# # Slavko , 2010, 2011, 2012, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-26 17:27+0200\n" "Last-Translator: Slavko \n" "Language-Team: slovenčina \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Basepath: /home/slavko/projekty/svn/kicad-20100408\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" "X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:50 #, fuzzy msgid "All Files (*.*)|*.*" msgstr "Všetky súbory (*)|*" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "All supported files (%s)" msgstr "Všetky súbory (*)|*" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Available paths:" msgstr "Súbor:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72 msgid "Configure Paths" msgstr "Konfigurovať cesty" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.h:63 msgid "Select 3D Model" msgstr "Výber 3D modelu" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 msgid "Scale" msgstr "Mierka" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:29 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:74 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:119 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:237 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1139 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1165 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1191 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1217 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1330 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:63 msgid "X:" msgstr "X:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:39 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:84 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:129 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1150 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1176 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1202 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1228 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1341 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:80 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:49 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:66 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:701 pcbnew/class_module.cpp:780 #: pcbnew/class_pad.cpp:877 msgid "Rotation" msgstr "Rotácia" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:111 msgid "Offset" msgstr "Posun" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:156 msgid "Opacity" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:171 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:275 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:255 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:192 msgid "Change to isometric perspective" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Znova načítať dosku" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 msgid "no such file" msgstr "žiadny súbor" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 msgid "failed to open file" msgstr "otvorenie súboru zlyhalo" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:426 msgid "Build board body" msgstr "Vystavať telo dosky" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:439 msgid "Create layers" msgstr "Vytvoriť vrstvy" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:475 #, fuzzy msgid "Board outline is not closed:" msgstr "Obrysy dosky" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:222 msgid "Create tracks and vias" msgstr "Pridať cesty a prechody" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:702 msgid "Create zones" msgstr "Vytvoriť zóny" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:772 msgid "Simplifying copper layers polygons" msgstr "Zjednodušiť polygóny medených vrstiev" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:851 msgid "Simplify holes contours" msgstr "Zjednodušiť kontúry dier" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:880 msgid "Build Tech layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1065 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:423 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:531 #, c-format msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:734 #, c-format msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:761 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:775 #, fuzzy, c-format msgid "Net %s\tNetClass %s" msgstr "Trieda siete" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:497 msgid "Load OpenGL: board" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:522 msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:614 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "všetky medené vrstvy" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:655 msgid "Loading 3D models" msgstr "Načítanie 3D modelov" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:665 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:1036 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:923 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Načítavam %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:576 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:178 #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:108 msgid "Loading..." msgstr "Načítavam..." #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:358 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:413 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:917 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:49 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:54 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:60 common/hotkey_store.cpp:70 #: common/tool/actions.cpp:537 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:949 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:400 msgid "3D Viewer" msgstr "Zobrazovač 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:68 #, fuzzy msgid "Copy 3D Image" msgstr "Kopírovať 3D obrázok do schránky" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:106 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:282 #: eeschema/eeschema_config.cpp:224 eeschema/eeschema_config.cpp:395 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1051 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:457 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:856 pcbnew/pcbnew_config.cpp:62 msgid "Display Options" msgstr "Zobraziť nastavenia" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:110 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:806 msgid "Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:28 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:568 msgid "Render Options" msgstr "Nastavenie rendra" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:122 msgid "Material Properties" msgstr "Vlastnosti materiálu" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:135 msgid "Raytracing Options" msgstr "Voľby zobrazenia" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:153 msgid "Choose Colors" msgstr "Výber farieb" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:156 msgid "Background Top Color..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:160 msgid "Background Bottom Color..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:164 msgid "Silkscreen Color..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:168 msgid "Solder Mask Color..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:172 msgid "Solder Paste Color..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:176 msgid "Copper/Surface Finish Color..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:180 msgid "Board Body Color..." msgstr "Farba tela dosky" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:187 msgid "Get colors from physical stackup" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:198 msgid "3D Grid" msgstr "3D mriežka" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:210 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:213 cvpcb/menubar.cpp:71 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:161 eeschema/menubar.cpp:264 #: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:165 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:440 #, fuzzy msgid "Preferences...\tCTRL+," msgstr "&Nastavenia" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:214 cvpcb/menubar.cpp:72 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:162 eeschema/menubar.cpp:265 #: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:166 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:441 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:221 cvpcb/menubar.cpp:84 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:178 eeschema/menubar.cpp:281 #: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:133 gerbview/menubar.cpp:229 #: kicad/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176 msgid "&File" msgstr "&Súbor" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 cvpcb/menubar.cpp:85 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:179 eeschema/menubar.cpp:282 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 msgid "&Edit" msgstr "&Editovať" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:223 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:180 eeschema/menubar.cpp:283 #: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:134 gerbview/menubar.cpp:230 #: kicad/menubar.cpp:177 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:249 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:177 msgid "&View" msgstr "&Zobrazenie" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:224 cvpcb/menubar.cpp:86 #: gerbview/menubar.cpp:232 kicad/menubar.cpp:179 msgid "&Preferences" msgstr "&Nastavenia" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57 msgid "Reload board" msgstr "Znova načítať dosku" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62 #, fuzzy msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Kopírovať 3D obrázok do schránky" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 msgid "Set display options, and some layers visibility" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:41 msgid "Realistic mode" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "Zobraziť naznačené spoje dosky" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:59 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Zobrazovať vyplnené plochy v zónach" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:77 msgid "Clip silkscreen at via annulus" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:86 msgid "Non plated pads copper as bare copper" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 msgid "" "Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. (Slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "3D Model Visibility" msgstr "Voľby viditeľnosti poľa" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:111 msgid "Show 3D through hole models" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:120 msgid "Show 3D SMD models" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Show 3D virtual models" msgstr "Zobraziť prechodky v režime vyplnenia" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Board Layers" msgstr "Triedy dosiek" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Zobraziť všetky vrstvy" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Show solder mask layers" msgstr "Zobraziť Správcu vrstiev" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "Show solder paste layers" msgstr "Pohľad spredu" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:188 #, fuzzy msgid "Show adhesive layers" msgstr "Zobraziť všetky vrstvy" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:198 msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:211 #, fuzzy msgid "Show comments and drawings layers" msgstr "Zobraziť vrstvu &komentárov" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Show ECO layers" msgstr "Zobraziť všetky vrstvy" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:230 #, fuzzy msgid "Camera Options" msgstr "Voľby papiera" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:235 #, fuzzy msgid "Rotation Increment:" msgstr "Uhol natočenia:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:243 #: common/base_units.cpp:520 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1362 msgid "deg" msgstr "stup" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:253 #, fuzzy msgid "Enable animation" msgstr "Zapnúť automatické mazanie spojov" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Animation speed:" msgstr "Výber číslovania" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:291 #, fuzzy msgid "OpenGL Render Options" msgstr "Nastavenie rendra" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:304 #, fuzzy msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Zobrazí/skryje čísla vývodov" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:313 #, fuzzy msgid "Show copper thickness" msgstr "Zobraziť hrúbku medi" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:323 #, fuzzy msgid "Other Options" msgstr "Ďalšie voľby:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:333 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:445 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257 msgid "Anti-aliasing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Zapnuté" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337 #, fuzzy msgid "2x" msgstr "2" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337 #, fuzzy msgid "4x" msgstr "4" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337 #, fuzzy msgid "8x" msgstr "8" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:341 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:348 #, fuzzy msgid "Selection color" msgstr "Súbor listu" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:362 msgid "While Moving" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:372 #, fuzzy msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Talianský" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:378 #, fuzzy msgid "Disable thickness" msgstr "Hrúbka položky:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:384 #, fuzzy msgid "Disable vias" msgstr "Vyčistiť prechodky" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:390 msgid "Disable holes" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:406 #, fuzzy msgid "OpenGL" msgstr "Otvoriť" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:420 #, fuzzy msgid "Raytracing Render Options" msgstr "Voľby zobrazenia" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:431 msgid "Procedural textures" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:438 #, fuzzy msgid "Add floor" msgstr "Pridať nové puzdrá" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:452 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:262 msgid "Post-processing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:473 #, fuzzy msgid "Number of Samples" msgstr "Počet prvkov:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:477 msgid "Spread Factor %" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:481 msgid "Recursive Level" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:488 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Vykresliť tiene" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:493 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:499 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:520 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:543 msgid "Random direction factor of the cast rays" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:509 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 #, fuzzy msgid "Reflections" msgstr "Odrazy" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:514 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:525 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:532 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 #, fuzzy msgid "Refractions" msgstr "Odrazy" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:537 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:548 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:574 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:798 #, fuzzy msgid "Lights configuration" msgstr "&Nastavenie" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:582 msgid "Ambient Camera Light" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601 #, fuzzy msgid "Top Light" msgstr "Vpravo" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:611 #, fuzzy msgid "Bottom Light" msgstr "Pohľad zdola" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:635 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:652 #, fuzzy msgid "Elevation (degrees)" msgstr "Otočenie tvaru (stupne):" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:639 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:656 #, fuzzy msgid "Azimuth (degrees)" msgstr "Otočenie tvaru (stupne):" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:660 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1382 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 msgid "1" msgstr "1" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:676 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:173 msgid "5" msgstr "5" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:689 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 msgid "2" msgstr "2" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:705 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:174 msgid "6" msgstr "6" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:718 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171 #, fuzzy msgid "3" msgstr "3" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:734 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:175 msgid "7" msgstr "7" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:747 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:172 msgid "4" msgstr "4" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:763 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:176 msgid "8" msgstr "8" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:785 #, fuzzy msgid "Reset to defaults" msgstr "Obnoviť na posledné" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:179 #, fuzzy msgid "3D Display Options" msgstr "Voľby zobrazenia:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:337 #, fuzzy msgid "Background Color, Bottom" msgstr "Farba pozadia" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:343 #, fuzzy msgid "Background Color, Top" msgstr "Farba pozadia" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:807 #, fuzzy msgid "3D Image File Name" msgstr "Meno súboru obrázku 3D:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:828 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions required to save file\n" "%s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:829 common/confirm.cpp:125 #: common/confirm.cpp:257 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:174 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:166 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:860 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Zlyhalo kopírovanie obrázku do schránky" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:871 msgid "Can't save file" msgstr "Nemožno uložiť súbor" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922 #, fuzzy msgid "Silkscreen Color" msgstr "Zobraziť všetky vrstvy" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:954 msgid "Solder Mask Color" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:976 #, fuzzy msgid "Copper Color" msgstr "Zóna bez medi" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Board Body Color" msgstr "Farba pozadia" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1019 #, fuzzy msgid "Solder Paste Color" msgstr "Zobraziť izolačnú medzeru plôšky" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43 #, fuzzy msgid "Center pivot rotation" msgstr "nastaviť voľby vývodu" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43 msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:48 msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "Otočiť X v smere HR" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:53 msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "Otočiť X proti smeru HR" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:58 msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Otočiť Y v smere HR" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:63 msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "Otočiť Y proti smeru HR" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:68 msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Otočiť Z v smere HR" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:73 msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Otočiť Z proti smeru HR" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:79 #, fuzzy msgid "Move board Left" msgstr "Presunúť cieľ" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:85 #, fuzzy msgid "Move board Right" msgstr "Posunúť vpravo ->" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:91 #, fuzzy msgid "Move board Up" msgstr "Posunúť vyššie" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:97 #, fuzzy msgid "Move board Down" msgstr "Posunúť nižšie" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:103 #, fuzzy msgid "Home view" msgstr "Náhľad" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:109 #, fuzzy msgid "Reset view" msgstr "Obnoviť veľkosť" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Flip Board" msgstr "Otvoriť súbor dosky" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Flip the board view" msgstr "Otvoriť súbor dosky" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120 msgid "Toggle orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120 msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:126 #, fuzzy msgid "View Front" msgstr "Predná" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:132 #, fuzzy msgid "View Back" msgstr "Zadná" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:138 #, fuzzy msgid "View Left" msgstr "Zobraziť súbor" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "View Right" msgstr "Vpravo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "View Top" msgstr "&Zobrazenie" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:156 #, fuzzy msgid "View Bottom" msgstr "&Zobrazenie" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:161 msgid "No 3D Grid" msgstr "Bez 3D mriežky" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:166 #, fuzzy msgid "3D Grid 10mm" msgstr "3D mriežka 10 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:171 #, fuzzy msgid "3D Grid 5mm" msgstr "3D mriežka 5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:176 #, fuzzy msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "3D mriežka 2,5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:181 #, fuzzy msgid "3D Grid 1mm" msgstr "3D mriežka 1 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187 msgid "Use All Properties" msgstr "Použi všetky nastavenia" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193 msgid "Use Diffuse Only" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199 msgid "CAD Color Style" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210 msgid "Toggle Through Hole 3D models" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210 msgid "Toggle 3D models with 'Through hole' attribute" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 #, fuzzy msgid "Toggle SMD 3D models" msgstr "Načítanie 3D modelov" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 msgid "Toggle 3D models with 'Surface mount' attribute" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222 #, fuzzy msgid "Toggle Virtual 3D models" msgstr "Zobraziť prechodky v režime vyplnenia" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222 msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:227 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:232 msgid "Render Shadows" msgstr "Vykresliť tiene" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237 msgid "Procedural Textures" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242 msgid "Add Floor" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242 msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257 msgid "Render with improved quality on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:263 msgid "" "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " "final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:268 #, fuzzy msgid "Toggle realistic mode" msgstr "Režim vysokého kontrastu displeja" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273 #, fuzzy msgid "Toggle board body display" msgstr "Zobraziť naznačené spoje dosky" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278 #, fuzzy msgid "Show 3D Axis" msgstr "Zobraziť 3D m&riežky" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283 #, fuzzy msgid "Toggle zone display" msgstr "Sklon okraja" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 #, fuzzy msgid "Toggle adhesive display" msgstr "Zobraziť všetky vrstvy" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 #, fuzzy msgid "Toggle display of adhesive layers" msgstr "Zobraziť všetky vrstvy" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 #, fuzzy msgid "Toggle silkscreen display" msgstr "Zobraziť všetky vrstvy" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 #, fuzzy msgid "Toggle display of silkscreen layers" msgstr "Zobraziť všetky vrstvy" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 #, fuzzy msgid "Toggle solder mask display" msgstr "Zobraziť Správcu vrstiev" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 #, fuzzy msgid "Toggle display of solder mask layers" msgstr "Zobraziť Správcu vrstiev" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 #, fuzzy msgid "Toggle solder paste display" msgstr "Pohľad spredu" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 #, fuzzy msgid "Toggle display of solder paste layers" msgstr "Pohľad spredu" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 #, fuzzy msgid "Toggle comments display" msgstr "Režim normálneho kontrastu displeja" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 #, fuzzy msgid "Toggle display of comments and drawings layers" msgstr "Zobraziť vrstvu &komentárov" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313 msgid "Toggle ECO display" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313 msgid "Toggle display of ECO layers" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 common/base_units.cpp:478 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109 #: common/eda_draw_frame.cpp:497 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:153 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:163 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:191 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:201 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:244 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:300 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:311 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:459 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:469 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:528 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:562 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:572 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:625 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:635 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:659 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:669 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:729 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:438 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:467 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:642 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 msgid "Inch" msgstr "Palec" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:330 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:381 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:845 msgid "Choose Image" msgstr "Zvoľte obrázok" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:382 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:846 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "Súbory obrázka" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:687 #, fuzzy msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Povoliť zápis hlásenia do tohoto súboru" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:722 #, fuzzy msgid "Create Logo File" msgstr "Vytvorí nový súbor" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:740 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:780 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be created." msgstr "Súbor %s nemožno vytvoriť." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:760 #, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "Vytvoriť súbor s hlásením" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:800 #, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "Vytvoriť novú knižnicu" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:839 #, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "&Vytvoriť archív puzdier" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:881 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:908 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 gerbview/files.cpp:307 #: gerbview/files.cpp:422 gerbview/readgerb.cpp:72 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:162 msgid "Errors" msgstr "Chyby" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "Pôvodná obrázok" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" msgstr "Sivý obrázok" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" msgstr "Č/B obrázok" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 msgid "Bitmap Info:" msgstr "Informácie o bitmape:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Bitmap size:" msgstr "Informácie o bitmape:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 msgid "pixels" msgstr "pixely" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Bitmap PPI:" msgstr "Informácie o bitmape:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "PPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 msgid "bits" msgstr "bity" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Output Parameters:" msgstr "Parametre:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 msgid "300" msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149 msgid "Load Bitmap" msgstr "Načítať bitmap obrázok" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Export to File" msgstr "Exportovať súbor SVG" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Export to Clipboard" msgstr "Kopírovať do schránky" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Eeschema (.lib file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "PostScript (.ps file)" msgstr "Voľby Postscript" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Formát" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Image Options:" msgstr "Voľby strany" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 msgid "Black / White Threshold:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:351 msgid "Negative" msgstr "Negatív" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 #, fuzzy msgid "Front silk screen" msgstr "Pohľad spredu" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 #, fuzzy msgid "Front solder mask" msgstr "Pohľad spredu" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "User layer Eco1" msgstr "Počet medených vrstiev:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "User layer Eco2" msgstr "Počet medených vrstiev:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Board Layer for Outline:" msgstr "Obrysy dosky" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" "The reference designator and value are always placed on the silk screen " "layer (but will be marked invisible)." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Konvertor bitovej mapy na súčiastku" #: common/base_units.cpp:480 msgid "sq. mm" msgstr "" #: common/base_units.cpp:482 msgid "cu. mm" msgstr "" #: common/base_units.cpp:492 common/eda_draw_frame.cpp:496 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:134 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:143 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:728 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "mils" msgstr "milov" #: common/base_units.cpp:494 #, fuzzy msgid "sq. mils" msgstr " milov" #: common/base_units.cpp:496 #, fuzzy msgid "cu. mils" msgstr " milov" #: common/base_units.cpp:506 msgid "in" msgstr "inčov" #: common/base_units.cpp:508 msgid "sq. in" msgstr "" #: common/base_units.cpp:510 msgid "cu. in" msgstr "" #: common/base_units.cpp:514 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:71 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:528 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:548 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:568 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:391 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 msgid "%" msgstr "%" #: common/common.cpp:210 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" #: common/common.cpp:296 #, c-format msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." msgstr "" #: common/common.cpp:314 #, fuzzy, c-format msgid "Output directory \"%s\" created.\n" msgstr "Adresár %s vytvorený.\n" #: common/common.cpp:323 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" msgstr "Nemožno vytvoriť výstupný adresár!" #: common/confirm.cpp:56 msgid "Do not show again" msgstr "Ďalej už nezobrazovať" #: common/confirm.cpp:122 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:250 msgid "Message" msgstr "Správa" #: common/confirm.cpp:123 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: common/confirm.cpp:124 common/confirm.cpp:245 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:153 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:603 eeschema/libedit/symbedit.cpp:95 #: eeschema/sheet.cpp:622 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:299 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:661 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" #: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ak neuložíte, všetky urobené zmeny budú nenávratne stratené." #: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:465 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:894 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "&Uložiť" #: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 #, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "Žiadna zmena" #: common/confirm.cpp:159 common/confirm.cpp:227 msgid "Apply to all" msgstr "" #: common/confirm.cpp:195 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "Všetky urobené zmeny budú nenávratne stratené." #: common/confirm.cpp:196 common/tool/actions.cpp:89 msgid "Revert" msgstr "" #: common/confirm.cpp:196 common/tool/actions.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:292 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:244 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:125 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:664 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: common/confirm.cpp:273 msgid "Info" msgstr "Info" #: common/confirm.cpp:286 eeschema/libedit/lib_export.cpp:155 #: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:211 kicad/import_project.cpp:93 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:355 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:443 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:966 pcbnew/router/router_tool.cpp:1285 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1474 pcbnew/router/router_tool.cpp:1654 #: pcbnew/zone_filler.cpp:419 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrdenie" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:266 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:460 eeschema/lib_view_frame.cpp:361 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:453 eeschema/libedit/symbedit.cpp:240 #: eeschema/sch_component.cpp:1376 include/lib_table_grid.h:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:882 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1118 msgid "Description" msgstr "Popis" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad na webe" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 msgid "The official KiCad website - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136 #, fuzzy msgid "Developer website - " msgstr "Vývojári" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 msgid "Bug tracker" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 msgid "KiCad users group and community" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:165 #, fuzzy msgid "KiCad forum - " msgstr "KiCad na webe" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Celá zostava EDA KiCad je dostupná pod" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 #, fuzzy msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "GNU Všeobecná verejná licencia (GPL) verzia 2" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 msgid "Lead Development Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Alumni" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "Additional Contributions By" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:599 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Ostatné:" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619 msgid "KiCad Librarian Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634 msgid "3D models by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:646 msgid "Symbols by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:653 #, fuzzy msgid "Footprints by" msgstr "Púzdra" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:666 msgid "Icons by" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "O programe" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 #, fuzzy msgid "About" msgstr "O programe" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Informácie o verzii knižnice" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 msgid "Developers" msgstr "Vývojári" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Doc Writers" msgstr "Autori dokumentácie" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 #, fuzzy msgid "Librarians" msgstr "&Knižnice" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Artists" msgstr "Umelci" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 msgid "Translators" msgstr "Prekladatelia" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 #, fuzzy msgid "Packagers" msgstr "Balík" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 msgid "License" msgstr "Licencia" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:476 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:477 msgid "Clipboard Error" msgstr "Chyba schránky" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:485 msgid "Copied..." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Názov" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" msgstr "Informácie o autorských právach" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Build Version Info" msgstr "Informácie o verzii zostavenia" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" msgstr "Informácie o verzii knižnice" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Copy Version Info" msgstr "Kopírovať informácie o &verzii" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "Kopírovať 3D obrázok do schránky" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Report Bug" msgstr "Importuje súbory" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:626 #, fuzzy msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "&Začíname s KiCad" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:46 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Hlásenie ERC" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 #, fuzzy msgid "Clear Color" msgstr "Zóna bez medi" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 msgid "Red:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Green:" msgstr "Grécky" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "Hodnota" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "HSV" msgstr "SVG" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 msgid "Hue:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Saturation:" msgstr "Otočenie:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:637 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:78 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96 #, fuzzy msgid "Color Picker" msgstr "Farebný kód" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Defined Colors" msgstr "Farby" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 msgid "Preview (old/new):" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Obnoviť na posledné" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:248 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:318 #, fuzzy msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Premenná prostredia" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:320 #, fuzzy msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Premenná prostredia" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:283 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:325 #, fuzzy msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Pole %s nemôže byť prázdne." