstr "Jpeg фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:621 #, fuzzy msgid "Hotkey file" msgstr "Листа грешака:" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена" #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: cvpcb/auto_associate.cpp:180 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:263 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:308 msgid "CvPcb Warning" msgstr "CvPcb упозорење" #: cvpcb/cvpcb.cpp:174 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table." msgstr "Грешка: " #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:67 cvpcb/menubar.cpp:51 msgid "Assign Footprints" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:111 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:115 msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:118 msgid "Filtered Footprints" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:130 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:224 #, fuzzy msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:405 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:633 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:796 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1699 eeschema/sch_symbol.cpp:2179 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:450 pcbnew/footprint.cpp:2871 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:105 msgid "Keywords" msgstr "Кључне ријечи" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:812 #, fuzzy msgid "Pin Count" msgstr "Дужина чиоде:" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:825 eeschema/sch_base_frame.cpp:576 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1682 eeschema/sch_symbol.cpp:1686 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1716 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1320 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:838 #, fuzzy msgid "Search Text" msgstr "претражи текст" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:842 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Филтер" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Филтрирано од стране %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:858 #, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:890 #, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "Локација библиотеке: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:892 #, fuzzy msgid "Library location: unknown" msgstr "Маркер није пронађен" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:905 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:906 msgid "Configuration Error" msgstr "Грешка у конфигурисању" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:910 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:929 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224 #, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:976 #, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51 #, c-format msgid "Project file: '%s'" msgstr "Датотека пројекта: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 #: kicad/project_tree_pane.cpp:783 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244 #, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "фајл не постоји" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:284 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:532 msgid "Add" msgstr "Додај" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 msgid "Remove" msgstr "Избриши" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:62 msgid "Move Up" msgstr "Помјери горе" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:67 msgid "Move Down" msgstr "Помјери доле ^" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 msgid "Edit File" msgstr "Уреди фајл" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1042 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:305 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:339 eeschema/sch_symbol.cpp:1661 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1706 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:460 pcbnew/footprint.cpp:2853 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:323 pcbnew/fp_text.cpp:276 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:121 pcbnew/pcb_dimension.cpp:305 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:90 msgid "Value" msgstr "Вриједност" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 msgid "Absolute" msgstr "Апсолутна" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 msgid "Relative" msgstr "Релативна" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Path Type" msgstr "Тип:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 #, fuzzy msgid "Cmp file assignment" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #, fuzzy msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:72 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176 msgid "Footprint Viewer" msgstr "" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:325 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 #, fuzzy msgid "Automatic Zoom on footprint change" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:428 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:437 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:492 pcbnew/footprint.cpp:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170 msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178 msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:307 msgid "Schematic saved" msgstr "Шема је сачувана" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:70 msgid "Footprint Filters:" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52 msgid "View selected footprint" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53 msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Association Files" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61 msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67 #, fuzzy msgid "Save to Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 #, fuzzy msgid "Save to Schematic and File" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75 msgid "" "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and " "schematic files" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 msgid "Select next unassigned symbol" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 #, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "Select previous unassigned symbol" msgstr "Симбол" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106 #, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Assign footprint" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116 msgid "Assign footprint to selected symbols" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121 #, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Delete association" msgstr "Избриши" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:129 #, fuzzy msgid "Delete selected footprint associations" msgstr "Избриши поље" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:134 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135 msgid "Delete all footprint associations" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 #, fuzzy msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "Избриши поље" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Filter by pin count" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:156 #, fuzzy msgid "Filter by library" msgstr "Изабери библиотеку" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157 msgid "Filter footprint list by library" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255 #, fuzzy msgid "Delete all associations?" msgstr "Избриши" #: eeschema/annotate.cpp:265 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:403 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:420 msgid "Annotation complete." msgstr "" #: eeschema/bom_plugins.cpp:46 #, c-format msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:689 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/component_references_lister.cpp:696 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/component_references_lister.cpp:714 #, c-format msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:753 #, c-format msgid "Duplicate items %s%s%s\n" msgstr "Удуплати предмете %s%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:777 #, c-format msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:793 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2452 eeschema/connection_graph.cpp:2483 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2746 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:3208 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:3225 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" #: eeschema/cross-probing.cpp:164 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s пин %s пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but pin %s not found" msgstr "%s пронађен али %s није пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:170 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:175 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s није пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:216 #, fuzzy msgid "Selected net:" msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:90 msgid "Annotation Messages:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 msgid "Annotate" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:27 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:347 msgid "Scope" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Entire schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Current sheet only" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Рефлекције" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Recurse into subsheets" msgstr "Крај линије" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Редослијед:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &X position" msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &Y position" msgstr "Сортирај компоненте по &Y позицији" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:90 msgid "Keep existing annotations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:90 msgid "Reset existing annotations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Нумерисање:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79 msgid "Use first free number after:" msgstr "Користи први слободан број након:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:85 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:88 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Clear Annotation" msgstr "Чисто" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85 #, fuzzy msgid "Annotate Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134 msgid "Generate" msgstr "Генериши" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216 #, fuzzy msgid "(file missing)" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293 #, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Searched:\n" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Generator nickname:" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 #, fuzzy msgid "Add Generator" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:390 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:419 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:748 #, fuzzy msgid "Generator File" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:438 #, fuzzy msgid "Generator file name not found." msgstr "Фајл није пронађен." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:459 msgid "Bill of Material Generation Help" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 msgid "BOM generator scripts:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Edit the script file in the text editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82 msgid "Remove the current generator script from list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92 msgid "Command line running the generator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Show console window" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116 msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 msgid "Bill of Material" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" "# 1 - Full documentation\n" "\n" "The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate " "netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and bom " "files***).\n" "\n" "# 2 - The intermediate Netlist File\n" "\n" "BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate netlist " "file* created by Eeschema.\n" "\n" "This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The " "intermediate netlist includes a large amount of data about your board and " "because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or " "other reports.\n" "\n" "Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the complete " "Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n" "\n" "# 3 - Conversion to a new format\n" "\n" "By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you " "can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this " "conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can " "be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML " "as input.\n" "\n" "XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a " "free program called `xsltproc` that you can download and install. The " "`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input " "file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an " "output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT " "conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is " "configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n" "\n" "A Python script is somewhat more easy to create.\n" "\n" "# 4 - Initialization of the dialog window\n" "\n" "You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the " "Add Plugin button.\n" "\n" "## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n" "\n" "The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following " "information:\n" "\n" " * The title: for instance, the name of the netlist format.\n" " * The command line to launch the converter (usually a script).\n" "\n" "***Note (Windows only):***\n" "*By default, the command line runs with hidden console window and output is " "redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running " "command, set the checkbox \"Show console window\".*\n" "\n" "Once you click on the generate button the following will happen:\n" "\n" "1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test." "xml`.\n" "2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output " "file.\n" "\n" "## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n" "\n" "Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to " "the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following " "command.\n" "\n" "```\n" "xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file to " "convert>\n" "```\n" "\n" "On Windows the command line is the following.\n" "\n" "```\n" "f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl " "\"%I\"\n" "```\n" "\n" "On Linux the command becomes as following.\n" "\n" "```\n" "xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n" "```\n" "where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n" "\n" "Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to " "have spaces after the substitution by Eeschema.\n" "\n" "If a Python script is used, the command line is something like (depending on " "the Python script):\n" "\n" "```\n" "python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n" "```\n" "\n" "or\n" "\n" "```\n" "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" " "\"%O\"\n" "```\n" "\n" "The command line format accepts parameters for filenames. The supported " "formatting parameters are:\n" "\n" " * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n" " * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n" " * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n" "(the intermediate net file).\n" " * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n" "chosen output file.\n" "\n" "`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full " "root sheet filename with extension \".xml\").\n" "`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet " "filename minus extension).\n" "`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root " "sheet filename minus extension).\n" "`%P` will be replaced by the actual current project path.\n" "\n" "## 4.3 - Command line format:\n" "\n" "### 4.3.1 - Remark:\n" "\n" "Most of time, the created file must have an extension, depending on its " "type.\n" "Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n" "\n" "For instance:\n" "\n" " * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n" " * **%O.htm** to create a .html file.\n" " * **%O.bom** to create a .bom file.\n" "\n" "### 4.3.2 Example for xsltproc:\n" "\n" "The command line format for xsltproc is the following:\n" "\n" "```\n" "<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n" "```\n" "\n" "On Windows:\n" "```\n" "f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/" "netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" "On Linux:\n" "```\n" "xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." "xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" "The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows " "and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n" "\n" "\n" "### 4.3.3 Example for Python scripts:\n" "\n" "Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n" "\n" " `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n" "\n" "the command line format for python is something like:\n" "\n" "```\n" "python <script file name> <input filename> <output filename>\n" "```\n" "\n" "On Windows:\n" "```\n" "python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " "\"%O.html\"\n" "```\n" "\n" "On Linux:\n" "```\n" "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " "\"%O.csv\"\n" "```\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66 #, fuzzy msgid "Change all symbols in schematic" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67 #, fuzzy msgid "Change Symbols" msgstr "Симбол у кеш меморији:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76 #, fuzzy msgid "Change selected symbol(s)" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93 #, fuzzy msgid "Change symbols matching reference designator:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94 msgid "Change symbols matching value:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95 msgid "Change symbols matching library identifier:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132 #, fuzzy msgid "Update Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in new symbol" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 #, fuzzy msgid "Reset fields if empty in new symbol" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 #, fuzzy msgid "Update field text" msgstr "Унесите текст филтера" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136 #, fuzzy msgid "Update field visibilities" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137 msgid "Update field sizes and styles" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138 #, fuzzy msgid "Update field positions" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139 #, fuzzy msgid "Update symbol attributes" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:158 msgid "Change" msgstr "Промјени" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:102 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:60 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:111 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:136 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:144 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:70 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:693 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:158 msgid "Update" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:539 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:549 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:556 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Промијенити симболе %s са '%s' у'%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:567 #, fuzzy msgid "*** symbol not found ***" msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:576 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Update all symbols in schematic" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Update selected symbol(s)" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Update symbols matching reference designator:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Update symbols matching value:" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45 msgid "Update symbols matching library identifier:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "New library identifier:" msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Update/reset Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Update Options" msgstr "Опције:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in library symbol" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97 msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Reset fields if empty in library symbol" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Update/reset field text" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Update/reset field visibilities" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78 msgid "Update/reset field sizes and styles" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Update/reset field positions" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Update/reset symbol attributes" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100 #, fuzzy msgid "Update Symbols from Library" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95 msgid "Select with Browser" msgstr "Изабери са претраживачем" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:158 #, fuzzy msgid "Place repeated copies" msgstr "Стави " #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:160 #, fuzzy msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." msgstr "Сачувај копију симбола" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:162 #, fuzzy msgid "Place all units" msgstr "Стави ћелије" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:164 msgid "Sequentially place all units of the symbol." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:414 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:473 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:77 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:202 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:437 msgid "No footprint specified" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:450 msgid "Invalid footprint specified" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:534 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:292 msgid "No symbol selected" msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:545 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library identifier %s is not valid." msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:642 #, c-format msgid "Available Candidates for %s " msgstr "Доступни кандидати за %s " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:646 #, c-format msgid "Candidates count %d " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:657 #, c-format msgid "%u link(s) mapped, %u not found" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:663 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:694 msgid "Invalid symbol library identifier" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:745 #, c-format msgid "" "Error loading symbol %s from library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2187 msgid "Symbols" msgstr "Симболи" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Current Library Reference" msgstr "библиотека" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "New Library Reference" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58 msgid "Map Orphans" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59 msgid "" "If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "libraries." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Update symbol fields from new library" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64 msgid "" "Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" "Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57 #, fuzzy msgid "Symbol Library References" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:99 #, fuzzy msgid "Run ERC" msgstr "Покрени DRC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:151 msgid "Show Annotation dialog" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:164 msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:299 #, fuzzy msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:299 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1134 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Delete All Markers" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:301 msgid "Errors and Warnings Only" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:301 msgid "Errors, Warnings and Exclusions" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:417 #, c-format msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:421 msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 msgid "Done.<br><br>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:473 #, fuzzy msgid "Checking sheet names..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:479 #, fuzzy msgid "Checking bus conflicts..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:484 #, fuzzy msgid "Checking conflicts..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:491 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69 #, fuzzy msgid "Checking footprints..." msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:495 #, fuzzy msgid "Checking pins..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:512 #, fuzzy msgid "Checking labels..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:518 #, fuzzy msgid "Checking for unresolved variables..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:524 msgid "Checking no connect pins for connections..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:530 msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:536 #, fuzzy msgid "Checking for off grid pins and wires..." msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:566 msgid "errors" msgstr "грешке" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:619 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:567 msgid "warnings" msgstr "упозорења" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:620 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:568 msgid "appropriate" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:625 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:573 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:626 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:574 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Биће стављено назад у %s листу" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:630 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:585 msgid "Exclude this violation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:631 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:586 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:643 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:620 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:645 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:651 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:622 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:629 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:649 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:627 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:654 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:633 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:655 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:635 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:662 msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:666 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:640 #, fuzzy msgid "Edit violation severities..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:667 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:860 #, fuzzy msgid "Open the Schematic Setup... dialog" msgstr "Отвори" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:759 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79 msgid "Pin Conflicts Map" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:763 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:865 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:113 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:803 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:818 msgid "Violation Severity" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:860 #, fuzzy msgid "Edit ignored violations..." msgstr "Измјени опције круга..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:933 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:485 #, fuzzy, c-format msgid "Report file '%s' created." msgstr "Report фајлови" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:951 #, c-format msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:966 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:990 #, c-format msgid "" "\n" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 msgid "Tests Running..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 msgid "Click on items to highlight them on the board." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Violations (%s)" msgstr "Ротација" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:149 #, c-format msgid "Ignored Tests (%s)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55 msgid "Exclusions" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Delete Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:100 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:190 msgid "Power symbol value field text cannot be changed." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:362 #, fuzzy msgid "Illegal reference designator value!" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:370 #, fuzzy msgid "Value may not be empty." msgstr "Празан текст!" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:503 #, fuzzy msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:676 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:460 msgid "" "Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup " "> General > Formatting" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26 msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:77 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:298 #, fuzzy msgid "Show field name" msgstr "Ново име поља:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:95 msgid "Show the field name in addtion to its value" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Allow autoplacement" msgstr "Аутоматски стави компоненте" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:105 msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:188 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:85 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:83 msgid "Font:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "KiCad Font" msgstr "KiCad грешка" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:149 #: eeschema/sch_label.cpp:876 eeschema/sch_text.cpp:507 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Поравнати улијево" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Align horizontal center" msgstr "Поравнати ка центру" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129 #: eeschema/sch_label.cpp:874 eeschema/sch_text.cpp:505 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Поравнати удесно" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:129 #: eeschema/sch_label.cpp:877 eeschema/sch_text.cpp:508 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "Поравнати ка врху" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:141 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164 #, fuzzy msgid "Align vertical center" msgstr "Поравнати ка центру" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:159 #: eeschema/sch_label.cpp:875 eeschema/sch_text.cpp:506 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "Поравнати ка дну" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:197 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Вертикално" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:209 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:243 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:167 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:176 msgid "Text size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:223 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:45 msgid "Color:" msgstr "Боја:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170 msgid "Position X:" msgstr "X позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 msgid "Position Y:" msgstr "Y позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:198 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:288 msgid "Common to all units" msgstr "Заједничко свим јединицама" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:271 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:201 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:291 msgid "Common to all body styles" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:102 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:90 #, fuzzy msgid "Text Item Properties" msgstr "претражи текст" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Other symbol fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39 msgid "Wires && wire labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 msgid "Buses && bus labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Sheet titles" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Other sheet fields" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Sheet borders && backgrounds" msgstr "Тијело" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:53 msgid "Filters" msgstr "Филтери" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Filter other symbol fields by name:" msgstr "Ново име поља:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Filter items by parent reference designator:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104 msgid "Filter items by parent symbol library id:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:110 msgid "Filter items by parent symbol type:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Non-power symbols" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Power symbols" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 msgid "Filter items by net:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Only include selected items" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Set To" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "Text color:" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221 #: eeschema/pin_type.cpp:129 msgid "Up" msgstr "Горе" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221 #: eeschema/pin_type.cpp:130 msgid "Down" msgstr "Доле" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:261 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:285 #: include/widgets/ui_common.h:43 #, fuzzy msgid "-- leave unchanged --" msgstr "Сачувај промјене" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:257 #, fuzzy msgid "H Align:" msgstr "Поравнати хоризонтално:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:267 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:277 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:301 #, fuzzy msgid "(fields only)" msgstr "назив поља" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:281 #, fuzzy msgid "V Align:" msgstr "Поравнати вертикално:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:323 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1259 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1500 msgid "Line width:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:337 #, fuzzy msgid "Line color:" msgstr "Дефинисане боје" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Line style:" msgstr "Стил линије:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:362 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Fill color:" msgstr "Дефинисане боје" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:371 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Junction size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:385 #, fuzzy msgid "Junction color:" msgstr "Појасни избор" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:102 msgid "Edit Text and Graphic Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31 msgid "symbol" msgstr "симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating symbol library table '%s'.\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74 msgid "Please select a symbol library table file." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:257 #, c-format msgid "File '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading symbol library table '%s'.\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create global library table '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1708 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1720 #, fuzzy msgid "Diameter:" msgstr "метар" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Clear color to use Schematic Editor colors." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59 #, fuzzy msgid "Junction Properties" msgstr "Својства лука" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Pin length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:99 msgid "Global Label Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:100 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.h:117 msgid "Label Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102 #, fuzzy msgid "Directive Label Properties" msgstr "Својства материјала" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:103 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:438 #, fuzzy msgid "Label can not be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:638 #, fuzzy msgid "The first field is mandatory." msgstr "Првих %d поља су обавезна." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:39 msgid "Label:" msgstr "Ознака:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:32 msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:159 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33 msgid "Syntax help" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show syntax help window" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27 msgid "Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:768 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:35 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:101 msgid "Show" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:341 msgid "H Align" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:342 msgid "V Align" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:345 eeschema/lib_field.cpp:535 #: eeschema/lib_text.cpp:394 eeschema/lib_textbox.cpp:459 #: eeschema/sch_field.cpp:750 eeschema/sch_label.cpp:870 #: eeschema/sch_text.cpp:501 eeschema/sch_textbox.cpp:447 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1230 msgid "Text Size" msgstr "Величина текста" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:346 eeschema/lib_pin.cpp:1159 #: eeschema/sch_pin.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 #: pcbnew/footprint.cpp:2855 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107 #: pcbnew/pad.cpp:1727 msgid "Orientation" msgstr "Оријентација" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:347 msgid "X Position" msgstr "X позиција" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:64 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:348 msgid "Y Position" msgstr "Y позиција" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:349 eeschema/lib_field.cpp:531 #: eeschema/lib_text.cpp:390 eeschema/lib_textbox.cpp:453 #: eeschema/sch_field.cpp:746 eeschema/sch_label.cpp:864 #: eeschema/sch_text.cpp:495 eeschema/sch_textbox.cpp:441 #: pcbnew/fp_text.cpp:306 pcbnew/fp_textbox.cpp:312 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:328 pcbnew/pcb_text.cpp:142 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:308 msgid "Font" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:87 msgid "Add field" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:105 msgid "Delete field" msgstr "Избриши поље" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55 #: eeschema/pin_type.cpp:52 eeschema/pin_type.cpp:244 #: eeschema/sch_label.cpp:145 msgid "Input" msgstr "Унос" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:58 #: eeschema/pin_type.cpp:53 eeschema/pin_type.cpp:245 #: eeschema/sch_label.cpp:146 msgid "Output" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:61 #: eeschema/pin_type.cpp:54 eeschema/pin_type.cpp:246 #: eeschema/sch_label.cpp:147 msgid "Bidirectional" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:64 #: eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/pin_type.cpp:247 msgid "Tri-state" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:67 #: eeschema/pin_type.cpp:56 eeschema/pin_type.cpp:248 #: eeschema/sch_label.cpp:149 msgid "Passive" msgstr "Пасивно" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Dot" msgstr "Тачкице" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172 msgid "Diamond" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Формат" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 msgid "Auto" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:44 msgid "ALL" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Стандардни тип" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:46 #, fuzzy msgid "Alternate" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231 msgid "Count" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:158 eeschema/lib_pin.cpp:1149 #: eeschema/sch_pin.cpp:218 msgid "Number" msgstr "Број" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:273 msgid "Electrical Type" msgstr "Електрични тип" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:274 #, fuzzy msgid "Graphic Style" msgstr "Стил" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Number Text Size" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Name Text Size" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100 msgid "De Morgan" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:823 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:108 msgid "Read Only" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1163 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1452 msgid "Save changes?" msgstr "Сачувај промјене?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:25 msgid "Pin numbers:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1504 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Pin count:" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Duplicate pins:" msgstr "Удуплај:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:136 msgid "Group by name" msgstr "Групиши по имену" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Group Selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Filter by unit:" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81 msgid "Pin Table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:127 msgid "Symbol name:" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:35 msgid "" "The symbol name in library and also the default\n" "symbol value when loaded in the schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42 msgid "Derive from existing symbol:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:251 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:207 msgid "Combo!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:47 msgid "" "Select symbol in the current library as parent symbol.\n" "\n" "This was previously known as an alias. Do not select\n" "an existing symbol to create a new root symbol." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Default reference designator:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55 msgid "U" msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58 msgid "Number of units per package:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:203 #, fuzzy msgid "All units are interchangeable" msgstr "јединице" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:204 msgid "" "Check this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Create symbol as power symbol" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:182 msgid "Exclude from schematic bill of materials" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:185 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:203 #, fuzzy msgid "Exclude from board" msgstr "Чисто" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Pin name position offset:" msgstr "Помак позиције:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120 msgid "Show pin number text" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124 msgid "Show pin name text" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Pin name inside" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74 #, fuzzy msgid "New Symbol" msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Редослијед:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:253 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Стил" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:103 msgid "Fill Style" msgstr "Начин попуњавања" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:110 msgid "Do not fill" msgstr "Не попуњавати" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:113 msgid "Fill with body outline color" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:116 msgid "Fill with body background color" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Fill with:" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:195 #, fuzzy msgid "Private to Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:153 msgid "Common to all &units in symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Common to all body &styles (De Morgan)" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:88 #, fuzzy msgid "Drawing Properties" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:237 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:597 msgid "References must start with a letter." msgstr "Референце морају почети са словом." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:200 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:614 msgid "Fields must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:274 msgid "Aliased symbol must have a parent selected" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:286 msgid "Delete extra units from symbol?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:292 #, fuzzy msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:319 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:441 #, c-format msgid "The name '%s' is already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:524 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:742 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:907 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "Првих %d поља су обавезна." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:659 #, fuzzy msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:702 msgid "Edit Footprint Filter" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:114 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:121 msgid "Keywords:" msgstr "Кључне ријечи:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Derive from symbol:" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:153 msgid "<None>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:154 msgid "" "Select symbol to derive this symbol from or select\n" "<None> for root symbol.\n" "\n" "Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n" "This is no longer the case and all symbols are either\n" "derived from another symbols or they stand alone as\n" "root symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Has alternate body style (De Morgan)" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:177 #, fuzzy msgid "Define as power symbol" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 msgid "" "Setting this option makes the symbol in question appear in the\n" "\"add power port\" dialog. It will lock the value text to protect it\n" "from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:191 msgid "Number of Units:" msgstr "Број јединица:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:193 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" msgstr "Унеси број јединица за симбол који садржи више од једне јединице" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Pin Text Options" msgstr "Опције:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Show pin number" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182 msgid "Show or hide pin numbers" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:226 msgid "Show pin name" msgstr "Покажи име чиоде" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:228 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:188 msgid "Show or hide pin names" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:235 msgid "Place pin names inside" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:237 msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:244 msgid "Position offset:" msgstr "Помак позиције:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:246 msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:253 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:167 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:147 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:156 msgid "units" msgstr "јединице" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:284 msgid "Footprint filters:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:286 msgid "" "A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:297 #, fuzzy msgid "Add footprint filter" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:302 msgid "Edit footprint filter" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:310 #, fuzzy msgid "Delete footprint filter" msgstr "Избриши поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:324 msgid "Footprint Filters" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Simulation Model..." msgstr "Уреди Spice модел..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:115 #, fuzzy msgid "Library Symbol Properties" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:487 #, fuzzy msgid "Text can not be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:259 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:262 #, fuzzy msgid "Background fill" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:285 #, fuzzy msgid "Private to symbol editor" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:108 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103 #, fuzzy msgid "Text Box Properties" msgstr "Својства текста" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:68 #, fuzzy msgid "Line Properties" msgstr "Својства круга" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 msgid "Conflicting Labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:105 #, fuzzy msgid "New Label" msgstr "Нови" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:106 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:306 pcbnew/pad.cpp:961 pcbnew/pcb_dimension.cpp:362 #: pcbnew/pcb_group.cpp:351 pcbnew/pcb_shape.cpp:302 pcbnew/pcb_text.cpp:134 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:302 pcbnew/pcb_track.cpp:937 pcbnew/zone.cpp:576 msgid "Status" msgstr "Статус" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:214 msgid "Updated" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19 msgid "" "This schematic has one or more buses with more than one label.\n" "This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23 msgid "" "Please select a new name for each of the buses below.\n" "A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Proposed new name:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45 msgid "Accept Name" msgstr "Прихвати име" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53 msgid "Migrate Buses" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:277 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 #, fuzzy msgid "Export Netlist" msgstr "Унеси" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:323 msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396 #, fuzzy msgid "Use current sheet as root" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 #, fuzzy msgid "Export netlist only for the current sheet" msgstr "Остало:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:355 #, fuzzy msgid "Save all voltages" msgstr "Сачувај све промјене" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:356 msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 #, fuzzy msgid "Save all currents" msgstr "Сачувај све промјене" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 msgid "External simulator command:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:369 msgid "" "Enter the command line to run spice\n" "Usually <path to spice binary> %I\n" "%I will be replaced by the actual spice netlist name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:449 msgid "Netlist command:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:493 #, fuzzy msgid "Save Netlist File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s Export" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:564 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:55 msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:691 #, fuzzy msgid "This plugin already exists." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:724 msgid "You must provide a netlist generator command string" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:730 msgid "You must provide a netlist generator title" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Add Generator..." msgstr "Додај библиотеку..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Remove Generator" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:554 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1063 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:90 msgid "Command line to run the generator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Browse Generators..." msgstr "Претражи..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:107 #, fuzzy msgid "Script Generator Properties" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:212 msgid "Alternate Pin Name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:197 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:353 msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274 msgid "Exit sync pins mode" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:289 msgid "" "Synchronized pins mode is enabled.\n" "Similar pins will be edited regardless of this option." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:294 msgid "If checked, this pin will exist in all units." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:298 msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:319 #, fuzzy msgid "Alternate pin definitions must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:339 #, c-format msgid "" "This pin is not on a %d mils grid which will make it difficult to connect to " "in the schematic.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434 #, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode." msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:436 msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:438 msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Pin &name:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Pin num&ber:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:52 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "&X position:" msgstr "X позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Y position:" msgstr "Y позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Pin length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "N&ame text size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Number text si&ze:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Electrical type:" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:98 msgid "Used by the ERC." msgstr "ERC га користи." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:105 msgid "Graphic style:" msgstr "Начин графике:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:162 msgid "&Visible" msgstr "&Видљиво" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Преглед" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Alternate pin definitions" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104 msgid "Pin Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:110 #, fuzzy msgid "Plot All Pages" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:111 #, fuzzy msgid "Plot Current Page" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:300 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:505 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:221 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:582 #, fuzzy msgid "Select Output Directory" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:522 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "'%s'?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:319 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:524 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:229 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:239 msgid "Plot Output Directory" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:276 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Schematic size" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:282 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76 msgid "A5" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:283 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:298 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 msgid "A4" msgstr "A4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:284 msgid "A3" msgstr "A3" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:285 msgid "A2" msgstr "A2" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:286 msgid "A1" msgstr "A1" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:287 msgid "A0" msgstr "A0" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:288 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:299 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:143 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:182 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:100 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:284 msgid "A" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:289 msgid "B" msgstr "B" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:290 msgid "C" msgstr "C" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:291 msgid "D" msgstr "D" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:292 msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:434 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1115 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36 #, fuzzy msgid "Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:440 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write plot files to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:514 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:688 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1047 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1183 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Plotted to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:534 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:704 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:883 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1065 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:619 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1110 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 msgid "Done." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:854 eeschema/hierarch.cpp:291 msgid "Root" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Plotted to '%s'.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1196 msgid "Done" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1271 #, c-format msgid "Falling back to user path '%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1300 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1338 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot normalize path '%s%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1325 msgid "No project or path defined for the current schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36 msgid "Output directory:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "DXF" msgstr "DXF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 msgid "Page size:" msgstr "Величина странице:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 msgid "Plot drawing sheet" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 msgid "Plot the drawing sheet border and title block" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Бијела и смеђа" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Plot background color" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Color theme:" msgstr "Боја:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "Select the color theme to use for plotting" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:111 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "Default line width:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 #, fuzzy msgid "HPGL Options" msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Position and units:" msgstr "X позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:133 msgid "Bottom left, plotter units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:133 msgid "Centered, plotter units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:133 msgid "Page fit, user units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:133 msgid "Content fit, user units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Pen width:" msgstr "Дужина:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Other options" msgstr "Остало:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open file after plot" msgstr "Унесите текст филтера" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:162 msgid "Open output file with associated application after successful plot" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88 #, fuzzy msgid "Plot Schematic Options" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:333 #, fuzzy msgid "Print Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:365 #, fuzzy, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Print in &black and white only" msgstr "Бијела и смеђа" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:209 #, fuzzy msgid "Print background color" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:214 msgid "Use a different color theme for printing:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:101 msgid "" "This schematic was made using older symbol libraries which may break the " "schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " "Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " "library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 msgid "Accept" msgstr "Прихвати" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:122 msgid "Symbol Name" msgstr "Име симбола" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:126 msgid "Action Taken" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1041 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1660 eeschema/sch_symbol.cpp:1704 #: pcbnew/footprint.cpp:2851 pcbnew/fp_text.cpp:276 msgid "Reference" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:150 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:300 msgid "Rescue Symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151 #, fuzzy msgid "Skip Symbol Rescue" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:233 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:296 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" "This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 msgid "Symbols to update:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Instances of this symbol:" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55 msgid "Cached Symbol:" msgstr "Симбол у кеш меморији:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:78 msgid "Library Symbol:" msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Never Show Again" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67 #: eeschema/project_rescue.cpp:589 eeschema/project_rescue.cpp:604 #, fuzzy msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Пројект" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:67 msgid "Import Settings" msgstr "Унеси поставке" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:113 msgid "Import Settings From" msgstr "Унеси поставке из" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:125 msgid "File not found." msgstr "Фајл није пронађен." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22 msgid "Import from:" msgstr "Унеси из:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45 msgid "Import:" msgstr "Унеси:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Formatting preferences" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Field name templates" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 msgid "Pin conflict map" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Violation severities" msgstr "Поставке симулације" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Net classes" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "&Search for:" msgstr "претражи текст" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Text with optional wildcards" msgstr "претражи текст" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Пронађи и замјени" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 msgid "Direction:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 msgid "F&orward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66 msgid "&Backward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82 msgid "&Match case" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Кључне ријечи" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49 msgid "Wildcards" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Search pin &names and numbers" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Search hidden fields" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 msgid "Search the current &sheet only" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Replace matches in reference designators" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Find" msgstr "&Пронађи" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 msgid "&Replace" msgstr "&Замјени" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Пронађи и замјени" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 #, fuzzy msgid "Schematic Setup" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:42 #, fuzzy msgid "Import Settings from Another Project..." msgstr "Унеси поставке из" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:77 #, fuzzy msgid "Electrical Rules" msgstr "Електрични тип" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:81 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:663 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 msgid "Project" msgstr "Пројект" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:508 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2229 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:83 #, fuzzy msgid "Bus Alias Definitions" msgstr "Псеудоним" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106 #, fuzzy msgid "Text Variables" msgstr "Текст фајлови" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:93 msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:130 #, c-format msgid "" "Error importing settings from project:\n" "Project file %s could not be loaded." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:74 msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1276 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Filled shape" msgstr "Облик" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:79 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Својства лука" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:86 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:255 #, fuzzy msgid "A sheet must have a valid file name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:265 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:299 #, fuzzy msgid "Use relative path for sheet file?" msgstr "Користити релативну путању?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "Sheet File Path" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303 msgid "" "Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic " "portability across systems and platforms. Using absolute paths can result " "in portability issues." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:307 #, fuzzy msgid "Use Relative Path" msgstr "Користити релативну путању?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:308 #, fuzzy msgid "Use Absolute Path" msgstr "Апсолутна" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:339 #, fuzzy msgid "Untitled Sheet" msgstr "Додај" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:365 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:367 #, c-format msgid "" "To see individual item colors uncheck '%s'\n" "in Preferences > Eeschema > Colors." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:414 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:416 #, fuzzy msgid "Invalid Schematic File" msgstr "Schematic фајлови" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:440 #, c-format msgid "" "Cannot normalize new sheet schematic file path:\n" "'%s'\n" "against parent sheet schematic file path:\n" "'%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:482 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:660 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:485 #, fuzzy, c-format msgid "Link '%s' to this file?" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:525 #, fuzzy, c-format msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?" msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:530 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:547 msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:542 #, c-format msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:580 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:584 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:676 #, fuzzy msgid "A sheet must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:684 msgid "A sheet must have a file specified." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:127 #: eeschema/lib_field.cpp:533 eeschema/lib_pin.cpp:1151 #: eeschema/lib_pin.cpp:1153 eeschema/lib_text.cpp:392 #: eeschema/lib_textbox.cpp:457 eeschema/sch_field.cpp:748 #: eeschema/sch_label.cpp:868 eeschema/sch_pin.cpp:220 #: eeschema/sch_text.cpp:499 eeschema/sch_textbox.cpp:445 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:122 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:226 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:330 msgid "Style" msgstr "Стил" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Border width:" msgstr "Дужина:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Border color:" msgstr "Боја бакра" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Background fill:" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:177 #, fuzzy msgid "Page number:" msgstr "Величина странице:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:195 #, fuzzy msgid "Hierarchical path:" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:199 msgid "path" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:84 #, fuzzy msgid "Sheet Properties" msgstr "Својства текста" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Add signal by name:" msgstr "Додај сигнале..." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:503 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:895 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:579 #, fuzzy, c-format msgid "Failed reading model library '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:910 #, fuzzy msgid "Browse Models" msgstr "Модел" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.h:63 #, fuzzy, c-format msgid "No model named '%s' in library." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:27 msgid "Source" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Instance" msgstr "Навојница" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38 msgid "Library:" msgstr "Библиотека:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76 msgid "Model:" msgstr "Модел:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Override" msgstr "Сакривен текст" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:63 msgid "Pin:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:194 msgid "Model" msgstr "Модел" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:105 msgid "Device:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:114 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Страница 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:40 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:23 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:191 msgid "Parameters" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:183 msgid "Code" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Symbol Pin" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Model Pin" msgstr "Модел" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "Pin Assignments" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Exclude from simulation" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:245 #, fuzzy msgid "Store in Reference and Value" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:116 #, fuzzy msgid "Simulation Model Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:218 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:280 msgid "No valid simulation is configured." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:283 msgid "" "A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting " "the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:287 msgid "Exit Without Valid Simulation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288 #, fuzzy msgid "Configure Valid Simulation" msgstr "Покрени" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:195 msgid "Volts" msgstr "Волти" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 msgid "Amperes" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:66 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:77 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:115 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:126 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:137 msgid "Ohms" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 msgid "Decade" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 msgid "Octave" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 msgid "Linear" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Frequency scale" msgstr "Скала фреквенције" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "Почетна фреквенција:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 msgid "Hertz" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "Завршна фреквенција:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Source 2" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:120 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:170 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:268 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:244 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:256 msgid "V" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 msgid "I" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 msgid "R" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 msgid "TEMP" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Sweep type:" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Source 1" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Starting value:" msgstr "Почетни напон:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "Final value:" msgstr "Почетна вриједност:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 msgid "Increment step:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Swap sources" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212 msgid "DC Transfer" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:214 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Дисторзија" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 msgid "Measured node" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:239 #, fuzzy msgid "Reference node" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246 msgid "(optional; default GND)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:250 msgid "Noise source" msgstr "Извор шума" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:280 msgid "Number of points" msgstr "Број тачака" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Почетна фреквенција [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Завршна фреквенција [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:311 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Шум" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "This tab has no settings" msgstr "Поставке..." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:334 msgid "Pole-Zero" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:338 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Сензитивност" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 msgid "Transfer Function" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:355 #, fuzzy msgid "Time step:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:362 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:376 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:390 msgid "seconds" msgstr "секунде" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:369 msgid "Final time:" msgstr "Завршно вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:383 msgid "Initial time:" msgstr "Почетно вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:394 #, fuzzy msgid "(optional; default 0)" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:408 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:413 msgid "Spice directives:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422 msgid "Load directives from schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 pcbnew/pad.cpp:1698 msgid "Custom" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:439 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 msgid "Compatibility mode:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 #, fuzzy msgid "User configuration" msgstr "Потврда" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "Spice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "PSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "LTSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "PSpice and LTSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "HSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140 msgid "Simulation settings" msgstr "Поставке симулације" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:87 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:833 #, fuzzy msgid "Select Footprint..." msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:88 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:834 #, fuzzy msgid "Browse for footprint" msgstr "Претражи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:93 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:839 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show Datasheet" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:94 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:840 #, fuzzy msgid "Show datasheet in browser" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1206 msgid "The Reference column cannot be hidden." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:253 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:267 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:668 msgid "Qty" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:770 msgid "Group By" msgstr "Групиши по" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1044 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 msgid "Datasheet" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1066 msgid "New field name:" msgstr "Ново име поља:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1066 msgid "Add Field" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1075 msgid "Field must have a name." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1083 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:835 #, fuzzy, c-format msgid "Field name '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1121 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1369 msgid "Unsaved data" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1370 msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Save as CSV" msgstr "Сачувај као слику" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:34 msgid "Add Field..." msgstr "Додај поље..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Remove Field..." msgstr "&Преименуј фајл..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 msgid "Group symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:69 msgid "Group symbols together based on common properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Export as CSV..." msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:88 #, fuzzy msgid "Symbol Fields Table" msgstr "Поља симбола" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:159 #, fuzzy msgid "Base Name" msgstr "Име табле" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:272 #, fuzzy msgid "Alternate Assignment" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:130 msgid "Unit:" msgstr "Јединица:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Alternate symbol (De Morgan)" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142 msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:161 msgid "Angle:" msgstr "Угао:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:150 msgid "+90" msgstr "+90" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:326 msgid "-90" msgstr "-90" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 msgid "180" msgstr "180" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Mirror:" msgstr "X:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:160 msgid "Not mirrored" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Around X axis" msgstr "Y позиција" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Around Y axis" msgstr "Y позиција" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Pin Text" msgstr "PCB Текст" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Show pin numbers" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "Show pin names" msgstr "Покажи име чиоде" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:196 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:198 #, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 msgid "" "This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n" "and logos that you do not want to appear in the bill of materials export" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:204 msgid "" "This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of " "materials but\n" "not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Do not populate" msgstr "Не попуњавати" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Update Symbol from Library..." msgstr "Креирање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:223 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:476 #, fuzzy msgid "Change Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:226 #, fuzzy msgid "Edit Symbol..." msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:232 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:607 #, fuzzy msgid "Edit Library Symbol..." msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:270 #, fuzzy msgid "Pin Number" msgstr "Број" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:271 #, fuzzy msgid "Base Pin Name" msgstr "Име чиоде" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:298 #, fuzzy msgid "Alternate Pin Assignments" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:383 #, fuzzy msgid "Library link:" msgstr "Библиотека:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:323 #, fuzzy msgid "Simulation Model..." msgstr "Покрени" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:108 #, fuzzy msgid "Symbol Properties" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:59 #, c-format msgid "" "Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the " "project folder '%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:68 msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " "to use the new symbol library table. Remapping will change some project " "files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. " "All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder " "in the project folder should you need to revert any changes. If you choose " "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:768 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing project symbol library table.