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:291 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:327 #, fuzzy msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Pole %s nemôže byť prázdne." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:340 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:342 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:357 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used here" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:493 #, fuzzy msgid "File Browser..." msgstr "Prechádzať..." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:496 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:378 #, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "<< Vybrať všetky" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:575 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:581 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:596 #, fuzzy msgid "Environment Variable Help" msgstr "Premenná prostredia" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Premenná prostredia" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:40 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:712 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:313 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:194 eeschema/lib_pin.cpp:1003 #: eeschema/lib_view_frame.cpp:359 eeschema/libedit/symbedit.cpp:212 #: eeschema/sch_component.cpp:1344 eeschema/sch_component.cpp:1386 #: eeschema/sch_pin.cpp:178 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcbnew/class_zone.cpp:612 pcbnew/class_zone.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:455 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 msgid "Name" msgstr "Meno" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Typ cesty" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "3D Search Paths" msgstr "Hľadať:" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:304 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "Súbory knižníc puzdier" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier DPS <%s>." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "Vytvoriť novú knižnicu" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "Prosím vyberte knižnicu súčiastok." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:894 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:909 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1036 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1040 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1048 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1052 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1056 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1060 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1064 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1068 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1072 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1076 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1335 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1349 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1361 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1377 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1391 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1407 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1567 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1579 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1591 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1603 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1668 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1680 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1692 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 msgid "dummy" msgstr "prázdne" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "vyberte kláves" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 #, fuzzy msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Súbory knižníc puzdier" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:442 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Grid Origin" msgstr "Začiatok &mriežky" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:684 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:864 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:876 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:888 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:909 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:933 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185 msgid "a page" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Current Grid" msgstr "Prúd" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "User Defined Grid" msgstr "Používateľská mriežka" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91 msgid "Size X:" msgstr "Veľkosť X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102 msgid "Size Y:" msgstr "Veľkosť Y:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123 msgid "Fast Switching" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131 msgid "Grid 1:" msgstr "Mriežka 1:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157 #, fuzzy msgid "(hotkey)" msgstr "Kláv. skratka" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 msgid "Grid 2:" msgstr "Mriežka 2:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:448 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Obnoviť začiatok mriežky" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:79 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Nastavenia &plôšky" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34 #, fuzzy msgid "Hotkey List" msgstr "Zoznam kláv. skratiek" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72 msgid "Incorrect scale number" msgstr "Nesprávne číslo mierky" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 msgid "Grey" msgstr "Sivé" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 msgid "Image Scale:" msgstr "Mierka obrázka:" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53 msgid "Image Editor" msgstr "Editor obrázka" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 msgid "Quit KiCad" msgstr "Skončí KiCad" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:58 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:118 #, fuzzy msgid "Select Settings Path" msgstr "<< Vybrať všetky" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 msgid "A5 148x210mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A4 210x297mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A3 297x420mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A2 420x594mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "A1 594x841mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "A 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "B 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "C 17x22in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "D 22x34in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "E 34x44in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "User (Custom)" msgstr "Používateľské (Vlastné)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104 #, fuzzy msgid "Preview Settings" msgstr "Nastavenia strany" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 #, fuzzy msgid "Preview Paper" msgstr "Náhľad" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106 #, fuzzy msgid "Preview Title Block Data" msgstr "Upraviť parametre" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:141 msgid "Page Settings" msgstr "Nastavenia strany" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" msgstr "Strana" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112 #, fuzzy msgid "Title Block" msgstr "Umiestniť blok" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:305 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:801 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 msgid "Portrait" msgstr "Na šírku" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:520 #, fuzzy, c-format msgid "Page layout description file \"%s\" not found." msgstr "Čítať súbor popisu tvaru..." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:592 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:803 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 msgid "Landscape" msgstr "Na šírku" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:884 #, fuzzy msgid "Select Page Layout Description File" msgstr "Čítať súbor popisu tvaru..." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:901 #, c-format msgid "" "The page layout description file name has changed.\n" "Do you want to use the relative path:\n" "\"%s\"\n" "instead of\n" "\"%s\"?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" msgstr "prázdny text" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154 msgid "Orientation:" msgstr "Orientácia:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Custom paper size:" msgstr "Vlastná šírka strany." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:118 msgid "Height:" msgstr "Výška:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80 msgid "Custom paper height." msgstr "Vlastná výška strany." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:167 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:289 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1146 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1157 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1172 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1183 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1198 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1209 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1224 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1235 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1249 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1272 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1337 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1348 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1513 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:160 msgid "unit" msgstr "jednotka" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:99 msgid "Width:" msgstr "Šírka:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101 msgid "Custom paper width." msgstr "Vlastná šírka strany." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:185 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:197 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:233 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:245 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:257 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:269 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:281 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:293 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:305 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:317 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:329 msgid "Export to other sheets" msgstr "Exportovať do ostatných listov" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Title Block Parameters" msgstr "Upraviť parametre" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Počet listov: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:151 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Číslo listu: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 msgid "Issue Date:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:176 msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188 #, fuzzy msgid "Revision:" msgstr "Revízia" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:200 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:431 msgid "Title:" msgstr "Názov:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:212 #, fuzzy msgid "Company:" msgstr "Spoločnosť" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:224 #, fuzzy msgid "Comment1:" msgstr "Komentár 1" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Comment2:" msgstr "Komentár 2" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:248 #, fuzzy msgid "Comment3:" msgstr "Komentár 3" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Comment4:" msgstr "Komentár 4" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:272 #, fuzzy msgid "Comment5:" msgstr "Komentár 1" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "Comment6:" msgstr "Komentár 1" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 #, fuzzy msgid "Comment7:" msgstr "Komentár 1" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:308 #, fuzzy msgid "Comment8:" msgstr "Komentár 1" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "Comment9:" msgstr "Komentár 1" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:338 #, fuzzy msgid "Page layout description file" msgstr "Čítať súbor popisu tvaru..." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348 msgid "Browse..." msgstr "Prechádzať..." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:42 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:246 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 #: kicad/tree_project_frame.cpp:802 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:196 msgid "Print Preview" msgstr "Ukážka pred tlačou" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:101 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:241 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:311 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:73 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:63 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:74 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:66 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:105 msgid "Warning: Bad scale number" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" msgstr "Upozornenie: Voľba mierky je nastavená na príliš veľkú hodnotu" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" msgstr "Upozornenie: Voľba mierky je nastavená na príliš malú hodnotu" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:191 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:238 #, fuzzy msgid "Nothing to print" msgstr "Tlačiť púzdro" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:229 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:312 msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:253 #, fuzzy msgid "There was a problem printing." msgstr "Nastal problém pri tlačení" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:300 #, fuzzy msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "Nastala chyba pri pokuse o vytlačenie schémy." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: include/lib_table_grid.h:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 msgid "Options" msgstr "Voľby" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Output mode:" msgstr "Výstupný formát:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101 msgid "Color" msgstr "Farba" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101 msgid "Black and white" msgstr "Čiernobiela" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 msgid "Print border and title block" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Print Frame references." msgstr "Tlačiť odkazy strany" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "Na celú stranu" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Custom:" msgstr "Vlastné" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:74 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Nastaví mierku X pre presné vykreslenie" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Page Setup..." msgstr "Nastavenie strany" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1540 #, fuzzy msgid "MyLabel" msgstr "Menovka" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/widgets/lib_tree.cpp:118 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 msgid "Items:" msgstr "" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:49 msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130 #, fuzzy msgid "New theme name:" msgstr "Meno siete:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130 msgid "Add Color Theme" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:142 #, fuzzy msgid "Theme already exists!" msgstr "Cesta je už používaná" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:203 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:225 #, fuzzy msgid "New Theme..." msgstr "Symbol napájania" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213 msgid "(read-only)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Zóna bez medi" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:285 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Symbol napájania" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:288 #, fuzzy msgid "Revert to saved color" msgstr "Obnoviť na posledné" #: common/dialogs/panel_color_settings.h:50 msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19 #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:29 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21 msgid "Theme:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 msgid "Override individual item colors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Open Theme Folder" msgstr "Otvorený emitor" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:52 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" "On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " "factor. In this case you may need to set this to a value to match your " "system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" "\n" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:62 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:281 msgid "Executable files (" msgstr "Spustiteľné súbory (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:286 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Browser" msgstr "Vyberte si zobrazovač PDF" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "&Auto save:" msgstr "Automaticky umiestniť" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253 msgid "minutes" msgstr "minúty" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46 msgid "File history size:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:57 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61 msgid "Days" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Accelerated graphics:" msgstr "Pridať grafiku" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 msgid "No Antialiasing" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 msgid "Supersampling (2x)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 msgid "Supersampling (4x)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:79 msgid "Fallback graphics:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Fast Antialiasing" msgstr "Talianský" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Balanced Antialiasing" msgstr "Talianský" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Talianský" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "3D cache file duration:" msgstr "Voľby súborov 3D tvaru:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Helper Applications" msgstr "Zmazať výber" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Text editor:" msgstr "Textový editor" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "System default PDF viewer" msgstr "Použiť predvolený zobrazovač PDF systému" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Iný" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Používateľom definované" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Icon scale:" msgstr "Mierka X:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:159 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:170 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Staické" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Canvas scale:" msgstr "Mierka X:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "Show icons in menus" msgstr "Zobraziť mikro prechodky" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Upraviť vývod" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 msgid "Prefer selection to dragging" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:197 msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:200 #, fuzzy msgid "First hotkey selects tool" msgstr "&Upraviť kláv. skratky" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "Project Backup" msgstr "" "\n" "Projekt:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Automatically backup projects" msgstr "Automaticky trasované spoje" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226 msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:235 msgid "Maximum backups per day:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244 msgid "Minimum time between backups:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:246 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 #, fuzzy msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Min veľkosť via" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:259 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:266 #, fuzzy msgid "MB" msgstr "B" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:277 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Revízia" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:279 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:281 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:72 msgid "Type filter text" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:116 #, fuzzy msgid "Undo All Changes" msgstr "Vykresliť všetky strany" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:117 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys..." msgstr "&Importovať kláv. skratky" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:125 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:175 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "&Importovať kláv. skratky" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 #, fuzzy msgid "Pan and Zoom" msgstr "Zväčšenie okna" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "Automaticky zatvoriť tento dialóg" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Use zoom acceleration" msgstr "Zapnúť automatické mazanie spojov" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Zoom speed:" msgstr "Vystrediť" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Auto pan speed:" msgstr "Automaticky umiestniť všetky púzdra" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:89 msgid "Mouse Buttons" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:97 msgid "Middle button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Vývod" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 #: common/tool/zoom_menu.cpp:42 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Zväčšenie " #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:56 #: pcbnew/class_pad.cpp:1362 pcbnew/class_zone.cpp:1373 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:902 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:911 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:662 msgid "None" msgstr "Žiadny" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:107 msgid "Right button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:124 msgid "Mouse Wheel and Touchpad Scrolling" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Behavior of vertical touchpad or scroll wheel:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "While pressing:" msgstr "Chýbajúce:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:143 msgid "Ctrl" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:147 msgid "Shift" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Alt" msgstr "A" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "Zväčšenie: " #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:171 msgid "Pan up / down:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187 msgid "Pan left / right:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:206 msgid "Pan left/right with horizontal touchpad or scroll wheel movement" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309 #: pcbnew/class_zone.cpp:616 pcbnew/class_zone.cpp:1375 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725 msgid "Solid" msgstr "Plné" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309 #, fuzzy msgid "Dashed" msgstr "Technický list" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309 msgid "Dotted" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309 msgid "Dash-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:394 msgid "Netclass must have a name." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:403 #, fuzzy msgid "Netclass name already in use." msgstr "Alias alebo meno súčiastky <%s> už je používané." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474 #, fuzzy msgid "The default net class is required." msgstr "Súbor nemožno otvoriť." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:87 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:487 #, fuzzy msgid "Net Classes" msgstr "Trieda siete" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 pcbnew/class_zone.cpp:1387 msgid "Clearance" msgstr "Rozstup" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1716 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:190 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:417 msgid "Track Width" msgstr "Šírka spoja" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1440 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:191 #, fuzzy msgid "Via Size" msgstr "Výška" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 msgid "Via Drill" msgstr "Vŕtanie prechodky" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 #, fuzzy msgid "uVia Size" msgstr "Veľkosť µPrechodky" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:194 msgid "uVia Drill" msgstr "Vŕtanie µPrechodky" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "DP Width" msgstr "Šírka" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "DP Gap" msgstr "Pridať medzeru" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Wire Thickness" msgstr "Hrúbka položky:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Bus Thickness" msgstr "Hrúbka Cu" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:828 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "Štýl výplne" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 common/pgm_base.cpp:73 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:229 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:38 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:944 msgid "Default" msgstr "Predvolený" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:67 msgid "Net Class parameters" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Net Class Memberships" msgstr "Členstvo:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Filter Nets" msgstr "Nastavenia strany" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Net class filter:" msgstr "Premenuje súbor" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Net name filter:" msgstr "Premenuje súbor" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Show All Nets" msgstr "Zobraziť všetky vrstvy" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60 msgid "Apply Filters" msgstr "Použiť filter" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Assign Net Class" msgstr " (použiť NetClass)" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "New net class:" msgstr "Nové meno triedy siete:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "Assign To Listed Nets" msgstr "Zoznam sietí" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:179 msgid "Assign To Selected Nets" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:207 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:161 pcbnew/class_pad.cpp:821 #: pcbnew/class_track.cpp:740 pcbnew/class_zone.cpp:584 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:54 msgid "Net" msgstr "Sieť" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Net Class" msgstr "Trieda siete" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:94 msgid "Ignore" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:94 msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142 #, fuzzy msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Premenná prostredia" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Variable Name" msgstr "Meno siete" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Text Substitution" msgstr "Zarovnanie textu:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:179 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:204 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:541 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:561 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Chyba" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:183 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Varovanie" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:186 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:208 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Info:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:322 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:658 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:574 #, fuzzy msgid "Save Report to File" msgstr "Uložiť súbor hlásenia DRC" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:339 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write report to file \"%s\"." msgstr "Nemožno vytvoriť súbor <%s>" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:341 #, fuzzy msgid "File save error" msgstr "Chyba súboru" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 #, fuzzy msgid "Output Messages" msgstr "Výstupný formát:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 msgid "Show:" msgstr "" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 eeschema/lib_item.cpp:57 #: eeschema/sch_pin.cpp:163 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:649 msgid "All" msgstr "Všetky" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Varovanie" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Voľby" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Infos" msgstr "Info" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Uložiť ako..." #: common/draw_panel_gal.cpp:238 common/draw_panel_gal.cpp:422 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" #: common/draw_panel_gal.cpp:244 common/draw_panel_gal.cpp:429 #, fuzzy msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Nemožno otvoriť súbor <%>" #: common/dsnlexer.cpp:34 msgid "clipboard" msgstr "schránka" #: common/dsnlexer.cpp:324 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting %s" msgstr "Očakávané" #: common/dsnlexer.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Očakávané" #: common/dsnlexer.cpp:340 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "Neočakávané" #: common/dsnlexer.cpp:348 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:356 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Neočakávané" #: common/dsnlexer.cpp:401 #, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:673 common/dsnlexer.cpp:734 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:696 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:391 msgid "&About KiCad" msgstr "&O KiCad" #: common/eda_base_frame.cpp:393 msgid "&Help" msgstr "&Pomocník" #: common/eda_base_frame.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" was not found." msgstr "Súbor %s nenájdený" #: common/eda_base_frame.cpp:783 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "&Nastavenia" #: common/eda_base_frame.cpp:786 common/hotkey_store.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Príkaz" #: common/eda_base_frame.cpp:788 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:791 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "&Kláv. skratky" #: common/eda_base_frame.cpp:835 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "Nemáte právo zápisu na uloženie súboru <%s>." #: common/eda_base_frame.cpp:840 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "Nemáte právo zápisu na uloženie súboru <%s>." #: common/eda_base_frame.cpp:845 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1157 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "Nemáte právo zápisu na uloženie súboru <%s>." #: common/eda_base_frame.cpp:875 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" "\"%s\"\n" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:890 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" #: common/eda_doc.cpp:142 msgid "Doc Files" msgstr "Súbory dokumentácie" #: common/eda_doc.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "Doc File \"%s\" not found" msgstr "Súbor %s nenájdený" #: common/eda_doc.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" msgstr "Neznámy typ MIME súboru dokumentácie <%s>" #: common/eda_draw_frame.cpp:129 common/tool/actions.cpp:465 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 msgid "Inches" msgstr "Palce" #: common/eda_draw_frame.cpp:252 #, fuzzy msgid "Edit User Grid..." msgstr "Nastaviť používateľskú mriežku" #: common/eda_draw_frame.cpp:361 #, fuzzy msgid "Zoom Auto" msgstr "Automatické zväčšenie" #: common/eda_draw_frame.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Zväčšenie: " #: common/eda_draw_frame.cpp:495 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:727 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "inches" msgstr "palce" #: common/eda_draw_frame.cpp:498 pcbnew/class_dimension.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328 msgid "Units" msgstr "Jednotky" #: common/eda_draw_frame.cpp:885 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:483 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1135 msgid "Select Library" msgstr "Vybrať knižnicu" #: common/eda_draw_frame.cpp:885 msgid "New Library" msgstr "Nová knižnica" #: common/eda_item.cpp:259 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Grécky" #: common/eda_item.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:982 #: eeschema/sch_component.cpp:1373 pcbnew/class_pad.cpp:814 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 pcbnew/fp_shape.cpp:124 #: pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/load_select_footprint.cpp:345 msgid "Footprint" msgstr "Púzdro" #: common/eda_item.cpp:262 pcbnew/class_pad.cpp:816 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 msgid "Pad" msgstr "Plôška" #: common/eda_item.cpp:263 common/eda_item.cpp:266 #, fuzzy msgid "Graphic Shape" msgstr "Grafická vrstva" #: common/eda_item.cpp:264 #, fuzzy msgid "Board Text" msgstr "Strana dosky:" #: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 #, fuzzy msgid "Footprint Text" msgstr "Kontrola puzdier" #: common/eda_item.cpp:267 pcbnew/class_track.cpp:619 msgid "Track" msgstr "Spoj" #: common/eda_item.cpp:268 pcbnew/class_track.cpp:681 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 msgid "Via" msgstr "Prechod" #: common/eda_item.cpp:269 #, fuzzy msgid "Board Marker" msgstr "Triedy dosiek" #: common/eda_item.cpp:270 #, fuzzy msgid "Aligned Dimension" msgstr "Pridať rozmer" #: common/eda_item.cpp:271 #, fuzzy msgid "Orthogonal Dimension" msgstr "Upraviť rozmer" #: common/eda_item.cpp:272 #, fuzzy msgid "Center Dimension" msgstr "Aktuálne rozmery textu" #: common/eda_item.cpp:273 pcbnew/class_dimension.cpp:968 msgid "Leader" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:274 pcbnew/class_pcb_target.cpp:121 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Veľké" #: common/eda_item.cpp:275 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Zóna" #: common/eda_item.cpp:276 #, fuzzy msgid "Item List" msgstr "Zoznam kláv. skratiek" #: common/eda_item.cpp:277 #, fuzzy msgid "Net Info" msgstr "Info" #: common/eda_item.cpp:278 pcbnew/class_pcb_group.cpp:307 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:653 msgid "Group" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:280 #, fuzzy msgid "Schematic Marker" msgstr "Veľkosť schémy" #: common/eda_item.cpp:281 common/layer_id.cpp:108 eeschema/sch_junction.h:90 msgid "Junction" msgstr "Uzol" #: common/eda_item.cpp:282 #, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Značka &Nezapojené" #: common/eda_item.cpp:283 #, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "Položka Zbernica do spoja" #: common/eda_item.cpp:284 #, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "Presunúť položku zbernice" #: common/eda_item.cpp:285 #, fuzzy msgid "Graphic Line" msgstr "Grafická vrstva" #: common/eda_item.cpp:286 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 #, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Načítať bitmap obrázok" #: common/eda_item.cpp:287 #, fuzzy msgid "Schematic Text" msgstr "Veľkosť schémy" #: common/eda_item.cpp:288 #, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "Odstrániť menovku" #: common/eda_item.cpp:289 eeschema/sch_text.cpp:631 #, fuzzy msgid "Global Label" msgstr "Gl&obálna menovka" #: common/eda_item.cpp:290 eeschema/sch_text.cpp:632 #, fuzzy msgid "Hierarchical Label" msgstr "&Hierarchická menovka" #: common/eda_item.cpp:291 #, fuzzy msgid "Schematic Field" msgstr "Súbory schém" #: common/eda_item.cpp:292 msgid "Component" msgstr "Súčiastka" #: common/eda_item.cpp:293 #, fuzzy msgid "Sheet Pin" msgstr "Posunúť vývod listu" #: common/eda_item.cpp:294 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184 msgid "Sheet" msgstr "List" #: common/eda_item.cpp:301 #, fuzzy msgid "SCH Screen" msgstr "Vyplniť &obrazovku" #: common/eda_item.cpp:303 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:237 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: common/eda_item.cpp:305 eeschema/lib_arc.h:70 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:233 pcbnew/class_board_item.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2040 pcbnew/pcb_shape.cpp:479 msgid "Arc" msgstr "Oblúk" #: common/eda_item.cpp:306 eeschema/lib_circle.h:53 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:236 pcbnew/class_board_item.cpp:38 #: pcbnew/class_pad.cpp:1031 pcbnew/class_pad.cpp:1353 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:135 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:472 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: common/eda_item.cpp:307 #, fuzzy msgid "Symbol Text" msgstr "Symbol" #: common/eda_item.cpp:308 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:118 #: eeschema/lib_rectangle.h:54 pcbnew/class_pad.cpp:1354 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:502 msgid "Rectangle" msgstr "Obdĺžnik" #: common/eda_item.cpp:309 #, fuzzy msgid "Polyline" msgstr "Zložená čiara" #: common/eda_item.cpp:310 eeschema/lib_bezier.h:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2040 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" #: common/eda_item.cpp:311 common/layer_id.cpp:121 eeschema/lib_pin.h:122 #: eeschema/sch_pin.cpp:160 msgid "Pin" msgstr "Vývod" #: common/eda_item.cpp:312 #, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Systémové polia:" #: common/eda_item.cpp:314 #, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber" #: common/eda_item.cpp:315 #, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "Kresliť spoj" #: common/eda_item.cpp:316 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:131 #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:440 eeschema/sch_bitmap.h:133 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: common/eda_text.cpp:495 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:124 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:230 eeschema/sch_text.cpp:650 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:351 gerbview/gerber_file_image.cpp:355 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: common/eda_text.cpp:496 common/eda_text.cpp:659 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:196 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:199 eeschema/sch_text.cpp:650 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:94 msgid "Italic" msgstr "Šikmý" #: common/eda_text.cpp:497 common/eda_text.cpp:661 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:200 eeschema/sch_text.cpp:650 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101 msgid "Bold" msgstr "Tučný" #: common/eda_text.cpp:498 msgid "Bold+Italic" msgstr "Šikmý + tučný" #: common/eda_text.cpp:645 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:155 eeschema/fields_grid_table.cpp:388 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:479 eeschema/pin_type.