\n" " %s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:238 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol %s found in symbol library table." msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:276 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:501 msgid "Backup Error" msgstr "Грешка у резервној копији" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:505 msgid "Continue with Rescue" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:352 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:506 msgid "Abort Rescue" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:372 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:407 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:432 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:453 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:469 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:485 #, fuzzy, c-format msgid "Backing up file '%s' to '%s'." msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:380 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:422 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:440 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:461 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:477 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:493 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to back up file '%s'.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:414 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:500 msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54 msgid "Remap Symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:157 eeschema/schematic.cpp:299 msgid "<root sheet>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:160 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s (%s)" msgstr "Иди на страницу %s (%s)" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:493 msgid "" "Invalid hyperlink destination. Please enter either a valid URL (e.g. file:// " "or http(s)://) or \"#<page number>\" to create a hyperlink to a page in this " "schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:288 msgid "Link:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:290 msgid "Make this text item a clickable hyperlink" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:110 msgid "Text Properties" msgstr "Својства текста" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:75 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 msgid "Changes To Be Applied" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:65 #, fuzzy msgid "Update Schematic" msgstr "Отвори шему" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 msgid "" "Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 msgid "" "Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. " "Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " "their reference designators." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Footprint assignments" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60 msgid "" "Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " "with different footprints in PCB." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Net names" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Отвори шему" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Parent symbol:" msgstr "Стави симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in parent symbol" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66 msgid "Reset fields if empty in parent symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68 #, fuzzy msgid "Update Symbol Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Wire/bus width:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:71 #, fuzzy msgid "Wire & Bus Properties" msgstr "Стил линије" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Symbol Annotation" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Automatically annotate symbols" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 msgid "Recursively annotate subsheets" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" "sure you want to use these colors?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:201 #, fuzzy msgid "(symbol editor only)" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:484 #, fuzzy msgid "Color Preview" msgstr "Избор боја" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:436 msgid "/path/to/sheet" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:824 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:285 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1381 msgid "Appearance" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Default font:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:46 msgid "S&how hidden pins" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Show hidden fields" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Show ERC errors" msgstr "ERC грешка" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Show ERC warnings" msgstr "ERC упозорење" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Show ERC exclusions" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show page limi&ts" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Selection && Highlighting" msgstr "Чисто" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Draw selected child items" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Fill selected shapes" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Selection thickness:" msgstr "Дебљина:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:91 msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Highlight thickness:" msgstr "Дебљина:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:70 msgid "Cross-probing" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Highlight symbols when footprints selected" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:78 msgid "Center view on cross-probed items" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:120 msgid "Ensures that cross-probed symbols are visible in the current view" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Zoom to fit cross-probed items" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Highlight cross-probed nets" msgstr "компонента" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:130 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Line Drawing Mode:" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Free Angle" msgstr "угао" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 msgid "90 deg Angle" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 msgid "45 deg Angle" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:34 msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:38 msgid "Automatically start wires on unconnected pins" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:39 msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "<ESC> clears net highlighting" msgstr "Чисто" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44 msgid "" "First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 msgid "Defaults for New Objects" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Sheet border:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Sheet background:" msgstr "Тијело" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84 msgid "Clicking on a pin selects the symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:85 msgid "" "In schematic editor:\n" "If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" "If disabled, clicking on a pin select only the pin." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:156 msgid "Left Click Mouse Commands" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86 msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n" "Shift and Ctrl." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:182 msgid "Long Click" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "Clarify selection from menu." msgstr "Појасни избор" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Add item(s) to selection." msgstr "Појасни избор" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:130 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Remove item(s) from selection." msgstr "Избор филтера" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:158 msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Option, Shift and Cmd." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:202 msgid "Shift+Cmd" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:207 msgid "Symbol Field Automatic Placement" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:209 msgid "A&utomatically place symbol fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:212 msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:215 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:222 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Repeated Items" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "&Horizontal pitch:" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:243 #, fuzzy msgid "&Vertical pitch:" msgstr "Горе" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:254 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Label increment:" msgstr "Повећање текста:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:271 #, fuzzy msgid "Dialog Preferences" msgstr "&Преференце" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:256 #, fuzzy, c-format msgid "Alias name '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:280 #, fuzzy msgid "Member net/alias name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Bus definitions:" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "(source)" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "Members of '%s':" msgstr "потребан је број за '%s'" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Net / Nested Bus Name" msgstr "Име мреже" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35 msgid "Annotations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 msgid "Symbol unit notation:" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".A" msgstr ".A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "-A" msgstr "-A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "_A" msgstr "_A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".1" msgstr ".1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "-1" msgstr "-1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "_1" msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Default text size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Label offset ratio:" msgstr "Облик" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73 msgid "" "Percentage of the text size to offset labels above (or below) a wire, bus, " "or pin" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Global label margin:" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88 msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Pin symbol size:" msgstr " у симболу %c" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/erc_item.cpp:41 msgid "Connections" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Junction dot size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Smallest" msgstr "Малено" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 msgid "Small" msgstr "Малено" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149 msgid "Large" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149 msgid "Largest" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Inter-sheet References" msgstr "Окрени референцу" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Show inter-sheet references" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Show own page reference" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Standard (1,2,3)" msgstr "Стандардни тип" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:184 msgid "Abbreviated (1..3)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Prefix:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:197 msgid "[" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 msgid "Suffix:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:204 msgid "]" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Dashed Lines" msgstr "Додај линију" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Dash length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Gap length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45 msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169 msgid "No error or warning" msgstr "Нема грешке нити упозорења" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:174 msgid "Generate warning" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:179 msgid "Generate error" msgstr "Генериши грешку" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:24 msgid "Pin to Pin Connections" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18 #, fuzzy msgid "Color Theme" msgstr "Шифра боје" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Use schematic editor color theme" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Use theme:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "&Default line width:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40 msgid "" "Set to 0 to allow symbols to inherit their line widths from\n" "their parent Schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "D&efault pin length:" msgstr "Дужина" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:66 msgid "De&fault pin number size:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:77 msgid "Def&ault pin name size:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91 msgid "Show pin &electrical type" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:106 msgid "&Pitch of repeated pins:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:110 msgid "100" msgstr "100" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:110 msgid "50" msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539 #, fuzzy msgid "A library table row nickname and path cells are empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:541 #, fuzzy msgid "A library table row nickname cell is empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:543 msgid "A library table row path cell is empty." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:545 msgid "Invalid Row Definition" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:547 msgid "" "Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the " "table." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:549 #, fuzzy msgid "Remove Invalid Cells" msgstr "Помјери" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:550 #, fuzzy msgid "Cancel Table Update" msgstr "Прекид" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:426 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:574 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:616 #, fuzzy msgid "Library Nickname Error" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:415 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:604 #, c-format msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462 eeschema/symbol_library.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' failed to load." msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:465 #, fuzzy msgid "Error Loading Library" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:512 msgid "Warning: Duplicate Nickname" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:513 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:899 #, fuzzy, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:514 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:900 msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:532 eeschema/sch_base_frame.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:915 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:532 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:915 msgid "Add Anyway" msgstr "Додај свакако" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:736 msgid "" "Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to " "save as current KiCad format (*.kicad_sym)." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:744 #, c-format msgid "" "Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in " "table?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:750 #, c-format msgid "" "Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and " "replace legacy entries in table?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:778 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:359 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:781 msgid "Migrate Library" msgstr "Премјестити библиотеку" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:805 eeschema/libarch.cpp:153 #: eeschema/libarch.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1041 msgid "" "Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n" "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " "modified." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1055 msgid "Symbol Libraries" msgstr "Библиотеке симбола" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1077 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1110 #, c-format msgid "" "Error saving global library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1078 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1091 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:230 eeschema/sch_base_frame.cpp:247 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1496 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1548 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1111 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1124 #, fuzzy msgid "File Save Error" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1090 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1123 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Libraries by Scope" msgstr "Учитавање " #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58 msgid "Global Libraries" msgstr "Глобалне библиотеке" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Project Specific Libraries" msgstr "Пројект" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:103 msgid "Add empty row to table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:110 msgid "Add existing library to table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:124 msgid "Remove library from table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Migrate Libraries" msgstr "Премјестити библиотеке..." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145 msgid "Path Substitutions:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:167 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:41 #, fuzzy msgid "Project field name templates:" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:47 #, fuzzy msgid "Global field name templates:" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:109 #, fuzzy msgid "Untitled Field" msgstr "Окрени поље" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Field name templates:" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:45 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 msgid "URL" msgstr "URL" #: eeschema/eeschema.cpp:372 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" #: eeschema/eeschema.cpp:433 #, c-format msgid "" "Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file." msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:73 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55 #, fuzzy msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Грешка: " #: eeschema/eeschema_config.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79 #, fuzzy msgid "Input Pin" msgstr "Унос" #: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80 msgid "Output Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81 msgid "Bidirectional Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82 msgid "Tri-State Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83 #, fuzzy msgid "Passive Pin" msgstr "Пасивно" #: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84 #, fuzzy msgid "Free Pin" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85 msgid "Unspecified Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86 #, fuzzy msgid "Power Input Pin" msgstr "Унос" #: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87 msgid "Power Output Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:71 eeschema/erc.cpp:88 #, fuzzy msgid "Open Collector" msgstr "Отвори" #: eeschema/erc.cpp:72 eeschema/erc.cpp:89 #, fuzzy msgid "Open Emitter" msgstr "Отвори" #: eeschema/erc.cpp:73 eeschema/erc.cpp:90 msgid "No Connection" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/erc.cpp:283 #, fuzzy msgid "Unresolved text variable in drawing sheet" msgstr "Грешка: " #: eeschema/erc.cpp:320 #, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:389 #, c-format msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:438 msgid "Pins with 'no connection' type are connected" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:563 #, c-format msgid "Pins of type %s and %s are connected" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:633 #, c-format msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:735 #, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:746 #, fuzzy, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc.cpp:761 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/erc.cpp:777 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/erc_item.cpp:42 msgid "Conflicts" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:377 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:46 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:50 msgid "Symbol pin or wire end off grid" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:54 #, fuzzy msgid "Pin not connected" msgstr "Додај поље" #: eeschema/erc_item.cpp:58 msgid "Input pin not driven by any Output pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:62 msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:66 eeschema/erc_item.cpp:70 msgid "Conflict problem between pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:74 msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:78 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:82 #, fuzzy msgid "Unconnected \"no connection\" flag" msgstr "Стави " #: eeschema/erc_item.cpp:86 #, fuzzy msgid "Label not connected to anything" msgstr "Стави " #: eeschema/erc_item.cpp:90 msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:94 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:98 msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:102 msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:106 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:110 msgid "More than one name given to this bus or net" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:114 #, fuzzy msgid "Conflicting netclass assignments" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/erc_item.cpp:118 msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:122 msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:126 msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:130 msgid "Invalid connection between bus and net items" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:134 pcbnew/drc/drc_item.cpp:193 msgid "Unresolved text variable" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:138 msgid "Wires not connected to anything" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:142 #, fuzzy msgid "Library symbol issue" msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/erc_item.cpp:146 #, fuzzy msgid "Symbol is not annotated" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/erc_item.cpp:150 msgid "Symbol has more units than are defined" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:154 msgid "Units of same symbol have different values" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:158 #, fuzzy msgid "Duplicate reference designators" msgstr "Референца" #: eeschema/erc_item.cpp:162 #, fuzzy msgid "Bus Entry needed" msgstr "Додај поље" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:221 eeschema/files-io.cpp:808 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:108 msgid "Schematic Files" msgstr "Schematic фајлови" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:252 eeschema/fields_grid_table.cpp:603 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:748 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:130 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:253 eeschema/fields_grid_table.cpp:605 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:750 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:130 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" #: eeschema/files-io.cpp:101 eeschema/files-io.cpp:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic '%s' is already open." msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/files-io.cpp:123 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:141 #, fuzzy msgid "Creating Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/files-io.cpp:142 #, fuzzy msgid "Loading Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/files-io.cpp:202 #, fuzzy msgid "Schematic file changes are unsaved" msgstr "Шема је сачувана" #: eeschema/files-io.cpp:242 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheets." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:249 eeschema/files-io.cpp:257 #: eeschema/files-io.cpp:1272 eeschema/sheet.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading schematic '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:284 eeschema/files-io.cpp:1275 eeschema/sheet.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:297 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " "usable with other versions of KiCad." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:361 msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:362 #, fuzzy msgid "Project Load Warning" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:365 msgid "" "Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " "longer supported and will be removed.\n" "\n" "This may cause broken symbol library links under certain conditions." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:369 #, fuzzy msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Не приказуј поново" #: eeschema/files-io.cpp:398 #, fuzzy, c-format msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." msgstr "Учитавање " #: eeschema/files-io.cpp:400 msgid "" "This can result in a broken schematic under certain conditions. If the " "schematic does not have any missing symbols upon opening, save it " "immediately before making any changes to prevent data loss. If there are " "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "symbol cache library file and reloading the schematic is required." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:411 msgid "Load Without Cache File" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:412 msgid "Abort" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:427 eeschema/files-io.cpp:445 #: pagelayout_editor/files.cpp:258 pcbnew/files.cpp:837 msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:509 #, fuzzy msgid "Schematic is read only." msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/files-io.cpp:534 #, fuzzy msgid "Insert Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/files-io.cpp:566 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:612 pcbnew/files.cpp:169 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:190 #, fuzzy msgid "All supported formats|" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:614 msgid "Import Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/files-io.cpp:653 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file extension: '%s'." msgstr "Неочекивано '%s'" #: eeschema/files-io.cpp:705 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" "%s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:710 pcbnew/files.cpp:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:733 pcbnew/files.cpp:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:756 pagelayout_editor/files.cpp:185 #: pcbnew/files.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' saved." msgstr "Фајл %s сачуван" #: eeschema/files-io.cpp:761 msgid "File write operation failed." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:837 eeschema/files-io.cpp:909 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:117 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:225 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" "\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:978 msgid "Saving will overwrite existing files." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:979 #, fuzzy msgid "Save Warning" msgstr "Упозорење" #: eeschema/files-io.cpp:982 msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:983 #, fuzzy msgid "Overwrite Files" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:984 #, fuzzy msgid "Abort Project Save" msgstr "Пројект" #: eeschema/files-io.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Importing Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/files-io.cpp:1305 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1391 msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing one or more of the schematic " "files\n" "were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1402 #, c-format msgid "" "The file '%s` could not be opened.\n" "Manual recovery of automatically saved files is required." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1448 msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1453 msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1475 msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1480 msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1491 #, c-format msgid "" "The automatic save master file\n" "'%s'\n" "could not be deleted." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1499 msgid "" "This file must be manually removed or the auto save feature will be\n" "shown every time the schematic editor is launched." msgstr "" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1678 msgid "Alias of" msgstr "Псеудоним од" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: kicad/pcm/pcm.cpp:792 pcbnew/footprint.cpp:1015 pcbnew/zone.cpp:602 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: eeschema/hierarch.cpp:248 #, fuzzy msgid "Edit Page Number" msgstr "Величина странице:" #: eeschema/hierarch.cpp:259 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2296 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "" #: eeschema/hierarch.cpp:262 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2299 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "" #: eeschema/hierarch.cpp:297 #, fuzzy, c-format msgid "(page %s)" msgstr "угао %s" #: eeschema/lib_field.cpp:544 eeschema/lib_text.cpp:403 #: eeschema/sch_field.cpp:759 #, fuzzy msgid "H Justification" msgstr "Вертикално" #: eeschema/lib_field.cpp:553 eeschema/lib_text.cpp:412 #: eeschema/sch_field.cpp:768 #, fuzzy msgid "V Justification" msgstr "Вертикално" #: eeschema/lib_item.cpp:51 eeschema/lib_pin.cpp:1150 #: eeschema/sch_label.cpp:862 eeschema/sch_pin.cpp:206 eeschema/sch_pin.cpp:219 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1247 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:634 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/pcb_marker.cpp:173 pcbnew/pcb_shape.cpp:299 #: pcbnew/pcb_track.cpp:815 pcbnew/pcb_track.cpp:891 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:249 pcbnew/zone.cpp:534 msgid "Type" msgstr "Тип" #: eeschema/lib_item.cpp:61 eeschema/sch_pin.cpp:209 msgid "no" msgstr "не" #: eeschema/lib_item.cpp:63 eeschema/sch_pin.cpp:211 msgid "yes" msgstr "да" #: eeschema/lib_item.cpp:67 eeschema/sch_pin.cpp:215 msgid "Converted" msgstr "" #: eeschema/lib_item.cpp:70 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Креирање слојева" #: eeschema/lib_pin.cpp:1164 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1458 msgid "Pos X" msgstr "Позиција Х" #: eeschema/lib_pin.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1459 msgid "Pos Y" msgstr "Позиција Y" #: eeschema/lib_pin.cpp:1332 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s, %s]" msgstr "Пин %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1340 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s]" msgstr "Пин %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_shape.cpp:457 eeschema/sch_shape.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "Arc, radius %s" msgstr "полупречник %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:461 eeschema/sch_shape.cpp:411 #, fuzzy, c-format msgid "Circle, radius %s" msgstr "полупречник %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:470 eeschema/sch_shape.cpp:420 #, c-format msgid "Polyline, %d points" msgstr "" #: eeschema/lib_shape.cpp:474 eeschema/sch_shape.cpp:424 #, c-format msgid "Bezier Curve, %d points" msgstr "" #: eeschema/lib_symbol.cpp:411 eeschema/sch_symbol.cpp:436 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:115 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Јединица %s" #: eeschema/lib_text.cpp:443 eeschema/sch_text.cpp:398 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Text '%s'" msgstr "Текст" #: eeschema/lib_textbox.cpp:361 eeschema/sch_textbox.cpp:368 #, fuzzy msgid "Graphic Text Box" msgstr "Текст" #: eeschema/lib_textbox.cpp:455 eeschema/sch_label.cpp:866 #: eeschema/sch_text.cpp:497 eeschema/sch_textbox.cpp:443 msgid "Bold Italic" msgstr "" #: eeschema/lib_textbox.cpp:461 eeschema/sch_textbox.cpp:449 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:318 pcbnew/pcb_textbox.cpp:313 #, fuzzy msgid "Box Width" msgstr "Ширина текста" #: eeschema/lib_textbox.cpp:464 eeschema/sch_textbox.cpp:452 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:321 pcbnew/pcb_textbox.cpp:316 #, fuzzy msgid "Box Height" msgstr "Висина текста" #: eeschema/libarch.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/libarch.cpp:110 msgid "Unexpected exception occurred." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:125 #, c-format msgid "Symbol %s not found in any library or cache." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:141 #, c-format msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:74 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Отвори" #: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 msgid "Clear Recent Files" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:98 #, fuzzy msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/menubar.cpp:99 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:107 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 msgid "Import" msgstr "Унеси" #: eeschema/menubar.cpp:109 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Унеси шему" #: eeschema/menubar.cpp:110 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:93 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "Export" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:122 #, fuzzy msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/menubar.cpp:123 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:207 #, fuzzy msgid "Netlist..." msgstr "Прикажи SPICE Netlist..." #: eeschema/menubar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Symbols to Library..." msgstr "Креирање зона" #: eeschema/menubar.cpp:127 #, fuzzy msgid "Symbols to New Library..." msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/menubar.cpp:195 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:124 #: gerbview/menubar.cpp:188 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:254 msgid "&Units" msgstr "&Јединице" #: eeschema/menubar.cpp:317 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476 msgid "&Place" msgstr "&Стави" #: eeschema/menubar.cpp:318 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:478 msgid "&Inspect" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:319 gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:216 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:257 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479 msgid "&Tools" msgstr "&Алатке" #: eeschema/menubar.cpp:320 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:185 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:480 msgid "P&references" msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:92 #, c-format msgid "Failed to generate a name for '%s': exceeded UINT64_MAX" msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:339 msgid "" "Multiple symbols have the same reference designator.\n" "Annotation must be corrected before simulating." msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:383 #, c-format msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model" msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find library file '%s'" msgstr "Отвори" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:139 #, c-format msgid "Command error. Return code %d." msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:144 msgid "Success." msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:191 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "" #: eeschema/picksymbol.cpp:169 pcbnew/load_select_footprint.cpp:255 msgid "Recently Used" msgstr "Недавно кориштено" #: eeschema/picksymbol.cpp:192 #, c-format msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" msgstr "" #: eeschema/picksymbol.cpp:194 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1008 #, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "" #: eeschema/picksymbol.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:65 msgid "none" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:57 eeschema/pin_type.cpp:249 msgid "Free" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:58 eeschema/pin_type.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192 msgid "Unspecified" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:59 eeschema/pin_type.cpp:251 #, fuzzy msgid "Power input" msgstr "Унос" #: eeschema/pin_type.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:252 msgid "Power output" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:61 eeschema/pin_type.cpp:253 #, fuzzy msgid "Open collector" msgstr "Отвори" #: eeschema/pin_type.cpp:62 eeschema/pin_type.cpp:254 #, fuzzy msgid "Open emitter" msgstr "Отвори" #: eeschema/pin_type.cpp:63 eeschema/pin_type.cpp:255 #, fuzzy msgid "Unconnected" msgstr "Додај поље" #: eeschema/pin_type.cpp:80 msgid "Inverted" msgstr "Инвертирано" #: eeschema/pin_type.cpp:81 msgid "Clock" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:82 msgid "Inverted clock" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:83 #, fuzzy msgid "Input low" msgstr "Унос" #: eeschema/pin_type.cpp:84 msgid "Clock low" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:85 msgid "Output low" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:86 msgid "Falling edge clock" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:87 msgid "NonLogic" msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:196 #, c-format msgid "Rename %s to %s" msgstr "Преименуј из %s у %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:311 eeschema/project_rescue.cpp:482 #, c-format msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:314 eeschema/project_rescue.cpp:488 #, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:317 eeschema/project_rescue.cpp:494 #, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:588 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:603 msgid "No symbols were rescued." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:711 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symbol library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/project_rescue.cpp:864 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:887 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "" #: eeschema/project_sch_specific.cpp:109 pcbnew/board_connected_item.cpp:128 msgid "Not Found" msgstr "Није пронађено" #: eeschema/project_sch_specific.cpp:111 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_base_frame.cpp:245 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:264 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:265 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:513 #, fuzzy msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:275 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Global" msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:278 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:279 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:527 msgid "Add To Library Table" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:570 msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "Ниједна библиотека симбола није учитана." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:615 #, fuzzy msgid "Select Symbol Library" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:418 #, fuzzy msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Стави " #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:424 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:496 eeschema/sch_line.cpp:887 msgid "Wire" msgstr "Жица" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:497 eeschema/sch_line.cpp:888 msgid "Bus" msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:500 #, fuzzy msgid "Bus Entry Type" msgstr "Додај поље" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_label.cpp:894 #: eeschema/sch_line.cpp:912 pcbnew/pad.cpp:957 pcbnew/pcb_track.cpp:919 #: pcbnew/zone.cpp:564 #, fuzzy msgid "Resolved Netclass" msgstr "Залијепи" #: eeschema/sch_connection.cpp:410 msgid "Connection Name" msgstr "Име конекције" #: eeschema/sch_connection.cpp:414 eeschema/sch_connection.cpp:423 #, c-format msgid "Bus Alias %s Members" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:126 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63 #, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:178 #, fuzzy msgid "Schematic Hierarchy" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:269 #, fuzzy msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:802 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1655 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1153 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:680 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:720 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Сачувај..." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:988 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1132 #, fuzzy msgid "New Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1144 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1165 msgid "Open Schematic" msgstr "Отвори шему" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1234 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Отвори" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1438 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:761 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:888 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1469 msgid "[Read Only]" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1441 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:359 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:897 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1472 msgid "[Unsaved]" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1445 #, fuzzy msgid "[no schematic loaded]" msgstr "Шема је сачувана" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1669 #, fuzzy, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "компонента" #: eeschema/sch_field.cpp:787 #, c-format msgid "Go to Page %s (%s)" msgstr "Иди на страницу %s (%s)" #: eeschema/sch_field.cpp:793 msgid "Back to Previous Selected Sheet" msgstr "" #: eeschema/sch_field.cpp:870 eeschema/sch_label.cpp:186 #: eeschema/sch_label.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Sheet References" msgstr "Окрени референцу" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." msgstr "" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:37 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format msgid "Plugin type \"%s\" is not found." msgstr "" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:95 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_label.cpp:148 msgid "Tri-State" msgstr "" #: eeschema/sch_label.cpp:849 msgid "Label" msgstr "" #: eeschema/sch_label.cpp:853 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "" #: eeschema/sch_label.cpp:881 eeschema/sch_text.cpp:512 #, fuzzy msgid "Justification" msgstr "Вертикално" #: eeschema/sch_label.cpp:939 eeschema/sch_line.cpp:851 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:962 #: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:128 pcbnew/pad.cpp:955 #: pcbnew/pcb_track.cpp:917 pcbnew/zone.cpp:562 msgid "Net" msgstr "" #: eeschema/sch_label.cpp:941 eeschema/sch_line.cpp:855 #, fuzzy msgid "Resolved netclass" msgstr "Залијепи" #: eeschema/sch_label.cpp:956 #, fuzzy msgid "Hierarchical Labels" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_label.cpp:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Label '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_label.cpp:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Directive Label [%s %s]" msgstr "Нови" #: eeschema/sch_label.cpp:1494 #, fuzzy, c-format msgid "Global Label '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_label.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_label.cpp:1644 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:662 msgid "Syntax Help" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:701 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Вертикална жица, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:702 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Вертикално бројање:" #: eeschema/sch_line.cpp:703 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:710 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Хоризонтална жица, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:711 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Хоризонтално бројање:" #: eeschema/sch_line.cpp:712 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Хоризонтална графичка линија, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Жица, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:720 #, fuzzy, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Дужина" #: eeschema/sch_line.cpp:721 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Графичка линија, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "Graphical" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:892 #, fuzzy msgid "Line Type" msgstr "Линија" #: eeschema/sch_line.cpp:897 #, fuzzy msgid "from netclass" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/sch_marker.cpp:190 msgid "Electrical Rule Check Error" msgstr "" #: eeschema/sch_marker.h:99 msgid "ERC Marker" msgstr "ERC маркер" #: eeschema/sch_no_connect.h:97 msgid "No Connect" msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:138 msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:142 msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:157 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:162 msgid "User name for <b>login</b> to some special library server." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:165 msgid "Password for <b>login</b> to some special library server." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:163 msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:344 #, c-format msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:399 #, c-format msgid "" "Unknown or unexpected record found inside \"Additional\" section, Record id: " "%d." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:572 #, fuzzy msgid "Compile mask not currently supported." msgstr "Отвори" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:577 #, c-format msgid "" "Unknown or unexpected record found inside \"FileHeader\" section, Record id: " "%d." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:744 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2121 #, fuzzy msgid "Pin has unexpected orientation." msgstr "Оријентација" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:783 msgid "Pin has unexpected electrical type." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:788 msgid "Pin has unexpected outer edge type." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:791 msgid "Pin has unexpected inner edge type." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1060 #, c-format msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1432 #, c-format msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1671 #, c-format msgid "" "Altium's harness connector (%s) was imported as ahierarchical sheet. Please " "review the imported schematic." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2012 msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2053 #, c-format msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2179 #, c-format msgid "" "Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the " "imported schematic." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "Port %s has no connections." msgstr "компонента" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2416 #, fuzzy, c-format msgid "Embedded file %s not found in storage." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2433 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2452 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading image %s." msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2445 #, fuzzy, c-format msgid "File not found %s." msgstr "Фајл није пронађен." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:76 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:74 #, c-format msgid "" "The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n" "Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n" "Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n" "Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n" "Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:130 #, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "master variant ('%s') was loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:139 msgid "" "The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " "grouped items have been ungrouped." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:146 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:161 msgid "" "The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " "re-use block information has been discarded during the import." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:260 msgid "" "CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in " "alignment issues. Please review the imported text elements carefully and " "correct manually if required." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:265 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:170 msgid "" "The CADSTAR design has been imported successfully.\n" "Please review the import errors and warnings (if any)." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:319 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:393 #, c-format msgid "" "Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not " "be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad " "library." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:424 #, c-format msgid "" "Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are " "associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:455 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " "The symbol was not loaded" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:562 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " "the library. Did you export all items of the design?" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:572 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " "pins. The expected number of pins is 1 but %d were found." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:704 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net " "power / symbol. The symbol was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:720 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not " "supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will " "revert to the original 1:1 scale." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1194 #, c-format msgid "" "Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not " "exist in the library. The symbol was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1303 msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1757 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " "design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The " "connecting wires will need manual fixing." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1771 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1908 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2218 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " "to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be " "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2243 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " "but has no Figure defined." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading database table %s: %s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:184 #, c-format msgid "Could not load database library: settings file %s missing or invalid" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:244 #, c-format msgid "Could not load database library: could not connect to database %s (%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3184 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1293 #, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " "in the schematic." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1324 #, c-format msgid "Could not find '%s' in the imported library." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:54 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "Library file '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:515 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:1810 #, c-format msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:188 #, fuzzy msgid "Invalid symbol name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:202 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2572 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s contains invalid character '%c'" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:209 #, fuzzy msgid "Invalid library identifier" msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:265 #, fuzzy msgid "Invalid parent symbol name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "No parent for extended symbol %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:289 #, fuzzy msgid "Invalid symbol unit name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:297 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol unit name prefix %s" msgstr "јединица" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol unit name suffix %s" msgstr "јединица" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:313 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol unit number %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol convert number %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:653 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hyperlink url '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:742 #, fuzzy msgid "Invalid pin names definition" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:763 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1896 #, fuzzy msgid "Invalid property name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:771 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1904 #, fuzzy msgid "Empty property name" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:792 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1912 msgid "Invalid property value" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Invalid pin name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Invalid pin number" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Invalid alternate pin name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1600 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1660 #, fuzzy msgid "Invalid text string" msgstr "јединица" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1744 #, fuzzy msgid "Invalid page type" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1871 msgid "Invalid title block comment number" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2003 #, fuzzy msgid "Invalid sheet pin name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Унеси" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2547 #, fuzzy msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Учитавање " #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2578 #, fuzzy msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "Учитавање " #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:209 #, c-format msgid "" "Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in " "the schematic hierarchy." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1421 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2147 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1447 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2173 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unexpected end of file." msgstr "Неочекиван крај фајла" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:170 #, c-format msgid "Insufficient permissions to read library '%s'." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:179 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:550 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:592 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:78 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:107 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:139 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:171 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:198 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:211 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:244 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:257 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:276 #, fuzzy msgid "unexpected end of line" msgstr "Крај линије" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:369 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:399 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "'EELAYER END' недостаје" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:447 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:719 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:729 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Крај линије" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:682 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Неочекиван крај фајла" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1038 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1301 msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:222 msgid "expected unquoted string" msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:877 eeschema/sch_screen.cpp:969 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:893 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:909 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:928 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_screen.cpp:948 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:980 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:783 #, fuzzy msgid "Sheet Name" msgstr "Име:" #: eeschema/sch_sheet.cpp:790 #, fuzzy msgid "Hierarchical Path" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_sheet.cpp:793 msgid "File Name" msgstr "Име фајла" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:62 include/board_item.h:347 msgid "(Deleted Item)" msgstr "" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:330 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Excluded from BOM" msgstr "Чисто" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Excluded from board" msgstr "Чисто" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1285 #, fuzzy msgid "DNP" msgstr "DPI" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1656 #, fuzzy msgid "Power symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1666 msgid "flags" msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1671 #, fuzzy msgid "Missing parent" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1686 msgid "Undefined!!!" msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1693 msgid "<Unknown>" msgstr "<Unknown>" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1712 msgid "No library defined!" msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1714 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1903 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Симбол %s, %s" #: eeschema/sch_text.cpp:493 #, fuzzy msgid "Graphic Text" msgstr "Текст" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 msgid "" "<table>\n" " <tr>\n" " <th>Markup</th>\n" " <th></th>\n" " <th>Result</th>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>^{superscript}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><sup>superscript</sup> </samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>_{subscript}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><sub>subscript</sub> </samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</" "samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <samp><u> </u></" "samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></" "samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${variable}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${REVISION}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>2020.1</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></" "samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>150K</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <th>Bus Definition</th>\n" " <th> " " </th>\n" " <th>Resultant Nets</th>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>D[0..7]</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <samp> <sub> </sub> " " <sub> </sub> " " <u> </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</" "sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" "</table>\n" "<p></p>\n" "<p></p>\n" "<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n" "\n" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:102 #, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:106 #, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:110 #, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:114 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:118 #, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:122 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:126 #, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:138 #, fuzzy msgid "The name of the field cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_validators.cpp:140 #, fuzzy msgid "The value of the field cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_validators.cpp:151 msgid "carriage return" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:153 #, fuzzy msgid "line feed" msgstr "Линија" #: eeschema/sch_validators.cpp:155 msgid "tab" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:157 msgid "space" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:171 #, fuzzy msgid " or " msgstr "%s или %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:176 #, fuzzy msgid ", or " msgstr "%s или %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:189 msgid "The reference designator cannot contain text variable references" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:196 #, fuzzy msgid "Field Validation Error" msgstr "Поље" #: eeschema/sch_validators.cpp:226 msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:231 msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:63 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " "the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:84 #, c-format msgid "" "The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the " "symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped before it can be imported into the current project." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:147 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:150 #, fuzzy msgid "Schematic Load Error" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sheet.cpp:153 #, fuzzy msgid "Use partial schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sheet.cpp:223 #, fuzzy msgid "Continue Load" msgstr "Настави" #: eeschema/sheet.cpp:224 #, fuzzy msgid "Cancel Load" msgstr "Прекид" #: eeschema/sheet.cpp:233 msgid "" "There hierarchical sheets in the loaded schematic file from an older file " "version resulting in missing symbol instance data. This will result in all " "of the symbols in the loaded schematic to use either the default instance " "setting or fall back to the library symbol settings. Loading the project " "that uses this schematic file and saving to the lastest file version will " "resolve this issue.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:240 eeschema/sheet.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:309 #: eeschema/sheet.cpp:358 eeschema/sheet.cpp:419 #, fuzzy msgid "Continue Load Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sheet.cpp:264 msgid "" "There are library names in the selected schematic that are missing from the " "current project library table. This may result in broken symbol library " "references for the loaded schematic.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:305 msgid "" "The selected file was created as part of a different project. Linking the " "file to this project may result in missing or incorrect symbol library " "references.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:354 msgid "" "There are symbol library names in the selected schematic that are missing " "from the selected schematic project library table. This may result in " "broken symbol library references.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:415 msgid "" "A duplicate library name that references a different library exists in the " "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " "broken symbol library references.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:620 #, c-format msgid "" "The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n" "already defined in the schematic on systems that support case\n" "insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n" "project to an operating system that supports case insensitive file\n" "names.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:629 #, fuzzy msgid "Do not show this message again." msgstr "Не приказуј поново" #: eeschema/sheet.cpp:630 #, fuzzy msgid "Create New Sheet" msgstr "Нови" #: eeschema/sheet.cpp:631 msgid "Discard New Sheet" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading simulation model library '%s': %s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading simulation model: no '%s' field" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library " "'%s'" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sim/sim_model.cpp:617 #, fuzzy msgid "Failed to read simulation model from fields" msgstr "Учитавање " #: eeschema/sim/sim_model.cpp:815 eeschema/sim/sim_model.cpp:830 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find a simulation model parameter named '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/sim/sim_model.cpp:1132 #, c-format msgid "%s describes %lu pins, expected %u" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_model.h:561 #, c-format msgid "" "Simulation model type must be the same as of its base class: '%s', but is " "'%s'" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find IBIS component '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find IBIS pin '%s' in component '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IBIS pin '%s' in component '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find IBIS model '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IBIS model '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:298 #, fuzzy msgid "Power supply" msgstr "Симбол" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:308 #, fuzzy msgid "Parasitic Resistance" msgstr "Измјери удаљеност" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:318 msgid "Parasitic Pin Inductance" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:328 msgid "Parasitic Pin Capacitance" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:372 #, fuzzy msgid "DC Value" msgstr "Вриједност" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:390 msgid "ON time" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:398 #, fuzzy msgid "OFF time" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:406 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:423 msgid "Bitrate" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:431 #, fuzzy msgid "Number of bits" msgstr "Број јединица:" #: eeschema/sim/sim_model_raw_spice.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol pin index: '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92 msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 #, fuzzy msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Покрени" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Run Simulation" msgstr "Покрени" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 msgid "Add Signals" msgstr "Додај сигнале" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 #, fuzzy msgid "Add signals to plot" msgstr "Додај сигнале..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 msgid "Probe" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 #, fuzzy msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242 msgid "Tune" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 #, fuzzy msgid "Tune component values" msgstr "компонента" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Параметри:" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Поставке симулације" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:361 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:126 msgid "Spice Simulator" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:477 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1482 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:494 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1878 #, fuzzy msgid "Another simulation is already running." msgstr "%s већ ради. Наставити?" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:521 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:651 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:657 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:835 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1697 msgid "Signal" msgstr "Сигнал" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1114 #, fuzzy msgid "noname" msgstr "Име чиоде" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Open simulation workbook" msgstr "Отвори" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Save Simulation Workbook As" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Save Plot as Image" msgstr "Сачувај као слику" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Save Plot Data" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1530 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1809 msgid "" "\n" "\n" "Simulation results:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Резултати симулације:\n" "\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1898 msgid "Hide Signal" msgstr "Сакрити сигнал" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1898 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1904 msgid "Hide Cursor" msgstr "Сакрити курсор" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1906 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Курсор" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "New Plot" msgstr "Нови" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 msgid "Save as Image" msgstr "Сачувај као слику" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43 msgid "Save as .csv File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52 msgid "File" msgstr "Фајл" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:61 msgid "Add Signals..." msgstr "Додај сигнале..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 msgid "Probe from schematics" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Tune Component Value" msgstr "Вриједност" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 msgid "Show SPICE Netlist..." msgstr "Прикажи SPICE Netlist..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:80 msgid "Settings..." msgstr "Поставке..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 msgid "Simulation" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Show &Grid" msgstr "Прикажи" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Show &Legend" msgstr "Прикажи" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Dotted Current/Phase" msgstr "Струја" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "White Background" msgstr "Тијело" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:118 msgid "View" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:197 msgid "Signals" msgstr "Сигнали" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:225 msgid "Cursors" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108 msgid "Frequency" msgstr "Фреквенција" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349 msgid "Gain" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:350 msgid "Phase" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:361 msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" msgstr "шум [(V или A)^2/Hz]" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:365 msgid "Time" msgstr "Вријеме" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:366 msgid "Voltage" msgstr "Напон" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:367 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:440 msgid "Current" msgstr "Струја" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:423 #, fuzzy msgid "Voltage (swept)" msgstr "Напон" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:427 #, fuzzy msgid "Current (swept)" msgstr "Тренутно дугме:" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:430 msgid "Resistance (swept)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:434 msgid "Temperature (swept)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:439 #, fuzzy msgid "Voltage (measured)" msgstr "Напон" #: eeschema/sim/sim_value.cpp:385 #, fuzzy msgid "Unknown SIM_VALUE type" msgstr "Непозната метода" #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:84 #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:186 #, c-format msgid "Could not find model '%s' to copy for \"A Kind Of\" model '%s'" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 #, fuzzy msgid "Transfer function" msgstr "Стави " #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "НЕПОЗНАТО!" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:42 msgid "Spice value cannot be empty" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:47 msgid "Invalid Spice value string" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:80 #, fuzzy msgid "Invalid unit prefix" msgstr "јединица" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:259 msgid "Please, fill required fields" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:277 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid Spice value." msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID." #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library %s..." msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\"" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" "\n" "%s\n" msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_checker.cpp:61 #, c-format msgid "" "<b>Warning: reference prefix</b><br>prefix ending by '%s' can create issues " "if saved in a symbol library" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:113 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:127 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %s and %s of converted." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:146 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin " "%s%s at location <b>(%s, %s)</b>." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:159 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin " "%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:187 msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:193 msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:199 msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:208 msgid "" "<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only a input or output power pin has " "meaning<br><br>" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:215 msgid "" "<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only invisible input power pins are " "automatically connected<br><br>" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:240 #, c-format msgid "" "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:249 #, c-format msgid "" "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c " "of converted." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:262 #, c-format msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:270 #, c-format msgid "" "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:281 msgid "" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:294 #, c-format msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:303 #, c-format msgid "" "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of " "converted." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:316 #, c-format msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:324 #, c-format msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64 msgid "" "Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n" "Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70 #, fuzzy msgid "Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71 #, fuzzy msgid "View as PNG..." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72 #, fuzzy msgid "Symbol as SVG..." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:100 #, fuzzy msgid "Library Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:114 #, fuzzy msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:137 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1021 #: eeschema/symbol_library.cpp:468 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:71 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Учитавање библиотека симбола" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:191 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:218 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:820 msgid "Libraries" msgstr "Библиотеке" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247 msgid "Library changes are unsaved" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:258 #, fuzzy msgid "Symbol library loading was cancelled by user." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:767 #, c-format msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:776 #, fuzzy msgid "Manage symbol libraries" msgstr "Учитавање " #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:787 msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:797 #, c-format msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:877 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:928 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:801 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:885 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:896 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:934 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Сачувај..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1292 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:474 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the library '%s'.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1295 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:477 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1303 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:481 #, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1306 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:484 #, fuzzy msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1493 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1545 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1494 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69 #, fuzzy msgid "[from schematic]" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79 #, fuzzy msgid "[Read Only Library]" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:83 #, fuzzy msgid "[no symbol loaded]" msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:115 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:448 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:646 #, fuzzy msgid "No schematic currently open." msgstr "Отвори" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:155 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:972 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:324 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:341 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:656 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:478 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1177 msgid "Overwrite" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:468 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1175 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:187 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:259 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:301 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 msgid "You must save to a different location." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:519 include/lib_table_grid.h:186 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1026 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1343 msgid "Nickname" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:546 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Залијепи" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:549 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1058 msgid "Save in library:" msgstr "Сачувај у библиотеку:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:623 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:632 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:651 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:685 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:723 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:735 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" "Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n" "\n" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:740 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:152 #, fuzzy msgid "Delete Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:741 #, fuzzy msgid "Keep Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:908 pcbnew/files.cpp:364 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:986 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 msgid "No library specified." msgstr "Библиотека није изабрана." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1126 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Undefined!" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:448 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:517 pcbnew/fp_textbox.cpp:523 pcbnew/pad.cpp:1777 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Струја" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1236 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5622 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5662 msgid "Convert" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1240 msgid "Body" msgstr "Тијело" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Power Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54 msgid "Import Symbol" msgstr "Унеси симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot import symbol library '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' is empty." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:98 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s already exists in library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:121 #, fuzzy msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "Сачувај копију симбола" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:130 #, fuzzy msgid "Export Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:174 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save library '%s'." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating symbol library '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s saved to library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:251 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" #: eeschema/symbol_library.cpp:549 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol library '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:83 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:107 #, fuzzy msgid "Errors loading symbols:" msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:401 msgid "Symbol not found." msgstr "Симбол није пронађен." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:432 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)" msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:619 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'." msgstr "Избриши поље" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:772 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate library '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:962 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:1063 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving symbol %s to library '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:268 #, fuzzy msgid "(failed to load)" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:120 #, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Viewer" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:180 msgid "" "Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pin count." msgstr "" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1163 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1178 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1183 #, fuzzy msgid "[no library selected]" msgstr "ниједна библиотека није изабрана" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Choose symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Display previous symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Display next symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:112 #, fuzzy msgid "Symbol Viewer" msgstr "Поља симбола" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:214 msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:225 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:226 msgid "Show all footprint fields" msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:227 msgid "Hide all footprint fields" msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:229 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:230 msgid "Change Visibility" msgstr "Промјена видљивост" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/tools/backannotate.cpp:73 msgid "Select at least one property to back annotate." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:97 msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:196 #, c-format msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:261 #, c-format msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:290 #, c-format msgid "" "Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic " "must be manually deleted (if desired)." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:303 msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:306 msgid "Footprint re-linking cancelled by user." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:329 #, fuzzy, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:346 #, c-format msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:364 #, c-format msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:389 #, c-format msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:532 #, c-format msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:557 #, c-format msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:566 #, c-format msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #, fuzzy msgid "Symbol Checker" msgstr "Име симбола" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #, fuzzy msgid "Show the symbol checker window" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "Simulator..." msgstr "Покрени" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "Simulate circuit in SPICE" msgstr "Симулирати струјно коло" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 #, fuzzy msgid "Opens the datasheet in a browser" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1236 msgid "Create Corner" msgstr "Креирање угла" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1236 msgid "Create a corner" msgstr "Направити угао" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1241 msgid "Remove Corner" msgstr "Избриши угао" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1241 msgid "Remove corner" msgstr "Избриши угао" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Select Node" msgstr "Изабери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 msgid "Select a connection item under the cursor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Select Connection" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Select a complete connection" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Save Library As..." msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 msgid "Save the current library to a new file." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 #, fuzzy msgid "New Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 #, fuzzy msgid "Create a new symbol" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132 #, fuzzy msgid "Edit Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132 #, fuzzy msgid "Show selected symbol on editor canvas" msgstr "Претражи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:137 #, fuzzy msgid "Duplicate Symbol" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:137 #, fuzzy msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "Сачувај копију симбола" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:142 #, fuzzy msgid "Rename Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:142 #, fuzzy msgid "Rename the selected symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:147 msgid "Save the current symbol to a different library." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:152 #, fuzzy msgid "Remove the selected symbol from its library" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:167 #, fuzzy msgid "Paste Symbol" msgstr "Залијепи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:172 #, fuzzy msgid "Import Symbol..." msgstr "&Унеси симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:172 msgid "Import a symbol to the current library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:177 msgid "Export..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:177 msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182 #, fuzzy msgid "Update Symbol Fields..." msgstr "Поља" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182 msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 msgid "Set Unit Display Name..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187 msgid "Set the display name for a unit" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 #, fuzzy msgid "Add Symbol to Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196 #, fuzzy msgid "Show Pin Electrical Types" msgstr "Електрични тип" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196 msgid "Annotate pins with their electrical types" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201 #, fuzzy msgid "Show Pin Numbers" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201 msgid "Annotate pins with their numbers" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show Symbol Tree" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211 #, fuzzy msgid "Hide Symbol Tree" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:216 msgid "Export View as PNG..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:216 msgid "Create PNG file from the current view" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221 #, fuzzy msgid "Export Symbol as SVG..." msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221 msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:226 #, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:227 msgid "" "Synchronized Pins Mode\n" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238 #, fuzzy msgid "Add Pin" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238 #, fuzzy msgid "Add a pin" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243 eeschema/tools/ee_actions.cpp:358 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Add Text" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Add a text item" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:248 eeschema/tools/ee_actions.cpp:363 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Add Text Box" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:248 #, fuzzy msgid "Add a text box item" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:253 eeschema/tools/ee_actions.cpp:851 #, fuzzy msgid "Add Lines" msgstr "Додај линију" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:253 eeschema/tools/ee_actions.cpp:851 #, fuzzy msgid "Add connected graphic lines" msgstr "Линије" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:258 #, fuzzy msgid "Move Symbol Anchor" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:258 msgid "Specify a new location for the symbol anchor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:263 msgid "Finish drawing shape" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270 #, fuzzy msgid "Push Pin Length" msgstr "Дужина линије" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275 #, fuzzy msgid "Push Pin Name Size" msgstr "Име:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280 #, fuzzy msgid "Push Pin Number Size" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289 msgid "Add Symbol" msgstr "Додај симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289 #, fuzzy msgid "Add a symbol" msgstr "Додај симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 #, fuzzy msgid "Add Power" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 #, fuzzy msgid "Add a power port" msgstr "Стави " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 #, fuzzy msgid "Add No Connect Flag" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 #, fuzzy msgid "Add a no-connection flag" msgstr "Стави " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307 #, fuzzy msgid "Add Junction" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307 #, fuzzy msgid "Add a junction" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 #, fuzzy msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "Стави " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 #, fuzzy msgid "Add a wire entry to a bus" msgstr "Додајте унос жице" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:319 #, fuzzy msgid "Add Label" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:319 #, fuzzy msgid "Add a net label" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 #, fuzzy msgid "Add Net Class Directive" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 #, fuzzy msgid "Add a net class directive label" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 #, fuzzy msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 #, fuzzy msgid "Add a hierarchical label" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:336 #, fuzzy msgid "Add Sheet" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:336 #, fuzzy msgid "Add a hierarchical sheet" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:341 eeschema/tools/ee_actions.cpp:346 #, fuzzy msgid "Import Sheet Pin" msgstr "Унеси" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:341 eeschema/tools/ee_actions.cpp:346 #, fuzzy msgid "Import a hierarchical sheet pin" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:352 #, fuzzy msgid "Add Global Label" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:352 #, fuzzy msgid "Add a global label" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:358 msgid "Add text" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:363 #, fuzzy msgid "Add a text box" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add Rectangle" msgstr "Додај квадрат" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add a rectangle" msgstr "Додај квадрат" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:373 #, fuzzy msgid "Add Circle" msgstr "Додај круг" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:373 #, fuzzy msgid "Add a circle" msgstr "Додај круг" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 #, fuzzy msgid "Add Arc" msgstr "Додај лук" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 #, fuzzy msgid "Add an arc" msgstr "Додај лук" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Add Image" msgstr "Сачувај као слику" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Add bitmap image" msgstr "Сачувај као слику" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:388 #, fuzzy msgid "Finish Sheet" msgstr "Готово" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:388 msgid "Finish drawing sheet" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401 msgid "Repeat Last Item" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401 #, fuzzy msgid "Duplicates the last drawn item" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:405 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:314 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Ротирај у смјеру казаљке на сату" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:405 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:314 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:411 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:411 #, fuzzy msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336 #, fuzzy msgid "Mirror Vertically" msgstr "Вертикално" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417 msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:423 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331 #, fuzzy msgid "Mirror Horizontally" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:423 msgid "Flips selected item(s) from left to right" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:181 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 msgid "Swap" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 #, fuzzy msgid "Swaps selected items' positions" msgstr "Копирај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369 msgid "Properties..." msgstr "Својства..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:441 #, fuzzy msgid "Edit Reference Designator..." msgstr "Уреди референцу..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:441 #, fuzzy msgid "Displays reference designator dialog" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 msgid "Edit Value..." msgstr "Уреди вриједност..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 msgid "Displays value field dialog" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:229 msgid "Edit Footprint..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 #, fuzzy msgid "Displays footprint field dialog" msgstr "Поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:459 #, fuzzy msgid "Autoplace Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:459 msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:464 #, fuzzy msgid "Change Symbols..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:465 msgid "Assign different symbols from the library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:470 #, fuzzy msgid "Update Symbols from Library..." msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:471 msgid "Update symbols to include any changes from the library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:477 msgid "Assign a different symbol from the library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:482 #, fuzzy msgid "Update Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 msgid "Update symbol to include any changes from the library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Assign Netclass..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "De Morgan Conversion" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 #, fuzzy msgid "Switch between De Morgan representations" msgstr "Поставке..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 msgid "De Morgan Standard" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 msgid "Switch to standard De Morgan representation" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 msgid "De Morgan Alternate" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 msgid "Switch to alternate De Morgan representation" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 #, fuzzy msgid "Change to Label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 #, fuzzy msgid "Change existing item to a label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 #, fuzzy msgid "Change to Directive Label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 #, fuzzy msgid "Change existing item to a directive label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518 #, fuzzy msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518 #, fuzzy msgid "Change existing item to a hierarchical label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523 #, fuzzy msgid "Change to Global Label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523 #, fuzzy msgid "Change existing item to a global label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 #, fuzzy msgid "Change to Text" msgstr "Текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 msgid "Change existing item to a text comment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 #, fuzzy msgid "Change to Text Box" msgstr "Текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 #, fuzzy msgid "Change existing item to a text box" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 #, fuzzy msgid "Delete unreferenced sheet pins" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:542 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494 #, fuzzy msgid "Edit Text & Graphics Properties..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:543 msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:548 msgid "Symbol Properties..." msgstr "Особине симбола..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:548 #, fuzzy msgid "Displays symbol properties dialog" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 #, fuzzy msgid "Pin Table..." msgstr "Уреди вриједност..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 msgid "Break Wire" msgstr "Прекини жицу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563 msgid "Break Bus" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563 msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:574 #, fuzzy msgid "Add a simulator probe" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578 #, fuzzy msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Изабери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:780 #, fuzzy msgid "Highlight net under cursor" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 #, fuzzy msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "Чисто" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 msgid "Clear any existing net highlighting" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595 #, fuzzy msgid "Highlight Nets" msgstr "компонента" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595 msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:601 #, fuzzy msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:601 #, fuzzy msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:607 #, fuzzy msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:612 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Fields..." msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:612 #, fuzzy msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:617 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Library Links..." msgstr "Учитавање " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:617 msgid "Edit links between schematic and library symbols" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622 #, fuzzy msgid "Assign Footprints..." msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622 #, fuzzy msgid "Run footprint assignment tool" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627 #, fuzzy msgid "Import Footprint Assignments..." msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628 msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633 #, fuzzy msgid "Annotate Schematic..." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633 #, fuzzy msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:638 #, fuzzy msgid "Schematic Setup..." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644 msgid "Edit Sheet Page Number..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:645 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 #, fuzzy msgid "Rescue Symbols..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655 #, fuzzy msgid "Remap Legacy Library Symbols..." msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656 msgid "" "Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library " "table" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:661 #, fuzzy msgid "Export Drawing to Clipboard" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:661 msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:666 #, fuzzy msgid "Switch to PCB Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:666 #, fuzzy msgid "Open PCB in board editor" msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671 #, fuzzy msgid "Export Netlist..." msgstr "Унеси" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676 #, fuzzy msgid "Generate BOM..." msgstr "Генериши" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:681 #, fuzzy msgid "Export Symbols to Library..." msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682 msgid "" "Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n" "(does not remove other symbols from this library)" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688 #, fuzzy msgid "Export Symbols to New Library..." msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 msgid "" "Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695 #, fuzzy msgid "Select on PCB" msgstr "Изабери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:696 msgid "Select corresponding items in PCB editor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:701 #, fuzzy msgid "Show Hidden Pins" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:701 msgid "Toggle display of hidden pins" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:706 #, fuzzy msgid "Show Hidden Fields" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:706 msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710 #, fuzzy msgid "Show ERC Warnings" msgstr "Упозорења" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710 msgid "Show markers for electrical rules checker warnings" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 #, fuzzy msgid "Show ERC Errors" msgstr "Претражи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 msgid "Show markers for electrical rules checker errors" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718 #, fuzzy msgid "Show ERC Exclusions" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 eeschema/tools/ee_actions.cpp:728 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 eeschema/tools/ee_actions.cpp:740 msgid "Line Mode for Wires and Buses" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 #, fuzzy msgid "Draw and drag at any angle" msgstr "Нацртај круг" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729 msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:735 #, fuzzy msgid "" "Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle " "motions" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:740 #, fuzzy msgid "Switch to next line mode" msgstr "Пројект" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745 #, fuzzy msgid "Annotate Automatically" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745 msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750 #, fuzzy msgid "Repair Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:751 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:757 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845 msgid "Scripting Console" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:757 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845 msgid "Show the Python scripting console" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:764 eeschema/tools/ee_actions.cpp:769 msgid "Enter Sheet" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:764 msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:769 msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:775 msgid "Leave Sheet" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:775 msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 #, fuzzy msgid "Navigate Up" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786 #, fuzzy msgid "Navigate Back" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786 msgid "Move forward in sheet navigation history" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:792 #, fuzzy msgid "Navigate Forward" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:792 msgid "Move backward in sheet navigation history" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798 #, fuzzy msgid "Previous Sheet" msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798 msgid "Move to previous sheet by number" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:804 #, fuzzy msgid "Next Sheet" msgstr "Висина текста:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:804 msgid "Move to next sheet by number" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:810 #, fuzzy msgid "Hierarchy Navigator" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:810 #, fuzzy msgid "Show or hide the schematic sheet hierarchy navigator" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:818 msgid "Add Junctions to Selection where needed" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:831 msgid "Add Wire" msgstr "Додај жицу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:831 msgid "Add a wire" msgstr "Додај једну жицу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:838 #, fuzzy msgid "Add Bus" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:838 #, fuzzy msgid "Add a bus" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:844 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:76 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:132 msgid "Unfold from Bus" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:844 msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:857 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479 msgid "Undo Last Segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:857 msgid "Walks the current line back one segment." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:863 #, fuzzy msgid "Switch Segment Posture" msgstr "Додај лук" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:863 msgid "Switches posture of the current segment." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:869 #, fuzzy msgid "Finish Wire or Bus" msgstr "Крај линије" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:869 msgid "Complete drawing at current segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:874 msgid "Finish Wire" msgstr "Заврши жицу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:874 msgid "Complete wire with current segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:879 #, fuzzy msgid "Finish Bus" msgstr "Фински" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:879 msgid "Complete bus with current segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:884 #, fuzzy msgid "Finish Lines" msgstr "Готово" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:884 msgid "Complete connected lines with current segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:893 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:346 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270 msgid "Move" msgstr "Помјери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:893 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:898 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:771 msgid "Drag" msgstr "Превуци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:898 #, fuzzy msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "Избриши" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:902 #, fuzzy msgid "Move Activate" msgstr "Помјери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:906 #, fuzzy msgid "Symbol Move Activate" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:910 #, fuzzy msgid "Align Elements to Grid" msgstr "Поравнати удесно" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:916 #, fuzzy msgid "Save Current Sheet Copy As..." msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:916 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" msgstr "Сачувај копију симбола" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222 #, fuzzy msgid "No symbol issues found." msgstr "Симбол није пронађен." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:226 #, fuzzy msgid "Symbol Warnings" msgstr "Библиотеке симбола" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298 #, fuzzy msgid "No datasheet defined." msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:277 msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:545 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:636 msgid "Press <ESC> to cancel image creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:596 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:854 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:862 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:688 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load image from '%s'." msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:726 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1353 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:809 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1230 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:175 msgid "Press <ESC> to cancel item creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1341 msgid "Click over a sheet." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1753 msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:78 #, fuzzy msgid "Symbol Unit" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:98 #, fuzzy msgid "no symbol selected" msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:107 #, fuzzy msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:381 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:422 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:461 #, fuzzy msgid "Edit Main Fields" msgstr "Уреди %s поље" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:482 #, fuzzy msgid "Change To" msgstr "Промјени" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1105 msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1372 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1375 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:531 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Уреди %s поље" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1377 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Уреди %s поље" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1907 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1994 #, fuzzy msgid "<empty>" msgstr "Празно" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2236 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:145 #, c-format msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:571 #, fuzzy msgid "Reached end of schematic." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:572 #, fuzzy msgid "Reached end of sheet." msgstr "Крај линије" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:576 msgid "Find again to wrap around to the start." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:808 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add library '%s'." msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:821 #, fuzzy msgid "Update symbols in schematic to refer to new library?" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1113 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1227 msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1884 #, c-format msgid "" "The pasted sheet '%s'\n" "was dropped because the destination already has the sheet or one of its " "subsheets as a parent." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited." msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2539 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:597 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:705 #, c-format msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2546 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:612 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:720 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2553 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179 #, fuzzy msgid "No errors found." msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:114 #, fuzzy msgid "No bus selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:123 msgid "Bus has no members" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:722 msgid "Press <ESC> to cancel drawing." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:753 msgid "Press <ESC> to cancel drag." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:755 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:217 msgid "Press <ESC> to cancel move." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "Page '%d' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:180 #, fuzzy msgid "No symbol library selected." msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:331 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:396 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Име:" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:331 #, fuzzy msgid "Change Symbol Name" msgstr "Симбол у кеш меморији:" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:341 #, fuzzy msgid "Symbol name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:529 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:567 #, fuzzy msgid "No symbol to export" msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:538 #, fuzzy msgid "Image File Name" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:576 #, fuzzy msgid "SVG File Name" msgstr "Име фајла" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:635 msgid "Symbol is not derived from another symbol." msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:663 #, c-format msgid "Enter display name for unit %s" msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:672 msgid "Set Unit Display Name" msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240 #, fuzzy msgid "Place Pin Anyway" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32 #: eeschema/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:34 #, fuzzy msgid "Create a new project for this schematic" msgstr "Нови" #: eeschema/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:36 msgid "" "Creating a project will enable features such as text variables, net classes, " "and ERC exclusions" msgstr "" #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33 #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:37 #, fuzzy msgid "Do not update library tables" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:35 #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:42 #, fuzzy msgid "Update existing library table entry" msgstr "Стави " #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:37 #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:48 #, fuzzy msgid "Add new global library table entry" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:39 #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:54 #, fuzzy msgid "Add new project library table entry" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:39 msgid "Do not perform any additional operations after saving library." msgstr "" #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:43 msgid "" "Update symbol library table entry to point to new library.\n" "\n" "The original library will no longer be available for use." msgstr "" #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:49 msgid "" "Add new entry to the global symbol library table.\n" "\n" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to prevent duplicate table entries." msgstr "" #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:55 msgid "" "Add new entry to the project symbol library table.\n" "\n" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to prevent duplicate table entries." msgstr "" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " msgstr " X " #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "10A Log" msgstr "" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15A Log" msgstr "" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15A Log S" msgstr "" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "10C Rev Log" msgstr "" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15C Rev Log" msgstr "" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15C Rev Log S" msgstr "" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "0B Lin" msgstr "" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "4B S-Curve" msgstr "Крива линија" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "5B S-Curve" msgstr "Крива линија" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Switch" msgstr "Промјени јединице" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Characteristic Curve" msgstr "Прикажи" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Тренутни подаци ће бити избрисани?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Чисто" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:149 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:175 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:234 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:280 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:328 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:378 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:143 msgid "Do not export" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:221 msgid "Gerbers with known layers: " msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:223 #, fuzzy msgid "Automatic Layer Assignment" msgstr "Додјела шеме" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:333 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:386 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135 #, fuzzy msgid "Hole data" msgstr "Облик рупе:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:427 msgid "" "Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32 msgid "Layer selection:" msgstr "Избор слоја:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78 msgid "Copper layers count:" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 msgid "2 Layers" msgstr "2 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 msgid "4 Layers" msgstr "4 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 msgid "6 Layers" msgstr "6 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 msgid "8 Layers" msgstr "8 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 msgid "10 Layers" msgstr "10 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 msgid "12 Layers" msgstr "12 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 msgid "14 Layers" msgstr "14 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 msgid "16 Layers" msgstr "16 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "18 Layers" msgstr "8 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "20 Layers" msgstr "2 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "22 Layers" msgstr "2 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "24 Layers" msgstr "4 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "26 Layers" msgstr "6 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "28 Layers" msgstr "8 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "30 Layers" msgstr "10 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "32 Layers" msgstr "2 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 msgid "Store Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113 msgid "Get Stored Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98 msgid "Reset" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:79 #, fuzzy msgid "Layer Selection" msgstr "Појасни избор" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:246 msgid "Print mirrored" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:179 msgid "Included Layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:193 msgid "Select all" msgstr "Изабери све" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:195 #, fuzzy msgid "Deselect all" msgstr "Изабери све ћелије" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92 #, c-format msgid "Select Layer: %s" msgstr "Изабери слој: %s" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151 #: pcbnew/board_item.cpp:262 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:118 pcbnew/footprint.cpp:2847 #: pcbnew/footprint.cpp:2850 pcbnew/fp_text.cpp:299 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:308 #: pcbnew/pad.cpp:965 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:213 pcbnew/pcb_dimension.cpp:364 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1095 pcbnew/pcb_shape.cpp:306 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:405 pcbnew/pcb_shape.cpp:407 pcbnew/pcb_target.cpp:153 #: pcbnew/pcb_text.cpp:136 pcbnew/pcb_textbox.cpp:304 pcbnew/pcb_track.cpp:821 #: pcbnew/pcb_track.cpp:895 pcbnew/pcb_track.cpp:1271 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:199 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:213 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:224 pcbnew/zone.cpp:593 msgid "Layer" msgstr "Слој" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:100 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130 msgid "DCodes" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:101 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132 msgid "Negative Objects" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Layer %d" msgstr "Стил" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Show D codes" msgstr "Прикажи" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:379 #, fuzzy msgid "Show page limits" msgstr "Прикажи" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Drawing Mode" msgstr "Опције цртања" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43 msgid "Sketch flashed items" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Sketch lines" msgstr "Линије" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:49 msgid "Sketch polygons" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58 msgid "Full size" msgstr "Пуна величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58 msgid "Size A4" msgstr "А4 величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58 msgid "Size A3" msgstr "А3 величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58 msgid "Size A2" msgstr "А2 величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58 msgid "Size A" msgstr "А величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58 msgid "Size B" msgstr "B величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58 msgid "Size C" msgstr "C величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:60 msgid "Page Size" msgstr "Величина странице" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18 #, fuzzy msgid "File Format" msgstr "Map фајл формат" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "File units" msgstr "јединице" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No leading zeros (TZ format)" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No trailing zeros (LZ format)" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Zero format" msgstr "Map фајл формат" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "" "Integers in files can have their zeros stripped.\n" "No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" "No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Coordinates Format" msgstr "Формат координата:" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53 msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format." msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57 msgid "(The decimal format does not use these settings)" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61 msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Format for mm" msgstr "Формат" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:103 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 msgid "2" msgstr "2" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:103 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 msgid "3" msgstr "3" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:103 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171 msgid "4" msgstr "4" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:103 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:172 msgid "5" msgstr "5" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:77 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:103 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:173 msgid "6" msgstr "6" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:83 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:447 msgid ":" msgstr ":" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Format for inches" msgstr "Прикажи" #: gerbview/events_called_functions.cpp:182 gerbview/gerbview_frame.cpp:156 msgid "Layers Manager" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:270 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Фајл %s није пронађен." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:282 #, fuzzy msgid "No empty layers to load file into." msgstr "Нема мјеста да се учита фајл" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:289 msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:577 #, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:777 msgid "Tool definition shape not found" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:780 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:861 #, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:1047 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:43 msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:44 #, c-format msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/files.cpp:88 msgid "Zip files" msgstr "Zip фајлови" #: gerbview/files.cpp:105 msgid "Job files" msgstr "Job фајлови" #: gerbview/files.cpp:182 #, fuzzy msgid "Open Autodetected File(s)" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/files.cpp:202 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:208 #, fuzzy msgid "Top layer" msgstr "У слој:" #: gerbview/files.cpp:209 #, fuzzy msgid "Bottom layer" msgstr "Лијево" #: gerbview/files.cpp:210 #, fuzzy msgid "Bottom solder resist" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:211 #, fuzzy msgid "Top solder resist" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:212 #, fuzzy msgid "Bottom overlay" msgstr "Боја маске за лем" #: gerbview/files.cpp:213 #, fuzzy msgid "Top overlay" msgstr "Боја маске за лем" #: gerbview/files.cpp:214 #, fuzzy msgid "Bottom paste" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:215 #, fuzzy msgid "Top paste" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:216 #, fuzzy msgid "Keep-out layer" msgstr "Креирање слојева" #: gerbview/files.cpp:217 #, fuzzy msgid "Mechanical layers" msgstr "Технички слојеви:" #: gerbview/files.cpp:221 #, fuzzy msgid "Top Pad Master" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:222 #, fuzzy msgid "Bottom Pad Master" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:228 msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:239 msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:277 msgid "File not found:" msgstr "Фајл није пронађен:" #: gerbview/files.cpp:288 #, c-format msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:301 #, fuzzy msgid "Loading files..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/files.cpp:304 gerbview/files.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %u/%zu %s..." msgstr "Учитава се %s" #: gerbview/files.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "Zip file '%s' cannot be opened." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: gerbview/files.cpp:480 #, c-format msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)." msgstr "" #: gerbview/files.cpp:525 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/files.cpp:550 #, fuzzy, c-format msgid "Skipped file '%s' (unknown type)." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: gerbview/files.cpp:587 #, c-format msgid "<b>unzipped file %s read error</b>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:635 #, fuzzy msgid "Open Zip File" msgstr "Отвори" #: gerbview/files.cpp:669 gerbview/job_file_reader.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202 msgid "Messages" msgstr "Поруке" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:639 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Атрибути" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:642 gerbview/gerber_draw_item.cpp:652 msgid "No attribute" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:648 #, c-format msgid "D Code %d" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:661 msgid "Graphic Layer" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:672 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105 msgid "Position" msgstr "Позиција" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:677 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "X:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:680 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Крај X:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:691 msgid "Clear" msgstr "Чисто" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 gerbview/gerber_file_image.cpp:339 msgid "Polarity" msgstr "Поларност" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:697 pcbnew/fp_text.cpp:301 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:309 pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1398 msgid "Mirror" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:701 msgid "AB axis" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:713 gerbview/toolbars_gerber.cpp:142 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25 msgid "Net:" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:726 #, fuzzy, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:732 #, fuzzy, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:741 gerbview/toolbars_gerber.cpp:129 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132 msgid "Cmp:" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1000 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "Format" msgstr "Формат" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:326 #, fuzzy msgid "Image name" msgstr "Сачувај као слику" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:331 msgid "Graphic layer" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:335 msgid "Img Rot." msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:343 #, fuzzy msgid "X Justify" msgstr "X позиција" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:346 #, fuzzy msgid "Y Justify" msgstr "Y позиција" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 #, fuzzy msgid "Image Justify Offset" msgstr "Помак" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196 #, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:65 gerbview/menubar.cpp:135 #: gerbview/menubar.cpp:141 #, fuzzy msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Отвори" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:67 gerbview/menubar.cpp:93 #: gerbview/menubar.cpp:99 #, fuzzy msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:113 #: gerbview/menubar.cpp:120 msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:86 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:615 #, fuzzy msgid "Drawing layer not in use" msgstr "Опције цртања" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:632 #, fuzzy msgid "(with X2 attributes)" msgstr "Атрибути" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:641 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:657 msgid "X2 attr" msgstr "" #: gerbview/job_file_reader.cpp:156 msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." msgstr "" #: gerbview/job_file_reader.cpp:192 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 #, fuzzy msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:98 #, fuzzy msgid "Open Recent Gerber File" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/menubar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Генериши Drill фајл" #: gerbview/menubar.cpp:119 #, fuzzy msgid "Open Recent Job File" msgstr "Отвори" #: gerbview/menubar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Отвори" #: gerbview/readgerb.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' not found" msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: gerbview/readgerb.cpp:89 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" #: gerbview/readgerb.cpp:92 msgid "" "Warning: this file has some missing D-Code definitions\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" #: gerbview/rs274d.cpp:413 #, fuzzy msgid "Invalid Code Number" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/rs274d.cpp:621 msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:230 #, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:233 #, c-format msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:541 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:649 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131 msgid "Highlight items belonging to this component" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:144 msgid "Highlight items belonging to this net" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 msgid "Attr:" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 msgid "Highlight items with this aperture attribute" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 msgid "DCode:" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 #, fuzzy msgid "<No selection>" msgstr "Појасни избор" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39 #, fuzzy msgid "Open Autodetected File(s)..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40 msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer." msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 #, fuzzy msgid "Open Gerber Plot File(s)..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 #, fuzzy msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 #, fuzzy msgid "Open Excellon Drill File(s)..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52 #, fuzzy msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57 #, fuzzy msgid "Open Gerber Job File..." msgstr "Gerber job фајл" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Open Zip Archive File..." msgstr "Отвори" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Show Layers Manager" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70 msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75 #, fuzzy msgid "List DCodes..." msgstr "Листа грешака:" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 #, fuzzy msgid "Show Source..." msgstr "&Покажи извор..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Export to PCB Editor..." msgstr "Текстуални едитор" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:88 msgid "Export data as a KiCad PCB file" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190 #, fuzzy msgid "Clear Current Layer..." msgstr "Струја" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Clear the selected graphic layer" msgstr "Избриши" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98 #, fuzzy msgid "Clear All Layers" msgstr "Чисто" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:104 msgid "Reload All Layers" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:105 msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Clear Highlight" msgstr "Чисто" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:124 #, fuzzy msgid "Highlight Component" msgstr "компонента" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:129 msgid "Highlight Attribute" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 #, fuzzy msgid "Highlight DCode" msgstr "компонента" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Next Layer" msgstr "Изабери слој" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:145 msgid "Previous Layer" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Move Layer Up" msgstr "Помјери плочу горе" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185 #, fuzzy msgid "Move Current Layer Up" msgstr "Струја" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #, fuzzy msgid "Move Layer Down" msgstr "Помјери плочу доле" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:187 #, fuzzy msgid "Move Current Layer Down" msgstr "Струја" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 #, fuzzy msgid "Sketch Lines" msgstr "Линије" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Show lines in outline mode" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Sketch Flashed Items" msgstr "Линије" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 msgid "Show flashed items in outline mode" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174 #, fuzzy msgid "Sketch Polygons" msgstr "Линије" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174 msgid "Show polygons in outline mode" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:180 #, fuzzy msgid "Ghost Negative Objects" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:180 msgid "Show negative objects in ghost color" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:186 #, fuzzy msgid "Show DCodes" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:186 #, fuzzy msgid "Show dcode number" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191 #, fuzzy msgid "Show in Differential Mode" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191 msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 #, fuzzy msgid "Flip Gerber View" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 #, fuzzy msgid "Show as mirror image" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126 #, fuzzy msgid "Board File Name" msgstr "фајл не постоји" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147 msgid "D Codes" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Source file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d." msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 msgid "Highlight" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Items of Component '%s'" msgstr "компонента" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Items of Net '%s'" msgstr "компонента" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Aperture Type '%s'" msgstr "Нема конекције" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:94 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight DCode D%d" msgstr "Чисто" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:79 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:535 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:253 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:791 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:988 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32 msgid "Layers" msgstr "Слојеви" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:80 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:557 msgid "Items" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:131 #, fuzzy msgid "Show DCodes identification" msgstr "Прикажи" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:363 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138 msgid "Show drawing sheet border and title block" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 #, fuzzy msgid "Show drawing sheet page limits" msgstr "Прикажи" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:142 msgid "PCB Background" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:161 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1737 #, fuzzy msgid "Show All Layers" msgstr "Прикажи" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:165 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1724 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:169 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:172 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1740 msgid "Hide All Layers" msgstr "Сакриј све слојеве" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:177 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:180 msgid "Sort Layers by File Extension" msgstr "" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 #, fuzzy msgid "Change Layer Color for" msgstr "Боја:" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:186 #, fuzzy msgid "Change Render Color for" msgstr "Боја:" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:340 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2047 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2256 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:350 msgid "Enable this for visibility" msgstr "" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:445 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "" #: include/dialogs/panel_color_settings.h:50 msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" #: include/kiway_player.h:228 #, fuzzy msgid "This file is already open." msgstr "фајл не постоји" #: include/lib_table_grid.h:187 msgid "Library Path" msgstr "Путања библиотеке" #: include/lib_table_grid.h:190 #, fuzzy msgid "Library Format" msgstr "Путања библиотеке" #: include/lib_table_grid.h:193 msgid "Active" msgstr "Активан" #: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:342 msgid "Malformed expression" msgstr "" #: include/panel_hotkeys_editor.h:55 msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" msgstr "" #: include/project.h:41 #, fuzzy msgid "untitled" msgstr "Додај" #: include/stroke_params.h:81 #, fuzzy msgid "Leave unchanged" msgstr "Сачувај промјене" #: include/widgets/infobar.h:118 msgid "Hide this message." msgstr "" #: include/widgets/resettable_panel.h:66 msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "" #: include/widgets/ui_common.h:42 msgid "-- mixed values --" msgstr "" #: include/wxstream_helper.h:49 #, fuzzy msgid "Failed to output data" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:148 #, fuzzy msgid "<h1>Template Selector</h1>" msgstr "Пројект" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:253 #, fuzzy msgid "Select Templates Directory" msgstr "Изабери библиотеку" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:22 msgid "Folder:" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Project Template Title" msgstr "Пројект" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67 #, fuzzy msgid "Project Template Selector" msgstr "Пројект" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:130 #, fuzzy msgid "Edit the project schematic" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:134 msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:138 msgid "Edit the project PCB design" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:142 #, fuzzy msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries" msgstr "Учитавање " #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146 #, fuzzy msgid "Preview Gerber files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150 msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:158 msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164 msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:46 #, fuzzy msgid "KiCad project file" msgstr "Пројект" #: kicad/files-io.cpp:66 #, fuzzy msgid "Unzip Project" msgstr "Пројект" #: kicad/files-io.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Open '%s'\n" msgstr "" "\n" "Отвори \"%s\"\n" #: kicad/files-io.cpp:76 msgid "Target Directory" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Unzipping project in '%s'.\n" msgstr "Пројект" #: kicad/files-io.cpp:117 #, fuzzy msgid "Archive Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/import_proj.cpp:148 #, c-format msgid "" "Cannot copy file '%s'\n" "to '%s'\n" "The project cannot be imported." msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:67 #, fuzzy msgid "KiCad Project Destination" msgstr "Пројект" #: kicad/import_project.cpp:83 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:98 msgid "" "Error creating new directory. Please try a different path. The project " "cannot be imported." msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:127 #, fuzzy msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/import_project.cpp:135 msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "" #: kicad/kicad.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s'\n" "does not appear to be a valid KiCad project file." msgstr "" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:205 #, fuzzy msgid "Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:209 #, fuzzy msgid "Editors" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:691 #, fuzzy msgid "Load File to Edit" msgstr "фајл не постоји" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:765 #, fuzzy msgid "[no project loaded]" msgstr "Име симбола:" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:805 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Пројект: %s" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:849 msgid "Restoring session" msgstr "" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Очекује се \"%s\"" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:887 msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?" msgstr "" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:888 msgid "Check for updates" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:58 #, fuzzy msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:103 #, fuzzy msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:106 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:107 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:111 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:112 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:119 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Архивирати пројект..." #: kicad/menubar.cpp:120 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:124 #, fuzzy msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:125 kicad/menubar.cpp:252 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:153 #, fuzzy msgid "Browse Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:154 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:187 #, fuzzy msgid "Edit Local File..." msgstr "Уреди локални фајл" #: kicad/menubar.cpp:188 #, fuzzy msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Уреди локални фајл" #: kicad/menubar.cpp:248 msgid "Archive all project files" msgstr "Архивирати све пројектне фајлове" #: kicad/menubar.cpp:261 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:263 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:52 #, fuzzy msgid "Add Default Repository" msgstr "Стави " #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:95 msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96 #, fuzzy msgid "Add repository" msgstr "Стави " #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Add Existing" msgstr "Додај поље" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 #, fuzzy msgid "Manage Repositories" msgstr "ERC извјештај" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Тип:" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Библиотеке" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Боја:" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:74 #, c-format msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:77 #, fuzzy msgid "Confirm update" msgstr "Потврди промјену" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:95 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:691 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 msgid "Install" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:110 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:108 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:133 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:147 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:692 msgid "Uninstall" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:149 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:372 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:157 #, fuzzy msgid "Apply Pending Changes" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:158 #, fuzzy msgid "Discard Pending Changes" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:199 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:280 #, fuzzy msgid "Choose package file" msgstr "Изабери слику" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:387 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:427 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Manage..." msgstr "&Правоугаоник..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218 msgid "Action" msgstr "Акција" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Repository" msgstr "ERC извјештај" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Discard action" msgstr "Дисторзија" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Install from File..." msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Open Package Directory" msgstr "Избриши" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 msgid "Aborting remaining tasks." msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld kB" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Download Progress" msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "Учитава се..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Overall Progress" msgstr "Својства материјала" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 msgid "Details" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 #, fuzzy msgid "Applying Package Changes" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:65 #, fuzzy msgid "Pin package" msgstr "Пакет" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:66 msgid "" "Pinned packages don't affect available update notification and will not be " "updated with \"Update All\" button." msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:118 #, fuzzy msgid "Install Pending" msgstr "Величина текста" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:124 msgid "Uninstall Pending" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:157 #, fuzzy msgid "Update Pending" msgstr "Поља" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:216 msgid "Metadata" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:218 #, fuzzy msgid "Package identifier: " msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:219 #, fuzzy msgid "License: " msgstr "Лиценца" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:233 msgid "Tags: " msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:259 msgid "Author" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:262 msgid "Maintainer" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Извор" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:496 msgid "Package download url is not specified" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 #, fuzzy msgid "Error downloading package" msgstr "Грешка: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:506 #, fuzzy msgid "Save package" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:519 #, fuzzy msgid "Downloading package" msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:537 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:539 msgid "Keep downloaded file" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:588 msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:590 #, fuzzy msgid "Install package" msgstr "У пакету" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:699 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Величина текста" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Update All" msgstr "Поља" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Download Size" msgstr "Доле" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Install Size" msgstr "Величина текста" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:93 msgid "Compatible" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Show all versions" msgstr "Прикажи" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Доле" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:20 msgid "Check for package updates on startup" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:28 msgid "Library package handling" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:30 msgid "Automatically add installed libraries to global lib table" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Automatically remove uninstalled libraries" msgstr "Недостаје.\n" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Library nickname prefix:" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:51 msgid "" "After packages are (un)installed KiCad may need to be restarted to reflect " "changes in the global library table." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: kicad/pcm/pcm.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: kicad/pcm/pcm.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Грешка: " #: kicad/pcm/pcm.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading %lld/%lld kB" msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/pcm.cpp:279 #, fuzzy msgid "Download is too large." msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/pcm.cpp:296 msgid "Fetching repository" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:301 #, fuzzy msgid "Unable to load repository url" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse repository: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm.cpp:321 msgid "" "The given repository URL does not look like a valid KiCad package " "repository. Please double check the URL." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:347 msgid "Fetching repository packages" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:352 msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:362 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" "\n" "%s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm.cpp:477 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:528 #, fuzzy msgid "Downloading resources" msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/pcm.cpp:547 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:788 #, fuzzy msgid "Local file" msgstr "Уреди локални фајл" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1170 msgid "Package updates are available" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1171 msgid "No package updates available" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "Version %s of package %s not found!" msgstr "%s пин %s није пронађен" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:83 #, fuzzy msgid "Unable to create download directory!" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:129 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" "%s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:188 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " "may indicate a problem with the package, if the issue persists report this " "to repository maintainers." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:201 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:410 #, c-format msgid "Removing previous version of package '%s'." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting package '%s'." msgstr "фајл не постоји" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:225 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 msgid "Aborting package installation." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:314 #, fuzzy msgid "Extracted package\n" msgstr "фајл не постоји" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:358 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" "\n" "%s" msgstr "Немогуће креирати %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:367 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:375 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:393 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it " "to the version from selected file?" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:396 #, fuzzy msgid "Update package" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:484 #, fuzzy, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "Избриши" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:492 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:553 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/project_tree_item.cpp:130 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" #: kicad/project_tree_item.cpp:132 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/project_tree_item.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/project_tree_item.cpp:140 #, fuzzy msgid "Permission error?" msgstr "Грешка: " #: kicad/project_tree_item.cpp:159 #, c-format msgid "Can not move '%s' to recycle bin." msgstr "" #: kicad/project_tree_item.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/project_tree_pane.cpp:236 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "Име:" #: kicad/project_tree_pane.cpp:236 #, fuzzy msgid "Create New Directory" msgstr "Креирање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:681 #, fuzzy msgid "Switch to this Project" msgstr "Пројект" #: kicad/project_tree_pane.cpp:682 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:689 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "Нова библиотека" #: kicad/project_tree_pane.cpp:690 #, fuzzy msgid "Create a New Directory" msgstr "Креирање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:698 kicad/project_tree_pane.cpp:708 msgid "Reveal in Finder" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:699 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:701 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:702 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:709 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:711 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:712 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:723 #, fuzzy msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/project_tree_pane.cpp:725 #, fuzzy msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/project_tree_pane.cpp:727 #, fuzzy msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/project_tree_pane.cpp:735 #, fuzzy msgid "Rename File..." msgstr "&Преименуј фајл..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:736 msgid "Rename file" msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/project_tree_pane.cpp:740 #, fuzzy msgid "Rename Files..." msgstr "&Преименуј фајл..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:741 #, fuzzy msgid "Rename files" msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/project_tree_pane.cpp:750 #, fuzzy msgid "Delete the file and its content" msgstr "Избриши" #: kicad/project_tree_pane.cpp:752 #, fuzzy msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Избриши" #: kicad/project_tree_pane.cpp:767 #, fuzzy msgid "Move to Trash" msgstr "Сачувај као слику" #: kicad/project_tree_pane.cpp:823 #, fuzzy, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Промјена облика курсора" #: kicad/project_tree_pane.cpp:825 #, fuzzy msgid "Change filename" msgstr "Промјена облика курсора" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1145 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1150 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 #, fuzzy msgid "New Project..." msgstr "Нови пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 msgid "Create new blank project" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "New Project from Template..." msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 msgid "Create new project from template" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Open Demo Project..." msgstr "&Отвори пројект..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Open a demo project" msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Open Project..." msgstr "&Отвори пројект..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Open an existing project" msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65 #, fuzzy msgid "Close Project" msgstr "Нови пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65 #, fuzzy msgid "Close the current project" msgstr "Струја" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80 #, fuzzy msgid "Edit schematic" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86 #, fuzzy msgid "Edit schematic symbols" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 msgid "Edit PCB" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98 #, fuzzy msgid "Edit PCB footprints" msgstr "Додај поље" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 #, fuzzy msgid "Preview Gerber output files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 #, fuzzy msgid "Image Converter" msgstr "Сачувај као слику" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:53 msgid "Calculator Tools" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121 msgid "Edit drawing sheet borders and title block" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127 msgid "Run Plugin and Content Manager" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Open Text Editor" msgstr "Отвори" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:71 #, fuzzy msgid "Create New Project" msgstr "Нови" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:153 msgid "System Templates" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:162 msgid "User Templates" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:171 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:179 #, fuzzy msgid "New Project Folder" msgstr "Нови" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:676 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:258 #, fuzzy msgid "Overwriting files:" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:283 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:306 #, fuzzy msgid "Open Existing Project" msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:647 #, fuzzy msgid "Save Project To" msgstr "Сачувај пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:678 msgid "Error!" msgstr "Грешка!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:734 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:740 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:757 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:757 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:764 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1737 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1767 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad грешка" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:764 msgid "Application failed to load." msgstr "" #: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:32 #: kicad/widgets/legacyfiledlg_new_project.h:34 #, fuzzy msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Нови" #: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Грешка: " #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Преглед" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:227 #, c-format msgid "Size: %.1fx%.1fmm" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "-" msgstr "-A" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Y start:" msgstr "Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "X start:" msgstr "X:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 msgid "Origin" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:274 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327 #, fuzzy msgid "Upper Right" msgstr "Десно" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:275 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:328 #, fuzzy msgid "Upper Left" msgstr "Лијево" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:276 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:329 #, fuzzy msgid "Lower Right" msgstr "Десно" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:330 #, fuzzy msgid "Lower Left" msgstr "Лијево" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" msgstr "Крај X:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 msgid "Y end:" msgstr "Крај Y :" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72 #, fuzzy msgid "New Item" msgstr "Нови" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:234 #, fuzzy msgid "Print Drawing Sheet" msgstr "Опције цртања" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239 #, fuzzy msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet." msgstr "Грешка: " #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:240 msgid "Printing" msgstr "Принтање" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:605 #, fuzzy msgid "Predefined Keywords" msgstr "Додај поље" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:608 msgid "Texts can include keywords." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:609 msgid "Keyword notation is ${keyword}" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:610 msgid "Each keyword is replaced by its value" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:611 msgid "These build-in keywords are always available:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:615 #, fuzzy msgid "(sheet number)" msgstr "Име:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:616 #, fuzzy msgid "(sheet count)" msgstr "Тијело" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:622 #, fuzzy msgid "(paper size)" msgstr "Папир" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Show on all pages" msgstr "Прикажи" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "First page only" msgstr "Поставке странице" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Subsequent pages only" msgstr "Струја" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:473 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189 msgid "Text width:" msgstr "Ширина текста:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:171 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:208 msgid "Text height:" msgstr "Висина текста:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "Max width:" msgstr "Дужина:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:184 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:197 msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:195 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:83 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:103 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:187 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:207 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:311 #, fuzzy msgid "Max height:" msgstr "Висина:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225 msgid "Set to 0 to use default values" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:232 msgid "Comment:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:269 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:322 msgid "From:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:292 #, fuzzy msgid "End Position" msgstr "X позиција" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1346 msgid "Rotation:" msgstr "Ротација:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:371 msgid "Bitmap DPI:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:387 #, fuzzy msgid "Repeat Parameters" msgstr "Параметри компоненте:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 msgid "Count:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:405 #, fuzzy msgid "Step text:" msgstr "X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:410 msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:417 #, fuzzy msgid "Step X:" msgstr "X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:422 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:430 #, fuzzy msgid "Step Y:" msgstr "Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:435 msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Apply" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 msgid "Item Properties" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Line thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:515 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226 #, fuzzy msgid "Text thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:535 #, fuzzy msgid "Set to Default" msgstr "Изабери језик" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:542 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Маргине странице:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:550 msgid "Left:" msgstr "Лијево:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:564 msgid "Right:" msgstr "Десно:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:578 msgid "Top:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:592 msgid "Bottom:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:67 msgid "General Options" msgstr "Опште опције" #: pagelayout_editor/files.cpp:57 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet File" msgstr "Опције цртања" #: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:107 msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:79 #, c-format msgid "File \"%s\" loaded" msgstr "Фајл \"%s\" је учитан" #: pagelayout_editor/files.cpp:129 #, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet" msgstr "Пројект" #: pagelayout_editor/files.cpp:140 pagelayout_editor/files.cpp:165 #, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:147 #, c-format msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "Фајл \"%s\" је унешен" #: pagelayout_editor/files.cpp:155 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: pagelayout_editor/files.cpp:171 pagelayout_editor/files.