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: common/eda_text.cpp:646 common/eda_text.cpp:650 common/tool/actions.cpp:305 #: common/widgets/mathplot.cpp:1760 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:148 eeschema/fields_grid_table.cpp:156 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:389 eeschema/fields_grid_table.cpp:399 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:481 eeschema/fields_grid_table.cpp:492 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:355 gerbview/gerber_file_image.cpp:358 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135 msgid "Center" msgstr "Vystrediť" #: common/eda_text.cpp:647 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:157 eeschema/fields_grid_table.cpp:390 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:483 eeschema/pin_type.cpp:127 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: common/eda_text.cpp:649 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:147 eeschema/fields_grid_table.cpp:398 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:490 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108 msgid "Top" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:149 eeschema/fields_grid_table.cpp:400 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:494 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108 msgid "Bottom" msgstr "Dolná" #: common/eda_text.cpp:655 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:123 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:43 eeschema/lib_text.h:59 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:285 #: pcbnew/fp_text.cpp:292 msgid "Text" msgstr "Text" #: common/eda_text.cpp:657 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/fp_text.cpp:318 pcbnew/pcb_shape.cpp:1272 pcbnew/pcb_text.cpp:125 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:93 msgid "Thickness" msgstr "Hrúbka" #: common/eda_text.cpp:663 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132 msgid "Mirrored" msgstr "Zrkadlený" #: common/eda_text.cpp:665 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44 #: eeschema/lib_pin.cpp:1011 eeschema/sch_pin.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 msgid "Visible" msgstr "Vidteľné" #: common/eda_text.cpp:667 eeschema/lib_field.cpp:436 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:203 pcbnew/class_pad.cpp:862 #: pcbnew/class_pcb_target.cpp:154 pcbnew/class_track.cpp:629 #: pcbnew/class_track.cpp:1064 pcbnew/class_track.cpp:1081 #: pcbnew/class_track.cpp:1100 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:655 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:161 #: pcbnew/fp_text.cpp:321 pcbnew/pcb_shape.cpp:505 pcbnew/pcb_shape.cpp:558 #: pcbnew/pcb_text.cpp:128 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91 msgid "Width" msgstr "Šírka" #: common/eda_text.cpp:669 eeschema/lib_field.cpp:439 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:205 pcbnew/class_pad.cpp:865 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:656 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:663 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/fp_text.cpp:324 pcbnew/pcb_shape.cpp:508 pcbnew/pcb_text.cpp:131 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:92 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Výška:" #: common/eda_text.cpp:671 #, fuzzy msgid "Horizontal Justification" msgstr "Vodorovne opačne" #: common/eda_text.cpp:673 #, fuzzy msgid "Vertical Justification" msgstr "Zarovnanie textu:" #: common/env_vars.cpp:71 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:74 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:76 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:78 msgid "" "Used by KiCad to define the URL of the repository of the official KiCad " "footprint libraries." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:81 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:83 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:86 msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:94 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89 #, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "" #: common/exceptions.cpp:75 #, c-format msgid "%s in \"%s\", line %d, offset %d" msgstr "" #: common/exceptions.cpp:109 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file, as it was created with a more\n" "recent version than the one you are running.\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a more recent version.\n" "\n" "Date of KiCad version required (or newer): %s\n" "\n" "Full error text:\n" "%s" msgstr "" #: common/filehistory.cpp:155 #, fuzzy msgid "No Files" msgstr "Súbory dokumentácie" #: common/filename_resolver.cpp:453 msgid "The given path does not exist" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:456 #, fuzzy msgid "3D model search path" msgstr "Používateľom definovaná cesta hľadania" #: common/filename_resolver.cpp:482 #, fuzzy msgid "Alias: " msgstr "Alias" #: common/filename_resolver.cpp:485 #, fuzzy msgid "This path:" msgstr "Cesta netlistu" #: common/filename_resolver.cpp:488 #, fuzzy msgid "Existing path:" msgstr "Chýbajúce:" #: common/filename_resolver.cpp:490 msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:612 msgid "3D configuration directory is unknown" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:615 common/filename_resolver.cpp:640 #: common/filename_resolver.cpp:665 #, fuzzy msgid "Write 3D search path list" msgstr "Aktuálny zoznam ciest hľadania" #: common/filename_resolver.cpp:637 #, fuzzy msgid "Could not open configuration file" msgstr "načítať existujúci súbor s nastavením kláv. skratiek" #: common/filename_resolver.cpp:664 #, fuzzy msgid "Problems writing configuration file" msgstr "načítať existujúci súbor s nastavením kláv. skratiek" #: common/footprint_info.cpp:107 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:855 msgid "Load Error" msgstr "Chyba načítania" #: common/footprint_info.cpp:109 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:200 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " "%d" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:294 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:483 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier DPS <%s>." #: common/gestfich.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" could not found" msgstr "Príkaz <%s> nebol nájdený" #: common/gestfich.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is \"%s\"" msgstr "Problém so spustením zobrazovača PDF" #: common/gestfich.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" msgstr "Nemožno nájsť zobrazovač PDF" #: common/gestfich.cpp:332 #, c-format msgid "" "Cannot print '%s'.\n" "\n" "Unknown filetype." msgstr "" #: common/gestfich.cpp:361 eeschema/eeschema.cpp:401 eeschema/eeschema.cpp:433 #: gerbview/gerbview.cpp:229 kicad/project_template.cpp:243 #: pcbnew/pcbnew.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy file \"%s\"." msgstr "Nemožno vytvoriť súbor <%s>" #: common/grid_tricks.cpp:240 msgid "Cut\tCTRL+X" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:240 #, fuzzy msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "Kopírovať 3D obrázok do schránky" #: common/grid_tricks.cpp:241 msgid "Copy\tCTRL+C" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:241 #, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "Kopírovať 3D obrázok do schránky" #: common/grid_tricks.cpp:242 msgid "Paste\tCTRL+V" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:242 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:243 #, fuzzy msgid "Select All\tCTRL+A" msgstr "<< Vybrať všetky" #: common/grid_tricks.cpp:243 #, fuzzy msgid "Select all cells" msgstr "Vybrať všetky vrstvy:" #: common/hotkey_store.cpp:43 msgid "Pan Left/Right" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:44 msgid "Pan Up/Down" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:234 #, fuzzy msgid "Finish Drawing" msgstr "Ukončiť kresbu" #: common/hotkey_store.cpp:46 #, fuzzy msgid "Show Clarify Selection Menu" msgstr "Konkretizovať výber" #: common/hotkey_store.cpp:47 #, fuzzy msgid "Add to Selection" msgstr "Výber zväčšenia" #: common/hotkey_store.cpp:48 #, fuzzy msgid "Toggle Selection State" msgstr "Výber púzdra:" #: common/hotkey_store.cpp:49 #, fuzzy msgid "Remove from Selection" msgstr "Výber zväčšenia" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:51 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:66 #, fuzzy msgid "Project Manager" msgstr "Súbor projektu:" #: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:223 #: eeschema/menubar.cpp:127 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Eeschema" msgstr "Skončí Eeschema" #: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:177 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1195 pcbnew/pcbnew_config.cpp:61 msgid "Pcbnew" msgstr "Pcbnew" #: common/hotkey_store.cpp:69 pagelayout_editor/menubar.cpp:87 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:544 #, fuzzy msgid "Page Layout Editor" msgstr "Editor obrázka" #: common/hotkey_store.cpp:135 msgid "Gestures" msgstr "" #: common/kiway.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." msgstr "Zlyhalo kopírovanie obrázku do schránky" #: common/kiway.cpp:236 #, c-format msgid "" "Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." msgstr "" #: common/kiway.cpp:270 #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "\"%s\"\n" "could not be loaded\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:274 msgid "It is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:276 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:278 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" #: common/kiway.cpp:383 common/kiway.cpp:387 common/kiway.cpp:391 #, fuzzy msgid "Error loading editor" msgstr "" "Chyba načítania dosky.\n" "%s" #: common/kiway.cpp:476 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Nemožno vytvoriť <%s>" #: common/languages_menu.cpp:49 #, fuzzy msgid "Set Language" msgstr "Jazyk" #: common/layer_id.cpp:32 msgid "F.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:33 msgid "In1.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:34 msgid "In2.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:35 msgid "In3.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:36 msgid "In4.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:37 msgid "In5.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:38 msgid "In6.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:39 msgid "In7.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:40 msgid "In8.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:41 msgid "In9.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:42 msgid "In10.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:43 msgid "In11.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:44 msgid "In12.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:45 msgid "In13.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:46 msgid "In14.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:47 msgid "In15.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:48 msgid "In16.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:49 msgid "In17.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:50 msgid "In18.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:51 msgid "In19.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:52 msgid "In20.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:53 msgid "In21.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:54 msgid "In22.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:55 msgid "In23.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:56 msgid "In24.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:57 msgid "In25.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:58 msgid "In26.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:59 msgid "In27.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:60 msgid "In28.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:61 msgid "In29.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:62 msgid "In30.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:63 msgid "B.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:66 #, fuzzy msgid "B.Adhesive" msgstr "Čiernobiela" #: common/layer_id.cpp:67 #, fuzzy msgid "F.Adhesive" msgstr "Pohľad spredu" #: common/layer_id.cpp:68 #, fuzzy msgid "B.Paste" msgstr "Vložiť" #: common/layer_id.cpp:69 #, fuzzy msgid "F.Paste" msgstr "Vložiť" #: common/layer_id.cpp:70 #, fuzzy msgid "B.Silkscreen" msgstr "Pohľad spredu" #: common/layer_id.cpp:71 #, fuzzy msgid "F.Silkscreen" msgstr "Pohľad spredu" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "B.Mask" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:73 msgid "F.Mask" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:76 #, fuzzy msgid "User.Drawings" msgstr "Kresby" #: common/layer_id.cpp:77 #, fuzzy msgid "User.Comments" msgstr "Komentár 1" #: common/layer_id.cpp:78 #, fuzzy msgid "User.Eco1" msgstr "Počet medených vrstiev:" #: common/layer_id.cpp:79 #, fuzzy msgid "User.Eco2" msgstr "Počet medených vrstiev:" #: common/layer_id.cpp:80 #, fuzzy msgid "Edge.Cuts" msgstr "Okraje" #: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Tlačiť vrstvy" #: common/layer_id.cpp:84 #, fuzzy msgid "F.Courtyard" msgstr "Vynechané oblasti ...\n" #: common/layer_id.cpp:85 #, fuzzy msgid "B.Courtyard" msgstr "Vynechané oblasti ...\n" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "F.Fab" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:87 msgid "B.Fab" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:90 #, fuzzy msgid "User.1" msgstr "Používateľská" #: common/layer_id.cpp:91 #, fuzzy msgid "User.2" msgstr "Používateľská" #: common/layer_id.cpp:92 #, fuzzy msgid "User.3" msgstr "Používateľská" #: common/layer_id.cpp:93 #, fuzzy msgid "User.4" msgstr "Používateľská" #: common/layer_id.cpp:94 #, fuzzy msgid "User.5" msgstr "Používateľská" #: common/layer_id.cpp:95 #, fuzzy msgid "User.6" msgstr "Používateľská" #: common/layer_id.cpp:96 #, fuzzy msgid "User.7" msgstr "Používateľská" #: common/layer_id.cpp:97 #, fuzzy msgid "User.8" msgstr "Používateľská" #: common/layer_id.cpp:98 #, fuzzy msgid "User.9" msgstr "Používateľská" #: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:664 msgid "Rescue" msgstr "Záchrániť" #: common/layer_id.cpp:105 eeschema/sch_bus_entry.cpp:416 #: eeschema/sch_line.cpp:816 msgid "Wire" msgstr "Vodič" #: common/layer_id.cpp:106 eeschema/sch_bus_entry.cpp:417 #: eeschema/sch_line.cpp:817 msgid "Bus" msgstr "Zbernica" #: common/layer_id.cpp:107 #, fuzzy msgid "Bus Junction" msgstr "Uzol" #: common/layer_id.cpp:109 eeschema/sch_text.cpp:630 msgid "Label" msgstr "Menovka" #: common/layer_id.cpp:110 msgid "Global label" msgstr "Globálna menovka" #: common/layer_id.cpp:111 msgid "Hierarchical label" msgstr "Hierarchická menovka" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Pin number" msgstr "Číslo vývodu" #: common/layer_id.cpp:113 msgid "Pin name" msgstr "Meno vývodu" #: common/layer_id.cpp:114 #, fuzzy msgid "Symbol reference" msgstr "Uložiť nastavenia rozmerov" #: common/layer_id.cpp:115 #, fuzzy msgid "Symbol value" msgstr "&Meno súčiastky:" #: common/layer_id.cpp:116 #, fuzzy msgid "Symbol fields" msgstr "Systémové polia:" #: common/layer_id.cpp:117 #, fuzzy msgid "Symbol body outline" msgstr "Obrysy dosky" #: common/layer_id.cpp:118 #, fuzzy msgid "Symbol body fill" msgstr "Systémové polia:" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: common/layer_id.cpp:120 pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:984 msgid "Net name" msgstr "Meno siete" #: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Sheet border" msgstr "Menovka listu" #: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet background" msgstr "Telo pozadia" #: common/layer_id.cpp:124 eeschema/sch_sheet.cpp:54 msgid "Sheet name" msgstr "Meno listu" #: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "odstrániť položku" #: common/layer_id.cpp:126 msgid "Sheet file name" msgstr "Meno súboru listu" #: common/layer_id.cpp:127 msgid "Sheet label" msgstr "Menovka listu" #: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "No connect symbol" msgstr "Symbol Nezapojené" #: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "ERC warning" msgstr "Varovanie ERC" #: common/layer_id.cpp:130 #, fuzzy msgid "ERC error" msgstr " chyba" #: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:168 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Zmazať položky" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:169 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:102 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: common/layer_id.cpp:133 msgid "Axes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:171 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Telo pozadia" #: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:167 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" #: common/layer_id.cpp:136 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "Zvýrazniť sieť" #: common/layer_id.cpp:137 #, fuzzy msgid "Hidden item" msgstr "Skrytý text" #: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "Zvýraznenie siete" #: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:166 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:103 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 msgid "Worksheet" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:143 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Footprints Front" msgstr "Kontrola puzdier" #: common/layer_id.cpp:144 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 #, fuzzy msgid "Footprints Back" msgstr "Púzdra" #: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:347 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 msgid "Values" msgstr "Hodnoty" #: common/layer_id.cpp:146 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 #, fuzzy msgid "Reference Designators" msgstr "Odkaz" #: common/layer_id.cpp:147 #, fuzzy msgid "Footprint Text Front" msgstr "Vlastnosti textu puzdier" #: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Footprint Text Back" msgstr "Kontrola puzdier" #: common/layer_id.cpp:149 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "Hidden Text" msgstr "Skrytý text" #: common/layer_id.cpp:150 msgid "Pads Front" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:151 msgid "Pads Back" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:152 msgid "Through Hole Pads" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333 msgid "Tracks" msgstr "Spoje" #: common/layer_id.cpp:154 pcbnew/class_track.cpp:680 msgid "Through Via" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:155 msgid "Bl/Buried Via" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:156 pcbnew/class_track.cpp:678 msgid "Micro Via" msgstr "Mikro prechodka" #: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Via Holes" msgstr "Prechod %s" #: common/layer_id.cpp:158 #, fuzzy msgid "Non Plated Holes" msgstr "Neumiestnené" #: common/layer_id.cpp:159 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Naznačenia spojov" #: common/layer_id.cpp:160 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "No-Connects" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #, fuzzy msgid "DRC Warnings" msgstr "Varovanie" #: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 #, fuzzy msgid "DRC Errors" msgstr "Chyby" #: common/layer_id.cpp:163 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "DRC Exclusions" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "DRC Marker Shadows" msgstr "Vykresliť tiene" #: common/layer_id.cpp:165 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Ukotvenia" #: common/layer_id.cpp:170 #, fuzzy msgid "Grid Axes" msgstr "Nastavenia &plôšky" #: common/lib_id.cpp:284 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:301 msgid "Illegal character found in revision" msgstr "Nájdený neplatný znak v revízii" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:61 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:225 eeschema/sch_pin.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:215 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:265 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Nájsť ďalšiu položku" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:552 #, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:817 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:831 #, fuzzy msgid "Unknown parent of property" msgstr "Nemožno nájsť vlastnosť %s" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:848 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:876 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:949 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "Nezapojené plôšky" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:853 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:953 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "Nemožno nájsť vlastnosť %s" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:888 #, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:983 #, fuzzy, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "Puzdier: %d" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 #, fuzzy, c-format msgid "The file \"%s\" was not fully read" msgstr "súbor %s nenájdený" #: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:101 #: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:129 #, fuzzy msgid "Error writing page layout design file" msgstr "Chyba pri zápise do súboru „%s”" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:114 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 pcbnew/class_board_item.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:76 msgid "Line" msgstr "Čiara" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:127 #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:298 #, fuzzy msgid "Imported Shape" msgstr "Import schémy" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:137 #, fuzzy msgid "First Page Only" msgstr "Voľby strany" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:138 msgid "Subsequent Pages" msgstr "" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:139 #, fuzzy msgid "All Pages" msgstr "Vykresliť všetky strany" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:142 #, fuzzy msgid "First Page Option" msgstr "Voľby súboru:" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:145 #, fuzzy msgid "Repeat Count" msgstr "Počet položiek" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:148 #, fuzzy msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Obnoviť na posledné" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:154 #, fuzzy msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Uložiť súbor prepojenia súčiastok/puzdier" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:156 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komentár 1" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "Texty:" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:357 eeschema/lib_rectangle.cpp:259 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:390 #, fuzzy, c-format msgid "Line, length %s" msgstr "Dĺžka siete" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:446 #, fuzzy msgid "Page Limits" msgstr "Zobraziť hranice strany:" #: common/pgm_base.cpp:165 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Nenájdený predvolený editor, musíte si ho zvoliť" #: common/pgm_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" msgstr "Spustiteľný súbor (" #: common/pgm_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Executable file (*)|*" msgstr "Spustiteľný súbor (" #: common/pgm_base.cpp:197 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Vyberte predvolený editor" #: common/pgm_base.cpp:216 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already running. Continue?" msgstr "CvPCB je už spustený, Pokračovať?" #: common/pgm_base.cpp:612 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:674 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:1979 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:238 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Nemožno vytvoriť súbor <%s>" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:1995 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2013 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2029 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2035 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2041 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2139 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:38 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:41 #, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:44 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:47 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:50 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "Nemožno otvoriť súbor „%s”" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:115 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:277 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "" #: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier <%s>." #: common/project/project_archiver.cpp:89 #, fuzzy msgid "Could not open archive file\n" msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier <%s>." #: common/project/project_archiver.cpp:98 msgid "Invalid archive file format\n" msgstr "" #: common/project/project_archiver.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting file \"%s\"\n" msgstr "Rozbaliť súbor <%s>" #: common/project/project_archiver.cpp:145 #, fuzzy msgid "Error extracting file!\n" msgstr "Error creating " #: common/project/project_archiver.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create archive file \"%s\"\n" msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s" #: common/project/project_archiver.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Archive file \"%s\"\n" msgstr "Súbor archívu <%s>" #: common/project/project_archiver.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n" msgstr "Súbor archívu <%s>" #: common/project/project_archiver.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "Zip archive \"%s\" created (%s uncompressed, %s compressed)\n" msgstr "" "\n" "Archív Zip <%s> vytvorený (%d bajtov)" #: common/rc_item.cpp:322 msgid "Excluded " msgstr "" #: common/rc_item.cpp:326 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "Chyba" #: common/rc_item.cpp:327 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "Varovanie" #: common/richio.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" msgstr "Nemožno otvoriť súbor „%s” na čítanie" #: common/richio.cpp:205 common/richio.cpp:300 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Prekročená maximálna dĺžka riadka" #: common/richio.cpp:267 msgid "Line length exceeded" msgstr "Prekročená dĺžka riadka" #: common/richio.cpp:551 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "" #: common/settings/color_settings.cpp:312 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "Púzdra" #: common/settings/color_settings.cpp:364 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "Predvolený" #: common/settings/color_settings.cpp:369 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "2 vrstvy" #: common/template_fieldnames.cpp:64 eeschema/sch_sheet.cpp:56 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Pole%d" #: common/tool/action_menu.cpp:205 msgid "Close\tCTRL+W" msgstr "" #: common/tool/action_menu.cpp:218 common/tool/actions.cpp:113 msgid "Quit" msgstr "Skončiť" #: common/tool/actions.cpp:41 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "&Nový" #: common/tool/actions.cpp:41 #, fuzzy msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Vytvorí novú súčiastku z aktuálnej" #: common/tool/actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "New Library..." msgstr "Nová knižnica" #: common/tool/actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "Create a new library folder" msgstr "Vytvoriť novú knižnicu" #: common/tool/actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Add Library..." msgstr "&Knižnica" #: common/tool/actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Add an existing library folder" msgstr "Otvorí existujúcu dosku" #: common/tool/actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Otvoriť" #: common/tool/actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Open existing document" msgstr "Otvorí existujúci projekt" #: common/tool/actions.cpp:65 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Vymazať všetky vrstvy" #: common/tool/actions.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Uložiť &ako..." #: common/tool/actions.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save current document to another location" msgstr "Uloží aktuálnu súčiastku do novej knižnice" #: common/tool/actions.cpp:77 #, fuzzy msgid "Save Copy As..." msgstr "Uložiť &ako..." #: common/tool/actions.cpp:77 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Uloží aktuálnu dosku ako..." #: common/tool/actions.cpp:83 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Uložiť &ako..." #: common/tool/actions.cpp:83 #, fuzzy msgid "Save all changes" msgstr "Vymazať všetky vrstvy" #: common/tool/actions.cpp:89 msgid "Throw away changes" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:95 #, fuzzy msgid "Page Settings..." msgstr "Nastavenia strany" #: common/tool/actions.cpp:95 #, fuzzy msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Nastavenia strany – veľkosť papiera, texty" #: common/tool/actions.cpp:101 kicad/tree_project_frame.cpp:800 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "&Tlačiť" #: common/tool/actions.cpp:107 #, fuzzy msgid "Plot..." msgstr "Vykres&liť" #: common/tool/actions.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:153 msgid "Plot" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Close the current editor" msgstr "Zatvoriť editor puzdier" #: common/tool/actions.cpp:120 #, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "Zrušiť aktuálny nástroj" #: common/tool/actions.cpp:126 #, fuzzy msgid "Show Context Menu" msgstr "Zobraziť mikro prechodky" #: common/tool/actions.cpp:126 msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:135 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: common/tool/actions.cpp:135 msgid "Undo last edit" msgstr "Vráti poslednú akciu" #: common/tool/actions.cpp:146 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "&Znova" #: common/tool/actions.cpp:146 #, fuzzy msgid "Redo last edit" msgstr "Vráti poslednú akciu" #: common/tool/actions.cpp:152 eeschema/tools/ee_actions.cpp:132 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1393 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" #: common/tool/actions.cpp:152 #, fuzzy msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "Kopírovať 3D obrázok do schránky" #: common/tool/actions.cpp:158 eeschema/tools/ee_actions.cpp:137 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: common/tool/actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Kopírovať 3D obrázok do schránky" #: common/tool/actions.cpp:164 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: common/tool/actions.cpp:164 #, fuzzy msgid "Paste items(s) from clipboard" msgstr "Kresliť do schránky" #: common/tool/actions.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "<< Vybrať všetky" #: common/tool/actions.cpp:170 #, fuzzy msgid "Select all items on screen" msgstr "Výber knižnice na prezeranie" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste Special..." msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:175 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with options" msgstr "Kresliť do schránky" #: common/tool/actions.cpp:181 eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Duplikáty:" #: common/tool/actions.cpp:181 #, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Vystrihnúť vybranú položku" #: common/tool/actions.cpp:187 eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 #: kicad/tree_project_frame.cpp:792 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:664 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1395 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: common/tool/actions.cpp:187 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Vymazať zvolené položky" #: common/tool/actions.cpp:192 #, fuzzy msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: common/tool/actions.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete clicked items" msgstr "Vystrihnúť vybranú položku" #: common/tool/actions.cpp:199 #, fuzzy msgid "Change Edit Method" msgstr "Zmeniť na text" #: common/tool/actions.cpp:199 #, fuzzy msgid "Change edit method constraints" msgstr "Púzdra" #: common/tool/actions.cpp:204 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81 msgid "Find" msgstr "Hľadať" #: common/tool/actions.cpp:204 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Nájsť položku" #: common/tool/actions.cpp:210 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:210 msgid "Find and replace text" msgstr "Nájde a nahradí text" #: common/tool/actions.cpp:216 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Nájsť ďalšiu položku" #: common/tool/actions.cpp:216 #, fuzzy msgid "Find next match" msgstr "Skryť správcu vrstiev" #: common/tool/actions.cpp:222 #, fuzzy msgid "Find Next Marker" msgstr "Nájsť ďalšiu značku" #: common/tool/actions.cpp:228 #, fuzzy msgid "Replace and Find Next" msgstr " nahradená v " #: common/tool/actions.cpp:228 msgid "Replace current match and find next" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:234 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "N&ahradiť všetko" #: common/tool/actions.cpp:234 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "Vymazať všetky vrstvy" #: common/tool/actions.cpp:249 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Obnoví strom projektu" #: common/tool/actions.cpp:260 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zmenšiť" #: common/tool/actions.cpp:265 #, fuzzy msgid "Zoom to Objects" msgstr "Zmenšiť" #: common/tool/actions.cpp:276 #, fuzzy msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "Automatické zväčšenie" #: common/tool/actions.cpp:287 #, fuzzy msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "Z&menšiť" #: common/tool/actions.cpp:293 common/widgets/mathplot.cpp:1762 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Z&väčšiť" #: common/tool/actions.cpp:299 common/widgets/mathplot.cpp:1763 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Z&menšiť" #: common/tool/actions.cpp:311 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "Výber zväčšenia" #: common/tool/actions.cpp:324 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Kurzor" #: common/tool/actions.cpp:330 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Voľby Gerbview" #: common/tool/actions.cpp:336 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Kurzor" #: common/tool/actions.cpp:342 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Napájací vstup" #: common/tool/actions.cpp:349 #, fuzzy msgid "Cursor Up Fast" msgstr "Kurzor" #: common/tool/actions.cpp:355 #, fuzzy msgid "Cursor Down Fast" msgstr "Voľby Gerbview" #: common/tool/actions.cpp:361 #, fuzzy msgid "Cursor Left Fast" msgstr "Kurzor" #: common/tool/actions.cpp:367 #, fuzzy msgid "Cursor Right Fast" msgstr "Zmeniť tvar kurzora" #: common/tool/actions.cpp:373 msgid "Click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:373 #, fuzzy msgid "Performs left mouse button click" msgstr "Spustiť kontrolu elektrických pravidiel" #: common/tool/actions.cpp:379 msgid "Double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:379 msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:387 #, fuzzy msgid "Pin Library" msgstr "Knižnica" #: common/tool/actions.cpp:392 #, fuzzy msgid "Unpin Library" msgstr "Nová knižnica" #: common/tool/actions.cpp:398 msgid "Pan Up" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:404 #, fuzzy msgid "Pan Down" msgstr "Dole" #: common/tool/actions.cpp:410 #, fuzzy msgid "Pan Left" msgstr "Vľavo" #: common/tool/actions.cpp:416 #, fuzzy msgid "Pan Right" msgstr "Vpravo" #: common/tool/actions.cpp:423 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "na vrstve" #: common/tool/actions.cpp:428 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "na vrstve" #: common/tool/actions.cpp:433 #, fuzzy msgid "Switch to Next Grid" msgstr "Zobraziť vrstvu &komentárov" #: common/tool/actions.cpp:437 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "Zobraziť vrstvu &komentárov" #: common/tool/actions.cpp:442 #, fuzzy msgid "Set the grid origin point" msgstr "Nastaviť začiatok mriežky" #: common/tool/actions.cpp:455 #, fuzzy msgid "Show Grid" msgstr "Zobraziť mriežku" #: common/tool/actions.cpp:455 msgid "Display grid dots or lines in the edit window" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:460 #, fuzzy msgid "Grid Properties..." msgstr "Vlastnosti plôšky" #: common/tool/actions.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set grid dimensions" msgstr "Nastaviť začiatok mriežky" #: common/tool/actions.cpp:465 #, fuzzy msgid "Use inches" msgstr "palce" #: common/tool/actions.