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Фајл %s сачуван" #: pagelayout_editor/files.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pagelayout_editor/files.cpp:193 msgid "Save As" msgstr "Сачувај као" #: pagelayout_editor/files.cpp:243 #, fuzzy msgid "Error reading drawing sheet" msgstr "Грешка: " #: pagelayout_editor/files.cpp:267 #, fuzzy msgid "Layout file is read only." msgstr "фајл не постоји" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:98 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:158 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:296 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1383 msgid "Properties" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading drawing sheet '%s'." msgstr "Грешка: " #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:446 msgid "Error Init Printer info" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:548 #, fuzzy msgid "[no drawing sheet loaded]" msgstr "Опције цртања" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:759 #, fuzzy, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:900 #, fuzzy msgid "New drawing sheet file is unsaved" msgstr "Додјела шеме" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:904 #, fuzzy msgid "Drawing sheet changes are unsaved" msgstr "Попуњавање зона" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:945 #, fuzzy msgid "Page Width" msgstr "dPair ширина" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:946 #, fuzzy msgid "Page Height" msgstr "Висина текста" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:73 msgid "Left Top paper corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Right Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 msgid "Left Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 msgid "Page 1" msgstr "Страница 1" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 msgid "Other pages" msgstr "Остале странице" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:114 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 msgid "Add Line" msgstr "Додај линију" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 #, fuzzy msgid "Add a line" msgstr "Додај линију" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add Bitmap" msgstr "Додај Bitmap..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add a bitmap image" msgstr "Сачувај као слику" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 #, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet..." msgstr "Пројект" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 #, fuzzy msgid "Show Design Inspector" msgstr "Прикажи" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show the list of items in the drawing sheet" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Page Preview Settings..." msgstr "Поставке странице" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 msgid "Edit preview data for page size and title block" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 msgid "Show title block in preview mode" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 #, fuzzy msgid "Show title block in edit mode" msgstr "Прикажи" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100 msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:507 #, fuzzy msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "Опције цртања" #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 msgid "" "### Bridged Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n" "\n" "___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n" "___R1 = Z<sub>0</sub> · (L−1)___<br>\n" "___R2 = Z<sub>0</sub> / (L−1)___\n" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 msgid "" "### Pi Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n" "\n" "___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n" "___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n" "___R2 = (L−1) / 2·√(Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</" "sub> / L)___<br>\n" "___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> − 1/R2)___<br>\n" "___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> − 1/R2)___\n" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 msgid "" "### Split Attenuator\n" "Attenuation is 6 dB<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 msgid "" "### Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n" "\n" "___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n" "___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n" "___R2 = 2·√(L · Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</" "sub>) / (L−1)___<br>\n" "___R1 = Z<sub>in</sub> · A − R2___<br>\n" "___R3 = Z<sub>out</sub> · A − R2___\n" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:221 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Pi" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Tee" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Bridged tee" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Resistive splitter" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:23 msgid "Attenuators" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Attenuation (a):" msgstr "Оријентација:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55 msgid "dB" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:59 msgid "Zin:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Zout:" msgstr "Dout:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:164 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:127 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:165 msgid "Calculate" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:108 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:85 msgid "R1:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:119 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:99 msgid "R2:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "R3:" msgstr "3:2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:170 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55 msgid "Formula" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57 msgid "Class 1" msgstr "Класа 1" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58 msgid "Class 2" msgstr "Класа 2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59 msgid "Class 3" msgstr "Класа 3" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60 msgid "Class 4" msgstr "Класа 4" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61 msgid "Class 5" msgstr "Класа 5" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62 msgid "Class 6" msgstr "Класа 6" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73 msgid "Lines width" msgstr "Ширина линије" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74 msgid "Min clearance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75 msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:47 #, fuzzy msgid "AWG0000" msgstr "0000" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:48 msgid "AWG000" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:49 msgid "AWG00" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:50 msgid "AWG0" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:51 msgid "AWG1" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:52 msgid "AWG2" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:53 msgid "AWG3" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:54 msgid "AWG4" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:55 msgid "AWG5" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:56 msgid "AWG6" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:57 msgid "AWG7" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:58 msgid "AWG8" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:59 msgid "AWG9" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:60 msgid "AWG10" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:61 msgid "AWG11" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:62 msgid "AWG12" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:63 msgid "AWG13" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:64 msgid "AWG14" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:65 msgid "AWG15" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:66 msgid "AWG16" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:67 msgid "AWG17" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:68 msgid "AWG18" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:69 msgid "AWG19" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:70 msgid "AWG20" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:71 msgid "AWG21" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:72 msgid "AWG22" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:73 msgid "AWG23" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:74 msgid "AWG24" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:75 msgid "AWG25" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:76 msgid "AWG26" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:77 msgid "AWG27" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:78 msgid "AWG28" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:79 msgid "AWG29" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:80 msgid "AWG30" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212 msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236 #, fuzzy msgid "Temperature coefficient" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Wire properties" msgstr "Својства круга" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Standard Size:" msgstr "Стандардни тип" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:107 msgid "Area:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:65 msgid "mm^2" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Conductor resistivity:" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71 msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:59 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:78 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:99 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:96 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:755 msgid "..." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:87 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "ohm-meter" msgstr "метар" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Temperature Coefficient:" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93 msgid "Thermal coefficient at 20 deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Linear resistance:" msgstr "Измјери удаљеност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:124 #, c-format msgid "Frequency for 100% skin depth:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Ampacity:" msgstr "Кондензатор" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Помоћне апликације" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:162 msgid "Cable temperature:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164 msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:171 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:41 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:56 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176 msgid "deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:175 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Струја" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "Length:" msgstr "Дужина" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:188 msgid "Length includes the return path" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:200 #, fuzzy msgid "Resistance DC:" msgstr "Удаљеност:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:202 msgid "DC Resistance of the conductor" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:209 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342 msgid "ohm" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:213 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236 msgid "Voltage drop:" msgstr "Пад напона:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:225 msgid "Dissipated power:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 msgid "10% / 5%" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 msgid "<= 2%" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54 msgid "Tolerance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34 msgid "1st Band" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38 msgid "2nd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42 msgid "3rd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46 msgid "4th Band" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50 msgid "Multiplier" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:40 msgid "Platinum" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:41 msgid "Gold" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:42 msgid "Titanium" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:43 msgid "Stainless steel 18-9" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:45 msgid "Silver" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:46 msgid "Mercury" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:47 msgid "Nickel" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:48 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:837 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Copper" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:49 #, fuzzy msgid "Copper-Aluminium" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:50 msgid "Brass" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:51 msgid "Bronze" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:52 #, fuzzy msgid "Tin" msgstr "in" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:53 msgid "Lead" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:54 msgid "Aluminium-Copper" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:55 msgid "Cast iron" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:56 msgid "Carbon steel" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:57 msgid "Aluminium" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:58 msgid "Cadmium" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:59 msgid "Iron" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:60 msgid "Chrome" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:61 msgid "Zinc" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:62 #, fuzzy msgid "Manganese" msgstr "Јапански" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:63 msgid "Magnesium" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:34 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Copper (Cu)" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:54 msgid "" "This table shows the difference in electrochemical potential between various " "metals and alloys. A positive number indicates that the row is anodic and " "the column is cathodic.\n" "Galvanic corrosion affects different metals in contact and under certain " "conditions.\n" "The anode of an electrochemical pair gets oxidized and eaten away, while the " "cathode gets dissolved metals plated onto it but stays protected.\n" "EN 50310 suggests a voltage difference below 300mV. Known practices make use " "of a third interface metal in between the main pair(ie the ENIG surface " "finish)." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Threshold voltage:" msgstr "Крајњи напон:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:68 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:255 #, fuzzy msgid "mV" msgstr "m" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Voltage > 500 V:" msgstr "Напон > 500V:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39 msgid "Update Values" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72 msgid "B1" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:73 msgid "B2" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:74 msgid "B3" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:75 msgid "B4" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:77 msgid "A6" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:78 msgid "A7" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "0 .. 15 V" msgstr "0 ... 15V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "16 .. 30 V" msgstr "16 ... 30V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "31 .. 50 V" msgstr "31 ... 50V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "51 .. 100 V" msgstr "51 ... 100V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "101 .. 150 V" msgstr "101 ... 150V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "151 .. 170 V" msgstr "151 ... 170V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "171 .. 250 V" msgstr "171 ... 250V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "251 .. 300 V" msgstr "251 ... 300V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "301 .. 500 V" msgstr "301 ... 500V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103 #, fuzzy msgid " > 500 V" msgstr " > 500V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" "* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" "* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" "* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " "elevation)\n" "* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" "* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " "elevation)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "Унос" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Required resistance:" msgstr "Измјери удаљеност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:36 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:47 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:58 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106 msgid "kOhm" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Exclude value 1:" msgstr "Вриједност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Exclude value 2:" msgstr "Вриједност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "E1" msgstr "E" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "E3" msgstr "E" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "E6" msgstr "E" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:81 msgid "E12" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84 msgid "E24" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Solutions" msgstr "Резолуција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Simple solution:" msgstr "Резолуција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:109 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:129 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Approximation:" msgstr "X позиција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "3R solution:" msgstr "Резолуција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:140 #, fuzzy msgid "4R solution:" msgstr "Резолуција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:228 msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:34 msgid "Ambient temperature:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Melting point:" msgstr "(крајња тачка)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Track width:" msgstr "Дужина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Track thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Time to fuse:" msgstr "Вријеме:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "s" msgstr "n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158 #, fuzzy msgid "PCB Calculator data file" msgstr "фајл не постоји" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:161 msgid "Select PCB Calculator Data File" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:176 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read data file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:221 msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:253 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:223 #, fuzzy msgid "Remove Regulator" msgstr "Избриши" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:338 msgid "Vout must be greater than vref" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:344 msgid "Vref set to 0 !" msgstr "Vref стављен на 0!" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:350 msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29 msgid "" "Type of the regulator.\n" "There are 2 types:\n" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "Standard Type" msgstr "Стандардни тип" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "3 Terminal Type" msgstr "3-о терминални тип" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113 msgid "Vout:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:127 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37 msgid "Vref:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:129 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61 msgid "Iadj:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:152 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68 msgid "uA" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Regulator" msgstr "Додај поље" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Regulators data file:" msgstr "фајл не постоји" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:194 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:204 msgid "Browse" msgstr "Претражи" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:213 msgid "Edit Regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:214 msgid "Edit the current selected regulator." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Add Regulator" msgstr "Додај поље" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:219 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:224 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61 #, fuzzy msgid "Temperature rise" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Current (I):" msgstr "Струја:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167 msgid "Temperature rise:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:54 msgid "Conductor length:" msgstr "Дужина проводника:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Copper resistivity:" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "External Layer Traces" msgstr "Остали слојеви" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Trace width (W):" msgstr "Дужина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215 #, fuzzy msgid "Trace thickness (H):" msgstr "Дебљина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236 msgid "Cross-section area:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:146 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:244 msgid "mm ^ 2" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:150 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:248 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:224 msgid "Resistance:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:174 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:272 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:248 msgid "Power loss:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:182 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:280 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:256 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:280 #, fuzzy msgid "W" msgstr "W:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:193 #, fuzzy msgid "Internal Layer Traces" msgstr "Остали слојеви" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Microstrip Line" msgstr "Линија" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Coaxial Line" msgstr "Линија" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "Стил линије" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 msgid "Stripline" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 msgid "Twisted Pair" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Transmission Line Type" msgstr "Линија" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:41 msgid "Substrate Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:49 msgid "Er:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:68 msgid "Tan delta:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:87 msgid "Rho:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:89 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:108 msgid "H:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:120 msgid "H_t:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:132 msgid "T:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:144 msgid "Rough:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:156 msgid "Insulator mu:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Conductor mu:" msgstr "Дужина проводника:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Component Parameters" msgstr "Параметри компоненте:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:195 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:27 msgid "Frequency:" msgstr "Фреквенција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "Physical Parameters" msgstr "Параметри:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:297 msgid "Analyze" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:300 msgid "Synthesize" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:313 #, fuzzy msgid "Electrical Parameters" msgstr "Тип:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:364 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:215 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Резултати:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength.cpp:257 #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:43 #, fuzzy msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105 msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31 msgid "Finished hole diameter (D):" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Plating thickness (T):" msgstr "Дебљина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Via length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59 msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71 msgid "Via pad diameter:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73 msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85 msgid "Clearance hole diameter:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87 msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99 msgid "Z0:" msgstr "Z0:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101 msgid "Characteristic impedance of conductor" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113 msgid "Applied current:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124 msgid "Plating resistivity:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146 msgid "Substrate relative permittivity:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169 msgid "Maximum acceptable rise in temperature" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Pulse rise time:" msgstr "Вријеме:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182 msgid "Pulse rise time to calculate reactance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:316 #, fuzzy msgid "ns" msgstr "n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191 #, fuzzy msgid "nanoseconds" msgstr "секунде" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201 msgid "" "Warning:\n" "Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n" "Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Thermal resistance:" msgstr "Измјери удаљеност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262 msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:270 msgid "deg C/W" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:274 msgid "Estimated ampacity:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276 msgid "Based on temperature rise" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:288 #, fuzzy msgid "Capacitance:" msgstr "Кондензатор" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:296 #, fuzzy msgid "pF" msgstr "p" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298 msgid "pico-Farad" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302 #, fuzzy msgid "Rise time degradation:" msgstr "Завршно вријеме:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304 msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:312 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:317 #, fuzzy msgid "ps" msgstr "p" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314 #, fuzzy msgid "picoseconds" msgstr "секунде" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:318 #, fuzzy msgid "Inductance:" msgstr "Навојница" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:326 #, fuzzy msgid "nH" msgstr "n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328 msgid "nano-Henry" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:332 #, fuzzy msgid "Reactance:" msgstr "Правоугаоник" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334 msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:353 #, fuzzy msgid "Top view of via" msgstr "Поглед одозго" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:39 msgid "Period:" msgstr "Период:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:51 msgid "Wavelength in vacuum:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:63 msgid "Wavelength in medium:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:75 msgid "Speed in medium:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "er:" msgstr "Остало:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "relative permittivity (dielectric constant)" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:99 msgid "mur:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "relative permeability" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 #, fuzzy msgid "Data file error." msgstr "фајл не постоји" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44 msgid "Volt" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:59 msgid "Regulator Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/eserie.cpp:440 pcb_calculator/eserie.cpp:459 #: pcb_calculator/eserie.cpp:485 msgid "Exact" msgstr "" #: pcb_calculator/eserie.cpp:468 pcb_calculator/eserie.cpp:491 msgid "Not worth using" msgstr "" #: pcb_calculator/eserie_help.h:2 msgid "" "E-series are defined in IEC 60063.\n" "\n" "Available values are approximately equally spaced in a logarithmic scale.\n" "\n" "\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 " "4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n" "\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n" "\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n" "\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" "\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n" "\n" "- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and " "1MΩ) to create arbitrary values.\n" "- You can enter the required resistance from 0.0025 to 4000 kΩ.\n" "- Solutions using up to 4 components are given.\n" "\n" "The requested value is always excluded from the solution set.<br>\n" "Optionally up to two additional values can be excluded in case of component " "availability problems.\n" "\n" "Solutions are given in the following formats:\n" "\n" "\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" msgstr "" #: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2 msgid "" "You can use the this calculator to check if a small track can handle a large " "current for a short period of time.<br>\n" "This tool allows you to design a track fuse but should be used as an " "estimate only.\n" "\n" "The calculator estimates the energy required to heat the wire up<br>\n" "to its melting point as well as the energy required for the change of phase." "<br>\n" "This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance." msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:80 #, fuzzy msgid "General system design" msgstr "Опште опције" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:83 msgid "Regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85 #, fuzzy msgid "Power, current and isolation" msgstr "Поставке..." #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:88 msgid "Electrical Spacing" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:95 #, fuzzy msgid "Fusing Current" msgstr "Струја" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98 #, fuzzy msgid "Cable Size" msgstr "Пола величине" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:100 msgid "High speed" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:104 #, fuzzy msgid "Wavelength" msgstr "Дужина" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:106 msgid "RF Attenuators" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:108 #, fuzzy msgid "Transmission Lines" msgstr "Линија" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:110 msgid "Memo" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:113 msgid "E-Series" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:115 msgid "Color Code" msgstr "Шифра боје" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:117 msgid "Board Classes" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:119 msgid "Galvanic Corrosion" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:268 msgid "Write Data Failed" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:272 msgid "" "No data filename to save modifications.\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:282 #, c-format msgid "" "Unable to write file '%s'\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" "\n" "If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " "will be calculated. The width for the other trace to also handle this " "current will then be calculated.\n" "\n" "The controlling value is shown in bold.\n" "\n" "The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A " "(internal), temperature rises up to 100 °C, and widths of up to 400 mils (10 " "mm).\n" "\n" "The formula, from IPC 2221, is\n" "<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · " "H)<sup>0.725</sup>___</center>\n" "where:<br>\n" "___I___ is maximum current in A<br>\n" "___ΔT___ is temperature rise above ambient in °C<br>\n" "___W___ is width in mils<br>\n" "___H___ is thickness (height) in mils<br>\n" "___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:61 msgid "Dielectric Loss Factor" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:79 msgid "Specific Resistance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:92 #, fuzzy msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:96 msgid "Dielectric loss (dissipation factor)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:102 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(ohm*meter)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109 #, fuzzy msgid "Frequency of the input signal" msgstr "Фреквенција:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:118 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #, c-format msgid "Effective %s:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385 #, fuzzy msgid "Conductor losses:" msgstr "Губици у проводнику:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:232 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386 #, fuzzy msgid "Dielectric losses:" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387 msgid "Skin depth:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356 #, fuzzy msgid "Height of substrate" msgstr "Висина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #, fuzzy msgid "Height of box top" msgstr "Висина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361 #, fuzzy msgid "Strip thickness" msgstr "Дебљина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 msgid "Roughness" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319 #, fuzzy msgid "Conductor roughness" msgstr "Губици у проводнику:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135 msgid "substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136 msgid "Relative permeability (mu) of substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:394 #, fuzzy msgid "conductor" msgstr "Навојница" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395 #, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of conductor" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "Дужина линије:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:214 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:370 #, fuzzy msgid "Line length" msgstr "Дужина линије" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Characteristic impedance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 #, fuzzy msgid "Electrical length" msgstr "Електрична дужина" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329 #, fuzzy msgid "Gap width" msgstr "Ширина рупе" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 msgid "TE-modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 msgid "TM-modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273 #, fuzzy msgid "insulator" msgstr "Преводиоци" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274 #, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of insulator" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247 #, fuzzy msgid "Width of waveguide" msgstr "Дужина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249 #, fuzzy msgid "Height of waveguide" msgstr "Висина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251 #, fuzzy msgid "Waveguide length" msgstr "Дужина" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403 #, fuzzy msgid "Din" msgstr "Din:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "Inner diameter (conductor)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 #, fuzzy msgid "Dout" msgstr "Dout:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 msgid "Outer diameter (insulator)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 #, c-format msgid "Effective %s (even):" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 #, c-format msgid "Effective %s (odd):" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 #, fuzzy msgid "Conductor losses (even):" msgstr "Губици у проводнику:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 #, fuzzy msgid "Conductor losses (odd):" msgstr "Губици у проводнику:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 #, fuzzy msgid "Dielectric losses (even):" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307 #, fuzzy msgid "Dielectric losses (odd):" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 #, fuzzy msgid "Differential Impedance (Zd):" msgstr "Дужина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Zeven" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 msgid "Zodd" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358 msgid "Distance between strip and top metal" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 #, fuzzy msgid "Twists" msgstr "Умјетници" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 #, fuzzy msgid "Number of twists per length" msgstr "Број јединица:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 msgid "environment" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400 #, fuzzy msgid "Relative permittivity of environment" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409 #, fuzzy msgid "Cable length" msgstr "Дужина кабла" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35 msgid "um" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:210 msgid "cm" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37 msgid "mil" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 msgid "inch" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100 msgid "GHz" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101 msgid "MHz" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102 #, fuzzy msgid "kHz" msgstr "Hz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129 msgid "rad" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:211 msgid "m" msgstr "m" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:212 #, fuzzy msgid "km" msgstr "m" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:214 msgid "feet" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:279 #, fuzzy msgid "mW" msgstr "W:" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:288 msgid "m/s" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:289 msgid "ft/s" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:290 msgid "km/h" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:291 msgid "mi/h" msgstr "" #: pcbnew/array_creator.cpp:214 msgid "Create an array" msgstr "Креирај низ" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:889 #, fuzzy msgid "Autoplacing components..." msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:905 #, fuzzy, c-format msgid "Autoplacing %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68 #, c-format msgid "Board edges must be defined on the %s layer." msgstr "" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89 msgid "Autoplace Components" msgstr "Аутоматски стави компоненте" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95 msgid "Autoplace components" msgstr "Аутоматски стави компоненте" #: pcbnew/board.cpp:647 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:146 #, fuzzy msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/board.cpp:888 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35 msgid "PCB" msgstr "PCB" #: pcbnew/board.cpp:1258 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:527 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1324 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:190 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45 msgid "Pads" msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:1259 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:86 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:121 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:528 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:189 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41 msgid "Vias" msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:1260 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529 msgid "Track Segments" msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:1261 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:990 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2228 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151 msgid "Nets" msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:1262 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531 msgid "Unrouted" msgstr "" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:963 pcbnew/netinfo_item.cpp:85 msgid "Net Name" msgstr "Име мреже" #: pcbnew/board_item.cpp:107 #, fuzzy msgid "all copper layers" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/board_item.cpp:121 #, fuzzy msgid "and others" msgstr " и остали" #: pcbnew/board_item.cpp:129 msgid "no layers" msgstr "" #: pcbnew/board_item.cpp:258 pcbnew/pcb_track.cpp:1232 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "X позиција:" #: pcbnew/board_item.cpp:260 pcbnew/pcb_track.cpp:1235 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Y позиција:" #: pcbnew/board_item.cpp:264 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:1036 pcbnew/fp_text.cpp:294 pcbnew/fp_textbox.cpp:306 #: pcbnew/pad.cpp:961 pcbnew/pcb_dimension.cpp:362 pcbnew/pcb_group.cpp:351 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:302 pcbnew/pcb_text.cpp:134 pcbnew/pcb_textbox.cpp:302 #: pcbnew/pcb_track.cpp:937 pcbnew/zone.cpp:576 msgid "Locked" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:287 #, c-format msgid "Dielectric %d" msgstr "Диелектрикум %d" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:518 msgid "Top Silk Screen" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:526 #, fuzzy msgid "Top Solder Paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:534 #, fuzzy msgid "Top Solder Mask" msgstr "Боја маске за лем" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:578 #, fuzzy msgid "Bottom Solder Mask" msgstr "Боја маске за лем" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:586 #, fuzzy msgid "Bottom Solder Paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:594 #, fuzzy msgid "Bottom Silk Screen" msgstr "Поглед одоздо" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45 #, fuzzy msgid "Incorrect value for Epsilon R" msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51 #, fuzzy msgid "Incorrect value for Loss Tangent" msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:253 msgid "Material" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:105 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:273 msgid "Epsilon R" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Loss Tan" msgstr "Задња промјена" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35 msgid "Epsilon R:" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Loss Tan:" msgstr "Задња промјена" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Common materials:" msgstr "Заједничко свим јединицама" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57 #, fuzzy msgid "Dielectric Material Characteristics" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 msgid "Has castellated pads" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Plated board edge" msgstr "Тијело" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Copper finish:" msgstr "Бакар:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Edge card connectors:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 msgid "Yes, bevelled" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48 msgid "Options for edge card connectors." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:116 msgid "Core" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:117 msgid "PrePreg" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "Enter board thickness in %s:" msgstr "ширина и дебљина у mils" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Enter expected board thickness (min value %s):" msgstr "ширина и дебљина у mils" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186 #, fuzzy msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:195 #, c-format msgid "Value too small (min value %s)." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208 msgid "All dielectric thickness layers are locked" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:275 #, c-format msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:290 #, fuzzy msgid "Add Dielectric Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:817 #, fuzzy msgid "Select layer to add:" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:336 #, c-format msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:346 #, fuzzy msgid "Remove Dielectric Layer" msgstr "Релативна" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:347 #, fuzzy msgid "Select layer to remove:" msgstr "Изабери ћошак за брисање." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1126 msgid "" "Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not " "used)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1147 msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1193 msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1639 #, fuzzy msgid "Custom..." msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:486 msgid "Copper layers:" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30 msgid "Select the number of copper layers in the stackup" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:175 msgid "8" msgstr "8" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "10" msgstr "10" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "12" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "14" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "16" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "18" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "20" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "22" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "24" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "26" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "28" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "30" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "32" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37 msgid "Impedance controlled" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38 msgid "" "If Impedance Controlled option is set,\n" "Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Add Dielectric Layer..." msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove Dielectric Layer..." msgstr "Релативна" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 msgid "Id" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 msgid "Board thickness from stackup:" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Adjust Dielectric Thickness" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:38 msgid "ENIG" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39 msgid "ENEPIG" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40 msgid "HAL SnPb" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41 msgid "HAL lead-free" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42 msgid "Hard gold" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43 #, fuzzy msgid "Immersion tin" msgstr "Информације о верзији" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44 msgid "Immersion nickel" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45 msgid "Immersion silver" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46 #, fuzzy msgid "Immersion gold" msgstr "Информације о верзији" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47 msgid "HT_OSP" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48 msgid "OSP" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:83 #, fuzzy msgid "User defined" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:62 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Зелена:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:63 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Црвена:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Плава:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65 msgid "Purple" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66 msgid "Black" msgstr "Црна" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67 msgid "White" msgstr "Бијела" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Свијетла Жута" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78 msgid "FR4 natural" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79 msgid "PTFE natural" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80 #, fuzzy msgid "Polyimide" msgstr "Полигон" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81 msgid "Phenolic natural" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82 msgid "Aluminum" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:276 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:285 #, fuzzy msgid "Not specified" msgstr "Библиотека није изабрана." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 #, fuzzy msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 msgid "Designator" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111 msgid "Quantity" msgstr "Количина" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Designation" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113 msgid "Supplier and ref" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 msgid "Remove track shorting two nets" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:47 msgid "Remove via shorting two nets" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove redundant via" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:49 #, fuzzy msgid "Remove duplicate track" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:50 msgid "Merge co-linear tracks" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:51 msgid "Remove track not connected at both ends" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 msgid "Remove via connected on less than 2 layers" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 msgid "Remove zero-length track" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:54 msgid "Remove track inside pad" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:57 msgid "Remove zero-size graphic" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove duplicated graphic" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:59 #, fuzzy msgid "Convert lines to rectangle" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:60 msgid "Merge overlapping shapes into pad" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 #, fuzzy msgid "Unknown cleanup action" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:103 #, fuzzy msgid "Updating nets..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:289 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:427 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:543 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:557 msgid "(self-intersecting)" msgstr "" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:434 msgid "(not a closed shape)" msgstr "" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:489 msgid "(multiple board outlines not supported)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86 msgid "Only front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:87 msgid "Only back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88 #, fuzzy msgid "Only selected" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94 msgid "Empty" msgstr "Празно" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:95 msgid "Invalid" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:96 msgid "Excluded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:111 #, fuzzy msgid "Reannotate PCB" msgstr "Окрени" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:278 msgid "No PCB to reannotate!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:290 msgid "PCB successfully reannotated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:291 msgid "" "PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the " "\"Update Schematic from PCB\" tool." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s footprints will be reannotated." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309 #, c-format msgid "" "\n" "Any reference types %s will not be annotated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:314 msgid "" "\n" "Locked footprints will not be annotated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318 #, c-format msgid "" "\n" "Front footprints will start at %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327 #, c-format msgid "" "\n" "Back footprints will start at %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328 #, fuzzy msgid "the last front footprint + 1" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336 #, c-format msgid "" "\n" "Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:342 #, c-format msgid "" "\n" "Front footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:352 #, c-format msgid "" "\n" "Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:358 #, c-format msgid "" "\n" "Back footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366 #, c-format msgid "" "\n" "Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " "grid." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368 #, fuzzy msgid "footprint location" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:369 #, fuzzy msgid "reference designator location" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:509 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "There are %i types of reference designations\n" "**********************************************************\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:523 #, c-format msgid "" "\n" "Excluding: %s from reannotation\n" "\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:526 msgid "" "\n" " Change Array\n" "***********************\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:534 msgid " will be ignored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:548 #, fuzzy msgid "" "\n" "No footprints" msgstr "Нови" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:554 #, c-format msgid "" "\n" "*********** Sort on %s ***********" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:555 #, fuzzy msgid "Footprint Coordinates" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:556 #, fuzzy msgid "Reference Designator Coordinates" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:558 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Sort Code %d" msgstr "Шифра боје" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:562 #, c-format msgid "" "\n" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:585 msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:592 #, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" "Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " "checked.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:599 #, c-format msgid "" "\n" "RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607 msgid "Reannotate anyway?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:789 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate instances of %s" msgstr "Удуплати предмете %s%s\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:795 msgid "Aborted: too many errors" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:849 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Front Footprints" msgstr "Учитава се…" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:850 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Back Footprints" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:915 #, fuzzy msgid "Footprint not found in changelist" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Footprint Order" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45 msgid "Horizontally: top left to bottom right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56 msgid "Horizontally: top right to bottom left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67 msgid "Horizontally: bottom left to top right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78 msgid "Horizontally:: bottom right to top left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86 msgid "Vertically: top left to bottom right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97 msgid "Vertically: top right to bottom left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108 msgid "Vertically: bottom left to top right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119 msgid "Vertically: bottom right to top left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Based on location of:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Reference Designator" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "Round locations to:" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151 msgid "" "Component position will be rounded\n" "to this grid before sorting.\n" "This helps with misaligned parts." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Reannotation Scope" msgstr "Чисто" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Reannotate:" msgstr "Окрени:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/footprint.cpp:1021 msgid "Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560 msgid "Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Front reference start:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Starting reference designation for front." msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1376 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:168 msgid "1" msgstr "1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:215 #, fuzzy msgid "Default is 1" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Back reference start:" msgstr "референца %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222 msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "Remove front prefix" msgstr "Избриши угао" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233 msgid "" "If checked will remove the front side prefix\n" "in the front prefix box if present" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 #, fuzzy msgid "Remove back prefix" msgstr "Избриши угао" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238 msgid "" "If checked will remove the Back side prefix\n" "in the back prefix box if present" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Front prefix:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 #, fuzzy msgid "Back prefix:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 #, fuzzy msgid "Exclude locked footprints" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265 msgid "Locked footprints will not be reannotated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 #, fuzzy msgid "Exclude references:" msgstr "&Преференце" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271 msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 #, fuzzy msgid "Reference Designators" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106 msgid "Geographical Reannotation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52 #, fuzzy msgid "Board Setup" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53 #, fuzzy msgid "Import Settings from Another Board..." msgstr "Унеси поставке из" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:82 #, fuzzy msgid "Board Stackup" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:92 #, fuzzy msgid "Board Editor Layers" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:95 msgid "Physical Stackup" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 #, fuzzy msgid "Board Finish" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:103 msgid "Text & Graphics" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:108 #, fuzzy msgid "Design Rules" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Портрет" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:110 pcbnew/edit_track_width.cpp:184 #: pcbnew/edit_track_width.cpp:208 #, fuzzy msgid "Pre-defined Sizes" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:231 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1938 #, fuzzy msgid "Custom Rules" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:124 msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:172 #, c-format msgid "" "Error importing settings from board:\n" "Associated project file %s could not be loaded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:192 pcbnew/files.cpp:641 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Loading PCB" msgstr "Учитава се " #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:214 #, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701 #, fuzzy msgid "Front Side" msgstr "Поглед сприједа" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701 #, fuzzy msgid "Back Side" msgstr "Поглед отпозади" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Укупно:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:145 msgid "THT:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151 msgid "SMD:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147 #, fuzzy msgid "Unspecified:" msgstr "Библиотека није изабрана." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150 #, fuzzy msgid "Through hole:" msgstr "Кроз" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152 #, fuzzy msgid "Connector:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:153 msgid "NPTH:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 msgid "Through vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157 msgid "Blind/buried:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173 msgid "Micro vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:396 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:410 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:431 msgid "Total:" msgstr "Укупно:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:448 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:450 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:681 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:682 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Непознато" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:477 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "%s пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:478 msgid "Slot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 msgid "???" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:483 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:488 msgid "N/A" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:499 pcbnew/pad.cpp:1211 msgid "PTH" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:499 pcbnew/pad.cpp:1214 msgid "NPTH" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 #, fuzzy msgid "Save Report File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:661 msgid "" "PCB statistics report\n" "=====================" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662 msgid "Date" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664 #, fuzzy msgid "Board name" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:667 #, fuzzy msgid "Board" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:675 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683 msgid "Area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:730 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39 msgid "Components" msgstr "Компоненте" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:736 #, fuzzy msgid "Drill holes" msgstr "Drill фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:743 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Board Size" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:200 msgid "Subtract holes from board area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:203 #, fuzzy msgid "Exclude footprints with no pads" msgstr "Претражи" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233 #, fuzzy msgid "X Size" msgstr "Величина" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234 #, fuzzy msgid "Y Size" msgstr "Величина" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235 msgid "Plated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236 msgid "Via/Pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237 #, fuzzy msgid "Start Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:238 #, fuzzy msgid "Stop Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258 #, fuzzy msgid "Drill Holes" msgstr "Drill фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Generate Report File..." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68 msgid "Board Statistics" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:230 msgid "No footprint selected" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45 #, fuzzy msgid "Update Footprint" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59 msgid "Update PCB" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:124 #, fuzzy msgid "Graphics cleanup" msgstr "Стил" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22 msgid "Merge lines into rectangles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Delete redundant graphics" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Merge overlapping graphics into pads" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:34 msgid "" "(Pads which appear in a Net Tie pad group will not be considered for " "merging.)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72 msgid "Changes To Be Applied:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:55 #, fuzzy msgid "Cleanup Graphics" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:78 #, fuzzy msgid "Build Changes" msgstr "Сачувај промјене?" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:130 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:152 #, fuzzy msgid "Checking zones..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:138 #, fuzzy msgid "Rebuilding connectivity..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:158 msgid "Board cleanup" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Delete &tracks connecting different nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:26 msgid "" "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " "circuit)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "&Delete redundant vias" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:31 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "Delete vias connected on only one layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:38 msgid "&Merge co-linear tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:43 msgid "Delete tracks unconnected at one end" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:44 msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Delete tracks fully inside pads" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:49 msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:60 msgid "Cleanup Tracks and Vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45 msgid "Constraints Resolution Report" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206 #, fuzzy msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210 #, fuzzy msgid "Teardrop on Tracks Properties" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:214 #, fuzzy msgid "Teardrop Properties" msgstr "Својства лука" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:103 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:57 #, fuzzy msgid "Conversion Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:99 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:68 #, fuzzy msgid "Ignore source object line widths" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:103 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:72 #, fuzzy msgid "Delete source objects after conversion" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:238 #, fuzzy msgid "Convert to Copper Zone" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:417 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:97 msgid "Chamfer distance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:144 #, fuzzy msgid "Fillet radius:" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:570 msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:594 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:310 msgid "No layer selected." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:878 msgid "<no net> will result in an isolated copper island." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Hide auto-generated net names" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 msgid "Sort nets by pad count" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Zone name:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Zone priority level:" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 msgid "" "Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " "2.\n" "When a zone is inside another zone:\n" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Outline display:" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 pcbnew/zone.cpp:601 msgid "Hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 msgid "Fully hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Outline hatch pitch:" msgstr "Стил" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87 msgid "Corner smoothing:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 msgid "Chamfer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 msgid "Fillet" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Electrical Properties" msgstr "Својства материјала" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197 msgid "Clearance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Minimum width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 msgid "Minimum thickness of filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 msgid "Pad connections:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/zone.cpp:1322 msgid "Thermal reliefs" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 msgid "Reliefs for PTH" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 msgid "Thermal relief gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240 msgid "" "The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and " "a pad connected by thermal relief spokes." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:245 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253 #, fuzzy msgid "Thermal spoke width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:258 msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 msgid "Fill" msgstr "Попуњавање" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Fill type:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 msgid "Solid fill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 msgid "Hatch pattern" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Hatch width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:160 msgid "Hatch gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:171 msgid "Smoothing effort:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173 msgid "" "Value of smoothing effort\n" "0 = no smoothing\n" "1 = chamfer\n" "2 = round corners\n" "3 = round corners (finer shape)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:183 msgid "Smoothing amount:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:185 msgid "" "Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n" "0 = no smoothing\n" "1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:351 #, fuzzy msgid "Remove islands:" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:353 msgid "Choose what to do with unconnected copper islands" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #, fuzzy msgid "Below area limit" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363 #, fuzzy msgid "Minimum island size:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366 msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:395 #, fuzzy msgid "Export Settings to Other Similar Zones" msgstr "Унеси поставке из" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:396 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar " "copper zones (teardrops or usual copper zones)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:141 #, fuzzy msgid "Copper Zone Properties" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:133 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:137 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:141 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:145 msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:269 #, c-format msgid "Bad numeric value for %s: %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:305 #, c-format msgid "" "Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent " "with alphabet '%s'." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:313 #, fuzzy msgid "step value" msgstr "Вриједност" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:335 msgid "horizontal count" msgstr "хоризонтално бројање" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336 msgid "vertical count" msgstr "вертикално бројање" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:344 msgid "stagger" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:400 msgid "point count" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:445 msgid "Bad parameters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:34 msgid "Horizontal count:" msgstr "Хоризонтално бројање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:41 msgid "Vertical count:" msgstr "Вертикално бројање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Horizontal spacing:" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Vertical spacing:" msgstr "Вертикално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Хоризонтални помак:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81 msgid "Vertical offset:" msgstr "Вертикални помак:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:92 msgid "Stagger:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99 msgid "Rows" msgstr "Редови" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99 msgid "Columns" msgstr "Колоне" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Stagger Type" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Horizontal, then vertical" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Numbering Direction" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293 msgid "Use first free number" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293 #, fuzzy msgid "From start value" msgstr "Вриједност" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Initial Pad Number" msgstr "Почетна вриједност:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Pad Numbering Scheme" msgstr "Нумерисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137 msgid "Primary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146 msgid "Secondary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314 msgid "Pad numbering start:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:321 #, fuzzy msgid "Pad numbering skip:" msgstr "Нумерисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 msgid "Grid Array" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Horizontal center:" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Vertical center:" msgstr "Вертикално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1236 msgid "Radius:" msgstr "Полупречник:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:255 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 msgid "How many items in the array." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52 msgid "Rotate:" msgstr "Окрени:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278 msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291 #, fuzzy msgid "Numbering Options" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295 #, fuzzy msgid "Initial Pad Number:" msgstr "Почетна вриједност:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299 #, fuzzy msgid "Pad Numbering:" msgstr "Нумерисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341 msgid "Circular Array" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350 #, fuzzy msgid "Footprint Annotation" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352 #, fuzzy msgid "Keep existing reference designators" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 #, fuzzy msgid "Assign unique reference designators" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357 msgid "" "This can conflict with reference designators in the schematic that have not " "yet been synchronized with the board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127 #, fuzzy msgid "Create Array" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223 msgid "" "This item was on a non-existing layer.\n" "It has been moved to the first defined layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "Change dimension properties" msgstr "Текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Leader Format" msgstr "Map фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Text frame:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:49 msgid "Draw a shape around the leader text" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:149 msgid "Layer:" msgstr "Слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Dimension Format" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:104 msgid "Measured value of this dimension" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:108 msgid "Override value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:109 msgid "" "When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85 msgid "Units:" msgstr "Јединице:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:126 msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:137 msgid "Text to print before the dimension value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Units format:" msgstr "Формат координата:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:151 msgid "Choose how to display the units" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 msgid "1234" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 msgid "1234 mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 msgid "1234 (mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:162 msgid "Text to print after the dimension value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127 msgid "Precision:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:176 msgid "Choose how many digits of precision to display" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:347 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 msgid "0.00" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 msgid "0.000" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "0.0000" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "0.00000" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "0.000 / 0 / 0.00" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150 msgid "Suppress trailing zeroes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:181 msgid "" "When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision " "setting is higher" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:211 #, fuzzy msgid "Dimension Text" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Text width" msgstr "Ширина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:206 #, fuzzy msgid "Text pos X" msgstr "Текст фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Text height" msgstr "Висина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:219 #, fuzzy msgid "Text pos Y" msgstr "Текст фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:166 msgid "Thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Text thickness" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:181 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Оријентација" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:187 msgid "90.0" msgstr "90.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:188 msgid "-90.0" msgstr "-90.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:189 msgid "180.0" msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353 #, fuzzy msgid "Position mode:" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 msgid "Outside" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 msgid "Inline" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 msgid "Manual" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:361 msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:365 msgid "Keep aligned with dimension" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:366 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380 #, fuzzy msgid "Dimension Line" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389 msgid "Thickness of the dimension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:403 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Arrow length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Extension line offset:" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:421 msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:138 #, fuzzy msgid "Dimension Properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:126 msgid "Run DRC" msgstr "Покрени DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:264 msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:176 #, fuzzy msgid "Show design rules." msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:311 msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:578 #, c-format msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:590 #, c-format msgid "Exclude all violations of rule '%s'" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:601 #, fuzzy msgid "Run clearance resolution tool..." msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:613 #, fuzzy msgid "Run constraints resolution tool..." msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:640 #, fuzzy msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:870 #, fuzzy, c-format msgid "Report file '%s' created<br>" msgstr "Report фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1133 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Delete exclusions" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1276 msgid "not run" msgstr "није покренуто" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 msgid "Refill all zones before performing DRC" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31 msgid "" "If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " "slow for complicated designs.\n" "\n" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 msgid "Test for parity between PCB and schematic" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Unconnected Items (%s)" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic Parity (%s)" msgstr "Шема је сачувана" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Edit ignored tests" msgstr "Измјени опције круга..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:108 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240 #, fuzzy msgid "Design Rules Checker" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Pad name prefix:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 msgid "First pad number:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 #, fuzzy msgid "Pad Enumeration Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 #, fuzzy msgid "Change Footprints" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 #, fuzzy msgid "Change all footprints on board" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 #, fuzzy msgid "Change selected footprint(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 #, fuzzy msgid "Change footprints matching reference designator:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 #, fuzzy msgid "Change footprints matching value:" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 #, fuzzy msgid "Change footprints with library id:" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 #, fuzzy msgid "Update text layers and visibilities" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81 #, fuzzy msgid "Update text sizes, styles and positions" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82 msgid "Update fabrication attributes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83 #, fuzzy msgid "Update 3D models" msgstr "3D модели се учитавају" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:87 msgid "" "Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: " "the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, " "or the user made changes to the library footprint and wants to propagate " "them back to the PCB." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:358 #, fuzzy, c-format msgid "Updated footprint %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:364 #, fuzzy, c-format msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:374 #, fuzzy msgid "*** library footprint not found ***" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:394 #, fuzzy msgid ": (no changes)" msgstr "Сачувај промјене" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:399 msgid ": OK" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Update all footprints on board" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Update selected footprint(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Update footprints matching reference designator:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Update footprints matching value:" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Update footprints with library id:" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "New footprint library id:" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96 msgid "Remove text items which are not in library footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Update/reset text layers and visibilities" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104 msgid "Update/reset text sizes, styles and positions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107 msgid "Update/reset fabrication attributes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110 msgid "Update/reset 3D models" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86 msgid "Update Footprints from Library" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 #, c-format msgid "File %s already exists." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 msgid "File name:" msgstr "Име фајла:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "Select an IDF export filename" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "*.emn" msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Grid reference point:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 msgid "Adjust automatically" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71 msgid "X position:" msgstr "X позиција:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86 msgid "Y position:" msgstr "Y позиција:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "Излазне јединице:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61 msgid "Export IDFv3" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:149 msgid "Select a STEP export filename" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:150 #, fuzzy msgid "STEP files" msgstr "SVG фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:217 msgid "Non-unity scaled models:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:219 msgid "" "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:221 #, fuzzy msgid "Model Scale Warning" msgstr "Упозорење" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:289 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:350 #, c-format msgid "" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:44 msgid "STEP Export" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "temp" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Coordinates" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Drill/place file origin" msgstr "Drill фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 msgid "Grid origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Board center origin" msgstr "Центар" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "User Defined Origin" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108 msgid "Other Options" msgstr "Остале опције" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Ignore virtual components" msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113 msgid "Substitute similarly named models" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114 msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Overwrite old file" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Board outline chaining tolerance:" msgstr "Тијело" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 msgid "Tight (0.001 mm)" msgstr "Уско (0.001 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 msgid "Standard (0.01 mm)" msgstr "Стандардно (0.01 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 msgid "Loose (0.1 mm)" msgstr "Опуштено (0.1 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129 msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:77 msgid "Export STEP" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:210 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:228 msgid "Use a relative path?" msgstr "Користити релативну путању?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:220 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:237 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:272 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:964 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:309 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:418 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "Exported '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495 msgid "Technical layers:" msgstr "Технички слојеви:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82 msgid "Print Mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84 msgid "Export as black elements on a white background" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Page with frame and title block" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Current page size" msgstr "Тренутна величина странице" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Board area only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "SVG Page Size" msgstr "SVG" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:95 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:252 #, fuzzy msgid "Print one page per layer" msgstr "Предњи бакарни слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:258 msgid "Print board edges on all pages" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71 #, fuzzy msgid "Export SVG File" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:256 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1626 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Save VRML Board File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "*.wrl" msgstr "*.wrl" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "метар" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 инч" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 msgid "VRML Units for Output Files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 msgid "" "If checked: copy 3D models to the destination folder\n" "If not checked: Embed 3D models in the VRML board file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 #, fuzzy msgid "VRML Export Options" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:183 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "All items" msgstr "Сви фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30 msgid "Include &footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33 msgid "Include t&ext items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36 msgid "Include &locked footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39 msgid "Include &drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42 msgid "Include &tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45 msgid "Include &board outline layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48 msgid "Include &vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Include &zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:59 #, fuzzy msgid "Filter Selected Items" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:251 msgid "Searching..." msgstr "Претражује се..." #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:380 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' not found" msgstr "%s није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:388 #, fuzzy msgid "No more items to show" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:390 msgid "No hits" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' found" msgstr "%s пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:399 #, c-format msgid "Hit(s): %ld / %lu" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 msgid "Match case" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 msgid "Wrap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Search footprint reference designators" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Search footprint values" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 msgid "Search other text items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Search DRC markers" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Search net names" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Преглед" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Restart Search" msgstr "почетак " #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61 msgid "Run Checks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448 #, fuzzy msgid "Footprint Checker" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:142 #, fuzzy msgid "3D Models" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_image_properties.cpp:83 msgid "" "Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can " "only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the " "selection filter." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:413 msgid "Text items must have some content." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "Text width must be at least %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:394 #, fuzzy, c-format msgid "Text width must be at most %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "Text height must be at least %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:423 #, fuzzy, c-format msgid "Text height must be at most %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:440 #, c-format msgid "" "Text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped at %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:575 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:605 #, fuzzy msgid "Modify footprint properties" msgstr "Измјени особине зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:676 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:420 #, fuzzy msgid "Reference and value are mandatory." msgstr "Вриједност" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:45 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:100 #, fuzzy msgid "Text Items" msgstr "Текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:108 msgid "Keep Upright" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109 #, fuzzy msgid "X Offset" msgstr "Помак" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 #, fuzzy msgid "Y Offset" msgstr "Помак" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:120 pcbnew/plot_board_layers.cpp:86 #, fuzzy msgid "Reference designator" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 msgid "90" msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:150 msgid "Side:" msgstr "Страна:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:183 msgid "Fabrication Attributes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:181 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Footprint type:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192 #: pcbnew/footprint.cpp:758 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244 msgid "Through hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/footprint.cpp:755 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244 pcbnew/pad.cpp:1212 #: pcbnew/pad.cpp:1687 msgid "SMD" msgstr "SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Not in schematic" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:204 msgid "Exclude from position files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207 msgid "Exclude from BOM" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210 msgid "Exempt from courtyard requirement" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211 msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223 msgid "Update Footprint from Library..." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:226 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473 #, fuzzy msgid "Change Footprint..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:256 #, fuzzy msgid "Edit Library Footprint..." msgstr "библиотека" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:231 msgid "Clearances" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:262 msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587 msgid "Pad clearance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:274 msgid "" "This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Solder mask expansion:" msgstr "Боја маске за лем" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for this " "footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Solder paste absolute clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for this " "footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local values.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:626 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Solder paste relative clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316 #, c-format msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" "A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pad’s " "width, and the vertical clearance value is 10% of the pad’s height.\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the absolute " "clearance value.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:648 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:672 msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:652 msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:690 #, fuzzy msgid "Connection to Copper Zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:324 #, fuzzy msgid "Pad connection to zones:" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328 #, fuzzy msgid "Use zone setting" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:702 msgid "Thermal relief" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:370 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:782 #, fuzzy msgid "Clearance Overrides and Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:389 msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " "Footprint...\" to assign a different footprint." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:112 msgid "Footprint Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:367 msgid "Footprint must have a name." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:372 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint name may not contain '%s'." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:424 #, c-format msgid "The text width must be between %s and %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:436 #, c-format msgid "The text height must be between %s and %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:454 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:354 msgid "" "The text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 msgid "Unconstrained" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Footprint name:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Private Layers" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188 #, fuzzy msgid "Component type:" msgstr "Компонента" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:233 msgid "Set values to 0 to use netclass values." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:245 msgid "" "This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n" "If 0, the Netclass values are used.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:258 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for \n" "this footprint.\n" "If 0, the global value is used.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n" "this footprint.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:287 #, c-format msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" "A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pad’s " "width, and the vertical clearance value is 10% of the pad’s height.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the absolute " "clearance value.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance " "and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:338 #, fuzzy msgid "Net Ties" msgstr "Стави " #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:340 msgid "Pad groups allowed to short different nets:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:143 msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 msgid "Available Footprint Generators" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 msgid "Search paths:" msgstr "Претражи путање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 msgid "Not loadable python scripts:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Show Trace" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 msgid "Update Python Modules" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:65 msgid "Footprint Generators" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 msgid "Traceback of Python Script Errors" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37 msgid "" "Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the " "<b>Append Selected Option</b> button." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Options for Library '%s'" msgstr "Опције за библиотеку \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Plugin Options" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 msgid "Option Choices" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 msgid "<< Append Selected Option" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 msgid "Gerber (experimental)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Separate files for front, back" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Single file for board" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62 msgid "Files" msgstr "Фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64 msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Include only SMD footprints" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 msgid "Exclude all footprints with through hole pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80 msgid "Include board edge layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 msgid "Use drill/place file origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86 msgid "Use negative X coordinates for footprints on bottom layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:77 #, fuzzy msgid "Generate Placement Files" msgstr "Генериши Map фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41 #, fuzzy msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49 #, fuzzy msgid "Select a GenCAD export filename" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136 msgid "Flip bottom footprint padstacks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137 msgid "Generate unique pin names" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138 msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139 msgid "Use drill/place file origin as origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140 #, fuzzy msgid "Save the origin coordinates in the file" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:75 msgid "Generate Drill File" msgstr "Генериши Drill фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:76 msgid "Generate Map File" msgstr "Генериши Map фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:318 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:405 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:454 #, fuzzy msgid "Save Drill Report File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 msgid "Output folder:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42 msgid "Drill File Format" msgstr "Drill фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 msgid "Excellon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "Y позиција" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 msgid "" "Not recommended.\n" "Used mostly by users who make the boards themselves." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Minimal header" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 msgid "PTH and NPTH in single file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " "file." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 msgid "Use route command (recommended)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 msgid "Use alternate drill mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 msgid "Oval Holes Drill Mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 msgid "" "Oval holes frequently create problems for board houses.\n" "\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n" " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" "(Use it only if the recommended command does not work)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 msgid "Gerber X2" msgstr "Gerber X2" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 msgid "Map File Format" msgstr "Map фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "Creates a drill map in PDF or other formats" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "Drill Origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " "origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 msgid "Drill Units" msgstr "Drill јединице" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Decimal format (recommended)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Suppress leading zeros" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Suppress trailing zeros" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Keep zeros" msgstr "Сачувај нуле" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 msgid "Zeros Format" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:316 msgid "Precision" msgstr "Прецизност" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 msgid "Hole Counts" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 msgid "Plated pads:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 msgid "Non-plated pads:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181 msgid "Buried vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Reference designator:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Available footprints:" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:263 #, fuzzy msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Помјери горе" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:120 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:121 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Items to Delete" msgstr "Предмети за брисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:85 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:192 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53 msgid "Zones" msgstr "Зоне" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 msgid "Board outlines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:191 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:527 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:186 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29 msgid "Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Tracks && vias" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 msgid "Markers" msgstr "Маркери" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Clear board" msgstr "Чисто" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Filter Settings" msgstr "Поставке филтера:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Locked graphics" msgstr "Линије" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 msgid "Unlocked graphics" msgstr "Закључана графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 msgid "Locked footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66 msgid "Unlocked footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70 msgid "Locked tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73 msgid "Unlocked tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 msgid "All layers" msgstr "Сви слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Layer Filter" msgstr "Филтер" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102 msgid "Current layer:" msgstr "Тренутни слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 #, fuzzy msgid "Delete Items" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139 #, fuzzy msgid "Other text items" msgstr "Остале странице" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140 #, fuzzy msgid "Graphic items" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55 msgid "Silk Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56 msgid "Copper Layers" msgstr "Бакарни слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57 msgid "Edge Cuts" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Courtyards" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Fab Layers" msgstr "2 слоја" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60 msgid "Other Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44 msgid "Line Thickness" msgstr "Дебљина линије" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:314 pcbnew/pcb_dimension.cpp:331 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:310 msgid "Text Width" msgstr "Ширина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:315 pcbnew/pcb_dimension.cpp:333 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:311 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:287 msgid "Text Height" msgstr "Висина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:329 pcbnew/pcb_textbox.cpp:309 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:302 msgid "Text Thickness" msgstr "Дебљина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:294 msgid "Upright" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Other footprint text items" msgstr "Остало:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 msgid "Footprint graphic items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 msgid "PCB graphic items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "PCB text items" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 msgid "Filter items by layer:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79 msgid "Filter items by parent footprint library id:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Set to specified values:" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103 msgid "Keep upright" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 msgid "Set to layer default values:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:229 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:346 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Via Diameter" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231 #, fuzzy msgid "uVia Diameter" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "Filter Items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57 msgid "Filter items by net class:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:132 msgid "Set to net class values:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:77 msgid "Set Track and Via Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1391 msgid "footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:73 msgid "Please select a footprint library table file." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create library table path '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:114 #, c-format msgid "" "Cannot copy footprint library table from:\n" "%s\n" "to:\n" "%s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133 #, fuzzy msgid "Error loading footprint library table." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:210 msgid "Circle Properties" msgstr "Својства круга" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "Center Point" msgstr "Почетна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:223 msgid "Arc Properties" msgstr "Својства лука" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:229 msgid "Polygon Properties" msgstr "Својства полигона" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:235 #, fuzzy msgid "Rectangle Properties" msgstr "Својства круга" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:241 #, fuzzy msgid "Line Segment Properties" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:252 #, fuzzy msgid "Curve Properties" msgstr "Својства круга" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:404 #, fuzzy msgid "Modify drawing properties" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:429 #, fuzzy msgid "Arc angle cannot be zero." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:449 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:455 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:487 msgid "Line width must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:462 msgid "Radius must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:465 msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:472 #, fuzzy msgid "Rectangle cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:475 msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:481 msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:493 msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:504 msgid "Error List" msgstr "Листа грешака" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29 msgid "Start Point" msgstr "Почетна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55 msgid "End Point" msgstr "Завршна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 msgid "Bezier Control Pt" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:144 msgid "Arc angle:" msgstr "Угао лука:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:96 msgid "Graphic Item Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:119 msgid "Modified group" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Групиши по имену" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39 msgid "Prevents group from being moved on canvas" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43 msgid "Group members:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64 #, fuzzy msgid "Group Properties" msgstr "Својства лука" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98 #, fuzzy msgid "Deselect All" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49 msgid "Board layers and physical stackup" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Solder mask/paste defaults" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Text && graphics default properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Text && graphics formatting" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Design rule constraints" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Predefined track && via dimensions" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 #, fuzzy msgid "Imported Layer" msgstr "Унеси " #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259 #, fuzzy msgid "KiCad Layer" msgstr "KiCad грешка" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339 msgid "" "All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-" "Match Layers' to automatically match the remaining layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Unmatched Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Imported Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36 msgid "KiCad Layers" msgstr "KiCad слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 msgid ">" msgstr ">" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61 msgid "Add selected layers to matched layers list." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65 msgid "<" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67 msgid "Remove selected layers from matched layers list." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Remove all matched layers." msgstr "Поново учитај све слојеве" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Matched Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Auto-Match Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98 msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65 msgid "Edit Mapping of Imported Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122 msgid "Top/Front layer:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161 msgid "Bottom/Back layer:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:51 msgid "Select Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:80 msgid "Select Copper Layer Pair" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:104 msgid "Rotate around item anchor" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:107 msgid "Rotate around selection center" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around local coordinates origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around drill/place origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:160 msgid "Distance:" msgstr "Удаљеност:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24 msgid "Move X:" msgstr "Помјери X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38 msgid "Move Y:" msgstr "Помјери Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:286 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around center of selection" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116 msgid "Use polar coordinates" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71 #, fuzzy msgid "Move Item" msgstr "Помјери" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:962 pcbnew/netinfo_item.cpp:87 msgid "Net Code" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:964 msgid "Pad Count" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:965 msgid "Via Count" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:966 #, fuzzy msgid "Via Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:967 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:968 #, fuzzy msgid "Die Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:969 #, fuzzy msgid "Total Length" msgstr "Дужина кабла" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:969 pcbnew/netinfo_item.cpp:131 msgid "Net Length" msgstr "Дужина мреже" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2000 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2057 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Net name:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2000 #, fuzzy msgid "New Net" msgstr "Нови" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2012 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2080 #, c-format msgid "Net name '%s' is already in use." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2057 #, fuzzy msgid "Rename Net" msgstr "Преименуј фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2070 #, fuzzy msgid "Net name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2139 #, c-format msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2169 #, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2192 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2193 msgid "Report file" msgstr "Report фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Net name filter:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:35 msgid "Show zero pad nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Group by:" msgstr "Групиши по" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:46 msgid "Wildcard" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:47 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48 msgid "Wildcard Substr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:49 msgid "RegEx Substr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:88 msgid "Create Report..." msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840 msgid "Net Inspector" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 msgid "Load and Test Netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:121 #, fuzzy msgid "Select Netlist" msgstr "Изабери" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:144 #, fuzzy msgid "Please choose a valid netlist file." msgstr "KiCad netlist фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:187 msgid "The netlist file does not exist." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:134 msgid "Changes Applied to PCB" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:222 #, fuzzy, c-format msgid "Reading netlist file '%s'.\n" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:226 msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:228 msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Netlist file:" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Link footprints using reference designators" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Link Method" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47 msgid "" "Select whether to update footprint references to match their currently-" "assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their " "current references." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 msgid "Replace footprints with those specified in netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 msgid "Delete footprints with no components in netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 msgid "Delete tracks shorting multiple nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 #, fuzzy msgid "Import Netlist" msgstr "Унеси" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:120 #, fuzzy msgid "Convert to Non Copper Zone" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Outline style:" msgstr "Стил" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145 msgid "degree" msgstr "степен" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:86 #, fuzzy msgid "Non Copper Zone Properties" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146 #, fuzzy msgid "Center Point:" msgstr "Центар X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 msgid "Ring" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:200 msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:323 #, fuzzy, c-format msgid "Corner %d" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:363 msgid "Polygon must have at least 3 corners" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:378 msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:384 msgid "Polygon can not be self-intersecting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:402 msgid "Note: redundant corners removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:428 msgid "Select a corner to add the new corner after." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:463 msgid "Select a corner to delete." msgstr "Изабери ћошак за брисање." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:271 msgid "Pad Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:175 #, fuzzy msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:497 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:500 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:249 msgid "back side (mirrored)" msgstr "задња страна (у огледалу)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:500 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:249 msgid "front side" msgstr "предња страна" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701 msgid "width" msgstr "ширина" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:708 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:748 msgid "from" msgstr "од" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:749 msgid "to" msgstr "до" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720 msgid "center" msgstr "центар" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:721 msgid "start" msgstr "почетак" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:722 msgid "angle" msgstr "угао" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731 #, fuzzy msgid "at" msgstr "t" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:732 #, fuzzy msgid "radius" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 #, c-format msgid "corners count %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2179 #, fuzzy msgid "Number box" msgstr "Број" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753 #, fuzzy msgid "Unknown primitive" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:944 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 msgid "All copper layers" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:945 #, c-format msgid "%s, %s and connected layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:948 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "Connected layers only" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:953 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1258 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263 msgid "Error: Pad must have a positive size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1277 msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290 msgid "Warning: Pad hole will leave no copper." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1295 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1312 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Results may be surprising." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1321 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1340 msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1347 msgid "Error: pad has no layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1353 msgid "" "Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1359 msgid "Error: Trapazoid delta is too large." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1368 #, fuzzy msgid "Error: Through hole pad has no hole." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1375 msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1384 #, fuzzy msgid "Error: SMD pad has a hole." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1390 msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1399 msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1405 msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1411 msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1417 msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1423 msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1432 msgid "Error: Negative corner size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1434 msgid "Warning: Corner size will make pad circular." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1444 msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Pad Properties Errors" msgstr "Копирај" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1451 #, fuzzy msgid "Pad Properties Warnings" msgstr "Копирај" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1681 msgid "Modify pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1709 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 msgid "Hole size X:" msgstr "Величина рупе X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1721 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297 #, fuzzy msgid "Pad size X:" msgstr "Величина странице:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2092 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2232 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2263 msgid "No shape selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2177 msgid "Ring/Circle" msgstr "прстен/круг" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2182 #, fuzzy msgid "Shape type:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:809 #, fuzzy msgid "Add Primitive" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Pad type:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1686 msgid "Through-hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Edge Connector" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "NPTH, Mechanical" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "SMD Aperture" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 msgid "Pad number:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Pad shape:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 msgid "Circular" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 pcbnew/pad.cpp:1196 #: pcbnew/pad.cpp:1694 msgid "Oval" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 msgid "Rectangular" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 msgid "Trapezoidal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 pcbnew/pad.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Rounded rectangle" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 pcbnew/pad.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Chamfered rectangle" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 msgid "Chamfered with other corners rounded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Custom (circular base)" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Custom (rectangular base)" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 msgid "Trapezoid delta:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:126 msgid "Trapezoid axis:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276 msgid "Corner size:" msgstr "Величина ћошка:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:278 msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Corner radius:" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:162 msgid "" "Corner radius.\n" "Can be no more than half pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:235 #, fuzzy msgid "Chamfer size:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 msgid "" "Chamfer size in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:248 #, fuzzy msgid "Chamfer corners:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:250 msgid "" "Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:257 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Лијево" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:261 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Десно" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:264 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Лијево" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:267 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Десно" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347 msgid "Hole shape:" msgstr "Облик рупе:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:388 msgid "Offset shape from hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 #, fuzzy msgid "Specify pad to die length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 msgid "" "Parent footprint on board is flipped.\n" "Layers will be reversed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:499 msgid "Front adhesive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 msgid "Back adhesive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:505 #, fuzzy msgid "Front solder paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:508 #, fuzzy msgid "Back solder paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 msgid "Back silk screen" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:520 msgid "Back solder mask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 msgid "Drafting notes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:526 msgid "E.C.O.1" msgstr "E.C.O.1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:529 msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:535 #, fuzzy msgid "Fabrication property:" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537 msgid "" "Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication " "files:\n" "BGA attribute is for pads in BGA footprints\n" "Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n" "Fiducial global is a fiducial for the whole board\n" "Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n" "Heatsink pad specify a thermal pad\n" "Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n" "These properties are specified in Gerber X2 files." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 pcbnew/pad.cpp:1702 #, fuzzy msgid "BGA pad" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 pcbnew/pad.cpp:1704 #, fuzzy msgid "Fiducial, local to footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 pcbnew/pad.cpp:1703 msgid "Fiducial, global to board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 pcbnew/pad.cpp:1705 msgid "Test point pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 pcbnew/pad.cpp:1706 msgid "Heatsink pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 msgid "Castellated pad (through hole only)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566 #, fuzzy msgid "Clearance Overrides" msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:569 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:577 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 msgid "" "This is the local net clearance for this pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:615 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0, the footprint value or the global value is used.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:628 msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder " "paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "If 0, the footprint value or the global value is used.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:698 #, fuzzy msgid "Pad connection:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:702 msgid "From parent footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:708 msgid "Zone knockout:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:712 #, fuzzy msgid "Pad shape" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:712 msgid "Pad convex hull" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Overrides" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:733 #, fuzzy msgid "Relief gap:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:744 #, fuzzy msgid "Spoke width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:755 #, fuzzy msgid "Spoke angle:" msgstr "Угао лука:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:789 #, fuzzy msgid "Primitives list:" msgstr "Листа грешака:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:793 msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:812 msgid "Edit Primitive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:815 msgid "Duplicate Primitive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:818 msgid "Transform Primitive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:824 #, fuzzy msgid "Delete Primitive" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 #, fuzzy msgid "Custom Shape Primitives" msgstr "Облик" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:974 msgid "Preview pad in sketch mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1132 msgid "Start point" msgstr "Почетна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1158 msgid "Control point 1" msgstr "Контролна тачка 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1184 msgid "Control point 2" msgstr "Контролна тачка 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1210 msgid "End point" msgstr "Завршна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1320 msgid "Move vector" msgstr "Помјери вектор" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1369 msgid "Scaling factor:" msgstr "Фактор скалирања:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1391 msgid "Duplicate:" msgstr "Удуплај:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1559 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:362 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:403 #, fuzzy msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "Облик" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:132 #, fuzzy msgid "Plot on All Layers" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:161 #, fuzzy msgid "Move current selection up" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:168 #, fuzzy msgid "Move current selection down" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:179 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:795 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 #, fuzzy msgid "X scale constrained." msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:825 #, fuzzy msgid "Y scale constrained." msgstr "Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:841 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The width correction value must be in the " "range of [%s; %s] for the current design rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:939 msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1004 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1007 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23 msgid "Plot format:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:269 #, fuzzy msgid "Include Layers" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:74 msgid "Plot border and title block" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:79 msgid "Plot footprint values" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Plot reference designators" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:87 msgid "Force plotting of invisible values / refs" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Sketch pads on fabrication layers" msgstr "Технички слојеви:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 msgid "Do not tent vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "" "Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:232 msgid "Drill marks:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 msgid "Actual size" msgstr "Стварна величина" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 msgid "Scaling:" msgstr "Скалирање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 msgid "2:1" msgstr "2:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 msgid "3:1" msgstr "3:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Plot mode:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:131 msgid "Filled" msgstr "Попуњено" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:131 msgid "Sketch" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 msgid "Mirrored plot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 msgid "Negative plot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:164 msgid "" "Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder " "mask minimum width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 #, fuzzy msgid "Board setup" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "File > Board Setup..." msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber опције" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 msgid "Generate Gerber job file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203 msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 msgid "Coordinate format:" msgstr "Формат координата:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216 msgid "4.5, unit mm" msgstr "4.5, јединица mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216 msgid "4.6, unit mm" msgstr "4.6, јединица mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 msgid "Use extended X2 format (recommended)" msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 msgid "" "Use X2 Gerber file format.\n" "Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n" "If not checked, use X1 format.\n" "In X1 format, these attributes are included as comments in files." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 msgid "Include netlist attributes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 msgid "" "Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n" "They are comments in the X1 format.\n" "Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 msgid "Disable aperture macros (not recommended)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 msgid "" "Disable aperture macros in Gerber files\n" "Use *only* for broken Gerber viewers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 #, fuzzy msgid "Default pen size:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 #, fuzzy msgid "Postscript Options" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:274 #, fuzzy msgid "X scale factor:" msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279 msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286 #, fuzzy msgid "Y scale factor:" msgstr "Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298 #, fuzzy msgid "Track width correction:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:303 msgid "" "Set global width correction for exact width PostScript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " "and vias size errors.\n" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314 msgid "Force A4 output" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:320 msgid "DXF Options" msgstr "DXF опције" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 msgid "Plot graphic items using their contours" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:331 msgid "Use KiCad font to plot text" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:332 msgid "" "Check to use KiCad stroke font\n" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:345 #, fuzzy msgid "Export units:" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 msgid "The units to use for the exported DXF file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:363 #, fuzzy msgid "SVG Options" msgstr "Опције мреже" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 msgid "" "This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n" "User unit is 10^-<N> mm\n" "Choose 4 if you are not sure." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396 msgid "Run DRC..." msgstr "Покрени DRC..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:399 #, c-format msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:281 #, fuzzy msgid "Select Fab Layers" msgstr "Изабери" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:427 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:284 #, fuzzy msgid "Select all Copper Layers" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:431 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:287 msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:290 #, fuzzy msgid "Select all Layers" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:439 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:293 #, fuzzy msgid "Deselect all Layers" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 msgid "Trace gap must be greater than 0." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:66 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:586 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:659 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:660 msgid "user choice" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58 msgid "u" msgstr "u" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47 msgid "Via gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67 msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60 msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:80 msgid "Single Track Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:86 msgid "Differential Pair Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:92 msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:94 #, fuzzy msgid "Target skew:" msgstr "Величина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Length / Skew" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 msgid "Tune from:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46 msgid "Tune to:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62 msgid "Constraint:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "From Design Rules" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Target length:" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 msgid "Meandering" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Min amplitude (Amin):" msgstr "Амплитуда:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Max amplitude (Amax):" msgstr "Амплитуда:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Min spacing (s):" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 msgid "" "Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may " "be greater based on design rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Miter style:" msgstr "Стил" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 msgid "45 degree" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 msgid "arc" msgstr "лук" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:157 #, fuzzy msgid "Miter radius (r):" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74 #, fuzzy msgid "Trace Length Tuning" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34 msgid "DRC violation: highlight obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: walk around obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Walk around" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Модел" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 msgid "Shove vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:32 msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:36 msgid "Jump over obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37 msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Remove redundant tracks" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:42 msgid "" "Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " "as an already existing one, the old track is removed).\n" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46 msgid "Optimize pad connections" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:51 msgid "Smooth dragged segments" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Allow DRC violations" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " "is violating the DRC rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Suggest track finish" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Optimize entire track being dragged" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" "When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen " "will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, " "only the area near the segment being dragged will be optimized." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Use mouse path to set track posture" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" "When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " "from the starting location" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 msgid "Fix all segments on click" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" "When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor " "location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " "remain free and follow the cursor." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61 #, fuzzy msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163 msgid "Reset to the current distance from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164 msgid "Reset to the current angle from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 msgid "Offset X:" msgstr "Помак X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84 msgid "Offset Y:" msgstr "Помак Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171 msgid "Reset to the current X offset from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172 msgid "Reset to the current Y offset from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:231 msgid "Reference location: grid origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:240 msgid "Reference location: local coordinates origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:248 msgid "<none selected>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:256 #, fuzzy, c-format msgid "Reference item: %s" msgstr "Референца '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 msgid "Reference item: <none selected>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 msgid "Use Local Origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 msgid "Use Grid Origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 msgid "Select Item..." msgstr "Изабери предмет..." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 msgid "" "Click and select a board item.\n" "The anchor position will be the position of the selected item." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73 msgid "Position Relative To Reference Item" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116 msgid "Right-click for layer selection commands." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:205 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:233 msgid "No drill mark" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 msgid "Small mark" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:235 msgid "Real drill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Select Manufacturer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25 #, fuzzy, c-format msgid "from %s" msgstr "(од %s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29 #, fuzzy, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Класа 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Send project directly" msgstr "Пројект" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37 msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41 msgid "Produce PCB" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44 msgid "Send PCB for production" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:49 msgid "Change Pads on Current Footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:50 msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34 msgid "Do not modify pads having a different type" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 msgid "Push Pad Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:95 #, fuzzy msgid "Conversion settings:" msgstr "Поставке чиоде:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:112 #, fuzzy msgid "Convert to Rule Area" msgstr "Сачувај као слику" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:207 msgid "No layers selected." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25 msgid "Layers:" msgstr "Слојеви:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Area name:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131 msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Basic rules:" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 msgid "Keep out tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 msgid "Prevent tracks from routing into this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78 msgid "Keep out vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79 msgid "Prevent vias from being placed in this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Keep out pads" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 msgid "Keep out copper fill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 msgid "Zones will not fill copper into this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Keep out footprints" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:70 #, fuzzy msgid "Rule Area Properties" msgstr "Својства лука" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49 #, fuzzy msgid "Move items on:" msgstr "Помјери" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50 msgid "To layer:" msgstr "У слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48 msgid "Swap Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109 msgid "Modified alignment target" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape:" msgstr "Облик:" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" msgstr "+" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr "X" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54 msgid "Target Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84 #, fuzzy msgid "Footprint Reference Properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:85 #, fuzzy msgid "Footprint Value Properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:86 #, fuzzy msgid "Footprint Text Properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91 msgid "Reference:" msgstr "Референца:" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:246 #, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:446 #, fuzzy msgid "Change text properties" msgstr "Текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:59 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:100 msgid "Knockout" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104 msgid "Keep text upright" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:252 #, fuzzy msgid "Parent footprint description" msgstr "Опис:" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:411 #, fuzzy msgid "Change text box properties" msgstr "Текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Text Width:" msgstr "Ширина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Text Height:" msgstr "Висина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:203 #, fuzzy msgid "Border style:" msgstr "Стил" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:451 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:460 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:469 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:475 #, fuzzy msgid "Change Nets" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:475 #, fuzzy msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Сачувај промјене" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:59 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:505 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:665 msgid "Edit track/via properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:730 msgid "Updating nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 msgid "Automatically update via nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36 msgid "" "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "are changed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 msgid "Start point X:" msgstr "Почетна тачка X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 msgid "Start point Y:" msgstr "Почетна тачка Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 msgid "End point X:" msgstr "Крајња тачка X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93 msgid "End point Y:" msgstr "Крајња тачка Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104 msgid "Pre-defined widths:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 msgid "Use net class widths" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 msgid "Pre-defined sizes:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 msgid "Via diameter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Via hole:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230 msgid "Use net class sizes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251 #, fuzzy msgid "Via type:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1210 msgid "Through" msgstr "Кроз" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1212 msgid "Micro" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1211 msgid "Blind/buried" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:263 msgid "Start layer:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:270 msgid "End layer:" msgstr "Завршни слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280 #, fuzzy msgid "Annular rings:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 msgid "Start, end, and connected layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114 msgid "Track & Via Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53 #, fuzzy msgid "Track and Via Dimensions" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:150 #, fuzzy msgid "Set Unused Pad Properties" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 msgid "&Remove unused layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 msgid "Res&tore unused layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "&Selection only" msgstr "Изабери" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Keep &outside layers" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:60 msgid "Remove Unused Pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Delete footprints with no symbols" msgstr "Претражи" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "" "Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a " "schematic symbol." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 msgid "" "Normally footprints on the board should be changed to match footprint " "assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " "want to change existing footprints on the board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55 msgid "Do not show" msgstr "Не приказуј" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show on pads" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show on tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show on pads and tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39 msgid "Net Names" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41 msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:912 #, fuzzy msgid "Show pad numbers" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:53 msgid "Clearance Outlines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Show when routing" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55 msgid "Show when routing w/ via clearance at end" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55 msgid "Show when routing and editing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55 msgid "Show always" msgstr "Увијек прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Track && Via Clearances" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "" "Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance " "around the end of the track while routing." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Show pad clearance" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Highlight footprints when symbols selected" msgstr "Претражи" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:94 msgid "Refresh 3D view automatically" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:95 msgid "" "When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be " "slow with larger boards)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 msgid "Magnetic pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Magnetic graphics" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41 msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:53 msgid "Step for &rotate commands:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Allow free pads" msgstr "Стави " #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71 msgid "" "If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:172 msgid "No modifier" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:177 #, fuzzy msgid "Select item(s)." msgstr "Изабери" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Toggle selection." msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:216 msgid "Highlight net (for pads or tracks)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:368 #, fuzzy msgid "Graphics Editing" msgstr "Прати ширину" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:250 msgid "Constrain to H, V, 45 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:267 msgid "Magnetic Points" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:274 #, fuzzy msgid "Snap to pads:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:284 msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:294 msgid "When creating tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:288 #, fuzzy msgid "Snap to tracks:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:298 msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:302 msgid "Snap to graphics:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:312 msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 #, fuzzy msgid "Always show selected ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:328 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871 msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:335 #, fuzzy msgid "Track Editing" msgstr "Прати ширину" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:337 msgid "Mouse drag track behavior:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:339 msgid "" "Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347 msgid "Moves the track segment without moving connected tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1523 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:352 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1524 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:356 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1530 msgid "Drag (free angle)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:357 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1531 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:370 msgid "Limit actions to 45 degrees from start" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:381 msgid "Draw an outline to show the sheet size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:385 #, fuzzy msgid "Auto-refill zones" msgstr "Поновно попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:387 msgid "" "If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone " "using the Zone Properties dialog" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:115 #, fuzzy msgid "Internal Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:335 msgid "" "Text will not be readable with a thickness greater than\n" "1/4 its width or height." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Default text items for new footprints:" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:84 msgid "" "Note: a blank reference designator or value will use the footprint name." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:295 #, fuzzy msgid "Options Editor..." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:295 msgid "Edit options" msgstr "Уреди опције" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:563 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:807 #, c-format msgid "Select %s Library" msgstr "Изабери %s библиотеку" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:865 msgid "The following directories could not be opened: \n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:870 msgid "Failed to open directories to look for libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:898 #, fuzzy msgid "Warning: Duplicate Nicknames" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Path Substitutions" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:387 #, fuzzy msgid "No filename entered" msgstr "Ниједан фајл није изабран!" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:392 #, fuzzy msgid "Illegal filename" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:397 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 msgid "File not found" msgstr "Фајл није пронађен" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:402 #, fuzzy msgid "Unable to open file" msgstr "грешка у отварању фајла" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:407 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "3D Model(s)" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 msgid "Icon" msgstr "Икона" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show button" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39 msgid "Category" msgstr "Категорија" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 #, fuzzy msgid "Open Plugin Directory" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Show Plugin Errors" msgstr "Претражи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Page origin" msgstr "Маргине странице:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Display Origin" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Increases right" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Increases left" msgstr "Повећати амплитуду" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 msgid "X Axis" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35 msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Increases up" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Increases down" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 msgid "Y Axis" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43 msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Minimum clearance:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:51 msgid "" "The minimum clearance between copper items which do not belong to the same " "net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by " "netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Minimum track width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:67 msgid "" "The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Minimum connection width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84 msgid "The minimum copper width of connected copper items." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Minimum annular width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:101 msgid "" "The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112 msgid "Minimum via diameter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:117 msgid "" "The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Copper to hole clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:133 msgid "" "The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If " "set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " "other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Copper to edge clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149 msgid "" "The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, " "this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " "settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Holes" msgstr "Облик рупе:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Minimum through hole:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:190 msgid "" "The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Hole to hole clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:206 msgid "" "The minimum clearance between two drilled holes. If set, this is an " "absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. " "(Note: does not apply to milled holes.)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:226 #, fuzzy msgid "uVias" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:242 msgid "Minimum uVia diameter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:247 msgid "" "The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum " "and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258 #, fuzzy msgid "Minimum uVia hole:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:263 msgid "" "The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "Silkscreen" msgstr "Боја:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:299 #, fuzzy msgid "Minimum item clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:304 msgid "" "Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set " "this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes " "within a single footprint.)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:315 #, fuzzy msgid "Minimum text height:" msgstr "Висина текста:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 #, fuzzy msgid "Minimum text thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:355 msgid "Arc/circle approximated by segments" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:368 msgid "Max allowed deviation:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370 msgid "" "This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that " "approximate it.\n" "The error max defines the number of segments of this polygon." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:375 msgid "" "The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used " "to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense " "of performance." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386 #, c-format msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:398 msgid "Zone fill strategy" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:408 msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:420 msgid "Min thermal relief spoke count:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:439 #, fuzzy msgid "Length tuning" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:443 msgid "Include stackup height in track length calculations" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:444 msgid "" "When enabled, the distance between copper layers will be included in track " "length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height " "is ignored." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:429 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:463 #, c-format msgid "" "Footprints have some items on removed layers:\n" "%s\n" "These items will be no longer accessible\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:473 msgid "" "Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "items from removed layers and cannot be undone.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:649 msgid "Layer must have a name." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:655 #, c-format msgid "%s are forbidden in layer names." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:662 msgid "Layer name \"signal\" is reserved." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:670 #, fuzzy, c-format msgid "Layer name '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:770 #, c-format msgid "" "Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i " "instead of %i).\n" "\n" "Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:777 msgid "Inner Layers To Be Deleted" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:812 msgid "All user-defined layers have already been added." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:816 #, fuzzy msgid "Add User-defined Layer" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Add User Defined Layer..." msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:46 msgid "CrtYd_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:639 msgid "Off-board, testing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:58 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62 msgid "Fab_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74 msgid "Adhes_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:581 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617 msgid "On-board, non-copper" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82 msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86 msgid "SoldP_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:94 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98 msgid "SilkS_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:106 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110 msgid "Mask_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:118 msgid "If you want a front copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122 msgid "Front_layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:123 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "signal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "power plane" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "mixed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "jumper" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:397 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:411 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:425 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:439 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:467 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:495 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:523 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:537 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569 msgid "" "Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n" "Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:138 msgid "In1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152 msgid "In2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166 msgid "In3" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:180 msgid "In4" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:194 msgid "In5" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:208 msgid "In6" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:222 msgid "In7" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:236 msgid "In8" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:250 msgid "In9" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:264 msgid "In10" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:278 msgid "In11" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:292 msgid "In12" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:306 msgid "In13" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:320 msgid "In14" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:334 msgid "In15" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:348 msgid "In16" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:362 msgid "In17" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:376 msgid "In18" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:390 msgid "In19" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:404 msgid "In20" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:418 msgid "In21" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:432 msgid "In22" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:446 msgid "In23" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:460 msgid "In24" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:474 msgid "In25" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:488 msgid "In26" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:502 msgid "In27" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:516 msgid "In28" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:530 msgid "In29" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:544 msgid "In30" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556 msgid "If you want a back copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:561 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578 msgid "SoldM_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 msgid "SilkS_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602 msgid "SoldP_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:610 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614 msgid "Adhes_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626 msgid "Fab_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636 msgid "CrtYd_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:646 #, fuzzy msgid "Pcb_Edges" msgstr "Стави " #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:649 msgid "Board contour" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Маргине странице:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:659 msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:666 msgid "Eco1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:691 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703 msgid "Auxiliary" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:676 msgid "Eco2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:684 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "Коментар1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:696 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700 msgid "Drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710 msgid "User1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:713 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:723 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:753 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:763 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793 #, fuzzy msgid "User defined layer" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:720 msgid "User2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:730 msgid "User3" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:740 msgid "User4" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:750 msgid "User5" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:760 msgid "User6" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:770 msgid "User7" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:780 msgid "User8" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:790 msgid "User9" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32 msgid "" "Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and " "minimum web width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56 msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Solder mask minimum web width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71 msgid "" "Min. dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is only used to plot solder mask layers.\n" "Leave at 0 unless you know what you are doing." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76 msgid "" "Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer " "than this distance will be plotted as a single opening." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Solder mask to copper clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Tent vias" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103 msgid "" "Global clearance between pads and the solder paste.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118 msgid "" "Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:123 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:134 msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:93 #, fuzzy msgid "Cancel Changes?" msgstr "Сачувај промјене?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:539 msgid "DRC rules" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:546 #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64 #, fuzzy msgid "ERROR:" msgstr " *ГРЕШКА*\n" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:609 msgid "Design rules cannot be added without a project" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26 msgid "DRC rules:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:78 msgid "Check rule syntax" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 msgid "" "### Top-level Clauses\n" "\n" " (version <number>)\n" "\n" " (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n" "\n" "\n" "<br>\n" "\n" "### Rule Clauses\n" "\n" " (constraint <constraint_type> ...)\n" "\n" " (condition \"<expression>\")\n" "\n" " (layer \"<layer_name>\")\n" "\n" " (severity <severity_name>)\n" "\n" "\n" "<br>\n" "\n" "### Constraint Types\n" "\n" " * annular\\_width\n" " * clearance\n" " * connection\\_width\n" " * courtyard_clearance\n" " * diff\\_pair\\_gap\n" " * diff\\_pair\\_uncoupled\n" " * disallow\n" " * edge\\_clearance\n" " * length\n" " * hole\\_clearance\n" " * hole\\_size\n" " * min\\_resolved\\_spokes\n" " * physical\\_clearance\n" " * physical\\_hole\\_clearance\n" " * silk\\_clearance\n" " * skew\n" " * text\\_height\n" " * text\\_thickness\n" " * thermal\\_relief\\_gap\n" " * thermal\\_spoke\\_width\n" " * track\\_width\n" " * via\\_count\n" " * via\\_diameter\n" " * zone\\_connection\n" "\n" "Note: `clearance` and `hole_clearance` rules are not run against items of " "the same net; `physical_clearance` and `physical_hole_clearance` rules are.\n" "<br><br>\n" "\n" "### Items\n" "\n" " * `A` _the first (or only) item under test_\n" " * `B` _the second item under test (for binary tests)_\n" " * `L` _the layer currently under test_\n" "\n" "<br>\n" "\n" "### Item Types\n" "\n" " * buried\\_via\n" " * graphic\n" " * hole\n" " * micro\\_via\n" " * pad\n" " * text\n" " * track\n" " * via\n" " * zone\n" "\n" "<br>\n" "\n" "### Zone Connections\n" "\n" " * solid\n" " * thermal\\_reliefs\n" " * none\n" "\n" "<br>\n" "\n" "### Severity Names\n" "\n" " * warning\n" " * error\n" " * exclusion\n" " * ignore\n" "\n" "<br>\n" "\n" "### Examples\n" "\n" " (version 1)\n" "\n" " (rule HV\n" " (constraint clearance (min 1.5mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" " (rule HV\n" " (layer outer)\n" " (constraint clearance (min 1.5mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" " (rule HV_HV\n" " # wider clearance between HV tracks\n" " (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" " (rule HV_unshielded\n" " (constraint clearance (min 2mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.enclosedByArea('Shield*')\"))\n" "\n" "\n" " (rule heavy_thermals\n" " (constraint thermal_spoke_width (min 0.5mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "<br><br>\n" "\n" "### Notes\n" "\n" "Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of " "the file so that \n" "future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n" "set to \"1\".\n" "\n" "Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n" "precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n" "no further rules will be checked.\n" "\n" "Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n" "<br><br><br>\n" "\n" "### Expression functions\n" "\n" "All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n" "<br><br>\n" "\n" " A.intersectsCourtyard('<footprint_refdes>')\n" "True if any part of `A` lies within the given footprint's principal " "courtyard.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.intersectsFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n" "True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.intersectsBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n" "True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.intersectsArea('<zone_name>')\n" "True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.enclosedByArea('<zone_name>')\n" "True if all of `A` lies within the given zone's outline. \n" "\n" "NB: this is potentially a more expensive call than `intersectsArea()`. Use " "`intersectsArea()` \n" "where possible.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.isPlated()\n" "True if `A` has a hole which is plated.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.inDiffPair('<net_name>')\n" "True if `A` has a net that is part of the specified differential pair.\n" "`<net_name>` is the base name of the differential pair. For example, " "`inDiffPair('/CLK')`\n" "matches items in the `/CLK_P` and `/CLK_N` nets.\n" "<br><br>\n" "\n" " AB.isCoupledDiffPair()\n" "True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.memberOf('<group_name>')\n" "True if `A` is a member of the given group. Includes nested membership.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.existsOnLayer('<layer_name>')\n" "True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n" "either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n" "the canonical name (ie: `F.Cu`).\n" "\n" "NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n" "of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n" "For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n" "<br><br>\n" "\n" " !!! A.insideCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n" "Deprecated; use `intersectsCourtyard()` instead.\n" "<br><br>\n" "\n" " !!! A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n" "Deprecated; use `intersectsFrontCourtyard()` instead.\n" "<br><br>\n" "\n" " !!! A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n" "Deprecated; use `intersectsBackCourtyard()` instead.\n" "<br><br>\n" "\n" " !!! A.insideArea('<zone_name>') !!!\n" "Deprecated; use `intersectsArea()` instead.\n" "<br><br><br>\n" "\n" "### More Examples\n" "\n" " (rule \"copper keepout\"\n" " (constraint disallow track via zone)\n" " (condition \"A.intersectsArea('zone3')\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"BGA neckdown\"\n" " (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n" " (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n" " (condition \"A.intersectsCourtyard('U3')\"))\n" "\n" "\n" " # prevent silk over tented vias\n" " (rule silk_over_via\n" " (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n" " (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n" " (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" " (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B." "Net\"))\n" "\n" " (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n" " (constraint clearance (min 3.0mm))\n" " (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B." "Net\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n" " (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n" " (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n" "\n" " (rule \"Pad to Track Clearance\"\n" " (constraint clearance (min 0.2mm))\n" " (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n" " (constraint clearance (min 0.8mm))\n" " (condition \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n" " (constraint hole_size (max 6.3mm))\n" " (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n" "\n" " (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n" " (constraint hole_size (max 6.35mm))\n" " (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n" "\n" "\n" " # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n" " (rule \"dp clock gap\"\n" " (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n" " (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n" "\n" " # Specify a larger clearance around any diff-pair\n" " (rule \"dp clearance\"\n" " (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n" " (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" "\n" "\n" " # Don't use thermal reliefs on heatsink pads\n" " (rule heat_sink_pad\n" " (constraint zone_connection solid)\n" " (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n" "\n" " # Require all four thermal relief spokes to connect to parent zone\n" " (rule fully_spoked_pads\n" " (constraint min_resolved_spokes 4))\n" "\n" " # Set thermal relief gap & spoke width for all zones\n" " (rule defined_relief\n" " (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n" " (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n" "\n" " # Override thermal relief gap & spoke width for GND and PWR zones\n" " (rule defined_relief_pwr\n" " (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n" " (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n" " (condition \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n" "\n" "\n" " # Prevent solder wicking from SMD pads\n" " (rule holes_in_pads\n" " (constraint physical_hole_clearance (min 0.2mm))\n" " (condition \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n" "\n" " # Disallow solder mask margin overrides\n" " (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n" " (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n" " (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n" "\n" "\n" " # Enforce a mechanical clearance between components and board edge\n" " (rule front_mechanical_board_edge_clearance\n" " (layer \"F.Courtyard\")\n" " (constraint physical_clearance (min 3mm))\n" " (condition \"B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))\n" "\n" "\n" " # Check current-carrying capacity\n" " (rule high-current\n" " (constraint track_width (min 1.0mm))\n" " (constraint connection_width (min 0.8mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72 msgid "Default properties for new dimension objects:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:93 msgid "" "Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Text position:" msgstr "X позиција:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:108 msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:122 msgid "Keep text aligned" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:123 msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:135 msgid "How many digits of precision to show" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151 msgid "" "When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is " "set to show more digits" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:370 msgid "No via hole size defined." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:384 msgid "No differential pair gap defined." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19 msgid "Pre-defined track and via dimensions:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:174 msgid "7" msgstr "7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:100 pcbnew/pad.cpp:989 #: pcbnew/pcb_track.cpp:896 pcbnew/pcb_track.cpp:1267 msgid "Diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:101 pcbnew/pad.cpp:1018 #: pcbnew/pcb_track.cpp:897 pcbnew/pcb_track.cpp:1269 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:921 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:950 msgid "Hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:146 msgid "Differential Pairs" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:161 msgid "Gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:162 msgid "Via Gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "Change property" msgstr "Текст" #: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:119 pcbnew/pcb_track.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Layer Top" msgstr "Слој" #: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:120 pcbnew/pcb_track.cpp:1274 msgid "Layer Bottom" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:132 msgid "Gathering copper items..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:149 #, fuzzy msgid "board setup constraints" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175 #, fuzzy msgid "board setup constraints zone fill strategy" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:180 #, fuzzy msgid "board setup constraints silk" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186 #, fuzzy msgid "board setup constraints silk text height" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:192 #, fuzzy msgid "board setup constraints silk text thickness" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198 #, fuzzy msgid "board setup constraints hole" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:203 #, fuzzy msgid "board setup constraints edge" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:208 #, fuzzy msgid "board setup constraints courtyard" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:215 msgid "board setup micro-via constraints" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:241 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:320 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:348 #, c-format msgid "netclass '%s'" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:267 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:285 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:302 #, c-format msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:422 #, fuzzy msgid "keepout area" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:424 #, fuzzy, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:616 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved zone connection type: %s." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:634 #, c-format msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:733 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:743 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:758 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1356 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1371 #, fuzzy msgid "board minimum" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:761 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1350 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:770 #, fuzzy msgid "board minimum hole" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:773 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:792 #, fuzzy, c-format msgid "Local override on %s; zone connection: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:809 #, fuzzy, c-format msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 #, fuzzy, c-format msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:835 #, fuzzy, c-format msgid "%s min thickness: %s." msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:849 #, fuzzy, c-format msgid "Checking assertion \"%s\"." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:855 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1475 msgid "Assertion passed." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:859 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1479 msgid "--> Assertion failed. <--" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:879 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s max uncoupled length: %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:891 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s max skew: %s." msgstr "Провјеравање %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s gap: %s." msgstr "Провјеравање %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:903 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s thermal spoke width: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:909 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s min spoke count: %s." msgstr "Провјеравање %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:916 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s zone connection: %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:934 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:935 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:936 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:213 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:222 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:231 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s track width: opt %s." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Checking board setup constraints track width: min %s." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:962 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s annular width: min %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:970 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s via diameter: opt %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:976 #, fuzzy, c-format msgid "Checking board setup constraints via diameter: min %s." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s hole size: opt %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:991 #, fuzzy, c-format msgid "Checking board setup constraints hole size: min %s." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s: min %s." msgstr "Провјеравање %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Checking board setup constraints clearance: min %s." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Checking board setup constraints hole to hole: min %s." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1030 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1056 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1488 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Провјеравање %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1064 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1112 msgid "Keepout constraint not met." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Disallow constraint not met." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1136 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1140 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1161 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1492 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1145 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1166 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1180 #, c-format msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1196 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1498 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1201 msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1216 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1503 #, fuzzy, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1226 msgid "Constraint applied." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1230 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1509 msgid "Rule applied." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1235 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1261 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1262 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1514 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1318 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1386 #, fuzzy, c-format msgid "%s zone connection: %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1402 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad connection: %s." msgstr "компонента" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1407 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1424 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1441 pcbnew/zone.cpp:360 pcbnew/zone.cpp:471 #, fuzzy msgid "zone" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1419 #, fuzzy, c-format msgid "%s thermal relief gap: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1436 #, fuzzy, c-format msgid "%s thermal spoke width: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Checking rule assertion \"%s\"." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 msgid "Electrical" msgstr "Електрично" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 msgid "Design for Manufacturing" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47 #, fuzzy msgid "Schematic Parity" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:48 msgid "Signal Integrity" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49 msgid "Readability" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53 msgid "Missing connection between items" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57 msgid "Items shorting two nets" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61 #, fuzzy msgid "Items not allowed" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65 msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69 #, fuzzy msgid "Clearance violation" msgstr "Чисто" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73 msgid "Tracks crossing" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77 msgid "Board edge clearance violation" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81 #, fuzzy msgid "Copper zones intersect" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85 msgid "Isolated copper fill" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:89 msgid "Thermal relief connection to zone incomplete" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93 msgid "Via is not connected or connected on only one layer" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97 #, fuzzy msgid "Track has unconnected end" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101 #, fuzzy msgid "Hole clearance violation" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 msgid "Drilled holes too close together" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 #, fuzzy msgid "Drilled holes co-located" msgstr "Drill фајлови" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113 #, fuzzy msgid "Copper connection too narrow" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117 #, fuzzy msgid "Track width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121 #, fuzzy msgid "Annular width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125 msgid "Drill out of range" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129 #, fuzzy msgid "Via diameter" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133 #, fuzzy msgid "Padstack is not valid" msgstr "Име фајла није исправно!" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137 msgid "Micro via drill out of range" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141 msgid "Courtyards overlap" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145 msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149 msgid "Footprint has malformed courtyard" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153 msgid "PTH inside courtyard" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157 msgid "NPTH inside courtyard" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161 #, fuzzy msgid "Item on a disabled copper layer" msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:165 msgid "Board has malformed outline" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169 msgid "Duplicate footprints" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173 #, fuzzy msgid "Missing footprint" msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177 msgid "Extra footprint" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:181 #, fuzzy msgid "Pad net doesn't match schematic" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:185 #, fuzzy msgid "Footprint not found in libraries" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:189 #, fuzzy msgid "Footprint doesn't match copy in library" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:197 msgid "Assertion failure" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201 #, fuzzy msgid "Copper sliver" msgstr "Боја бакра" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:205 msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:209 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:213 msgid "Silkscreen clipped by board edge" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:217 #, fuzzy msgid "Silkscreen overlap" msgstr "Боја:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:221 #, fuzzy msgid "Text height out of range" msgstr "Дужина" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:225 #, fuzzy msgid "Text thickness out of range" msgstr "Дужина" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:229 #, fuzzy msgid "Trace length out of range" msgstr "Дужина" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:233 msgid "Skew between traces out of range" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:237 msgid "Too many vias on a connection" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:241 msgid "Differential pair gap out of range" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:245 msgid "Differential uncoupled length too long" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:249 #, fuzzy msgid "Footprint is not valid" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:253 #, fuzzy msgid "Footprint component type doesn't match footprint pads" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:257 #, fuzzy msgid "Through hole pad has no hole" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:428 #, fuzzy, c-format msgid "Rule: %s" msgstr "тренутно: %s)" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:430 #, fuzzy msgid "Local override" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_rule.h:154 #, c-format msgid "rule %s" msgstr "правило %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 msgid "ERROR in expression." msgstr "ГРЕШКА у изразу." #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:61 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:574 #, c-format msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s" msgstr "ГРЕШКА: <a href='%d:%d'>%s</a>%s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:68 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:581 #, c-format msgid "ERROR: %s%s" msgstr "ГРЕШКА: %s%s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:79 #, c-format msgid "The '%s' keyword has been deprecated. Please use '%s' instead." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:117 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:200 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:479 msgid "Missing '('." msgstr "Недостаје '('." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:123 msgid "Missing version statement." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:135 msgid "Missing version number." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:147 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:154 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:233 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:468 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:499 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:519 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:539 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:636 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:167 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:546 msgid "Incomplete statement." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:171 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:253 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:332 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:373 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:405 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:550 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:665 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:193 msgid "Missing rule name." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:215 #, fuzzy msgid "Missing condition expression." msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:226 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:462 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:261 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:369 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:382 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:401 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:412 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:443 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:559 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:673 #, fuzzy msgid "Missing ')'." msgstr "'EELAYER END' недостаје" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:292 #, c-format msgid "Missing constraint type.| Expected %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:344 #, c-format msgid "Rule already has a '%s' constraint." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:438 #, fuzzy msgid "Expecting number." msgstr "Очекује се %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:453 #, fuzzy msgid "Missing assertion expression." msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:490 msgid "Missing min value." msgstr "Недостаје минимална вриједност." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:510 msgid "Missing max value." msgstr "Недостаје максимална вриједност." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:530 #, fuzzy msgid "Missing opt value." msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:603 msgid "Missing layer name or type." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:629 #, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'." msgstr "Непрепознат слој '%s'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:653 #, fuzzy msgid "Missing severity name." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:88 #, fuzzy msgid "Checking pad & via annular rings..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:248 #, c-format msgid "(%s min annular width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:256 #, c-format msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:620 #, fuzzy msgid "Checking nets for minimum connection width..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:759 #, fuzzy, c-format msgid "(%s minimum connection width %s; actual %s)" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71 #, fuzzy msgid "Checking pad, via and zone connections..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:155 #, fuzzy msgid "Checking net connections..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:114 #, fuzzy msgid "Checking track & via clearances..." msgstr "претражи текст" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:121 #, fuzzy msgid "Checking hole clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:129 #, fuzzy msgid "Checking pad clearances..." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:137 #, fuzzy msgid "Checking pads..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:145 #, fuzzy msgid "Checking copper zone clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:221 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:275 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:358 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:397 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:616 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:647 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:668 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:689 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:940 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:232 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:265 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:120 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:546 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:603 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:654 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:669 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:756 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:795 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:240 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:279 #, c-format msgid "(%s clearance %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "(nets %s and %s)" msgstr " у јединицама%c и %c" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:85 msgid "Checking footprint courtyard definitions..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:90 #, fuzzy msgid "Gathering footprint courtyards..." msgstr "Учитавање " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:150 msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "(%s maximum uncoupled length %s; actual %s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:482 #, c-format msgid "(%s minimum gap %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:489 #, c-format msgid "(%s maximum gap %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:72 msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:144 #, fuzzy msgid "Checking copper to board edge clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:149 #, fuzzy msgid "Checking silk to board edge clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:75 #, fuzzy msgid "Checking pad holes..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:93 #, fuzzy msgid "Checking via holes..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:98 #, fuzzy msgid "Checking micro-via holes..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:158 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:227 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:131 #, c-format msgid "(%s min width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:165 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:234 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:138 #, c-format msgid "(%s max width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:120 #, fuzzy msgid "Checking hole to hole clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:304 #, c-format msgid "(%s min %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:452 msgid "No project loaded, skipping library parity tests." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:456 #, fuzzy msgid "Loading footprint library table..." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:466 #, fuzzy msgid "Checking board footprints against library..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:498 #, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:512 #, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:548 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:116 #, c-format msgid "(%s min length %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:123 #, c-format msgid "(%s max length %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:160 #, c-format msgid "(%s max skew %s; actual %s; average net length %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:189 #, c-format msgid "(%s max count %d; actual %d)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:221 msgid "Gathering length-constrained connections..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:336 #, fuzzy msgid "<unconstrained>" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:346 #, fuzzy msgid "Checking length constraints..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:113 msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:199 #, c-format msgid "(layer %s)" msgstr "(слој %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:341 #, fuzzy msgid "Checking board outline..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:349 #, fuzzy msgid "Checking disabled layers..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:357 #, fuzzy msgid "Checking text variables..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:365 #, fuzzy msgid "Checking assertions..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:108 #, fuzzy msgid "Gathering physical items..." msgstr "Остале странице" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:176 #, fuzzy msgid "Checking physical clearances..." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:497 #, fuzzy, c-format msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Missing footprint %s (%s)" msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:141 msgid "No corresponding pin found in schematic." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:151 #, c-format msgid "Pad missing net given by schematic (%s)." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:162 #, c-format msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:183 #, c-format msgid "No pad found for pin %s in schematic." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:219 msgid "Checking PCB to schematic parity..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:97 msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_sliver_checker.cpp:84 msgid "Running sliver detection on copper layers..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:55 #, fuzzy msgid "board setup solder mask min width" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:505 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:599 msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:507 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:601 msgid "Rear solder mask aperture bridges items with different nets" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:724 #, fuzzy msgid "Building solder mask..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:732 #, fuzzy msgid "Checking solder mask to silk clearance..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:737 #, fuzzy msgid "Checking solder mask web integrity..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:88 #, fuzzy msgid "Checking text dimensions..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:108 #, c-format msgid "(%s min height %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:123 #, c-format msgid "(%s max height %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:208 msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:224 #, c-format msgid "(%s min thickness %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:239 #, c-format msgid "(%s max thickness %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:76 #, fuzzy msgid "Checking track widths..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:76 #, fuzzy msgid "Checking via diameters..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:121 #, c-format msgid "(%s min diameter %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:128 #, c-format msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:171 #, c-format msgid "(%s min spoke count %d; actual %d)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:193 #, fuzzy msgid "Checking thermal reliefs..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:84 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:106 msgid "Modify zone properties" msgstr "Измјени особине зона" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:381 msgid "Export D-356 Test File" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73 #, fuzzy msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:171 msgid "" "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " "(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:175 msgid "They have been exported as oval pads." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:290 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:780 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:124 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:655 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:664 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:672 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "" #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:809 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1241 msgid "No project when exporting the VRML file" msgstr "" #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1301 #, fuzzy msgid "VRML Export Failed:\n" msgstr "Опције:" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:65 #, fuzzy msgid "Generate Position File" msgstr "Позиција:" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:333 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "Front (top side) placement file: '%s'." msgstr "Стави фајл: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:336 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:358 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:469 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:514 #, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "Број компоненти: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:355 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:511 #, c-format msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:362 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:521 #, fuzzy, c-format msgid "Full component count: %d." msgstr "Број компоненти: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:365 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:474 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:525 msgid "File generation successful." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:392 msgid "No footprint for automated placement." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgid "Placement file: '%s'." msgstr "Стави фајл: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:598 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" "'%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:599 msgid "Footprint Report" msgstr "" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127 #, fuzzy, c-format msgid "Created file '%s'" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:346 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Created file '%s'." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Created Gerber job file '%s'." msgstr "Gerber job фајл" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:592 msgid "Board stackup settings not up to date." msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:154 #, fuzzy, c-format msgid "No such file: %s" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:177 msgid "" "** Output already exists. Export aborted. **\n" "Enable the force overwrite flag to overwrite it." msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Read file: '%s'\n" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:211 msgid "Build STEP data\n" msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:217 msgid "" "\n" "** Error building STEP board model. Export aborted. **\n" msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:222 #, fuzzy msgid "Write STEP file\n" msgstr "SVG фајлови" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:233 #, fuzzy msgid "" "\n" "** Error writing STEP file. **\n" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "STEP file '%s' created.\n" msgstr "Report фајлови" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:244 #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:249 msgid "" "\n" "** Error exporting STEP file. Export aborted. **\n" msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:255 #, fuzzy msgid "" "\n" "** Error reading kicad_pcb file. **\n" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:263 msgid "" "Unable to create STEP file.\n" "Check that the board has a valid outline and models." msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:268 msgid "STEP file has been created, but there are warnings." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:150 #, fuzzy msgid "All KiCad Board Files" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/files.cpp:191 #, fuzzy msgid "Open Board File" msgstr "Отвори" #: pcbnew/files.cpp:191 msgid "Import Non KiCad Board File" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:227 #, fuzzy msgid "Save Board File As" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/files.cpp:273 msgid "Printed circuit board" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: pcbnew/files.cpp:342 #, fuzzy, c-format msgid "OK to load recovery file '%s'?" msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:381 #, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:395 #, fuzzy msgid "Current Board will be closed. Continue?" msgstr "Струја" #: pcbnew/files.cpp:565 msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" "This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:570 msgid "Edge Clearance Warning" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:601 #, fuzzy, c-format msgid "PCB '%s' is already open." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/files.cpp:609 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:631 #, c-format msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:640 msgid "Creating PCB" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:745 pcbnew/files.cpp:755 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading PCB '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:764 #, fuzzy, c-format msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:877 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving footprint %s to project specific library." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/files.cpp:908 #, fuzzy msgid "Error saving project specific footprint library table." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/files.cpp:984 #, fuzzy msgid "Converting zone fills" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/files.cpp:988 #, fuzzy msgid "Convert Zone(s)" msgstr "Помјери зону" #: pcbnew/files.cpp:1025 pcbnew/files.cpp:1162 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:367 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write file '%s'." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:1053 pcbnew/files.cpp:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving custom rules file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:1081 pcbnew/files.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "%s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:1098 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/files.cpp:1211 #, fuzzy, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "%s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint.cpp:760 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Остали" #: pcbnew/footprint.cpp:1017 msgid "Last Change" msgstr "Задња промјена" #: pcbnew/footprint.cpp:1021 msgid "Board Side" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:1021 msgid "Back (Flipped)" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:1039 #, fuzzy msgid "autoplaced" msgstr "Поља" #: pcbnew/footprint.cpp:1042 #, fuzzy msgid "not in schematic" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/footprint.cpp:1045 msgid "exclude from pos files" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:1048 msgid "exclude from BOM" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Статус" #: pcbnew/footprint.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Attributes:" msgstr "Атрибути" #: pcbnew/footprint.cpp:1056 #, c-format msgid "3D-Shape: %s" msgstr "3D-облик: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:1056 msgid "<none>" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:1060 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1326 #, fuzzy, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint.cpp:1061 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1327 #, c-format msgid "Keywords: %s" msgstr "Кључне ријечи: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:1341 #, fuzzy msgid "<no reference designator>" msgstr "Референца" #: pcbnew/footprint.cpp:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint.cpp:2309 #, c-format msgid "(expected 'Through hole'; actual '%s')" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2312 #, c-format msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2340 #, fuzzy msgid "(PTH pad has no copper layers)" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/footprint.cpp:2360 #, fuzzy msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/footprint.cpp:2369 msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2376 pcbnew/footprint.cpp:2389 msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/footprint.cpp:2394 msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2570 #, c-format msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2575 #, c-format msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2858 pcbnew/pad.cpp:1774 pcbnew/zone.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Clearance Override" msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/footprint.cpp:2861 pcbnew/pad.cpp:1748 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/footprint.cpp:2864 pcbnew/pad.cpp:1751 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/footprint.cpp:2867 #, fuzzy msgid "Library ID" msgstr "Библиотека" #: pcbnew/footprint.h:231 #, fuzzy, c-format msgid "footprint %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:114 #, fuzzy msgid "KiCad Footprint Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:192 pcbnew/zone_settings.cpp:224 #, fuzzy msgid "Inner layers" msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:826 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:290 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1382 #, fuzzy msgid "Selection Filter" msgstr "Изабери фајл" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:299 #, fuzzy msgid "Footprint changes are unsaved" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:520 #, c-format msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:866 #, fuzzy, c-format msgid "[from %s]" msgstr "(од %s)" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:901 #, fuzzy msgid "[no footprint loaded]" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:957 #, fuzzy msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1253 msgid "No footprint selected." msgstr "" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1262 msgid "Footprint Image File Name" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:248 #, fuzzy msgid "Edit Zone" msgstr "Уреди фајл" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:327 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library named '%s'.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:330 msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:339 #, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:342 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Footprint library not enabled." msgstr "Изабери библиотеку" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:114 #, fuzzy msgid "Fetching footprint libraries..." msgstr "Учитавање " #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:145 #, fuzzy msgid "Loading footprints..." msgstr "Учитава се…" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:61 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67 msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:88 #, fuzzy msgid "Import Footprint" msgstr "Унеси" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:269 #, fuzzy msgid "Not a footprint file." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'" msgstr "Немогуће учитати фајл \"%s\" из пројекта" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:338 msgid "Export Footprint" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint exported to file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgid "Library %s is read only." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:476 #, c-format msgid "Library %s already exists." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:634 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:973 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2633 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2709 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:640 #, fuzzy, c-format msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:657 #, c-format msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:672 #, fuzzy msgid "No footprints to export!" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:694 #, fuzzy, c-format msgid "Update footprints on board to refer to %s?" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:741 #, fuzzy msgid "Update footprints on board to refer to new library?" msgstr "Референца" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:918 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:826 #, fuzzy msgid "No board currently open." msgstr "Отвори" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:944 msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:952 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:834 msgid "Previous footprint placement still in progress." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Save Footprint As" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1139 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1149 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1173 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1189 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' added to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Enter footprint name:" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1242 #, fuzzy msgid "New Footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1267 #, fuzzy msgid "No footprint name defined." msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:127 #, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Viewer" msgstr "библиотека" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:169 msgid "" "Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pad count." msgstr "" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:758 #, c-format msgid "" "Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1097 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include library '%s'. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Footprint library not found." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1104 #, c-format msgid "" "Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:82 msgid "Footprint Wizard" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:322 msgid "Parameter" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:564 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 msgid "Select wizard script to run" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:595 msgid "Select previous parameters page" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 msgid "Select next parameters page" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 #, fuzzy msgid "Export footprint to editor" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:88 msgid "no wizard selected" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:140 msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "" #: pcbnew/fp_shape.cpp:126 pcbnew/pcb_shape.cpp:312 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s или %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:296 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/fp_text.cpp:318 #, c-format msgid "Reference '%s'" msgstr "Референца '%s'" #: pcbnew/fp_text.cpp:322 #, c-format msgid "Value '%s' of %s" msgstr "Вриједност '%s' од %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint Text '%s' of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/fp_textbox.cpp:329 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint Text Box of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43 msgid "Documentation" msgstr "" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading footprint %s from library '%s'." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:122 msgid "doc url" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:65 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:94 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:117 msgid "Dimension of matrices should be >= 1." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:71 msgid "Bandwidth of banded matrices should be >= 1." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:79 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:102 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:125 msgid "There are NaN elements in a matrix." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:160 #, fuzzy msgid "Invalid R_pkg value." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:165 #, fuzzy msgid "Invalid L_pkg value." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:170 #, fuzzy msgid "Invalid C_pkg value." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:184 #, fuzzy msgid "Checking pin " msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:189 #, fuzzy msgid "Pin name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:194 #, fuzzy msgid "Signal name cannot be empty." msgstr "Име промјенљиве не може бити празно." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:199 #, fuzzy msgid "Model name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:204 #, fuzzy msgid "Rpin is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:209 #, fuzzy msgid "Lpin is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:214 #, fuzzy msgid "Cpin is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:228 #, fuzzy msgid "Component name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:233 #, fuzzy msgid "Checking component " msgstr "Провјеравање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:238 #, fuzzy msgid "Component: manufacturer cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:244 #, fuzzy msgid "Component: Invalid Package." msgstr "Вриједност" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:250 #, fuzzy msgid "Component: no pin" msgstr "Компонента" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:347 msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:365 msgid "There is a Nan voltage in an IV table" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:372 msgid "There is an invalid current in an IV table" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:415 msgid "Invalid R_load." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:419 #, fuzzy msgid "Invalid falling dv/dt." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:424 #, fuzzy msgid "Invalid rising dv/dt." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:439 #, fuzzy msgid "Model name cannot be empty" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:444 #, fuzzy msgid "Checking model " msgstr "Провјеравање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:449 #, fuzzy msgid "Undefined model type" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:455 #, fuzzy msgid "Invalid Vinh value." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:460 #, fuzzy msgid "Invalid Vinl value." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:465 #, fuzzy msgid "Invalid R_ref value." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:470 #, fuzzy msgid "Invalid C_ref value." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:475 #, fuzzy msgid "invalid V_ref value." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:480 #, fuzzy msgid "Invalid V_meas value." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:485 msgid "C_comp is invalid." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:490 #, fuzzy msgid "Temperature Range is invalid." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:515 #, fuzzy msgid "Voltage Range is invalid." msgstr "Име фајла није исправно!" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:521 #, fuzzy msgid "Invalid pulldown." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:526 #, fuzzy msgid "Invalid pullup." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:531 #, fuzzy msgid "Invalid POWER clamp." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:536 #, fuzzy msgid "Invalid GND clamp." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:545 #, fuzzy msgid "Invalid Ramp" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:555 #, fuzzy msgid "Checking Header..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:559 msgid "Missing [IBIS Ver]" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:565 msgid "The parser does not handle this IBIS version" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:571 #, fuzzy msgid "Missing [File Rev]" msgstr "Недостаје минимална вриједност." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:577 #, fuzzy msgid "Missing [File Name]" msgstr "Недостаје минимална вриједност." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:600 #, fuzzy msgid "Package model name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:605 #, fuzzy msgid "Checking package model " msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:610 #, fuzzy msgid "Manufacturer cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:616 #, fuzzy msgid "OEM cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:622 #, fuzzy msgid "Negative number of pins." msgstr "Број тачака" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:636 #, fuzzy msgid "Empty pin number" msgstr "Очекује се %s" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:644 msgid "Resistance matrix is incorrect" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:652 msgid "Capacitance matrix is undefined" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:658 msgid "Capacitance matrix is incorrect" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:664 msgid "Capacitance matrix is nullptr" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:672 #, fuzzy msgid "Inductance matrix is undefined" msgstr "Дужина проводника:" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:678 #, fuzzy msgid "Inductance matrix is incorrect" msgstr "Дужина проводника:" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:684 #, fuzzy msgid "Inductance matrix is nullptr" msgstr "Дужина проводника:" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:700 #, fuzzy msgid "Cannot open file " msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:706 #, fuzzy msgid "Reading file " msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:727 #, fuzzy msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" msgstr "Неочекиван крај фајла" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:739 #, fuzzy msgid "Error on line " msgstr "Грешка: " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:767 msgid "A line did not end properly.." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:901 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:918 msgid "Line exceeds maximum length." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:944 #, fuzzy msgid "Failed to read a double." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:950 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:994 #, fuzzy msgid "Failed to read a word." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:987 #, fuzzy msgid "Number is not an integer" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Unable to read string, input is empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1079 msgid "New comment character is invalid." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1092 msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1103 msgid "No extra argument was expected" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Unknown keyword in " msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1255 #, fuzzy msgid " context: " msgstr "X:" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Invalid ramp data" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1407 msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Invalid row in matrix" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1456 msgid "Too much data for this matrix row." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1464 msgid "Too much data for this matrix." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1469 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1502 msgid "Can't read a matrix element" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1507 msgid "Can't read a matrix index" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1575 #, fuzzy msgid "Unknown matrix type" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Missing matrix type" msgstr "Недостаје максимална вриједност." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1589 msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1615 msgid "Tried to read a row from an undefined matrix" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1621 msgid "matrix pointer is null" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1776 msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1869 #, fuzzy msgid "Unknown Model_type " msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1876 msgid "Internal Error while reading model_type" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Unknown Enable: " msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1898 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1920 msgid "Internal Error while reading Enable" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Unknown polarity " msgstr "Додај поље" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1950 msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2130 msgid "A [Package] line requires exactly 4 elements." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2183 msgid "Invalid pin entry: 6 values from a table with only 3." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2193 msgid "Can't read a R, L or C value for a pin." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Invalid field name in [Pin]" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Missing argument in [Pin]" msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2258 msgid "Wrong number of columns for pin mapping." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Incorrect diff pin name" msgstr "Скалирање" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2302 #, fuzzy msgid "Incorrect inv_pin name" msgstr "Скалирање" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2382 #, fuzzy msgid "Unknown waveform type" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2393 msgid "Internal error detected, a waveform should exist" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2458 msgid "Internal error: Bad parser context." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2495 #, fuzzy msgid "Missing keyword." msgstr "Кључне ријечи:" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:420 #, fuzzy msgid "waveform has less than two points" msgstr "Облик" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:641 pcbnew/ibis/kibis.cpp:708 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary input file" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:646 pcbnew/ibis/kibis.cpp:713 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary output file" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:694 #, fuzzy msgid "Error while reading temporary file" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:703 #, fuzzy msgid "Error while creating temporary file" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:761 msgid "" "Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/chen." "pdf" msgstr "" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:787 msgid "Rising edge is longer than on time." msgstr "" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:792 msgid "Falling edge is longer than off time." msgstr "" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:897 msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy" msgstr "" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:917 pcbnew/ibis/kibis.cpp:1122 msgid "Driver needs at least a pullup or a pulldown" msgstr "" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1105 pcbnew/ibis/kibis.cpp:1114 msgid "" "There are two waveform pairs, but only one transistor. More equations than " "unknowns." msgstr "" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1221 msgid "Model has no waveform pair, using [Ramp] instead, poor accuracy" msgstr "" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1234 msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two." msgstr "" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1272 msgid "Invalid model type for a driver." msgstr "" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1324 #, fuzzy msgid "Invalid model type for a device" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51 #, fuzzy msgid "Centimeter" msgstr "Центар" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52 msgid "Feet" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:192 msgid "Open File" msgstr "Отвори фајл" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:207 msgid "No file selected!" msgstr "Ниједан фајл није изабран!" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:213 msgid "Please select a valid layer." msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:256 msgid "Items in the imported file could not be handled properly." msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:266 msgid "There is no plugin to handle this file type." msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31 msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored." msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Стави текст" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48 msgid "Interactive placement" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:55 msgid "At" msgstr "Код" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:74 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Import Parameters" msgstr "Унеси" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:127 msgid "Graphic layer:" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Import scale:" msgstr "Унеси " #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "Group items" msgstr "Групиши по" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:160 msgid "Add all imported items into a new group" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:171 #, fuzzy msgid "DXF Parameters" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 #, fuzzy msgid "Default units:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:85 msgid "Import Vector Graphics File" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:132 msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1379 msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1386 msgid "Invalid Bezier curve created" msgstr "" #: pcbnew/initpcb.cpp:50 msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" msgstr "" #: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:189 msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" msgstr "" #: pcbnew/io_mgr.cpp:89 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "НЕПОЗНАТО (%d)" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:460 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" msgstr "" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:266 #, c-format msgid "Choose Footprint (%d items loaded)" msgstr "" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:368 #, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:432 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' saved." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 #, fuzzy msgid "Footprint..." msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 #, fuzzy msgid "Graphics..." msgstr "&Графика..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 #, fuzzy msgid "View as &PNG..." msgstr "Симбол" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79 msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:270 #, fuzzy msgid "&Drawing Mode" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:295 msgid "&Contrast Mode" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218 msgid "&Load Footprint from PCB..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:219 msgid "Load a footprint from the current board into the editor" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:223 msgid "&Insert Footprint on PCB" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:224 msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105 msgid "Resc&ue" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:106 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 #, fuzzy msgid "Specctra Session..." msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:121 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Отвори" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:122 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 #, fuzzy msgid "Specctra DSN..." msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 #, fuzzy msgid "GenCAD..." msgstr "&GenCAD..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 #, fuzzy msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 #, fuzzy msgid "VRML..." msgstr "&VRML..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 #, fuzzy msgid "IDFv3..." msgstr "I&DFv3..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 #, fuzzy msgid "STEP..." msgstr "S&TEP..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 #, fuzzy msgid "SVG..." msgstr "&SVG..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Export SVG board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 #, fuzzy msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:148 msgid "Hyperlynx..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:160 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:161 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:319 #, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Додај линију" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:356 #, fuzzy msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418 #, fuzzy msgid "Add Teardrops..." msgstr "Додај" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419 #, fuzzy msgid "Remove Teardrops" msgstr "Помјери" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:439 #, fuzzy msgid "External Plugins" msgstr "Претражи" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:477 msgid "Ro&ute" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:56 msgid "Gap Size:" msgstr "Величина рупе:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62 #, fuzzy msgid "Stub Size:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69 msgid "Arc Stub Radius Value:" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94 #, fuzzy msgid "Create Microwave Footprint" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:93 msgid "Angle in degrees:" msgstr "Угао у степенима:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:105 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Нетачан број, прекини" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:316 #, fuzzy msgid "Add microwave inductor" msgstr "Навојница" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366 #, fuzzy msgid "Length of Trace:" msgstr "Дужина" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:376 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:390 msgid "Requested length too large" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:393 msgid "Requested length too small" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:396 msgid "Requested length can't be represented" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:404 #, fuzzy msgid "Component Value:" msgstr "Вриједност" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111 #, fuzzy msgid "Complex Shape" msgstr "Комплексан облик" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 msgid "Symmetrical" msgstr "Симетрично" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:136 pcbnew/pcb_target.cpp:155 #: pcbnew/pcb_target.cpp:200 msgid "Size" msgstr "Величина" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:168 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210 #, fuzzy msgid "Shape Description File" msgstr "Изабери фајл" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314 #, fuzzy msgid "Shape has a null size." msgstr "Облик" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320 #, fuzzy msgid "Shape has no points." msgstr "Облик" #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:92 #, fuzzy msgid "Place microwave feature" msgstr "Стави " #: pcbnew/netinfo_item.cpp:135 msgid "On Board" msgstr "" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:138 msgid "In Package" msgstr "У пакету" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:139 #, c-format msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s (footprint '%s')." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Added %s (footprint '%s')." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:209 #, c-format msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s reference designator to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:276 #, fuzzy, c-format msgid "Changed %s reference designator to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:292 #, c-format msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:299 #, c-format msgid "Changed %s value from %s to %s." msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s symbol association from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:328 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s properties." msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:349 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s properties." msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:366 #, c-format msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:371 #, c-format msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:382 #, c-format msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:388 #, c-format msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:406 #, c-format msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411 #, c-format msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:422 #, c-format msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428 #, c-format msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:497 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:503 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected %s pin %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:513 #, fuzzy, c-format msgid "No net found for symbol %s pin %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:565 #, c-format msgid "Add net %s." msgstr "Додај мрежу %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:575 #, c-format msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:583 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:594 #, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "Повежи %s пин %s до %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:601 #, c-format msgid "Connected %s pin %s to %s." msgstr "Повезан %s пин %s до %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnect via from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:698 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected via from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708 #, c-format msgid "Via connected to unknown net (%s)." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:751 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:758 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:779 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:786 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." msgstr "компонента" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:807 #, fuzzy, c-format msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." msgstr "компонента" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:849 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:900 #, fuzzy, c-format msgid "Processing symbol '%s:%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple footprints found for '%s'." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:999 #, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1004 #, c-format msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1016 #, c-format msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Removed unused footprint %s." msgstr "Избриши" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Removed unused net %s." msgstr "Избриши" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1061 msgid "Update netlist" msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1079 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:270 #, c-format msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118 msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128 msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142 msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152 msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189 msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198 msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open netlist file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:63 #, fuzzy msgid "Netlist Load Error." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:73 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:74 #, fuzzy msgid "Netlist Load Error" msgstr "Грешка: " #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "No footprint defined for symbol %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:164 #, c-format msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprint ID '%s' is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:780 pcbnew/pad.cpp:910 pcbnew/pad.cpp:919 pcbnew/pad.cpp:928 #, fuzzy msgid "pad" msgstr "Додај" #: pcbnew/pad.cpp:948 pcbnew/pad.cpp:1723 #, fuzzy msgid "Pin Name" msgstr "Име чиоде" #: pcbnew/pad.cpp:951 pcbnew/pad.cpp:1725 #, fuzzy msgid "Pin Type" msgstr "Тип:" #: pcbnew/pad.cpp:976 msgid "BGA" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:977 msgid "Fiducial global" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:978 msgid "Fiducial local" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:979 #, fuzzy msgid "Test point" msgstr "(крајња тачка)" #: pcbnew/pad.cpp:980 msgid "Heat sink" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:981 msgid "Castellated" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Length in Package" msgstr "Дужина у пакету" #: pcbnew/pad.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Hole X / Y" msgstr "X позиција" #: pcbnew/pad.cpp:1036 pcbnew/pcb_track.cpp:857 pcbnew/pcb_track.cpp:902 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2486 pcbnew/router/router_tool.cpp:2503 #: pcbnew/zone.cpp:615 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1038 pcbnew/pcb_track.cpp:859 pcbnew/pcb_track.cpp:868 #: pcbnew/pcb_track.cpp:874 pcbnew/pcb_track.cpp:904 pcbnew/pcb_track.cpp:910 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2483 pcbnew/router/router_tool.cpp:2488 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2493 pcbnew/router/router_tool.cpp:2500 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2505 pcbnew/zone.cpp:617 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(од %s)" #: pcbnew/pad.cpp:1198 msgid "Trap" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1199 msgid "Roundrect" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1200 msgid "Chamferedrect" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1201 msgid "CustomShape" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1213 msgid "Conn" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1233 #, fuzzy, c-format msgid "NPTH pad of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1237 #, fuzzy, c-format msgid "PTH pad %s of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s %s of %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1254 #, c-format msgid "NPTH of %s" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1258 #, fuzzy, c-format msgid "PTH pad %s %s of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Edge connector" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/pad.cpp:1689 msgid "NPTH, mechanical" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1695 msgid "Trapezoid" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1707 msgid "Castellated pad" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1713 #, fuzzy msgid "Pad Type" msgstr "Тип:" #: pcbnew/pad.cpp:1721 #, fuzzy msgid "Pad Number" msgstr "Број" #: pcbnew/pad.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Size X" msgstr "X:" #: pcbnew/pad.cpp:1733 #, fuzzy msgid "Size Y" msgstr "Y:" #: pcbnew/pad.cpp:1736 #, fuzzy msgid "Hole Size X" msgstr "Величина рупе X:" #: pcbnew/pad.cpp:1739 #, fuzzy msgid "Hole Size Y" msgstr "Величина рупе Y:" #: pcbnew/pad.cpp:1742 pcbnew/pcb_track.cpp:847 #, fuzzy msgid "Pad To Die Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/pad.cpp:1745 #, fuzzy msgid "Soldermask Margin Override" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/pad.cpp:1753 pcbnew/zone.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Spoke Width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/pad.cpp:1756 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Spoke Angle" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/pad.cpp:1759 pcbnew/zone.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/pad.cpp:1762 #, fuzzy msgid "Fabrication Property" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/pad.cpp:1765 #, fuzzy msgid "Round Radius Ratio" msgstr "Покрени" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:189 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint libraries." msgstr "Учитавање " #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:297 msgid "Prefix" msgstr "" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 #, fuzzy msgid "Override Text" msgstr "Сакривен текст" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:319 msgid "Suffix" msgstr "" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:452 #, c-format msgid "Dimension '%s' on %s" msgstr "Димензија '%s' на %s" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:202 #, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor" msgstr "Отвори" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:208 #, fuzzy msgid "Export netlist used to update schematics" msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:308 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:381 #, fuzzy msgid "New PCB file is unsaved" msgstr "Фајл %s сачуван" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1054 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Board file is read only." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1348 msgid "PCB file changes are unsaved" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1649 msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1673 msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1698 msgid "Eeschema netlist" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1709 msgid "" "Received an error while reading netlist. Please report this issue to the " "KiCad team using the menu Help->Report Bug." msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1736 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1766 #, fuzzy msgid "Eeschema failed to load." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1932 #, fuzzy msgid "Edit design rules" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1944 msgid "Could not compile custom design rules." msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1982 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid "Missing layer name argument to %s." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:128 #, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s." msgstr "Референца" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:447 msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." msgstr "" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:459 #, fuzzy msgid "Footprint has no front courtyard." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:476 #, fuzzy msgid "Footprint has no back courtyard." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:594 #, fuzzy, c-format msgid "Missing rule-area argument (A, B, or rule-area name) to %s." msgstr "Референца" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:745 #, fuzzy, c-format msgid "Missing group name argument to %s." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:859 #, fuzzy, c-format msgid "Missing diff-pair name argument to %s." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Missing field name argument to %s." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1255 msgid "must be mm, in, or mil" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:329 #, c-format msgid "Unnamed Group, %zu members" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:333 #, c-format msgid "Group '%s', %zu members" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:347 msgid "<unnamed>" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:348 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Име члана" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:98 msgid "(not activated)" msgstr "(није активирано)" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:174 #, fuzzy msgid "Violation" msgstr "Ротација" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:179 pcbnew/pcb_marker.cpp:182 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:185 #, fuzzy msgid "Severity" msgstr "Врати" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:243 #, c-format msgid "Marker (%s)" msgstr "Маркер (%s)" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:299 #, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 #, fuzzy msgid "PCB Target" msgstr "PCB Текст" #: pcbnew/pcb_text.cpp:131 msgid "PCB Text" msgstr "PCB Текст" #: pcbnew/pcb_text.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "PCB Text '%s' on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "PCB Text Box on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:104 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s on %s" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "Micro Via %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:159 #, fuzzy msgid "removed annular ring" msgstr "Избриши" #: pcbnew/pcb_track.cpp:816 #, fuzzy msgid "Track (arc)" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/pcb_track.cpp:831 #, fuzzy msgid "Segment Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/pcb_track.cpp:842 #, fuzzy msgid "Routed Length" msgstr "Дужина кабла" #: pcbnew/pcb_track.cpp:850 msgid "Full Length" msgstr "Пуна дужина" #: pcbnew/pcb_track.cpp:865 #, fuzzy, c-format msgid "Width Constraints: min %s, max %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:872 #, fuzzy, c-format msgid "Width Constraints: min %s" msgstr "Портрет" #: pcbnew/pcb_track.cpp:885 msgid "Micro Via" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:886 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:887 msgid "Through Via" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:908 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:924 msgid "NetCode" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1233 pcbnew/pcb_track.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Почетак:" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1236 pcbnew/pcb_track.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Почетак:" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1276 #, fuzzy msgid "Via Type" msgstr "Тип:" #: pcbnew/pcbnew.cpp:382 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu." msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:88 #, fuzzy msgid "Loading board\n" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:95 msgid "Successfully created svg file" msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:97 #, fuzzy msgid "Error creating svg file" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:110 msgid "Multiple Layers" msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:151 msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:154 msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:172 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:152 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:556 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:683 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Фајл није пронађен: '%s'" #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:134 #, c-format msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Mode string: '%s'." msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Record name string: '%s'." msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:223 #, c-format msgid "Unknown Extended Primitive Information type: '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:784 #, c-format msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:327 #, c-format msgid "" "Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer " "Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:364 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:344 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:386 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:78 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:72 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2425 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:213 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:443 msgid "Open cancelled by user." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:513 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "компонента" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:521 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:785 #, fuzzy, c-format msgid "Record of unknown type: '%d'." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:875 msgid "Loading extended primitive information data..." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:896 #, fuzzy msgid "Loading board data..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Loading netclasses..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1121 #, fuzzy msgid "Loading components..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1182 #, fuzzy msgid "Loading component 3D models..." msgstr "3D модели се учитавају" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1261 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1357 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1434 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1512 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1536 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Loading dimension drawings..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1579 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1586 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1627 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1656 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Фајл није пронађен: '%s'" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1715 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1869 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1889 #, fuzzy msgid "Loading zones..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1962 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2008 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2150 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2355 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2440 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2461 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2488 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2500 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2517 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2554 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2612 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2633 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " "has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2653 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2659 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2806 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2816 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2857 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2876 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Loading unicode strings..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3089 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3102 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3251 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:92 msgid "" "The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with " "the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' " "procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB " "and the schematic. " msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:132 #, c-format msgid "" "Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has " "been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing " "of the zone priorities is required." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:146 msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:153 #, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "variant '%s' was loaded." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:165 msgid "" "CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in " "alignment issues that may cause DRC errors. Please review the imported text " "elements carefully and correct manually if required." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:194 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer " "have been mapped to KiCad layer '%s' instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:207 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:516 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:673 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " "rules that have been applied." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:902 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "not imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:988 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " "supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require " "manual correction." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1208 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1239 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290 #, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1296 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1373 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1384 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " "are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an " "internal dimension style instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1441 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1576 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1616 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " "areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area " "were imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1625 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1652 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1772 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1841 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " "enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1849 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1857 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1868 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " "Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was " "ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1878 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " "Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish " "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1929 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " "and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for " "pads has been applied." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1946 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " "spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone " "(%.2f mm). KiCad requires the minimum thickness of the zone to be preserved. " "Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and " "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1993 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " "created." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2095 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " "filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " "closed)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2198 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2204 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2370 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2455 msgid "" "The CADSTAR design contains teardrops. This importer does not yet support " "them, so the teardrops in the design have been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2486 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " "only supports circular vias so this via type has been changed to be a via " "with circular shape of %.2f mm diameter." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2706 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3563 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "crosshatched." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3573 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " "KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3585 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " "KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3598 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " "degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported " "hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " "horizontal." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3671 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3953 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " "imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net " "Route Code' (which has been imported for all nets)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3963 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " "imported. Please review the design rules as copper pours will affected by " "this." msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1187 #, c-format msgid "<package> '%s' duplicated in <library> '%s'" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1265 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1503 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2304 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1865 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2026 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2420 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:616 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1522 #, c-format msgid "" "Invalid zero-sized pad ignored in\n" "file: %s" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2038 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2191 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2379 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85 #, fuzzy msgid "Could not read file " msgstr "Отвори" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:250 #, c-format msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:267 #, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:290 msgid "Could not find units value, defaulting to mils." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find column label %s." msgstr "Отвори" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:358 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:441 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:681 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:832 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:919 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1227 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1352 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1588 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1667 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1734 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:493 #, c-format msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:541 #, c-format msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:563 #, c-format msgid "Invalid pad size in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:598 #, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:965 #, c-format msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1006 #, c-format msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu." msgstr "Непрепознат слој '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1124 #, c-format msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1259 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1448 #, c-format msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1419 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1458 #, c-format msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1489 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1504 #, c-format msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2261 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to locate padstack %s in file %s\n" msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2332 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2361 #, c-format msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2369 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find custom pad '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2577 #, c-format msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert '%s' to an integer." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:887 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' not found." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' has no footprint '%s'." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:721 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:899 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token '%s'" msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:992 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2753 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1000 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2761 #, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1038 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2798 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3222 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgstr "Изабери библиотеку" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:243 #, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:913 msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the User.Comments layer?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:915 msgid "Undefined layers:" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Page type '%s' is not valid." msgstr "Име фајла није исправно!" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1733 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1770 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2171 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5620 msgid "" "The legacy zone fill strategy is no longer supported.\n" "Convert zones to smoothed polygon fills?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2174 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5619 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5659 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2484 #, fuzzy msgid "Legacy Zone Warning" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2450 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3603 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: %s\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3989 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4769 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4788 #, c-format msgid "" "Net name doesn't match ID in\n" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5055 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid zero-sized pad pinned to %s in\n" "file: %s\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5239 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5318 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5417 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5525 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s;\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5660 msgid "" "The segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to smoothed polygon fills?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create footprint library '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' is read only." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:351 msgid "Internal Group Data Error" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:352 #, c-format msgid "" "Please report this bug. Error validating group structure: %s\n" "\n" "Save anyway?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:354 #, fuzzy msgid "Save Anyway" msgstr "Превуци свакако" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1512 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2100 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2316 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2471 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2621 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2625 #, fuzzy msgid "Library Not Found" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2651 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2657 #, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2728 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2780 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:586 #, c-format msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:732 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d." msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1297 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1347 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1546 #, c-format msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2320 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2401 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2412 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2427 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2482 msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to smoothed polygon fills?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2522 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2805 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2844 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2815 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2854 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2996 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is empty." msgstr "Фајл \"%s\" је унешен" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2999 #, c-format msgid "File '%s' is not a legacy library." msgstr "" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:50 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:61 #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:72 #, c-format msgid "Unknown PCad layer %u" msgstr "" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:756 msgid "KiCad only supports 32 signal layers." msgstr "" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93 #, fuzzy msgid "Unable to find library section." msgstr "Отвори" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find viaStyleDef %s." msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:74 msgid "Exception on python action plugin code" msgstr "" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:86 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 #, c-format msgid "Method '%s' not found, or not callable" msgstr "" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:87 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 msgid "Unknown Method" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:374 msgid "Apply action script" msgstr "" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 #, fuzzy msgid "New Track" msgstr "Нови" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 msgid "Starts laying a new track." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 #, fuzzy msgid "End Track" msgstr "Крај линије" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 msgid "Increase Spacing" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease Spacing" msgstr "Смањите размак" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Increase Amplitude" msgstr "Повећати амплитуду" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Decrease Amplitude" msgstr "Смањити амплитуду" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99 msgid "Length Tuner" msgstr "Подешивач дужине" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475 msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492 msgid "" "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " "differential pair make sure you are at the end." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:547 #, c-format msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:278 msgid "Too long: " msgstr "Предуго: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:281 msgid "Too short: " msgstr "Прекратко: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:447 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:284 msgid "Tuned: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:450 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:287 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:175 msgid "?" msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:552 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:623 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:722 #, fuzzy msgid "board minimum clearance" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:556 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:622 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:689 pcbnew/router/router_tool.cpp:709 #, fuzzy msgid "board minimum track width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:563 #, fuzzy msgid "existing track" msgstr "Постојећа путања:" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:584 #, fuzzy msgid "netclass 'Default'" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1112 #, c-format msgid "%s is malformed." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1115 msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1742 pcbnew/router/router_tool.cpp:448 msgid "Interactive Router" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:166 msgid "Too long: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:169 msgid "Too short: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:172 msgid "Tuned: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:221 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:254 msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:265 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:270 msgid "Rule area disallows tracks." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:279 msgid "Cannot start routing from a text item." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:284 msgid "Cannot start routing from a graphic." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:323 pcbnew/router/pns_router.cpp:379 msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:331 msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 #, fuzzy msgid "Finish Track" msgstr "Крај линије" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 msgid "Stops laying the current track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 #, fuzzy msgid "Place Through Via" msgstr "Стави " #: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:117 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 msgid "Place Microvia" msgstr "Стави Microvia" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:130 msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 #, fuzzy msgid "Select Layer and Place Micro Via..." msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:149 msgid "" "Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:156 msgid "Custom Track/Via Size..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 msgid "Switch Track Posture" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:170 #, fuzzy msgid "Track Corner Mode" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 msgid "Use Starting Track Width" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:214 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 pcbnew/router/router_tool.cpp:343 msgid "Use Net Class Values" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:219 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 pcbnew/router/router_tool.cpp:348 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 msgid "Use Custom Values..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:108 msgid "Specify custom track and via sizes" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:235 #, fuzzy msgid "Track netclass width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:237 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:251 msgid "Via netclass values" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:256 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s, hole %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:262 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:328 msgid "Select Differential Pair Dimensions" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:344 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:349 msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:366 #, fuzzy, c-format msgid "Width %s" msgstr "ширина %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:371 #, c-format msgid "Width %s, via gap %s" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:380 #, fuzzy, c-format msgid "Width %s, gap %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:386 #, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:560 #, c-format msgid "" "Event file: %s\n" "Board dump: %s" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:562 #, fuzzy msgid "Save router log" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:562 msgid "" "Would you like to save the router\n" "event log for debugging purposes?" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1062 msgid "Blind/buried via need 2 different layers." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Предњи бакарни слој" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1763 pcbnew/router/router_tool.cpp:2340 msgid "The selected item is locked." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1765 msgid "Drag Anyway" msgstr "Превуци свакако" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2342 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1516 msgid "Break Track" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2425 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2437 pcbnew/router/router_tool.cpp:2448 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved Netclass: %s" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2445 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Изабери" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Изабери" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2454 msgid "(no net)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2463 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "угао" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2469 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "степен" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2470 msgid "45-degree rounded" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2471 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "степен" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2472 msgid "90-degree rounded" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2477 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2481 pcbnew/router/router_tool.cpp:2498 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Прати ширину" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2491 #, fuzzy, c-format msgid "Diff Pair Gap: %s" msgstr "Додај рупу" #: pcbnew/sel_layer.cpp:340 msgid "Warning: top and bottom layers are same." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:106 #, fuzzy msgid "BOARD exported OK." msgstr " ОК\n" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:108 msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint with value of '%s' has an empty reference designator." msgstr "Референца" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple footprints have the reference designator '%s'." msgstr "Референца" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:76 msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" " Fix problem and try again" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:99 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:159 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id '%s'." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:218 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported via shape: %s." msgstr "Сви фајлови (%s)" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:248 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:276 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:286 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id '%s'" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:342 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:345 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:348 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "Reference '%s' not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:521 #, c-format msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%d teardrops created" msgstr "Додај" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "%d teardrops removed." msgstr "Додај" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Round shapes:" msgstr "Облик рупе:" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:152 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:256 #, fuzzy msgid "Best length:" msgstr "Дужина" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:60 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:164 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Best height:" msgstr "Висина текста:" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:72 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:176 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:280 #, fuzzy msgid "Max length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:105 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:209 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:313 msgid "" "Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n" "100 always creates a teardrop." msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328 #, fuzzy msgid "Straight lines" msgstr "Линије" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328 #, fuzzy msgid "Curved" msgstr "Крива линија" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Rect shapes:" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Tracks:" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:349 msgid "Vias and PTH pads" msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351 msgid "Add teardrops to vias and pads with holes" msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:355 #, fuzzy msgid "Round pads only" msgstr "Покрени" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:356 msgid "Add teardrops to round shapes only " msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:360 #, fuzzy msgid "SMD pads" msgstr "Додај" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:362 msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD" msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:366 #, fuzzy msgid "Track to track" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:368 msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths" msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:378 #, fuzzy msgid "Allow teardrops to span two track segments" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:380 msgid "" "Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too " "short" msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384 msgid "Place teardrops on pads in zones" msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385 msgid "" "Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n" "Check this option to allow teardrop for these pads." msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395 #, fuzzy msgid "Curve points:" msgstr "Број тачака" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397 msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape" msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:121 #, fuzzy msgid "Add Teardrops" msgstr "Додај" #: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:228 #, fuzzy msgid "Add teardrops" msgstr "Додај" #: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:433 #, fuzzy msgid "Remove teardrops" msgstr "Помјери" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92 msgid "Load footprint from current board" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96 msgid "Insert footprint into current board" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:265 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:758 msgid "+/- to switch" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62 #, fuzzy msgid "Display previous footprint" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65 #, fuzzy msgid "Display next footprint" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78 msgid "Insert footprint in board" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:547 msgid "" "Select the default width for new tracks. Note that this width can be " "overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " "if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled." msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:554 msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:660 #, fuzzy msgid "Track: use netclass width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:666 #, fuzzy, c-format msgid "Track: %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:675 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:743 #, fuzzy msgid "Edit Pre-defined Sizes..." msgstr "Линија" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:712 msgid "Via: use netclass sizes" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:115 msgid "Locking" msgstr "Закључавам" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:385 #, fuzzy msgid "Specctra Session File" msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:412 #, fuzzy msgid "Specctra DSN File" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:436 #, fuzzy msgid "Export Board Netlist" msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:437 #, fuzzy msgid "KiCad board netlist files" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:451 #, fuzzy, c-format msgid "Path `%s` is read only." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:452 #, fuzzy msgid "I/O Error" msgstr "Грешка" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:540 #, c-format msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:619 #, fuzzy msgid "No board problems found." msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:630 msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:644 msgid "" "Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Place a footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1242 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738 msgid "Lock" msgstr "Закључај" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1242 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743 msgid "Unlock" msgstr "Откључај" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1272 msgid "Zones have insufficient overlap for merging." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1318 msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1324 msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1330 msgid "Some zones were rule areas and were not merged." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1336 msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1353 msgid "Some zones did not intersect and were not merged." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1422 #, fuzzy msgid "Duplicate zone" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1497 msgid "Selection contains no items with labeled nets." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59 #, fuzzy msgid "Net Inspection Tools" msgstr "&Алатке" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164 #, c-format msgid "[netclass %s]" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:175 msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:246 #, fuzzy msgid "Violation Report" msgstr "Поставке симулације" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:272 #, fuzzy msgid "Uncoupled Length" msgstr "Дужина кабла" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:273 #, fuzzy msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:281 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved max uncoupled length: %s." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:288 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Text height resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:296 #, c-format msgid "Resolved height constraints: min %s; max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:303 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Text thickness resolution for:" msgstr "Дужина" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:311 #, c-format msgid "Resolved thickness constraints: min %s; max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:318 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Track width resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:326 #, c-format msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:332 #, fuzzy msgid "Connection Width" msgstr "Тип конекције:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:333 #, fuzzy msgid "Connection width resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved min connection width constraint: %s." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:347 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1171 msgid "Via diameter resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:355 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:386 #, c-format msgid "Resolved diameter constraints: min %s; max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:361 #, fuzzy msgid "Via Annulus" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:362 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1188 msgid "Via annular width resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:370 #, c-format msgid "Resolved annular width constraints: min %s; max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:377 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Hole Size" msgstr "Пола величине" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:378 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1209 msgid "Hole diameter resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:392 #, fuzzy msgid "Hole Clearance" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:393 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:931 msgid "Hole clearance resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:401 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:502 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:763 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:410 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:430 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:447 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:462 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:511 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:531 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:730 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:744 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:775 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:872 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:896 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:940 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:969 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1008 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1037 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved clearance: %s." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:416 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Physical hole clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:425 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1098 msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436 #, fuzzy msgid "Hole to Hole" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:437 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:960 #, fuzzy msgid "Hole to hole clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:451 #, fuzzy msgid "Edge Clearance" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:452 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:999 msgid "Edge clearance resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:494 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:758 msgid "Clearance resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:517 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Physical clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:526 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1032 msgid "No 'physical_clearance' constraints defined." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:554 msgid "Select two items for a clearance resolution report." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:569 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:582 msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:595 #, fuzzy msgid "Clearance Report" msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:635 #, fuzzy msgid "Zone connection resolution for:" msgstr "Тип конекције:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:643 #, fuzzy msgid "Thermal relief gap resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:652 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved thermal relief gap: %s." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:657 #, fuzzy msgid "Spoke width resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:666 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved thermal relief spoke width: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:671 #, fuzzy msgid "Spoke count resolution for:" msgstr "Тип конекције:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved min thermal relief spoke count: %d." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:689 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:737 #, fuzzy msgid "Zone clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:693 #, fuzzy, c-format msgid "Zone clearance: %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:719 #, fuzzy, c-format msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s;clearance: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:791 #, fuzzy msgid "Diff Pair" msgstr "Додај рупу" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:792 #, fuzzy msgid "Diff pair gap resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:797 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 #, fuzzy msgid "Diff pair max uncoupled length resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:810 msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:842 #, c-format msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:859 msgid "Silkscreen clearance resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:887 #, fuzzy msgid "Courtyard clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Physical Clearances" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1125 msgid "Select an item for a constraints resolution report." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Constraints Report" msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1160 #, c-format msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1180 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1218 #, c-format msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1187 msgid "Via Annular Width" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1197 #, c-format msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1239 #, fuzzy, c-format msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1255 #, fuzzy, c-format msgid "Text thickness constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Keepouts" msgstr "Сачувај нуле" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1264 msgid "Keepout resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1274 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1296 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1275 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1297 msgid "Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1281 msgid "Item <b>disallowed</b> at current location." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1283 msgid "Item allowed at current location." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1287 #, fuzzy msgid "Assertions" msgstr "Акције" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1288 msgid "Assertions for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:151 #, fuzzy msgid "Create from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:362 msgid "Convert shapes to polygon" msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:364 msgid "Convert shapes to zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:817 msgid "Convert polygons to lines" msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:905 #, fuzzy msgid "Create arc from line segment" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:245 #, fuzzy msgid "Layer Name" msgstr "Име табле" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:260 #, fuzzy msgid "Thickness (mm)" msgstr "Дебљина" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:261 #, fuzzy msgid "Thickness (inches)" msgstr "Дебљина" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 #, fuzzy msgid "Thickness (mils)" msgstr "Дебљина" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:277 #, fuzzy msgid "Loss Tangent" msgstr "Задња промјена" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:300 #, fuzzy msgid "Dielectric" msgstr "Диелектрикум %d" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:353 msgid "Insert board stackup table" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:397 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:412 #, fuzzy msgid "Copper Layer Count: " msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:424 #, fuzzy msgid "Board overall dimensions: " msgstr "Нацртај димензију" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:434 #, fuzzy msgid "Min track/spacing: " msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:444 #, fuzzy msgid "Copper Finish: " msgstr "Бакар:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:452 msgid "Castellated pads: " msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460 #, fuzzy msgid "Board Thickness: " msgstr "Дебљина мрежице:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474 #, fuzzy msgid "Min hole diameter: " msgstr "Параметри:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:483 msgid "Impedance Control: " msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:491 #, fuzzy msgid "Plated Board Edge: " msgstr "Тијело" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:499 #, fuzzy msgid "Edge card connectors: " msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507 msgid "Yes, Bevelled" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:88 #, fuzzy msgid "Select Via Size" msgstr "Изабери фајл" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:334 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Draw a line segment" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:415 #, fuzzy msgid "Draw a text box" msgstr "Нацртај линију" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:415 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Draw a rectangle" msgstr "Нацртај круг" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:466 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 msgid "Draw a circle" msgstr "Нацртај круг" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:516 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 msgid "Draw an arc" msgstr "Нацртај лук" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:709 #, fuzzy msgid "Place an image" msgstr "Стави модул" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:955 msgid "Place a text" msgstr "Стави текст" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1288 msgid "Draw a dimension" msgstr "Нацртај димензију" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1503 msgid "No graphic items found in file." msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1553 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1623 msgid "Place a DXF_SVG drawing" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1698 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2507 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3029 msgid "Via location violates DRC." msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3226 #, fuzzy msgid "Place via" msgstr "Стави " #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:150 #, fuzzy msgid "Refilling all zones..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159 msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." msgstr "" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:193 #, fuzzy msgid "DRC" msgstr "ERC" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 #, fuzzy msgid "Positioning Tools" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:400 #, c-format msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:737 #, fuzzy msgid "Drag Arc Track" msgstr "Додај лук" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:799 msgid "Edit track width/via size" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:834 msgid "At least two straight track segments must be selected." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:838 #, fuzzy msgid "Enter fillet radius:" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:838 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1002 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:358 #, fuzzy msgid "Fillet Tracks" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848 msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1009 msgid "Unable to fillet the selected track segments." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1011 msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1179 msgid "Rotate" msgstr "Окрени" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1475 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326 msgid "Change Side / Flip" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1842 #, fuzzy msgid "Move exact" msgstr "Помјери" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1978 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2205 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2206 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Selection copied" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2207 #, fuzzy msgid "Copy canceled" msgstr "Копирање прекинуто." #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:226 #, fuzzy msgid "Pack footprints" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:370 #, fuzzy msgid "Select reference point for move..." msgstr "Референца" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:348 #, fuzzy msgid "_copy" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:396 #, fuzzy msgid "Change Footprint Name" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:406 #, fuzzy msgid "Footprint name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint name '%s' already in use in library '%s'." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:725 #, fuzzy msgid "No footprint problems found." msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43 #, fuzzy msgid "Grouping" msgstr "Групиши по" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:64 msgid "Group is in inconsistent state:" msgstr "" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:144 msgid "Click on new member..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:154 #, fuzzy msgid "Paste Pad Properties" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:269 #, fuzzy msgid "Push Pad Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:334 #, c-format msgid "" "Click on pad %s%d\n" "Press <esc> to cancel or double-click to commit" msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:454 msgid "Renumber pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:561 #, fuzzy msgid "Place pad" msgstr "Стави " #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:583 msgid "Recombine pad" msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:601 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:606 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:699 #, fuzzy msgid "Edit pad shapes" msgstr "Облик" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 #, fuzzy msgid "Create Polygon from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 msgid "Creates a graphic polygon from the selection" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Create Zone from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 msgid "Creates a copper zone from the selection" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 #, fuzzy msgid "Create Rule Area from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 msgid "Creates a rule area from the selection" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Create Lines from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 msgid "Creates graphic lines from the selection" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 #, fuzzy msgid "Create Arc from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 #, fuzzy msgid "Creates an arc from the selected line segment" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 #, fuzzy msgid "Create Tracks from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 #, fuzzy msgid "Creates tracks from the selected graphic lines" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Draw Line" msgstr "Нацртај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Draw a line" msgstr "Нацртај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 msgid "Draw Graphic Polygon" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Draw Rectangle" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 msgid "Draw Circle" msgstr "Нацртај круг" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 msgid "Draw Arc" msgstr "Нацртај лук" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110 #, fuzzy msgid "Add Board Characteristics" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116 #, fuzzy msgid "Add Stackup Table" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Add a wrapped text item" msgstr "Додај текст" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 #, fuzzy msgid "Add Aligned Dimension" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 #, fuzzy msgid "Add an aligned linear dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Add Center Dimension" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Add a center dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Add Radial Dimension" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Add a radial dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154 #, fuzzy msgid "Add Orthogonal Dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154 #, fuzzy msgid "Add an orthogonal dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159 #, fuzzy msgid "Add Leader" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159 #, fuzzy msgid "Add a leader dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170 #, fuzzy msgid "Add Filled Zone" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170 msgid "Add a filled zone" msgstr "Додај попуњену зону" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:176 #, fuzzy msgid "Add Vias" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:176 msgid "Add free-standing vias" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:182 #, fuzzy msgid "Add Rule Area" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:182 #, fuzzy msgid "Add a rule area (keepout)" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:188 #, fuzzy msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:188 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:194 #, fuzzy msgid "Add a Similar Zone" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:194 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200 #, fuzzy msgid "Import Graphics..." msgstr "&Графика..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200 #, fuzzy msgid "Import 2D drawing file" msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:206 #, fuzzy msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Стави " #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213 msgid "Increase Line Width" msgstr "Повећати ширину линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213 #, fuzzy msgid "Increase the line width" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 msgid "Decrease Line Width" msgstr "Смањити ширину линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 #, fuzzy msgid "Decrease the line width" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223 #, fuzzy msgid "Switch Arc Posture" msgstr "Додај лук" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223 #, fuzzy msgid "Switch the arc posture" msgstr "Додај лук" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete Last Point" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 #, fuzzy msgid "Close Outline" msgstr "Затвори" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 #, fuzzy msgid "Close the in progress outline" msgstr "Затвори" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240 msgid "Show the design rules checker window" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:249 #, fuzzy msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:250 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:257 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:264 msgid "" "Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " "for moving" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 msgid "Move Individually" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 #, fuzzy msgid "Moves the selected items one-by-one" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:281 #, fuzzy msgid "Move with Reference" msgstr "Помјери референцу" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:287 #, fuzzy msgid "Copy with Reference" msgstr "Окрени референцу" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288 msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:294 #, fuzzy msgid "Duplicate and Increment" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:295 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301 #, fuzzy msgid "Move Exactly..." msgstr "Помјери" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 msgid "Create Array..." msgstr "Направи низ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 msgid "Create array" msgstr "Направи низ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326 msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331 #, fuzzy msgid "Mirrors selected item across the Y axis" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336 #, fuzzy msgid "Mirrors selected item across the X axis" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348 #, fuzzy msgid "Pack and Move Footprints" msgstr "Помјери горе" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349 msgid "" "Sorts selected footprints by reference, packs based on size and initiates " "movement" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354 #, fuzzy msgid "Change Track Width" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354 msgid "Updates selected track & via sizes" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:358 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:363 #, fuzzy msgid "Delete Full Track" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:363 msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:377 #, fuzzy msgid "Show Footprint Tree" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:382 #, fuzzy msgid "Hide Footprint Tree" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388 #, fuzzy msgid "New Footprint..." msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388 #, fuzzy msgid "Create a new, empty footprint" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:393 #, fuzzy msgid "Create Footprint..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:393 #, fuzzy msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398 msgid "Edit Footprint" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398 #, fuzzy msgid "Show selected footprint on editor canvas" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 #, fuzzy msgid "Duplicate Footprint" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 #, fuzzy msgid "Make a copy of the selected footprint" msgstr "Сачувај копију симбола" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408 #, fuzzy msgid "Rename Footprint..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408 #, fuzzy msgid "Rename the selected footprint" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413 #, fuzzy msgid "Delete Footprint from Library" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418 #, fuzzy msgid "Cut Footprint" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423 #, fuzzy msgid "Copy Footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428 #, fuzzy msgid "Paste Footprint" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433 #, fuzzy msgid "Import Footprint..." msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433 #, fuzzy msgid "Import footprint from file" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438 #, fuzzy msgid "Export Footprint..." msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438 #, fuzzy msgid "Export footprint to file" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 #, fuzzy msgid "Footprint Properties..." msgstr "претражи текст" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 msgid "Edit footprint properties" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448 #, fuzzy msgid "Show the footprint checker window" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:455 msgid "Update Footprint..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:456 msgid "Update footprint to include any changes from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:461 #, fuzzy msgid "Update Footprints from Library..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467 msgid "Remove Unused Pads..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:468 msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473 msgid "Assign a different footprint from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 #, fuzzy msgid "Change Footprints..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 msgid "Assign different footprints from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 #, fuzzy msgid "Swap Layers..." msgstr "2 слоја" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 #, fuzzy msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489 msgid "Edit track and via properties globally across board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:495 msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:500 #, fuzzy msgid "Global Deletions..." msgstr "Додај глобалну ознаку..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:501 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:506 #, fuzzy msgid "Cleanup Tracks & Vias..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:507 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:512 #, fuzzy msgid "Cleanup Graphics..." msgstr "&Графика..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:513 msgid "Cleanup redundant items, etc." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520 #, fuzzy msgid "Add Microwave Gap" msgstr "Додај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:525 #, fuzzy msgid "Add Microwave Stub" msgstr "Додај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:531 #, fuzzy msgid "Add Microwave Arc Stub" msgstr "Навојница" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:532 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:537 #, fuzzy msgid "Add Microwave Polygonal Shape" msgstr "Облик" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:538 msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543 #, fuzzy msgid "Add Microwave Line" msgstr "Додај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:544 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 #, fuzzy msgid "Copy Pad Properties to Default" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 msgid "Copy current pad's properties" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557 #, fuzzy msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:558 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:563 #, fuzzy msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:564 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569 msgid "Renumber Pads..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:570 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575 #, fuzzy msgid "Add Pad" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575 #, fuzzy msgid "Add a pad" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:581 msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:588 #, fuzzy msgid "Finish Pad Edit" msgstr "Готово" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:589 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 msgid "Default Pad Properties..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:603 #, fuzzy msgid "Refresh Plugins" msgstr "Претражи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:603 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:609 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:609 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 #, fuzzy msgid "Board Setup..." msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:620 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625 #, fuzzy msgid "Import Netlist..." msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 #, fuzzy msgid "Import Specctra Session..." msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 #, fuzzy msgid "Export Specctra DSN..." msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 msgid "Export Specctra DSN routing info" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640 msgid "Gerbers (.gbr)..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640 msgid "Generate Gerbers for fabrication" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 #, fuzzy msgid "Drill Files (.drl)..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 #, fuzzy msgid "Component Placement (.pos)..." msgstr "Параметри компоненте:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 #, fuzzy msgid "Footprint Report (.rpt)..." msgstr "претражи текст" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657 msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662 msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 #, fuzzy msgid "BOM..." msgstr "&BOM..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 #, fuzzy msgid "Create bill of materials from board" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 #, fuzzy msgid "Switch Track Width to Next" msgstr "Изабери" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 msgid "Change track width to next pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:679 #, fuzzy msgid "Switch Track Width to Previous" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:680 msgid "Change track width to previous pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:685 #, fuzzy msgid "Increase Via Size" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:685 msgid "Change via size to next pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690 #, fuzzy msgid "Decrease Via Size" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690 msgid "Change via size to previous pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704 #, fuzzy msgid "Merge Zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704 #, fuzzy msgid "Merge zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714 #, fuzzy msgid "Add Footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714 #, fuzzy msgid "Add a footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719 #, fuzzy msgid "Drill/Place File Origin" msgstr "Drill фајл формат" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:720 msgid "Place origin point for drill files and component placement files" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726 msgid "Toggle Lock" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726 #, fuzzy msgid "Lock or unlock selected items" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:733 msgid "" "Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748 msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 msgid "Ungroup" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 #, fuzzy msgid "Ungroup any selected groups" msgstr "ниједна библиотека није изабрана" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758 #, fuzzy msgid "Remove Items" msgstr "Помјери" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758 msgid "Remove items from group" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763 msgid "Enter Group" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763 msgid "Enter the group to edit items" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768 msgid "Leave Group" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768 #, fuzzy msgid "Leave the current group" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 #, fuzzy msgid "Append Board..." msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 msgid "Open another board and append its contents to this board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:785 #, fuzzy msgid "Toggle Last Net Highlight" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:785 msgid "Toggle between last two highlighted nets" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795 #, fuzzy msgid "Toggle Net Highlight" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795 #, fuzzy msgid "Toggle net highlighting" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800 #, fuzzy msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808 #, fuzzy msgid "Hide Net in Ratsnest" msgstr "компонента" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809 msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814 #, fuzzy msgid "Show Net in Ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815 msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820 #, fuzzy msgid "Switch to Schematic Editor" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820 #, fuzzy msgid "Open schematic in Eeschema" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 #, fuzzy msgid "Local Ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 #, fuzzy msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840 #, fuzzy msgid "Show the net inspector" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850 #, fuzzy msgid "Show Appearance Manager" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850 #, fuzzy msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 #, fuzzy msgid "Show Properties Panel" msgstr "Својства текста" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 #, fuzzy msgid "Show/hide the properties panel" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 #, fuzzy msgid "Flip Board View" msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 msgid "View board from the opposite side" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 #, fuzzy msgid "Show Ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 #, fuzzy msgid "Show board ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871 msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 #, fuzzy msgid "Ratsnest Mode (3-state)" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:877 msgid "" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881 msgid "Net Color Mode (3-state)" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:882 msgid "" "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "and none" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:887 #, fuzzy msgid "Sketch Tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:887 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 #, fuzzy msgid "Sketch Pads" msgstr "Линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897 #, fuzzy msgid "Sketch Vias" msgstr "Линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902 #, fuzzy msgid "Sketch Graphic Items" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902 msgid "Show graphic items in outline mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907 #, fuzzy msgid "Sketch Text Items" msgstr "Текст" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907 #, fuzzy msgid "Show footprint texts in line mode" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917 #, fuzzy msgid "Draw Zone Fills" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917 #, fuzzy msgid "Show filled areas of zones" msgstr "Додај попуњене зоне" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 #, fuzzy msgid "Draw Zone Outlines" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 msgid "Show only zone boundaries" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927 msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:932 msgid "Draw Zone Fill Triangulation" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:938 msgid "Toggle Zone Display" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939 msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:947 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:953 msgid "Switch to Inner layer 1" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959 msgid "Switch to Inner layer 2" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:965 msgid "Switch to Inner layer 3" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:971 msgid "Switch to Inner layer 4" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977 msgid "Switch to Inner layer 5" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:983 msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:988 msgid "Switch to Inner layer 7" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:993 msgid "Switch to Inner layer 8" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:998 msgid "Switch to Inner layer 9" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1003 msgid "Switch to Inner layer 10" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1008 msgid "Switch to Inner layer 11" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013 msgid "Switch to Inner layer 12" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1018 msgid "Switch to Inner layer 13" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1023 msgid "Switch to Inner layer 14" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1028 msgid "Switch to Inner layer 15" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1033 msgid "Switch to Inner layer 16" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1038 msgid "Switch to Inner layer 17" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043 msgid "Switch to Inner layer 18" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048 msgid "Switch to Inner layer 19" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053 msgid "Switch to Inner layer 20" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058 msgid "Switch to Inner layer 21" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 msgid "Switch to Inner layer 22" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068 msgid "Switch to Inner layer 23" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1073 msgid "Switch to Inner layer 24" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078 msgid "Switch to Inner layer 25" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1083 msgid "Switch to Inner layer 26" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 msgid "Switch to Inner layer 27" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093 msgid "Switch to Inner layer 28" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098 msgid "Switch to Inner layer 29" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1103 msgid "Switch to Inner layer 30" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1109 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115 msgid "Switch to Next Layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1121 msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127 #, fuzzy msgid "Toggle Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127 msgid "Switch between layers in active layer pair" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Increase Layer Opacity" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134 msgid "Make the current layer less transparent" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Decrease Layer Opacity" msgstr "Смањите размак" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141 msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Show Board Statistics" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Shows board statistics" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Clearance Resolution..." msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157 msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Constraints Resolution..." msgstr "Релативна" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1163 msgid "Show constraints resolution for the selected object" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169 msgid "Geographical Reannotate..