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 msgid "Mils" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:470 #, fuzzy msgid "Use mils" msgstr "milov" #: common/tool/actions.cpp:475 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetre" #: common/tool/actions.cpp:475 #, fuzzy msgid "Use millimeters" msgstr "milimetre" #: common/tool/actions.cpp:484 msgid "Switch units" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:484 msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:489 #, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "Zobraziť polárne súradnice" #: common/tool/actions.cpp:489 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:495 #, fuzzy msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Súradnice" #: common/tool/actions.cpp:501 #, fuzzy msgid "Always Show Cursor" msgstr "Kurzor" #: common/tool/actions.cpp:501 msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:506 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:506 msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:512 #, fuzzy msgid "Single Layer View Mode" msgstr "Jedna časť na riadok" #: common/tool/actions.cpp:512 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:516 msgid "Single Layer View Mode (3-state)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:517 msgid "Toggle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:521 #, fuzzy msgid "Select item(s)" msgstr "Vybrať položky" #: common/tool/actions.cpp:528 msgid "Measure Tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:528 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:537 #, fuzzy msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Zobraziť dosku v 3D režime" #: common/tool/actions.cpp:542 eeschema/lib_view_frame.cpp:102 #: eeschema/lib_view_frame.cpp:897 #, fuzzy msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Prezerač knižníc" #: common/tool/actions.cpp:542 #, fuzzy msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Prechádzať knižnice puzdier" #: common/tool/actions.cpp:547 eeschema/eeschema_config.cpp:394 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:66 #, fuzzy msgid "Symbol Editor" msgstr "&Editor knižníc" #: common/tool/actions.cpp:547 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "Vytvoriť nové púzdro" #: common/tool/actions.cpp:552 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:997 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Prezerač knižníc pudzier" #: common/tool/actions.cpp:552 #, fuzzy msgid "Browse footprint libraries" msgstr "nastavenie knižníc puzdier" #: common/tool/actions.cpp:557 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:743 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:855 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100 #, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "Filter puzdier" #: common/tool/actions.cpp:557 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit footprints" msgstr "vytvoriť novú súčiastku" #: common/tool/actions.cpp:563 msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:563 #, fuzzy msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "Otvoriť schému" #: common/tool/actions.cpp:568 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "Očíslovať schému" #: common/tool/actions.cpp:568 #, fuzzy msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "Otvoriť schému" #: common/tool/actions.cpp:573 #, fuzzy msgid "Accelerated Graphics" msgstr "Pridať grafiku" #: common/tool/actions.cpp:573 msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:578 #, fuzzy msgid "Standard Graphics" msgstr "Štandardný typ" #: common/tool/actions.cpp:578 #, fuzzy msgid "Use software graphics (fall-back)" msgstr "Grafická vrstva" #: common/tool/actions.cpp:583 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:490 #, fuzzy msgid "Configure Paths..." msgstr "Nastavenie" #: common/tool/actions.cpp:583 #, fuzzy msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Úpravy konfiguračného súboru klávesových skratiek v textovom editore" #: common/tool/actions.cpp:588 msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:589 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:594 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "nastavenie knižníc puzdier" #: common/tool/actions.cpp:595 msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:600 #, fuzzy msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "&Začíname s KiCad" #: common/tool/actions.cpp:601 #, fuzzy msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Otvorí príručku „Začíname s KiCad” pre začiatočníkov" #: common/tool/actions.cpp:606 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 msgid "Help" msgstr "Pomocník" #: common/tool/actions.cpp:607 msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:613 #, fuzzy msgid "List Hotkeys..." msgstr "&Upraviť kláv. skratky" #: common/tool/actions.cpp:614 #, fuzzy msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Zobrazí zoznam aktuálnych klávesových skratiek a príslušných príkazov" #: common/tool/actions.cpp:619 #, fuzzy msgid "Get Involved" msgstr "&Začíname s KiCad" #: common/tool/actions.cpp:620 #, fuzzy msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "Prispejte do KiCad (otvorí sa vo web prehliadači)" #: common/tool/actions.cpp:625 #, fuzzy msgid "Report Bug" msgstr "Importuje súbory" #: common/tool/common_control.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" "%s\n" "or\n" "%s could not be found." msgstr "Súbor pomocníka %s nemožno nájsť." #: common/tool/common_control.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Súbor pomocníka %s nemožno nájsť." #: common/tool/common_control.cpp:233 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:236 #, fuzzy msgid "Get involved with KiCad" msgstr "&Začíname s KiCad" #: common/tool/grid_menu.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Grid: %s (%s)" msgstr "Hodnota" #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "User grid: %s (%s)" msgstr "Hodnota" #: common/tool/zoom_menu.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zväčšenie: " #: common/validators.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect value: %s" msgstr "Nesprávna hodnota R1, R2" #: common/validators.cpp:294 msgid "Entry contains trailing white space." msgstr "" #: common/validators.cpp:298 msgid "Entry contains leading white space." msgstr "" #: common/validators.cpp:302 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid library identifier format." msgstr "Súbor <%s> nei je platný súbor dokumentácie súčiastky knižnice." #: common/validators.cpp:309 #, fuzzy msgid "Library Identifier Validation Error" msgstr "Chyba načítania knižnice" #: common/validators.cpp:347 #, fuzzy msgid "Invalid signal name" msgstr "Meno súboru dosky:" #: common/validators.cpp:358 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "" #: common/validators.cpp:361 #, fuzzy msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "Modul exportovaný v súbore <%s>" #: common/view/view.cpp:548 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:104 #, fuzzy msgid "Footprint not found" msgstr "Puzdro „%s” nenájdené" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:80 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:790 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:769 pcbnew/load_select_footprint.cpp:207 #, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Súbory knižníc puzdier" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:228 #, fuzzy msgid "No default footprint" msgstr "Hľadať púzdro" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:233 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:234 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Iný" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:81 #, fuzzy msgid "Grid Options" msgstr "Voľby Gerbview" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 msgid "Dots" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 msgid "Lines" msgstr "Riadky" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 #, fuzzy msgid "Small crosses" msgstr "Malý kríž" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92 #, fuzzy msgid "Grid Style" msgstr "Veľkosť &mriežky:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104 #, fuzzy msgid "Grid thickness:" msgstr "Hrúbka Cu" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:131 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:147 msgid "px" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:120 msgid "Min grid spacing:" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:135 #, fuzzy msgid "Snap to Grid:" msgstr "Na spojoch" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 #, fuzzy msgid "When grid shown" msgstr "Nastaviť začiatok mriežky" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:164 #, fuzzy msgid "Cursor Options" msgstr "Voľby Gerbview" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:169 #, fuzzy msgid "Small crosshair" msgstr "Malý kríž" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:170 msgid "Full window crosshair" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:175 #, fuzzy msgid "Cursor Shape" msgstr "Zmeniť tvar kurzora" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:180 msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 msgid "Always show crosshairs" msgstr "" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:352 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "vyberte kláves" #: common/widgets/mathplot.cpp:1760 msgid "Center plot view to this position" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1761 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Fit on Screen" msgstr "Vyplniť &obrazovku" #: common/widgets/mathplot.cpp:1761 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1762 msgid "Zoom in plot view." msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1763 msgid "Zoom out plot view." msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:50 msgid "" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:51 #, fuzzy msgid "" msgstr "Vytvoriť zóny" #: common/widgets/net_selector.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:603 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:642 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:68 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:191 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1098 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1430 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Reset to Defaults" msgstr "Obnoviť na posledné" #: common/widgets/unit_binder.cpp:195 #, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "" #: common/widgets/unit_binder.cpp:209 #, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:95 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:102 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Príkaz" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:110 #, fuzzy msgid "Current key:" msgstr "Aktuálna sieť:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:204 #, fuzzy msgid "Set Hotkey" msgstr "Kláv. skratka" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:386 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Upraviť" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387 #, fuzzy msgid "Undo Changes" msgstr "Žiadna zmena" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Vymazať číslovanie" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:389 #, fuzzy msgid "Restore Default" msgstr "Uložiť ako predvolené" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:427 #, c-format msgid "" "\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " "want to change its assignment?" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:433 #, fuzzy msgid "Confirm change" msgstr "Potvrdenie" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453 msgid "Command" msgstr "Príkaz" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:456 msgid "(double-click to edit)" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:459 msgid "Hotkey" msgstr "Kláv. skratka" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:175 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Súbory vŕtania" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:181 #, fuzzy msgid "KiCad drawing symbol files" msgstr "Súbor grafického symbolu Kicad (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:187 #, fuzzy msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Súbor knižnice súčiastok KiCad (*.lib)|*.lib" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:193 #, fuzzy msgid "KiCad legacy symbol library files" msgstr "Súbor knižnice súčiastok KiCad (*.lib)|*.lib" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:199 #, fuzzy msgid "All KiCad symbol library files" msgstr "Súbor knižnice súčiastok KiCad (*.lib)|*.lib" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:205 #, fuzzy msgid "KiCad project files" msgstr "Súbor projektu Kicad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:211 #, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" msgstr "Súbor projektu Kicad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:217 #, fuzzy msgid "All KiCad project files" msgstr "Súbor projektu Kicad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 #, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "Súbory schém KiCad (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229 #, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "Súbory schém KiCad (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 #, fuzzy msgid "Altium schematic files" msgstr "Súbory schém KiCad (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241 #, fuzzy msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "Súbory schém KiCad (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:247 #, fuzzy msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "Súbor archívu <%s>" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:253 #, fuzzy msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "Súbory schém KiCad (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:259 #, fuzzy msgid "Eagle XML files" msgstr "Súbory dosky Eagle ver. 6.x XML (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:265 #, fuzzy msgid "KiCad netlist files" msgstr "Súbory netlist KiCad (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:47 msgid "Gerber files" msgstr "Súbory Gerber" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:318 #, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "Súbory dosiek plošných spojov KiCad (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283 #, fuzzy msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "Súbory dosky Eagle ver. 6.x XML (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288 #, fuzzy msgid "CADSTAR PCB Archive files" msgstr "Súbor archívu <%s>" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:293 #, fuzzy msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "Súbory dosky P-Cad 2002/2004 ASCII (*.pcb)|*.pcb" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "Altium Designer PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303 msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 msgid "Altium Circuit Maker PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313 msgid "Fabmaster PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324 #, fuzzy msgid "KiCad footprint files" msgstr "načíta modul púzdra" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:330 #, fuzzy msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "Cesta knižnice puzdier KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:336 #, fuzzy msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Starý súbor knižnice puzdier (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:342 #, fuzzy msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Súbory knižníc Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:348 #, fuzzy msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "Súbor knižnice puzdier Geda PCB (*.fp)|*.fp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:354 #, fuzzy msgid "Page layout design files" msgstr "Čítať súbor popisu tvaru..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361 #, fuzzy msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "Súbor prepojenia súčiastok a puzdier (*.cmp)|*cmp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368 gerbview/files.cpp:66 msgid "Drill files" msgstr "Súbory vŕtania" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:374 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Súbory Gerber" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:380 #, fuzzy msgid "HTML files" msgstr "Súbory vŕtania" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:386 #, fuzzy msgid "CSV Files" msgstr "Súbor ERC" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:392 #, fuzzy msgid "Portable document format files" msgstr "Súbory PDF (*.pdf)|*.pdf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:398 #, fuzzy msgid "PostScript files" msgstr "Súbory PostScript (.ps)|*.ps" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:404 #, fuzzy msgid "Report files" msgstr "Importuje súbory" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410 #, fuzzy msgid "Footprint place files" msgstr "Súbory umiestnenia puzdier (*.pos)|*.pos" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416 #, fuzzy msgid "VRML and X3D files" msgstr "Súbory VRML (*.wrl)|*.wrl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:422 #, fuzzy msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "Súbory exportovaných puzdier Kicad (*.emp)|*.emp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:428 #, fuzzy msgid "Text files" msgstr "Textový súbor (" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:434 #, fuzzy msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Súbory exportovaných puzdier Kicad (*.emp)|*.emp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:440 #, fuzzy msgid "Electronic rule check file" msgstr "Súbor kontroly ERC (.erc)|*.erc" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:446 #, fuzzy msgid "Spice library file" msgstr "Súbor knižnice súčiastok KiCad (*.lib)|*.lib" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:452 #, fuzzy msgid "SPICE netlist file" msgstr "Súbory netlist KiCad (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:458 #, fuzzy msgid "CadStar netlist file" msgstr "Súbory netlist KiCad (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:464 #, fuzzy msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Aliasy knižnice puzdier Kicad (*.equ)|*.equ" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:470 #, fuzzy msgid "Zip file" msgstr "Súbory vŕtania" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:476 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:482 #, fuzzy msgid "DXF Files" msgstr "Súbory dokumentácie" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:488 #, fuzzy msgid "Gerber job file" msgstr "Súbory Gerber" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:494 #, fuzzy msgid "Specctra DSN file" msgstr "Súbor Specctra DSN:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:500 #, fuzzy msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "Súbor netlist:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:506 #, fuzzy msgid "Workbook file" msgstr "Súbory VRML (*.wrl)|*.wrl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:512 #, fuzzy msgid "PNG file" msgstr " súbor <" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:518 #, fuzzy msgid "Jpeg file" msgstr "Súbory vŕtania" #: cvpcb/auto_associate.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths." msgstr "Nebol nájdený súbor knižnice puzdier <%s> v zadaných cestách hľadania." #: cvpcb/auto_associate.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening equivalence file \"%s\"." msgstr "Chyba otvorenia knižnice aliasov <%s>." #: cvpcb/auto_associate.cpp:176 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." msgstr "%d nájdených aliasov puzdier." #: cvpcb/auto_associate.cpp:259 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "Súčiastka %s: puzdro %s nenájdené v žiadnej knižnici puzdier projektu." #: cvpcb/auto_associate.cpp:303 #, fuzzy msgid "CvPcb Warning" msgstr "Varovanie" #: cvpcb/cvpcb.cpp:154 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:169 #, fuzzy msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "Nastala chyba pri ukladaní knižnice súčiastok <%s>." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:60 cvpcb/menubar.cpp:51 #, fuzzy msgid "Assign Footprints" msgstr "Priradiť súčiastkam púzdra" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:99 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "Súbory knižníc puzdier" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:103 #, fuzzy msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Súbor dokumentácie puzdier" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:106 #, fuzzy msgid "Filtered Footprints" msgstr "Tlačiť púzdro" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210 #, fuzzy msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "Aliasy knižnice puzdier Kicad (*.equ)|*.equ" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:389 #, fuzzy msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" "Prepojenie súčiastky a púzdra zmenené.\n" "Uložiť pred ukončením?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:524 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid footprint." msgstr "Meno súboru nie je platné!" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:676 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/lib_view_frame.cpp:362 eeschema/libedit/symbedit.cpp:241 #: eeschema/sch_component.cpp:1378 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:36 msgid "Keywords" msgstr "Kľúčové slová" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:692 #, fuzzy msgid "Pin Count" msgstr "Počet segmentov" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/libedit/libedit.cpp:97 #: eeschema/sch_component.cpp:1359 eeschema/sch_component.cpp:1364 #: eeschema/sch_component.cpp:1392 eeschema/sch_component.cpp:1397 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1059 msgid "Library" msgstr "Knižnica" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:718 #, fuzzy msgid "Search Text" msgstr "Grafický text" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:722 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Filter sietí" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 #, fuzzy, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Filter mien sietí" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "Popis:" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:770 #, fuzzy, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "Voľby editora knižníc" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:772 #, fuzzy msgid "Library location: unknown" msgstr "Knižnica %s nenájdená" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:785 #, fuzzy msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "V súbore aktuálneho projektu nie sú uvedené žiadne knižnice puzdier PCB." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:786 #, fuzzy msgid "Configuration Error" msgstr "Nastavenie" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:853 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "" "Chyba načítania dosky.\n" "%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Project file: \"%s\"" msgstr "Súbor projektu:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:101 #, fuzzy msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." msgstr "Nie je definovaný editor. Prosím, vyberte nejaký" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 #, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "Súbor dokumentácie puzdier" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:292 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" already exists in list" msgstr "Súbor nazvaný „%s” už existuje." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" msgstr "Súbor dokumentácie puzdier" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:923 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:659 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 msgid "Move Up" msgstr "Posunúť vyššie" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 msgid "Move Down" msgstr "Posunúť nižšie" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 msgid "Edit File" msgstr "Upraviť súbor" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:981 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:314 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:195 eeschema/lib_field.cpp:445 #: eeschema/sch_component.cpp:1334 eeschema/sch_component.cpp:1385 #: pcbnew/class_dimension.cpp:331 pcbnew/class_module.cpp:1833 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:456 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:54 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/fp_text.cpp:285 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:110 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 msgid "Absolute" msgstr "Absolútna" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 msgid "Relative" msgstr "Relatívna" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Path Type:" msgstr "Typ cesty" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Odkaz" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 #, fuzzy msgid "Schematic assignment" msgstr "Veľkosť schémy" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 msgid "Cmp file assignment" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #, fuzzy msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Súbor dokumentácie puzdier" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:68 eeschema/toolbars_lib_view.cpp:111 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:157 msgid "Footprint Viewer" msgstr "Prehliadač púzdier" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "Meno súboru nie je platné!" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:398 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" is not in the footprint library table." msgstr "Súbory knižníc puzdier" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:407 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" not found." msgstr "Púzdro „%s” nenájdené" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:459 pcbnew/class_module.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Púzdro:" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Knižnica:" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:116 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " "nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " "required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " "cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any library.\n" msgstr "Súčiastka %s: puzdro %s nenájdené v žiadnej knižnici puzdier projektu." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in multiple libraries.\n" msgstr "Súčiastka %s: puzdro %s nenájdené v žiadnej knižnici puzdier projektu." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170 #, fuzzy msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "Súbory knižníc puzdier" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178 #, fuzzy msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "Nastala chyba pri pokuse o vytlačenie schémy." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:298 #, fuzzy msgid "Schematic saved" msgstr "Veľkosť schémy" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:74 #, fuzzy msgid "Footprint Filters:" msgstr "Filter puzdier" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52 msgid "View selected footprint" msgstr "Zobraziť zvolené púzdro" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" msgstr "Otvorí súbor v textovom editore" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Association Files" msgstr "Súbor dokumentácie puzdier" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61 msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68 #, fuzzy msgid "Save to Schematic" msgstr "Schéma" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:69 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Select next unassociated symbol" msgstr "Vybrať nasledujúcu nepriradenú súčiastku" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:100 #, fuzzy msgid "Select previous unassociated symbol" msgstr "Vybrať predchádzajúcu nepriradenú súčiastku" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109 #, fuzzy msgid "Associate footprint" msgstr "Zobraziť zvolené púzdro" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:110 #, fuzzy msgid "Associate selected footprint with selected components" msgstr "Otvorí súbor v textovom editore" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Automatically associate footprints" msgstr "Automaticky trasované spoje" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "Automaticky priradiť púzdra" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Delete association" msgstr "Zmazať výber" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:123 #, fuzzy msgid "Delete selected footprint associations" msgstr "Vymazať všetky priradenia" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:129 #, fuzzy msgid "Delete all footprint associations" msgstr "Vymazať všetky priradenia" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136 #, fuzzy msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "Súbor prepojenia súčiastok a puzdier (*.cmp)|*cmp" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:137 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "Puzdro nenájdené" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143 #, fuzzy msgid "Filter by pin count" msgstr "Filtrované (pokročilé)" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Puzdro nenájdené" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Filter by library" msgstr "nastavenie knižníc puzdier" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:151 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by library" msgstr "nastavenie knižníc puzdier" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:267 #, fuzzy msgid "Delete all associations?" msgstr "Vymazať všetky priradenia" #: eeschema/annotate.cpp:127 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "Najdených a nahradených %d duplikovaných časových pečiatok." #: eeschema/annotate.cpp:217 #, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:223 #, c-format msgid "Updated %s from %s to %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:231 #, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s" msgstr "Neočíslovaná položka: %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:246 #, fuzzy msgid "Annotation complete." msgstr "Výber číslovania" #: eeschema/bom_plugins.cpp:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "Meno súboru nie je platné!" #: eeschema/class_library.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " "schematic." msgstr "" "Knižnica <%s> má duplicitné meno položky <%s>.\n" "Môže to spôsobiť neočakávané správanie pri načítaní súčiastok do schémy." #: eeschema/class_library.cpp:495 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:833 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 #, fuzzy msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Globálne knižnice" #: eeschema/class_library.cpp:513 msgid "Loading " msgstr "Načítanie" #: eeschema/class_library.cpp:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" " %s" msgstr "" "Zlyhalo načítanie knižnice komponentov <%s>.\n" "\\Chyba: %s" #: eeschema/class_library.cpp:580 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" "Zlyhalo načítanie knižnice komponentov <%s>.\n" "\\Chyba: %s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" msgstr "Neočíslovaná položka: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:534 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" msgstr "Neočíslovaná položka: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:555 #, c-format msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:593 #: eeschema/component_references_lister.cpp:623 #, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:600 #: eeschema/component_references_lister.cpp:630 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" msgstr "Násobiteľ" #: eeschema/component_references_lister.cpp:644 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:206 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2322 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2693 #, c-format msgid "Sheet port %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" #: eeschema/cross-probing.cpp:253 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "" #: eeschema/cross-probing.cpp:255 #, fuzzy msgid "component" msgstr "Súčiastka" #: eeschema/cross-probing.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s found" msgstr "Vývod %s púzdra %s nájdený" #: eeschema/cross-probing.cpp:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "Vývod %s púzdra %s nenájdený" #: eeschema/cross-probing.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "Súčiastka [%s] nenájdená" #: eeschema/cross-probing.cpp:313 #, fuzzy msgid "Selected net:" msgstr "Vybrať sieť" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:96 #, fuzzy msgid "Annotation Messages:" msgstr "Radenie číslovania" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:100 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "&Číslovať" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Entire schematic" msgstr "celej schéme?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Current sheet only" msgstr "Len aktuálna vrstva" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Rozsah" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 msgid "Order" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50 msgid "Sort components by &X position" msgstr "Radiť súčiastky podľa pozície &X" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65 msgid "Sort components by &Y position" msgstr "Radiť súčiastky podľa pozície &Y" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Keep existing annotations" msgstr "&Zachovať existujúce číslovanie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Reset existing annotations" msgstr "&Vymazať existujúce číslovanie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Číslo" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use first free number after:" msgstr "Použiť prvé voľné číslo v schéme" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:126 msgid "Clear Annotation" msgstr "Vymazať číslovanie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:79 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Očíslovať schému" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:240 msgid "Generate" msgstr "Vygenerovať" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:515 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Generator nickname:" msgstr "Súbory knižníc:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:515 #, fuzzy msgid "Add Generator" msgstr "Pridať regulátor" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname \"%s\" already in use." msgstr "Súbor nazvaný „%s” už existuje." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:559 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:760 #, fuzzy msgid "Generator files:" msgstr "Generovať súbor vŕtania" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:578 #, fuzzy msgid "Generator file name not found." msgstr "Súbor pomocníka %s nebol nájdený" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:588 #, fuzzy msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Nie je definovaný editor. Prosím, vyberte nejaký" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:595 #, fuzzy msgid "Bill of Material Generation Help" msgstr "Rozpis materiálu" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 msgid "BOM generator scripts:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Edit the script file in the text editor" msgstr "Otvorí súbor v textovom editore" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Remove the current generator script from list" msgstr "Použiť len aktuálnu &stranu" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92 msgid "Command line running the generator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101 msgid "Show console window" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:80 #, fuzzy msgid "Bill of Material" msgstr "Rozpis materiálu" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" "# 1 - Full documentation\n" "\n" "The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate " "netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and bom " "files***).\n" "\n" "# 2 - The intermediate Netlist File\n" "\n" "BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate netlist " "file* created by Eeschema.\n" "\n" "This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The " "intermediate netlist includes a large amount of data about your board and " "because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or " "other reports.\n" "\n" "Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the complete " "Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n" "\n" "# 3 - Conversion to a new format\n" "\n" "By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you " "can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this " "conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can " "be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML " "as input.\n" "\n" "XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a " "free program called `xsltproc` that you can download and install. The " "`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input " "file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an " "output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT " "conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is " "configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n" "\n" "A Python script is somewhat more easy to create.\n" "\n" "# 4 - Initialization of the dialog window\n" "\n" "You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the " "Add Plugin button.\n" "\n" "## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n" "\n" "The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following " "information:\n" "\n" " * The title: for instance, the name of the netlist format.\n" " * The command line to launch the converter (usually a script).\n" "\n" "***Note (Windows only):***\n" "*By default, the command line runs with hidden console window and output is " "redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running " "command, set the checkbox \"Show console window\".*\n" "\n" "Once you click on the generate button the following will happen:\n" "\n" "1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test." "xml`.\n" "2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output " "file.\n" "\n" "## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n" "\n" "Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to " "the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following " "command.\n" "\n" "```\n" "xsltproc.exe -o \n" "```\n" "\n" "On Windows the command line is the following.\n" "\n" "```\n" "f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I" "\"\n" "```\n" "\n" "On Linux the command becomes as following.\n" "\n" "```\n" "xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n" "```\n" "where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n" "\n" "Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to " "have spaces after the substitution by Eeschema.\n" "\n" "If a Python script is used, the command line is something like (depending on " "the Python script):\n" "\n" "```\n" "python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n" "```\n" "\n" "or\n" "\n" "```\n" "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" " "\"%O\"\n" "```\n" "\n" "The command line format accepts parameters for filenames. The supported " "formatting parameters are:\n" "\n" " * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n" " * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n" " * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n" "(the intermediate net file).\n" " * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n" "chosen output file.\n" "\n" "`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full " "root sheet filename with extension \".xml\").\n" "`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet " "filename minus extension).\n" "`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root " "sheet filename minus extension).\n" "`%P` will be replaced by the actual current project path.\n" "\n" "## 4.3 - Command line format:\n" "\n" "### 4.3.1 - Remark:\n" "\n" "Most of time, the created file must have an extension, depending on its " "type.\n" "Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n" "\n" "For instance:\n" "\n" " * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n" " * **%O.htm** to create a .html file.\n" " * **%O.bom** to create a .bom file.\n" "\n" "### 4.3.2 Example for xsltproc:\n" "\n" "The command line format for xsltproc is the following:\n" "\n" "```\n" " xsltproc \n" "```\n" "\n" "On Windows:\n" "```\n" "f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/" "netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" "On Linux:\n" "```\n" "xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." "xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" "The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows " "and xsl files located in `/kicad/bin/plugins/`.\n" "\n" "\n" "### 4.3.3 Example for Python scripts:\n" "\n" "Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n" "\n" " `/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n" "\n" "the command line format for python is something like:\n" "\n" "```\n" "python