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169 msgid "Reannotate PCB in geographical order" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Repair Board" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1175 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Repair Footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1181 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188 msgid "Align to Top" msgstr "Поравнати ка врху" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1193 msgid "Align to Bottom" msgstr "Поравнати ка дну" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1193 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 msgid "Align to Left" msgstr "Поравнати улијево" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203 msgid "Align to Right" msgstr "Поравнати удесно" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Align to Vertical Center" msgstr "Поравнати ка центру" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208 msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Align to Horizontal Center" msgstr "Поравнати ка центру" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223 msgid "Distribute Vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Position Relative To..." msgstr "Релативна" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1261 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Select/Expand Connection" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1299 msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Unroute Selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305 msgid "Unroutes selected items to the nearest pad." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Select All Tracks in Net" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1317 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Deselect All Tracks in Net" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322 msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Select All Unconnected Footprints" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328 msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1334 msgid "" "Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each " "selected net." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339 msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1344 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1345 msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Select on Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1351 msgid "Selects corresponding items in Schematic editor" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Filter Selected Items..." msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1356 msgid "Remove items from the selection by type" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1364 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:304 msgid "Fill Zone" msgstr "Попуни зону" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Update copper fill of selected zone(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1370 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:159 msgid "Fill All Zones" msgstr "Попуњавање свих зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Update copper fill of all zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:348 #, fuzzy msgid "Unfill Zone" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" msgstr "Избор филтера" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:367 #, fuzzy msgid "Unfill All Zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384 msgid "Remove copper fill from all zones" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Place Selected Footprints" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393 msgid "Performs automatic placement of selected components" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Place Off-Board Footprints" msgstr "Учитава се…" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1398 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Route Single Track" msgstr "Изабери" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1406 msgid "Route tracks" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413 #, fuzzy msgid "Route Differential Pair" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413 msgid "Route differential pairs" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1424 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1424 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Router Highlight Mode" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429 msgid "Switch router to highlight mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1434 msgid "Router Shove Mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1434 msgid "Switch router to shove mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439 msgid "Router Walkaround Mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439 msgid "Switch router to walkaround mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1444 msgid "Cycle Router Mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1444 msgid "Cycle router to the next mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Set Layer Pair..." msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "Боја:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1456 msgid "Tune length of a single track" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1463 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1470 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479 msgid "Walks the current track back one segment." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1484 msgid "Route From Other End" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1485 msgid "" "Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1490 msgid "Attempt Finish" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1491 msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Route Selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1497 msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1503 msgid "Route Selected From Other End" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1504 msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1510 msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1511 msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1517 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Length Tuning Settings..." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1542 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:224 #, fuzzy msgid "Don't show again" msgstr "Не приказуј поново" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:238 #, c-format msgid "" "Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see " "all fills." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:578 msgid "Item locked." msgstr "Закључана ставка." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:783 msgid "" "Warning: some pasted items were on layers which are not present in the " "current board.\n" "These items could not be pasted.\n" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:943 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Footprint Name" msgstr "Име:" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Resolved clearance" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1377 #, fuzzy msgid "Actual clearance" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Resolved hole clearance" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Actual hole clearance" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1458 #, fuzzy msgid "Resolved edge clearance" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1463 #, fuzzy msgid "Resolved margin clearance" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Selected Items" msgstr "Изабери" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:627 msgid "Drag a corner" msgstr "Превуци угао" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:1672 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2300 msgid "Add a zone corner" msgstr "Додај угао зоне" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2337 msgid "Split segment" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2408 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:78 msgid "Select" msgstr "Изабери" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Select/Expand Connection..." msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:64 msgid "Align/Distribute" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:234 msgid "Align to top" msgstr "Поравнати ка врху" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:279 msgid "Align to bottom" msgstr "Поравнати ка дну" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:339 msgid "Align to left" msgstr "Поравнати улијево" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:399 msgid "Align to right" msgstr "Поравнати удесно" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:444 msgid "Align to middle" msgstr "Поравнати ка средини" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:489 msgid "Align to center" msgstr "Поравнати ка центру" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:554 msgid "Distribute horizontally" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:681 msgid "Distribute vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:155 #, fuzzy msgid "Position Relative" msgstr "Релативна" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:176 #, fuzzy msgid "Click on reference item..." msgstr "Референца" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:213 #, fuzzy msgid "Add a zone cutout" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:246 msgid "Add a zone" msgstr "Додати зону" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:279 #, fuzzy msgid "Add a graphical polygon" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:85 msgid "Checking Zones" msgstr "Провјеравање зона" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:91 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:167 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:310 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:136 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:221 #, fuzzy msgid "Show DRC rules" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:228 msgid "Rules" msgstr "" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:149 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:234 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." msgstr "" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:245 #, c-format msgid "Refill %d Zones" msgstr "Поновно попуњавање %d зона" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:254 #, fuzzy msgid "Auto-fill Zone(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:68 #, fuzzy msgid "Checking null tracks and vias..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:70 #, fuzzy msgid "Removing null tracks and vias..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:81 #, fuzzy msgid "Checking redundant tracks..." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:83 #, fuzzy msgid "Removing redundant tracks..." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:95 #, fuzzy msgid "Checking shorting tracks..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:97 #, fuzzy msgid "Removing shorting tracks..." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:110 #, fuzzy msgid "Checking tracks in pads..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:112 #, fuzzy msgid "Removing tracks in pads..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:126 #, fuzzy msgid "Checking dangling tracks and vias..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:131 #, fuzzy msgid "Removing dangling tracks..." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:134 #, fuzzy msgid "Removing dangling vias..." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:148 #, fuzzy msgid "Checking collinear tracks..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:150 #, fuzzy msgid "Merging collinear tracks..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/undo_redo.cpp:563 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 #, fuzzy msgid "Show tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 #, fuzzy msgid "Show all vias" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #, fuzzy msgid "Show all pads" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 #, fuzzy msgid "Show copper zones" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Слика" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 #, fuzzy msgid "Show user images" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Footprints Front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 msgid "Footprints Back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "Through-hole Pads" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 #, fuzzy msgid "Show through-hole pads" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show footprint values" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "References" msgstr "Референце" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 #, fuzzy msgid "Show footprint references" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 #, fuzzy msgid "Footprint Text" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 #, fuzzy msgid "Show all footprint text" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Hidden Text" msgstr "Сакривен текст" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Show footprint text marked as invisible" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 #, fuzzy msgid "DRC Warnings" msgstr "Упозорења" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "DRC violations with a Warning severity" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:357 #, fuzzy msgid "DRC Errors" msgstr "Грешке" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:357 msgid "DRC violations with an Error severity" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:358 msgid "DRC Exclusions" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:358 msgid "DRC violations which have been individually excluded" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:359 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:360 #, fuzzy msgid "Shadow on Locked Items" msgstr "Закључане ствари" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:360 msgid "Show a shadow marker on locked items" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:361 #, fuzzy msgid "Shadow on Conflicts" msgstr "Закључане ствари" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:361 msgid "Show a shadow on overlapping courtyards while moving footprints" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:362 msgid "Show drawing sheet borders and title block" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:384 #, fuzzy msgid "No Layers" msgstr "2 слоја" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "All Layers" msgstr "Сви слојеви" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:388 #, fuzzy msgid "All Copper Layers" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:391 #, fuzzy msgid "Inner Copper Layers" msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:394 #, fuzzy msgid "Front Layers" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:397 #, fuzzy msgid "Front Assembly View" msgstr "Поглед сприједа" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:400 #, fuzzy msgid "Back Layers" msgstr "2 слоја" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:403 #, fuzzy msgid "Back Assembly View" msgstr "Поглед отпозади" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:453 #, fuzzy msgid "Filter nets" msgstr "Филтери" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:593 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 #, fuzzy msgid "Layer Display Options" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:605 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:607 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1695 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1700 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 msgid "Dim" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:628 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:633 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1705 msgid "Hide" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:635 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:646 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1708 #, fuzzy msgid "Flip board view" msgstr "Грешка у међуспремнику" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:668 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2367 #, fuzzy msgid "Net Display Options" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:680 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2372 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:682 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2374 #, fuzzy msgid "Net colors:" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2377 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2380 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:704 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2383 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:711 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2386 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:722 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2391 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:724 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2393 #, fuzzy msgid "Ratsnest display:" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2396 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:739 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2399 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Visible layers" msgstr "Видљив" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:746 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2402 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:753 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2405 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:892 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Чисто" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2313 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:901 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2317 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:906 #, fuzzy msgid "Show All Nets" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:908 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:941 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:950 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:989 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Нема објеката" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1473 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1480 #, fuzzy msgid "Show or hide this layer" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1553 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1554 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1555 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1556 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1557 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1558 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1559 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1560 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1561 msgid "Explanatory drawings" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1562 msgid "Explanatory comments" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1563 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1564 msgid "User defined meaning" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1565 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1566 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1567 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1568 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1569 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1570 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1571 #, fuzzy msgid "User defined layer 1" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1572 #, fuzzy msgid "User defined layer 2" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1573 #, fuzzy msgid "User defined layer 3" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1574 #, fuzzy msgid "User defined layer 4" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1575 #, fuzzy msgid "User defined layer 5" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1576 #, fuzzy msgid "User defined layer 6" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1577 #, fuzzy msgid "User defined layer 7" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1578 #, fuzzy msgid "User defined layer 8" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1579 #, fuzzy msgid "User defined layer 9" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1627 msgid "Front copper layer" msgstr "Предњи бакарни слој" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1628 msgid "Back copper layer" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1629 msgid "Inner copper layer" msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1717 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1719 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1729 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Прикажи све небакарне слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1732 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Сакриј све небакарне слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1745 #, fuzzy msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1748 #, fuzzy msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1754 #, fuzzy msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Прикажи све небакарне слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1758 #, fuzzy msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Прикажи све позадинске слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1761 #, fuzzy msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Прикажи све позадинске слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2070 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Прикажи или сакриј %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2111 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2272 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2304 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2309 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2324 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2327 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2416 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2437 #, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2438 #, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "Избриши мрежу" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2539 #, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "Избор слоја:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2539 #, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2583 msgid "Presets" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2595 #, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "Избриши мрежу" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Изабери" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2668 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:182 msgid "Viewports (Alt+Tab):" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3162 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "&Преференце" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3176 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Show the Net Inspector" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Configure net classes" msgstr "Конфигурација путева" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "(unsaved)" msgstr " [Није сачувано]" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Layer presets" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32 #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:34 #, fuzzy msgid "Create a new project for this board" msgstr "Нови" #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:35 #, fuzzy msgid "Omit extra information" msgstr "Информације" #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:36 #, fuzzy msgid "Omit nets" msgstr "Филтери" #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:38 msgid "Do not prefix path with footprint UUID." msgstr "" #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:36 msgid "" "Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " "and layer presets" msgstr "" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:184 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Locked items" msgstr "Закључано: Да" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:185 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 msgid "Allow selection of locked items" msgstr "" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:193 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57 msgid "Rule Areas" msgstr "" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:194 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61 msgid "Dimensions" msgstr "Димензије" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:195 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Other items" msgstr "Остале странице" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:245 #, fuzzy msgid "Textbox" msgstr "Текст фајлови" #: pcbnew/zone.cpp:521 msgid "Rule Area" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:523 #, fuzzy msgid "Teardrop Area" msgstr "Поставке координатне мреже" #: pcbnew/zone.cpp:525 #, fuzzy msgid "Copper Zone" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:527 #, fuzzy msgid "Non-copper Zone" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:532 #, fuzzy msgid "Cutout" msgstr "Избриши" #: pcbnew/zone.cpp:541 #, fuzzy msgid "No vias" msgstr "Додај" #: pcbnew/zone.cpp:544 #, fuzzy msgid "No tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/zone.cpp:547 #, fuzzy msgid "No pads" msgstr "Додај" #: pcbnew/zone.cpp:550 #, fuzzy msgid "No copper zones" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:553 msgid "No footprints" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:556 #, fuzzy msgid "Restrictions" msgstr "Рефракције" #: pcbnew/zone.cpp:569 pcbnew/zone.cpp:1329 msgid "Priority" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:591 pcbnew/zone.cpp:770 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:605 #, fuzzy msgid "Fill Mode" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:607 #, fuzzy msgid "Filled Area" msgstr "Попуњено" #: pcbnew/zone.cpp:628 #, fuzzy msgid "Corner Count" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/zone.cpp:776 #, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:778 #, fuzzy, c-format msgid "Zone Cutout on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:783 #, c-format msgid "Rule Area on %s" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:785 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:1320 msgid "Inherited" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:1324 #, fuzzy msgid "Thermal reliefs for PTH" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/zone.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Min Width" msgstr "Ширина линије" #: pcbnew/zone.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Pad Connections" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/zone_filler.cpp:110 #, fuzzy msgid "Checking zone fills..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone_filler.cpp:111 #, fuzzy msgid "Building zone fills..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone_filler.cpp:351 msgid "Removing isolated copper islands..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:474 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:476 msgid "Refill" msgstr "Поново попуни" #: pcbnew/zone_filler.cpp:476 msgid "Continue without Refill" msgstr "Настави без поновног попуњавања" #: pcbnew/zones.h:64 msgid "inherited" msgstr "" #: pcbnew/zones.h:66 #, fuzzy msgid "thermal reliefs" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/zones.h:67 msgid "solid" msgstr "" #: pcbnew/zones.h:68 #, fuzzy msgid "thermal reliefs for PTH" msgstr "Дужина:" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228 msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Сачувај као слику" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13 #, fuzzy msgid "bitmap2component" msgstr "Покрени" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" msgstr "Додјела шеме" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "Schematic Capture Tool" msgstr "Додјела шеме" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14 #, fuzzy msgid "eeschema" msgstr "Eeschema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "Gerber File Viewer" msgstr "Gerber фајлови" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 #, fuzzy msgid "View Gerber files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 #, fuzzy msgid "gerbview" msgstr "Покрени" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:33 #, fuzzy msgid "KiCad" msgstr "KiCad грешка" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 msgid "EDA Suite" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13 msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "Отвори" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 msgid "PCB Calculator" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12 msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgstr "Отвори" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "PCB layout editor" msgstr "Поставке странице" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14 msgid "pcbnew" msgstr "pcbnew" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgstr "" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34 msgid "EDA" msgstr "" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37 #, fuzzy msgid "Circuit board" msgstr "Чисто" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:39 msgid "PcbNew" msgstr "" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Eeschema" msgstr "Eeschema" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51 msgid "" "KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. " "It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed " "circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to " "numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library " "featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal " "system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS." msgstr "" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58 msgid "KiCad Main Window" msgstr "" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68 #, fuzzy msgid "KiCad PCB Layout Editor" msgstr "Отвори" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85 #, fuzzy msgid "The KiCad Developers" msgstr "Програмери" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Gerber file" msgstr "Gerber фајлови" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:27 #, fuzzy msgid "Excellon drill file" msgstr "Drill фајлови" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 msgid "KiCad Project" msgstr "KiCad пројект" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12 #, fuzzy msgid "KiCad Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27 msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Failed to infer model from Value '%s'" #~ msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s' in model '%s'" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "pcb_filename" #~ msgstr "Име фајла:" #, fuzzy #~ msgid "output filename" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "overwrite output file" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #, fuzzy #~ msgid "Kicad2step Converter" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "Alias:" #~ msgstr "Псеудоним од" #, c-format #~ msgid "Duplicate items %s%s\n" #~ msgstr "Удуплати предмете %s%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Spice type:" #~ msgstr "Тип:" #, fuzzy #~ msgid "Spice Model..." #~ msgstr "Уреди Spice модел..." #~ msgid "Center:" #~ msgstr "Центар:" #, c-format #~ msgid "actual: %s)" #~ msgstr "тренутно: %s)" #, fuzzy #~ msgid "Remove Teardrops..." #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "File Browser..." #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "3D Search Paths" #~ msgstr "Конфигурација " #, fuzzy #~ msgid "Search for items" #~ msgstr "претражи текст" #~ msgid "ring" #~ msgstr "прстен" #~ msgid "circle" #~ msgstr "круг" #, fuzzy #~ msgid "No-connects" #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "User Fields" #~ msgstr "Поља" #, fuzzy #~ msgid "Delete Field" #~ msgstr "Избриши поље" #, fuzzy #~ msgid "Select field:" #~ msgstr "Избриши поље" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Pin's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Label's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Bezier's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Polyline's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Polygon's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Arc's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Line's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy #~ msgid "Signal harness, belonging to the part is not currently supported." #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Harness connector, belonging to the part is not currently supported." #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Harness entry's parent (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Harness type's parent (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Rectangle's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Sheet entry's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Sheetname's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Filename's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Designator's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Implementation's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Footprint's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy #~ msgid "Lines drawn horizontally and vertically" #~ msgstr "Хоризонтално" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Предмет" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Could not find library file %s." #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "&Vias" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Through hole pad %s %s of %s" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Highlight Selected Net" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Show Net" #~ msgstr "Прикажи" #~ msgid "Alias Name" #~ msgstr "Псеудоним" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Преименуј" #~ msgid "Member Name" #~ msgstr "Име члана" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Error parsing spice code <%s>\n" #~ "%s" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Error parsing param <%s>\n" #~ "%s" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Error parsing pin field <%s>\n" #~ "%s" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #, fuzzy #~ msgid "Navigate to page" #~ msgstr "Поставке странице" #, fuzzy #~ msgid "NetClass" #~ msgstr "Класа 1" #, fuzzy #~ msgid "New net class:" #~ msgstr "Нова библиотека" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unknown Record id: %d." #~ msgstr "Непозната метода" #, fuzzy #~ msgid "Missing floating point number" #~ msgstr "Недостаје.\n" #, fuzzy #~ msgid "Netclasses" #~ msgstr "Нова библиотека" #, fuzzy #~ msgid "Select netclass:" #~ msgstr "Изабери" #, fuzzy #~ msgid "Edit Symbol Name" #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "Auto-finish Track" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Net Class: %s" #~ msgstr "Класа 1" #, fuzzy #~ msgid "Max height" #~ msgstr "Висина:" #, fuzzy #~ msgid "Max height/d" #~ msgstr "Висина:" #, fuzzy #~ msgid "Not drilled pads" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Style for tracks" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Teardrop Settings" #~ msgstr "Поставке координатне мреже" #~ msgid "Diode" #~ msgstr "Диода" #~ msgid "BJT" #~ msgstr "BJT" #~ msgid "MOSFET" #~ msgstr "MOSFET" #~ msgid "JFET" #~ msgstr "JFET" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Impedance value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Invalid delay value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Invalid frequency value" #~ msgstr "Почетна фреквенција:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid length in wavelength value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Invalid resistance value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Invalid capacitance value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Invalid inductance value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Invalid length value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "Select library" #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy #~ msgid "Range:" #~ msgstr "Промјени" #, fuzzy #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Помак" #, fuzzy #~ msgid "Standard deviation:" #~ msgstr "Стандардни тип" #~ msgid "Resistor" #~ msgstr "Отпорник" #~ msgid "Capacitor" #~ msgstr "Кондензатор" #~ msgid "Inductor" #~ msgstr "Навојница" #~ msgid "Passive type" #~ msgstr "Пасивни тип" #~ msgid "Spice value in simulation" #~ msgstr "Spice вриједност у симулацији" #~ msgid "Select file..." #~ msgstr "Изабери фајл..." #, fuzzy #~ msgid "DC/AC Analysis" #~ msgstr "DC/AC анализа:" #~ msgid "DC:" #~ msgstr "DC:" #~ msgid "Volts/Amps" #~ msgstr "Волти/Ампери" #~ msgid "AC phase:" #~ msgstr "AC фаза:" #, fuzzy #~ msgid "Transient Analysis" #~ msgstr "Шум" #~ msgid "Initial value:" #~ msgstr "Почетна вриједност:" #, fuzzy #~ msgid "Pulsed value:" #~ msgstr "Вриједност" #, fuzzy #~ msgid "Rise time:" #~ msgstr "Вријеме:" #, fuzzy #~ msgid "Pulse width:" #~ msgstr "Дужина:" #~ msgid "DC offset:" #~ msgstr "DC помак:" #~ msgid "Amplitude:" #~ msgstr "Амплитуда:" #~ msgid "1/seconds" #~ msgstr "1/секунд" #~ msgid "Sinusoidal" #~ msgstr "Синусоидно" #, fuzzy #~ msgid "Rise delay time:" #~ msgstr "Вријеме:" #, fuzzy #~ msgid "Rise time constant:" #~ msgstr "Завршно вријеме:" #, fuzzy #~ msgid "Fall delay time:" #~ msgstr "Вријеме:" #, fuzzy #~ msgid "Fall time constant:" #~ msgstr "Завршно вријеме:" #~ msgid "Exponential" #~ msgstr "Експоненцијално" #~ msgid "Time:" #~ msgstr "Вријеме:" #~ msgid "second" #~ msgstr "секунда" #, fuzzy #~ msgid "Carrier frequency:" #~ msgstr "Почетна фреквенција:" #, fuzzy #~ msgid "Modulation index:" #~ msgstr "Ротација:" #, fuzzy #~ msgid "Signal frequency:" #~ msgstr "Почетна фреквенција:" #, fuzzy #~ msgid "Carrier phase:" #~ msgstr "AC фаза:" #, fuzzy #~ msgid "degrees" #~ msgstr "степен" #, fuzzy #~ msgid "Signal phase:" #~ msgstr "Сигнали" #~ msgid "FM" #~ msgstr "FM" #, fuzzy #~ msgid "Modulating frequency:" #~ msgstr "Почетна фреквенција:" #, fuzzy #~ msgid "Signal delay:" #~ msgstr "Сигнал" #~ msgid "AM" #~ msgstr "AM" #, fuzzy #~ msgid "Transient noise" #~ msgstr "Шум" #, fuzzy #~ msgid "Gaussian" #~ msgstr "Руски" #, fuzzy #~ msgid "Individual value duration:" #~ msgstr "Почетна вриједност:" #, fuzzy #~ msgid "Time delay:" #~ msgstr "Вријеме:" #, fuzzy #~ msgid "Source Type" #~ msgstr "Тип извора:" #, fuzzy #~ msgid "Line model" #~ msgstr "Дефинисане боје" #, fuzzy #~ msgid "Length in wavelength" #~ msgstr "Дужина у пакету" #, fuzzy #~ msgid "Use time delay" #~ msgstr "Вријеме:" #, fuzzy #~ msgid "Delay / Electrical length" #~ msgstr "Електрична дужина" #, fuzzy #~ msgid "Inductance per unit length" #~ msgstr "Дужина проводника:" #, fuzzy #~ msgid "Conductance per unit length" #~ msgstr "Дужина проводника:" #, fuzzy #~ msgid "siemens / unit" #~ msgstr "&Мјерне јединице:" #, fuzzy #~ msgid "Extra parameters" #~ msgstr "Тип:" #, fuzzy #~ msgid "Lossy" #~ msgstr "Задња промјена" #, fuzzy #~ msgid "Transmission Line" #~ msgstr "Линија" #, fuzzy #~ msgid "Fomatting" #~ msgstr "Формат" #, fuzzy #~ msgid "HatchBorder Lines" #~ msgstr "Линије" #, fuzzy #~ msgid "Image Editor" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "The radius cannot be zero." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Allowed features" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Show board setup" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Cross-probe on selection" #~ msgstr "Појасни избор" #, fuzzy #~ msgid "Scroll cross-probed items into view" #~ msgstr "Поставке странице" #, fuzzy #~ msgid "B.Paste" #~ msgstr "Залијепи" #, fuzzy #~ msgid "F.Paste" #~ msgstr "Залијепи" #, fuzzy #~ msgid "B.Silkscreen" #~ msgstr "Боја:" #, fuzzy #~ msgid "F.Silkscreen" #~ msgstr "Боја:" #, fuzzy #~ msgid "User.Drawings" #~ msgstr "Опције цртања" #, fuzzy #~ msgid "User.Comments" #~ msgstr "Коментар1" #, c-format #~ msgid "Unit %c" #~ msgstr "Јединица %c" #, fuzzy #~ msgid "DPs evaluated:" #~ msgstr "Вриједност" #, fuzzy #~ msgid "Selection only" #~ msgstr "Изабери" #, fuzzy #~ msgid "Add Default" #~ msgstr "Врати на почетна подешавања" #, fuzzy #~ msgid "Checking mechanical clearances..." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Save Copy As..." #~ msgstr "Копирај" #, fuzzy #~ msgid "Hierarchical path: " #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Check zones..." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Check items..." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Items checked..." #~ msgstr "Закључана ставка." #, fuzzy #~ msgid "Finished..." #~ msgstr "&Пронађи..." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Footprint %s zone connection: %s." #~ msgstr "компонента" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Minimum thermal spoke count: %d." #~ msgstr "Дужина:" #, c-format #~ msgid "Clearance: %s." #~ msgstr "Размак: %s." #, fuzzy #~ msgid "Mechanical" #~ msgstr "Технички слојеви:" #, fuzzy #~ msgid "Value hidden (it is required and can not be deleted)." #~ msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #, fuzzy #~ msgid "Clean vias and tracks" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Remove misconnected" #~ msgstr "Избриши угао" #, fuzzy #~ msgid "Merge segments" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "track width" #~ msgstr "Дужина:" #, fuzzy #~ msgid "annular width" #~ msgstr "Дужина:" #, fuzzy #~ msgid "via diameter" #~ msgstr "Параметри:" #, fuzzy #~ msgid "constraint" #~ msgstr "Портрет" #, fuzzy #~ msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers" #~ msgstr "Сачувај као .csv фајл" #, fuzzy #~ msgid "Copper zone net has no pads" #~ msgstr "компонента" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Via %s, drill %s" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Zone has no connections." #~ msgstr "компонента" #, fuzzy #~ msgid "TransLine " #~ msgstr "Шум" #, fuzzy #~ msgid "Refill zones after Zone Properties dialog" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Units are not interchangeable" #~ msgstr "јединице" #, fuzzy #~ msgid "Net Class Flag" #~ msgstr "Класа 1" #, fuzzy #~ msgid "Delete Markers" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Net Class Flag Properties" #~ msgstr "Користите сва својства" #, fuzzy #~ msgid "Change to Net Class Flag" #~ msgstr "Текст" #, fuzzy #~ msgid "Change existing item to a net class flag" #~ msgstr "Промјена облика курсора" #, fuzzy #~ msgid "Highlight on PCB" #~ msgstr "компонента" #, fuzzy #~ msgid "Loading Gerber files..." #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #~ msgid "Millimeter" #~ msgstr "Милиметар" #, fuzzy #~ msgid "sq. mils" #~ msgstr "%.1f mils" #, fuzzy #~ msgid "cu. mils" #~ msgstr "%.1f mils" #, fuzzy #~ msgid "Sheet background color:" #~ msgstr "Боја позадине" #~ msgid "Text Size:" #~ msgstr "Величина текста:" #, fuzzy #~ msgid "Pending install" #~ msgstr "Render опције" #, fuzzy #~ msgid "Pending uninstall" #~ msgstr "Render опције" #, fuzzy #~ msgid "Mirror text" #~ msgstr "X:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Unlock footprint" #~ msgstr "Нови" #~ msgid "Move and Place" #~ msgstr "Помјери и стави" #, fuzzy #~ msgid "Layers setup" #~ msgstr "Подешавање странице..." #, fuzzy #~ msgid "Use pad shape" #~ msgstr "Облик" #, fuzzy #~ msgid "parent footprint" #~ msgstr "Нови" #, fuzzy #~ msgid "Draw a leader" #~ msgstr "Нацртај линију" #~ msgid "Others" #~ msgstr "Остали" #~ msgid "&No Thanks" #~ msgstr "&Не хвала" #, fuzzy #~ msgid "Sheet name" #~ msgstr "Име:" #, fuzzy #~ msgid "Sheet file" #~ msgstr "фајл не постоји" #, c-format #~ msgid "" #~ "Cannot print '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Unknown file type." #~ msgstr "" #~ "Немогуће испринтати '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Непознат тип датотеке." #, fuzzy, c-format #~ msgid "License: %s\n" #~ msgstr "Лиценца" #, fuzzy #~ msgid "Dl Size" #~ msgstr "Величина" #, fuzzy #~ msgid "Comp" #~ msgstr "Предузеће:" #, fuzzy #~ msgid "Versions" #~ msgstr "Информације о верзији" #, fuzzy #~ msgid "Print the contents of the file" #~ msgstr "Сачувај као .csv фајл" #, c-format #~ msgid "Min Width: %s" #~ msgstr "Минимална ширина: %s" #, fuzzy #~ msgid "Footprint text front" #~ msgstr "претражи текст" #, fuzzy #~ msgid "Footprint text back" #~ msgstr "претражи текст" #, fuzzy #~ msgid "Toggle 45 Limit" #~ msgstr "Чисто" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" #, fuzzy #~ msgid "Drawing sheet file" #~ msgstr "Опције цртања" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Претражи..." #, fuzzy #~ msgid "Toggle selected state of item(s)." #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Graphic Shape" #~ msgstr "Стил" #, fuzzy #~ msgid "Board Text" #~ msgstr "Подешавање странице..." #, fuzzy #~ msgid "Board Marker" #~ msgstr "Слојеви плоче:" #, fuzzy #~ msgid "Aligned Dimension" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Orthogonal Dimension" #~ msgstr "Нацртај димензију" #, fuzzy #~ msgid "Center Dimension" #~ msgstr "Димензије" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Marker" #~ msgstr "Шема је сачувана" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Text" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Field" #~ msgstr "Schematic фајлови" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Symbol" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Text" #~ msgstr "Име симбола" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Removed single pad net %s." #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Change to isometric perspective" #~ msgstr "Промјени у изометријску перспективу" #~ msgid "Days" #~ msgstr "Дани" #, fuzzy #~ msgid "Generate warnings for pads with no net" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #, fuzzy #~ msgid "Generate warnings for pads with no nets" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Информације" #, fuzzy #~ msgid "Show Clarify Selection Menu" #~ msgstr "Појасни избор" #, fuzzy #~ msgid "Ignore H/V/45 Constraints" #~ msgstr "Портрет" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Schematic file '%s' is already open." #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "3D Model Visibility" #~ msgstr "Видљивост 3D модела:" #~ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #~ msgstr "STEP фајлови (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #, c-format #~ msgid "The %s layer is mandatory." #~ msgstr "%s слој је обавезан." #~ msgid "All Files (*.*)|*.*" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #, fuzzy #~ msgid "Executable file (*)|*" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Background top:" #~ msgstr "Боја позадине" #, fuzzy #~ msgid "Background bottom:" #~ msgstr "Боја позадине, дно" #, fuzzy #~ msgid "Load Colors from Board Stackup" #~ msgstr "Подешавање странице..." #~ msgid "Doc Files" #~ msgstr "Doc фајлови" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Doc File '%s' not found" #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, c-format #~ msgid "File \"%s\" not found" #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен" #~ msgid "Bad or missing parameters!" #~ msgstr "Лоши или недостајући параметри!" #, fuzzy #~ msgid "Available materials:" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "HatchBorder pattern" #~ msgstr "Залијепи" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Checking %s; edge clearance: %s." #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "Shape Option" #~ msgstr "Опција облика" #, fuzzy #~ msgid "Convert to Polygon" #~ msgstr "Стил линије" #, fuzzy #~ msgid "Convert to Lines" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "Fill Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Wireframe Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Sketch Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create report file '%s'" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "Run command:" #~ msgstr "Покрени команду:" #, fuzzy #~ msgid "Error messages:" #~ msgstr "Грешка: " #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create \"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #, fuzzy #~ msgid "Show all nets" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create report file '%s'<br>" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create '%s'." #~ msgstr "Немогуће креирати %s" #, fuzzy, c-format #~ msgid "** Unable to create %s **\n" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create job file '%s'." #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "Fill zone(s)" #~ msgstr "Попуњавање зоне/а" #~ msgid "Fill All" #~ msgstr "Попуни све" #~ msgid "Fill all zones" #~ msgstr "Попуњавање свих зона" #, fuzzy #~ msgid "Unfill zone(s)" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Unfill All" #~ msgstr "Сачувај све" #~ msgid "Raytracing Options" #~ msgstr "Raytracing опције" #~ msgid "Choose Colors" #~ msgstr "Изабери боје" #~ msgid "Background Top Color..." #~ msgstr "Боја врха позадине..." #~ msgid "Background Bottom Color..." #~ msgstr "Боја дна позадине..." #, fuzzy #~ msgid "Silkscreen Color..." #~ msgstr "Боја:" #~ msgid "Solder Mask Color..." #~ msgstr "Боја лемне маске..." #~ msgid "Solder Paste Color..." #~ msgstr "Боја лемне пасте..." #, fuzzy #~ msgid "Board Body Color..." #~ msgstr "Боја" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL Render Options" #~ msgstr "Render опције" #~ msgid "1:" #~ msgstr "1:" #~ msgid "5:" #~ msgstr "5:" #~ msgid "2:" #~ msgstr "2:" #~ msgid "6:" #~ msgstr "6:" #~ msgid "3:" #~ msgstr "3:" #~ msgid "7:" #~ msgstr "7:" #~ msgid "4:" #~ msgstr "4:" #~ msgid "8:" #~ msgstr "8:" #, fuzzy #~ msgid "3D Display Options" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "Background Color, Top" #~ msgstr "Боја позадине, врх" #, fuzzy #~ msgid "Solder Paste Color" #~ msgstr "Боја" #~ msgid "CAD Color Style" #~ msgstr "CAD стил боје" #~ msgid "Procedural Textures" #~ msgstr "Процедуралне текстуре" #~ msgid "Add Floor" #~ msgstr "Додај под" #~ msgid "Refractions" #~ msgstr "Рефракције" #~ msgid "Reflections" #~ msgstr "Рефлекције" #, c-format #~ msgid "Cannot copy file \"%s\"." #~ msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n" #~ msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, c-format #~ msgid "Library \"%s\" not found." #~ msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #, fuzzy #~ msgid "Append Schematic" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "[no file]" #~ msgstr " [нема фајла]" #, c-format #~ msgid "\"%s\" already exists." #~ msgstr "\"%s\" већ постоји." #, fuzzy #~ msgid "Dielectric Layers List" #~ msgstr "Губици у диелектрикуму:" #, fuzzy #~ msgid "Dielectric Layers" #~ msgstr "Губици у диелектрикуму:" #~ msgid "Tolerance:" #~ msgstr "Толеранција:" #, c-format #~ msgid "\"%s\" not found" #~ msgstr "\"%s\" није пронађен" #, c-format #~ msgid "\"%s\" found" #~ msgstr "\"%s\" пронађен" #, c-format #~ msgid "File \"%s\" not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, c-format #~ msgid "Unable to create \"%s\"." #~ msgstr "Немогуће направити \"%s\"." #, fuzzy, c-format #~ msgid "unknown token \"%s\"" #~ msgstr "Непознато" #~ msgid "Component" #~ msgstr "Компонента" #, c-format #~ msgid "%s, %s, or %s" #~ msgstr "%s, %s, или %s" #, c-format #~ msgid "%s, %s, %s, or %s" #~ msgstr "%s, %s, %s, или %s" #, fuzzy #~ msgid "Delete Directory" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Избриши фајл" #, fuzzy #~ msgid "Delete Multiple Items" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Template Error" #~ msgstr "Грешка: " #, fuzzy #~ msgid "Print Page Layout" #~ msgstr "Поставке странице" #, fuzzy #~ msgid "&Run" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Thermal Width" #~ msgstr "Прати ширину" #, fuzzy #~ msgid "Thermal Spoke Width" #~ msgstr "Дужина:" #~ msgid "DC source:" #~ msgstr "DC извор:" #, fuzzy #~ msgid "Vertical up" #~ msgstr "Горе" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal right" #~ msgstr "Хоризонтално" #, fuzzy #~ msgid "Vertical down" #~ msgstr "Вертикално" #~ msgid "Welcome!" #~ msgstr "Добродошли!" #, fuzzy #~ msgid "Open Workbook" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Save Workbook" #~ msgstr "Сачувај &Као..." #, fuzzy #~ msgid "Close Simulation" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Reannotate failed!\n" #~ msgstr "Окрени вриједност" #, fuzzy #~ msgid "Update schematic" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "locked" #~ msgstr "Откључај" #, fuzzy #~ msgid "Eeschema Schematic Editor" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "PcbNew 3D Viewer" #~ msgstr "Избор 3D модела" #, fuzzy #~ msgid "Eeschema (Standalone)" #~ msgstr "Eeschema (.lib фајл)" #, fuzzy #~ msgid "Pcbnew (Standalone)" #~ msgstr "Pcbnew &Упутство" #, fuzzy #~ msgid "PCB layout" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Gerber File" #~ msgstr "Gerber фајлови" #, fuzzy #~ msgid "Do not show again." #~ msgstr "Не приказуј поново" #, fuzzy #~ msgid "&Rotation angle:" #~ msgstr "Ротација:" #, fuzzy #~ msgid "Toggles the footprint tree visibility" #~ msgstr "претражи текст" #, fuzzy #~ msgid "Enable default spice model simulation" #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy #~ msgid "Enable PSpice model simulation" #~ msgstr "Spice вриједност у симулацији" #, fuzzy #~ msgid "Enable LTSpice model simulation" #~ msgstr "Spice вриједност у симулацији" #, fuzzy #~ msgid "Enable HSpice model simulation" #~ msgstr "Spice вриједност у симулацији" #~ msgid "Paths:" #~ msgstr "Путеви:" #~ msgid "Zoom -" #~ msgstr "Умањи -" #~ msgid "Right View" #~ msgstr "Поглед са десна" #~ msgid "Left View" #~ msgstr "Поглед са лијева" #~ msgid "Move Left <-" #~ msgstr "Помјери у лијево <-" #~ msgid "Move Right ->" #~ msgstr "Помјери у десно ->" #~ msgid "Move Up ^" #~ msgstr "Помјери горе ^" #~ msgid "&Exit" #~ msgstr "&Изађи" #~ msgid "&Redraw" #~ msgstr "&Поново нацртај" #~ msgid "Move left" #~ msgstr "Помјери у лијево" #~ msgid "Move right" #~ msgstr "Помјери у десно" #~ msgid "OpenGL Options" #~ msgstr "OpenGL Опције" #~ msgid "Show Copper Thickness" #~ msgstr "Покажи дебљину бакра" #~ msgid "Open Pcbnew Manual" #~ msgstr "Отвори Pcbnew приручник" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Увећати" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Умањити" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to fit 3D model" #~ msgstr "Избор 3D модела" #, fuzzy #~ msgid "List Hotkeys" #~ msgstr "Листа грешака:" #~ msgid "Zoom in " #~ msgstr "Увећати " #, fuzzy #~ msgid "Viewer 3D" #~ msgstr "Избор 3D модела" #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Формат:" #~ msgid "Gray 1" #~ msgstr "Сива 1" #~ msgid "Gray 2" #~ msgstr "Сива 2" #~ msgid "Gray 3" #~ msgstr "Сива 3" #~ msgid "Blue 1" #~ msgstr "Плава 1" #~ msgid "Green 1" #~ msgstr "Зелена 1" #~ msgid "Cyan 1" #~ msgstr "Цијан 1" #~ msgid "Red 1" #~ msgstr "Црвена 1" #~ msgid "Magenta 1" #~ msgstr "Магента 1" #~ msgid "Brown 1" #~ msgstr "Смеђа 1" #~ msgid "Blue 2" #~ msgstr "Плава 2" #~ msgid "Green 2" #~ msgstr "Зелена 2" #~ msgid "Cyan 2" #~ msgstr "Цијан 2" #~ msgid "Red 2" #~ msgstr "Црвена 2" #~ msgid "Magenta 2" #~ msgstr "Магента 2" #~ msgid "Brown 2" #~ msgstr "Смеђа 2" #~ msgid "Blue 3" #~ msgstr "Плава 3" #~ msgid "Green 3" #~ msgstr "Зелена 3" #~ msgid "Cyan 3" #~ msgstr "Цијан 3" #~ msgid "Red 3" #~ msgstr "Црвена 3" #~ msgid "Magenta 3" #~ msgstr "Магента 3" #~ msgid "Yellow 3" #~ msgstr "Жута 3" #~ msgid "Blue 4" #~ msgstr "Плава 4" #~ msgid "Green 4" #~ msgstr "Зелена 4" #~ msgid "Cyan 4" #~ msgstr "Цијан 4" #~ msgid "Red 4" #~ msgstr "Црвена 4" #~ msgid "Magenta 4" #~ msgstr "Магента 4" #~ msgid "Yellow 4" #~ msgstr "Жута 4" #, fuzzy #~ msgid "Mirror Y" #~ msgstr "Y:" #~ msgid "Messages:" #~ msgstr "Поруке:" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Наслов" #~ msgid "Graphics (Accelerated):" #~ msgstr "Графика (Убрзана):" #~ msgid "Import..." #~ msgstr "Унеси..." #~ msgid " X:" #~ msgstr " X:" #~ msgid " Y:" #~ msgstr " Y:" #~ msgid "Cut\tCTRL+X" #~ msgstr "Исјеци\tCTRL+C" #~ msgid "Copy\tCTRL+C" #~ msgstr "Копирај\tCTRL+C" #~ msgid "Paste\tCTRL+V" #~ msgstr "Залијепи\tCTRL+V" #~ msgid "Select All\tCTRL+A" #~ msgstr "Изабери све\tCTRL+A" #, fuzzy #~ msgid "Block Move" #~ msgstr "Помјери" #~ msgid "Block Drag" #~ msgstr "Повлачење блока" #~ msgid "Block Duplicate" #~ msgstr "Удвостручити блок" #~ msgid "Block Delete" #~ msgstr "Избриши коцку" #~ msgid "Block Copy" #~ msgstr "Копирај блок" #~ msgid "Block Paste" #~ msgstr "Залијепи блок" #~ msgid "Show grid" #~ msgstr "Прикажи мрежу" #~ msgid "Marker Info" #~ msgstr "Маркер информација" #~ msgid "French" #~ msgstr "Француски" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Шпански" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Португалски" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Италијански" #~ msgid "German" #~ msgstr "Њемачки" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Грчки" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Словенски" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Словачки" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Мађарски" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Пољски" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Чешки" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Кореански" #~ msgid "Chinese simplified" #~ msgstr "Кинески (поједностављен)" #~ msgid "Chinese traditional" #~ msgstr "Кинески (традиционалан)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Каталонски" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Холандски" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Бугарски" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Литвански" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Остало..." #~ msgid "Restore All to Default" #~ msgstr "Враћање на подразумијевано" #~ msgid "key words" #~ msgstr "кључне ријечи" #~ msgid "library" #~ msgstr "библиотека" #~ msgid "Drawing Options" #~ msgstr "Опције цртања" #, fuzzy #~ msgid "Show pad &numbers" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Display polar coordinates" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "Set units to inches" #~ msgstr "Стави јединице у инче" #~ msgid "Set units to millimeters" #~ msgstr "Стави јединице у милиметре" #~ msgid "Change cursor shape" #~ msgstr "Промјена облика покзаивача" #~ msgid "Display options" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "Zoom in (F1)" #~ msgstr "Увећати (F1)" #~ msgid "Zoom out (F2)" #~ msgstr "Умањити (F2)" #~ msgid "3D Display (Alt+3)" #~ msgstr "3D приказ (Alt+3)" #~ msgid "&Configure Paths..." #~ msgstr "&Конфигуриши путање..." #, fuzzy #~ msgid "Footprint &Association Files..." #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #~ msgid "Open CvPcb Manual" #~ msgstr "Отвори CvPcb приручник" #~ msgid "Options:" #~ msgstr "Опције:" #~ msgid "Plugin files:" #~ msgstr "Plugin фајлови:" #~ msgid "Command line:" #~ msgstr "Командна линија:" #, fuzzy #~ msgid "Add alias" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Delete alias" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Alias description:" #~ msgstr "Опис:" #~ msgid "Library reference is not valid." #~ msgstr "Референца библиотеке није исправна." #~ msgid "Library Reference:" #~ msgstr "Референца библиотеке:" #~ msgid "Browse library" #~ msgstr "Претражи библиотеку" #~ msgid "+180" #~ msgstr "+180" #~ msgid "Unique ID that identifies the symbol" #~ msgstr "Јединствени ID који идентификује симбол" #~ msgid "General:" #~ msgstr "Генерално:" #~ msgid "Run" #~ msgstr "Покрени" #~ msgid "Marker not found" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #~ msgid "ERC File" #~ msgstr "ERC фајл" #~ msgid "ERC Report:" #~ msgstr "ERC извјештај:" #~ msgid "Warnings:" #~ msgstr "Упозорења:" #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "Грешке:" #, fuzzy #~ msgid "Create ERC file report" #~ msgstr "ERC фајл" #~ msgid "Error List:" #~ msgstr "Листа грешака:" #~ msgid "&Orientation:" #~ msgstr "&Оријентација:" #~ msgid "General Settings:" #~ msgstr "Опште поставке:" #, fuzzy #~ msgid "Schematic netlist not available" #~ msgstr "Додјела шеме" #~ msgid "Add Plugin..." #~ msgstr "Додај Plugin..." #~ msgid "Remove Plugin..." #~ msgstr "Уклони Plugin..." #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Позиција:" #~ msgid "&File name:" #~ msgstr "&Име фајла:" #~ msgid "Status..." #~ msgstr "Статус..." #~ msgid "&Grid size:" #~ msgstr "&Величина мреже:" #~ msgid "f" #~ msgstr "f" #~ msgid "femto" #~ msgstr "фемто" #~ msgid "1e-15" #~ msgstr "1e-15" #~ msgid "pico" #~ msgstr "пико" #~ msgid "1e-12" #~ msgstr "1e-12" #~ msgid "nano" #~ msgstr "нано" #~ msgid "1e-9" #~ msgstr "1e-9" #~ msgid "micro" #~ msgstr "микро" #~ msgid "1e-6" #~ msgstr "1e-6" #~ msgid "milli" #~ msgstr "мили" #~ msgid "1e-3" #~ msgstr "1e-3" #~ msgid "k" #~ msgstr "k" #~ msgid "kilo" #~ msgstr "кило" #~ msgid "1e3" #~ msgstr "1e3" #~ msgid "meg" #~ msgstr "meg" #~ msgid "mega" #~ msgstr "мега" #~ msgid "1e6" #~ msgstr "1e6" #~ msgid "g" #~ msgstr "g" #~ msgid "giga" #~ msgstr "гига" #~ msgid "1e9" #~ msgstr "1e9" #~ msgid "tera" #~ msgstr "тера" #~ msgid "1e12" #~ msgstr "1e12" #, fuzzy #~ msgid "Fields to Update:" #~ msgstr "Поља" #, fuzzy #~ msgid "ERC err unspecified" #~ msgstr "ERC фајл" #~ msgid "component" #~ msgstr "компонента" #, c-format #~ msgid "pin %s" #~ msgstr "чиода %s" #, c-format #~ msgid "value %s" #~ msgstr "вриједност %s" #, c-format #~ msgid "field %s" #~ msgstr "поље %s" #, c-format #~ msgid "%s %s found" #~ msgstr "%s %s пронађен" #~ msgid "Key words:" #~ msgstr "Кључне ријечи:" #, fuzzy #~ msgid "Redraw schematic view" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Delete item" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Find symbols and text" #~ msgstr "Пронађи и замјени" #~ msgid "Place wire" #~ msgstr "Стави жицу" #, fuzzy #~ msgid "Place bus" #~ msgstr "Стави" #, fuzzy #~ msgid "Place net label" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Annotate schematic symbols" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Add pins to symbol" #~ msgstr "Додај симбол" #, fuzzy #~ msgid "Add text to symbol body" #~ msgstr "Додај текст" #, fuzzy #~ msgid "Add circles to symbol body" #~ msgstr "Додај симбол" #, fuzzy #~ msgid "Add arcs to symbol body" #~ msgstr "Додај симбол" #~ msgid "Mouse Left Click" #~ msgstr "Лијеви клик миша" #~ msgid "Begin Wire" #~ msgstr "Почни са жицом" #, fuzzy #~ msgid "Add Graphic Text" #~ msgstr "Додај текст" #, fuzzy #~ msgid "Orient Normal Component" #~ msgstr "компонента" #, fuzzy #~ msgid "Edit Symbol Footprint" #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy #~ msgid "Move Schematic Item" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Delete Item" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Delete Node" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Move Library Item" #~ msgstr "библиотека" #~ msgid "New" #~ msgstr "Нови" #, c-format #~ msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" #~ msgstr "Центар круга (%s, %s), полупречник %s" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Field %s \"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Set anchor position" #~ msgstr "Позиција:" #~ msgid "Save Copy of Symbol" #~ msgstr "Сачувај копију симбола" #, fuzzy #~ msgid "End Tool" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "&Paste" #~ msgstr "Залијепи" #, fuzzy #~ msgid "Edit Arc Options" #~ msgstr "Опције" #, fuzzy #~ msgid "Drag Circle Outline" #~ msgstr "Круг" #~ msgid "Edit Rectangle Options..." #~ msgstr "Измјени опције правоугаоника..." #~ msgid "Line End" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "Cancel Block" #~ msgstr "Прекид" #, fuzzy #~ msgid "Copy Block" #~ msgstr "Копирај" #, fuzzy #~ msgid "Delete Block" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "No component" #~ msgstr "Нема компоненте" #, fuzzy #~ msgid "Edit Component Name" #~ msgstr "Име:" #~ msgid "Adds a previously created library" #~ msgstr "Додаје претходно креирану библиотеку" #~ msgid "Save &As..." #~ msgstr "Сачувај &Као..." #, fuzzy #~ msgid "&Export Symbol..." #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "Quit Library Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Show pin table" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to fit symbol" #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "Grid Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #~ msgid "Use imperial units" #~ msgstr "Користи империјалне јединице" #~ msgid "Use metric units" #~ msgstr "Користи метричке јединице" #, fuzzy #~ msgid "Graphic &Text" #~ msgstr "Текст" #, fuzzy #~ msgid "&Rectangle" #~ msgstr "Квадрат" #~ msgid "&Circle" #~ msgstr "&Круг" #~ msgid "&Arc" #~ msgstr "&Лук" #, fuzzy #~ msgid "Manage &Symbol Libraries..." #~ msgstr "Учитавање " #, fuzzy #~ msgid "Marker Information" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Saving symbol in \"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Export current drawing" #~ msgstr "Струја" #, fuzzy #~ msgid "Create new symbol" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Library &Browser" #~ msgstr "Симбол" #~ msgid "&Symbol" #~ msgstr "&Симбол" #~ msgid "&Wire" #~ msgstr "&Жица" #, fuzzy #~ msgid "&Graphic Text" #~ msgstr "Текст" #, fuzzy #~ msgid "&Image" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "Open existing schematic" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Save &Current Sheet" #~ msgstr "Струја" #~ msgid "&Import" #~ msgstr "&Унеси" #~ msgid "Import files" #~ msgstr "&Унеси фајлове" #, fuzzy #~ msgid "Export netlist file" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Print schematic sheet" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Close Eeschema" #~ msgstr "Затвори" #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "&Копирати" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Find and Re&place..." #~ msgstr "Пронађи и замјени" #~ msgid "Run Pcbnew" #~ msgstr "Покрени Pcbnew" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Library &Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Open Eeschema Manual" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Configure Pa&ths..." #~ msgstr "Конфигурација " #, fuzzy #~ msgid "&Save Project File..." #~ msgstr "Пројект" #, fuzzy #~ msgid "Load P&roject File..." #~ msgstr "фајл не постоји" #~ msgid "Edit Text..." #~ msgstr "Уреди текст..." #~ msgid "Edit Image..." #~ msgstr "Уреди слику..." #, fuzzy #~ msgid "Delete No Connect" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Delete Drawing" #~ msgstr "Опције цртања" #~ msgid "Move Value" #~ msgstr "Помјери вриједност" #, fuzzy #~ msgid "Move Footprint Field" #~ msgstr "Поље" #~ msgid "Move Field" #~ msgstr "Помјери поље" #, fuzzy #~ msgid "Rotate Footprint Field" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Edit Footprint Field..." #~ msgstr "Додај поље" #, c-format #~ msgid "Move %s" #~ msgstr "Помјери %s" #, fuzzy #~ msgid "Edit with Library Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Delete Junction" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Wire End" #~ msgstr "Крај жице" #~ msgid "Drag Wire" #~ msgstr "Превуци жицу" #~ msgid "Delete Wire" #~ msgstr "Избриши жицу" #~ msgid "Add Label..." #~ msgstr "Додај ознаку..." #, fuzzy #~ msgid "Bus End" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "Delete Bus" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Place" #~ msgstr "Стави" #, fuzzy #~ msgid "Marker Error Info" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #, fuzzy #~ msgid "Move Bus Entry" #~ msgstr "Помјери" #, fuzzy #~ msgid "Delete Bus Entry" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Error: not a symbol or no symbol." #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Field %s" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "Bus Wire" #~ msgstr "Бус жица" #, fuzzy #~ msgid "Time Stamp" #~ msgstr "Вријеме:" #~ msgid "reference field" #~ msgstr "поље референце" #, fuzzy #~ msgid "Add lines" #~ msgstr "Линије" #, fuzzy #~ msgid "Add sheet" #~ msgstr "Додај" #~ msgid "Add component" #~ msgstr "Додај компоненту" #, fuzzy #~ msgid "Add power" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Library:Symbol" #~ msgstr "Симбол" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Поставке" #, fuzzy #~ msgid "New schematic" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Save (all sheets)" #~ msgstr "Сачувај све" #, fuzzy #~ msgid "Edit Page settings" #~ msgstr "Поставке странице" #, fuzzy #~ msgid "Set unit to inch" #~ msgstr "Изабери језик" #, fuzzy #~ msgid "Set unit to mm" #~ msgstr "Изабери језик" #, fuzzy #~ msgid "View symbol documents" #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy #~ msgid "Open Eeschema manual" #~ msgstr "Отвори" #~ msgid "&About Eeschema" #~ msgstr "&О Eeschema" #, fuzzy #~ msgid "Symbol library not found." #~ msgstr "Маркер није пронађен" #~ msgid "&New Library..." #~ msgstr "&Нова библиотека..." #~ msgid "&Add Library..." #~ msgstr "&Додај библиотеку..." #, fuzzy #~ msgid "New Sy&mbol..." #~ msgstr "Нова библиотека" #, fuzzy #~ msgid "E&xport Symbol..." #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "Show worksheet" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "DCodes Display Mode" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Затвори" #, fuzzy #~ msgid "Close GerbView" #~ msgstr "Затвори" #, fuzzy #~ msgid "Show &DCodes" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show in High Contrast" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Normal Mode" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Transparency Mode" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Open the GerbView Manual" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Clear all layers" #~ msgstr "Чисто" #~ msgid " OK\n" #~ msgstr " ОК\n" #~ msgid " >>Error\n" #~ msgstr " >>Грешка\n" #, fuzzy #~ msgid "Refresh Project Tree" #~ msgstr "Пројект" #, fuzzy #~ msgid "Run Eeschema" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Run LibEdit" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Run FpEditor" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Run PcbCalculator" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Run PlEditor" #~ msgstr "Покрени" #~ msgid "Open Project" #~ msgstr "Отвори пројект" #, fuzzy #~ msgid "&New" #~ msgstr "Нови" #~ msgid "Close KiCad" #~ msgstr "Затвори KiCad" #, fuzzy #~ msgid "Refresh project tree" #~ msgstr "Пројект" #~ msgid "&Open Local File..." #~ msgstr "&Отворити локални фајл..." #, fuzzy #~ msgid "&List Hotkeys" #~ msgstr "Листа грешака:" #, fuzzy #~ msgid "&Browse" #~ msgstr "Претражи" #, fuzzy #~ msgid "&Delete File" #~ msgstr "фајл не постоји" #~ msgid "Page 1 option:" #~ msgstr "Страница 1 опције:" #~ msgid "Not on page 1" #~ msgstr "Није на страници 1" #, fuzzy, c-format #~ msgid "File \"%s\" written" #~ msgstr "фајл не постоји" #~ msgid "Place Item" #~ msgstr "Стави предмет" #, fuzzy #~ msgid "Move Start Point" #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Move End Point" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "&Background Black" #~ msgstr "Бијела и смеђа" #~ msgid "&Line..." #~ msgstr "&Линија..." #~ msgid "&Text..." #~ msgstr "&Текст..." #~ msgid "Add Line..." #~ msgstr "Додај линију..." #~ msgid "Add Rectangle..." #~ msgstr "Додај правоугаоник..." #~ msgid "Add Text..." #~ msgstr "Додај текст..." #~ msgid "Design" #~ msgstr "Дизајн" #~ msgid "(start or end point)" #~ msgstr "(почетна или крајња тачка)" #, fuzzy #~ msgid "Selection Clarification" #~ msgstr "Појасни избор" #, fuzzy #~ msgid "Page settings" #~ msgstr "Поставке странице" #~ msgid "Z" #~ msgstr "Z" #, fuzzy #~ msgid "Regulator list change" #~ msgstr "Промјена облика курсора" #~ msgid "where:" #~ msgstr "гдје:" #~ msgid "maximum current in amps" #~ msgstr "максимална струја у амперима" #~ msgid "ErEff:" #~ msgstr "ErEff:" #, fuzzy #~ msgid "mu Rel S:" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "L:" #~ msgstr "L:" #~ msgid "Ang_l:" #~ msgstr "Ang_l:" #~ msgid "S:" #~ msgstr "S:" #~ msgid "mu Rel I:" #~ msgstr "mu Rel I:" #~ msgid "a:" #~ msgstr "a:" #~ msgid "b:" #~ msgstr "b:" #~ msgid "ErEnv:" #~ msgstr "ErEnv:" #, fuzzy #~ msgid "No footprint found!" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #, fuzzy, c-format #~ msgid "ErrType (%d)- %s:" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "No 3D shape" #~ msgstr "Облик" #, fuzzy #~ msgid "<no reference>" #~ msgstr "Референца" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Text \"%s\" of %s on %s" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "NC Name" #~ msgstr "NC име" #~ msgid "NC Width" #~ msgstr "NC ширина" #, fuzzy #~ msgid "NC Via Size" #~ msgstr "Величина текста:" #~ msgid "Delete NET?" #~ msgstr "Избриши NET?" #, fuzzy #~ msgid "Import Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #, fuzzy #~ msgid "Delete &dangling tracks" #~ msgstr "Избриши поље" #, fuzzy #~ msgid "Save DRC Report File" #~ msgstr "Сачувај као .csv фајл" #, fuzzy #~ msgid "Create report file:" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Footprint Warnings (%d)" #~ msgstr "Упозорења:" #~ msgid "3D Settings" #~ msgstr "3D поставке" #, fuzzy #~ msgid "Library reference:" #~ msgstr "Референца" #, fuzzy #~ msgid "New footprint identifier:" #~ msgstr "Нова библиотека" #, c-format #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Unable to create " #~ msgstr "Немогуће направити " #, fuzzy #~ msgid "Marker found" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #~ msgid "Center Y:" #~ msgstr "Центар Y:" #~ msgid "Start Point Y:" #~ msgstr "Почетна тачка Y:" #, fuzzy #~ msgid "Associate footprints by reference" #~ msgstr "Референца" #, fuzzy #~ msgid "Grid Style:" #~ msgstr "Стил" #, fuzzy #~ msgid "Shape offset Y:" #~ msgstr "Облик" #, fuzzy #~ msgid "side and rotation" #~ msgstr "Ротација:" #, fuzzy #~ msgid "Default line width constrained." #~ msgstr "Дужина линије:" #, fuzzy #~ msgid "&Reference:" #~ msgstr "Референца" #~ msgid "All layers on" #~ msgstr "Сви слојеви на" #, fuzzy #~ msgid "PCB thickness:" #~ msgstr "Дебљина:" #, fuzzy #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Изабери све ћелије" #, fuzzy #~ msgid "Checking zone fills...\n" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Add tracks" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Add footprint" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic line" #~ msgstr "Додај линију" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic arc" #~ msgstr "Додај лук" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic circle" #~ msgstr "Додај круг" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Backup file: \"%s\"" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Move Block Exactly..." #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Move Pad" #~ msgstr "Помјери" #, fuzzy #~ msgid "Delete Pad" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Move Pad Exactly..." #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Create Pad Array..." #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "End Edge" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "Place anchor" #~ msgstr "Стави " #~ msgid "Cannot delete REFERENCE!" #~ msgstr "Немогуће избрисати РЕФЕРЕНЦУ!" #~ msgid "Cannot delete VALUE!" #~ msgstr "Немогуће избрисати ВРИЈЕДНОСТ!" #, fuzzy #~ msgid "Select Library Table" #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Save a Copy &As..." #~ msgstr "Сачувај копију симбола" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "malformed URL:\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Delete Track Segment" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Add New Track" #~ msgstr "Нова библиотека" #, fuzzy #~ msgid "Add Through Via" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Add MicroVia" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Edit with Footprint Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Move Item Exactly" #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Position Item Relative" #~ msgstr "Релативна" #, fuzzy #~ msgid "Copy Item" #~ msgstr "Копирај" #~ msgid "Place DXF" #~ msgstr "Стави DXF" #, fuzzy #~ msgid "Set Grid Origin" #~ msgstr "Изабери језик" #, fuzzy #~ msgid "Select Connected Tracks" #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy #~ msgid "Line width (DXF import):" #~ msgstr "Дужина линије:" #, fuzzy #~ msgid "Print current footprint" #~ msgstr "Струја" #, fuzzy #~ msgid "Footprint &Library Browser" #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy #~ msgid "&3D Viewer" #~ msgstr "Избор 3D модела" #, fuzzy #~ msgid "Grid &Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #~ msgid "&Text" #~ msgstr "&Текст" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic text" #~ msgstr "Додај текст" #, fuzzy #~ msgid "&Line" #~ msgstr "Линија" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic polygon" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Open the Pcbnew Manual" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "&Interactive Router Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #, fuzzy #~ msgid "Configure interactive router" #~ msgstr "Конфигурација " #, fuzzy #~ msgid "&List Nets" #~ msgstr "Листа грешака:" #, fuzzy #~ msgid "Add via" #~ msgstr "Додај" #~ msgid "&Zone" #~ msgstr "&Зона" #, fuzzy #~ msgid "Add filled zone" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Dr&ill and Place Offset" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Fill All &Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "U&nfill All Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Show La&yers Manager" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Microwa&ve Toolbar" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Create new board" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Open existing board" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Save current board" #~ msgstr "Струја" #, fuzzy #~ msgid "Save copy of the current board" #~ msgstr "Сачувај копију симбола" #~ msgid "Close Pcbnew" #~ msgstr "Затвори Pcbnew" #, fuzzy #~ msgid "Create microwave module" #~ msgstr "Креирање зона" #~ msgid "Gap:" #~ msgstr "Рупа:" #, fuzzy #~ msgid "Create Microwave Gap" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Add Arc Stub" #~ msgstr "Додај лук" #, fuzzy #~ msgid "Delete Last Corner" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Get and Move Footprint..." #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Select Working Layer..." #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy #~ msgid "Place Node" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Place Micro Via" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Change Segment Width" #~ msgstr "Промјена облика курсора" #, fuzzy #~ msgid "Delete Track" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Set Flags" #~ msgstr "Изабери језик" #~ msgid "Locked: No" #~ msgstr "Закључано: Не" #, fuzzy #~ msgid "Track Locked: Yes" #~ msgstr "да" #, fuzzy #~ msgid "Net Locked: Yes" #~ msgstr "да" #~ msgid "Net Locked: No" #~ msgstr "Мрежа закључана: Не" #, fuzzy #~ msgid "Place Edge Outline" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Place Corner" #~ msgstr "Стави " #~ msgid "Place Zone" #~ msgstr "Стави зону" #~ msgid "Move Corner" #~ msgstr "Помјери угао" #~ msgid "Delete Corner" #~ msgstr "Избриши угао" #, fuzzy #~ msgid "Add Similar Zone" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Move Zone Exactly..." #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Delete Zone Outline" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Auto Width" #~ msgstr "Аутоматска ширина" #, fuzzy #~ msgid "Display rectangular coordinates" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "PCB Cursor" #~ msgstr "PCB курсор" #, fuzzy #~ msgid "Tune Trace Length" #~ msgstr "Дужина" #~ msgid "Width " #~ msgstr "Ширина " #, fuzzy #~ msgid "Display Polar Coord ON" #~ msgstr "Опције приказивања" #, fuzzy #~ msgid "Show Pads Sketch" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Texts Sketch" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Edges Sketch" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Close footprint viewer" #~ msgstr "Затвори" #, fuzzy #~ msgid "Open the Pcbnew manual" #~ msgstr "Отвори" #~ msgid "&About Pcbnew" #~ msgstr "&О Pcbnew" #~ msgid "About Pcbnew PCB designer" #~ msgstr "О Pcbnew PCB designer" #, fuzzy #~ msgid "New board" #~ msgstr "Нови" #, fuzzy #~ msgid "Save board" #~ msgstr "Сачувај &Као..." #, fuzzy #~ msgid "Open footprint editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Open footprint viewer" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Display local ratsnest" #~ msgstr "Опције приказивања" #, c-format #~ msgid "%.2f / %.2f mm" #~ msgstr "%.2f / %.2f mm" #, c-format #~ msgid "%.2f mm" #~ msgstr "%.2f mm" #, c-format #~ msgid "%.1f / %.1f mils" #~ msgstr "%.1f / %.1f mils" #, fuzzy #~ msgid "Show airwires as curves" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Add a keepout area" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Place the footprint anchor" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Add zone cutout" #~ msgstr "Додај" #~ msgid "Add similar zone" #~ msgstr "Додати сличну зону" #, fuzzy #~ msgid "Add Stub (Arc)" #~ msgstr "Додај лук" #~ msgid "Align to Middle" #~ msgstr "Поравнати ка средини" #~ msgid "Find Item..." #~ msgstr "Пронађи предмет..." #~ msgid "Warning: The new zone fails DRC" #~ msgstr "Упозорење: Нова зона има грешку у DRC" #~ msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" #~ msgstr "" #~ "DRC грешка: ова почетна тачка је унутра или преблизу другој површини"