msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-05 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:31+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Netherlands\n" "X-Poedit-Country: Dutch\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" "X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 msgid "path exists but is not a regular file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 #, fuzzy msgid "failed to create 3D configuration directory" msgstr "Selecteer sneltoets configuratiebestand locatie" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 #, fuzzy msgid "config directory" msgstr "Home directory" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 msgid "The given path does not exist" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:476 #, fuzzy msgid "3D model search path" msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 #, fuzzy msgid "Alias: " msgstr "Alias" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 #, fuzzy msgid "This path: " msgstr "Netlijst pad" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:508 msgid "Existing path: " msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:510 msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 #, fuzzy msgid "3D configuration directory is unknown" msgstr "Opslaan van configuratie in huidige map" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:638 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:663 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:688 #, fuzzy msgid "Write 3D search path list" msgstr "Huidige zoekpad lijst" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:660 #, fuzzy msgid "Could not open configuration file" msgstr "Herlaad sneltoets configuratie" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 #, fuzzy msgid "Problems writing configuration file" msgstr "Herlaad sneltoets configuratie" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 #, fuzzy msgid "All Files (*.*)|*.*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:133 msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 #, fuzzy msgid "Update 3D search path list" msgstr "Huidige zoekpad lijst" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:193 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:233 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:274 #, fuzzy msgid "No entry selected" msgstr "Geen laag geselecteerd" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:193 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 #, fuzzy msgid "Delete alias entry" msgstr "Verwijder Bus Entry" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:199 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:239 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:280 msgid "" "Multiple entries selected; please\n" "select only one entry" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:233 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 #, fuzzy msgid "Move alias up" msgstr "Verplaats Pin" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:274 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 #, fuzzy msgid "Move alias down" msgstr "Verplaats Omlaag" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:370 msgid "" "Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " "variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:374 msgid "Alias names may not contain any of the characters " msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:378 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:325 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:506 msgid "Environment Variable Help" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:37 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:187 eeschema/lib_pin.cpp:1707 #: eeschema/libedit.cpp:669 eeschema/sch_component.cpp:1430 #: eeschema/sch_component.cpp:1466 eeschema/viewlibs.cpp:241 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 msgid "Name" msgstr "Naam" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:38 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Pad type" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:54 msgid "Configure Environment Variables" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 #: eeschema/libedit.cpp:680 eeschema/viewlibs.cpp:242 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 #: eeschema/libedit.cpp:700 eeschema/sch_component.cpp:1453 #: eeschema/viewlibs.cpp:243 include/lib_table_grid.h:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:713 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Add Alias" msgstr "Lijnen toevoegen" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Remove Alias" msgstr "Verwijder Zone Vulling" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 msgid "Move Up" msgstr "Verplaats Omhoog" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:116 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:676 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 msgid "Move Down" msgstr "Verplaats Omlaag" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:62 #, fuzzy msgid "3D Search Path Configuration" msgstr "CvPCB Configuratie" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:52 #, fuzzy msgid "Select 3D Model" msgstr "Verwijder Module" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 msgid "Paths:" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:307 #, fuzzy msgid "Configure Paths" msgstr "Instellingen" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:127 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 #: pcbnew/microwave.cpp:454 msgid "OK" msgstr "OK" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/selcolor.cpp:180 #: common/tool/actions.cpp:10 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:131 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:154 #: eeschema/onrightclick.cpp:187 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:234 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:277 pcbnew/microwave.cpp:457 #: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:23 msgid "Scale" msgstr "Schaal" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:32 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:80 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:879 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:901 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1004 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:31 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "X:" msgstr "X" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:42 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:98 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:886 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1011 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:42 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Y:" msgstr "Y" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:52 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:116 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:172 msgid "Z:" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Rotation (degrees)" msgstr "Rotatie 90 graden" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:143 msgid "Offset" msgstr "Beginwaarde" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:214 msgid "Change to isometric perspective" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Herlaad bord" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:139 #: common/base_units.cpp:465 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:451 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "inches" msgstr "inch" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:142 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:164 #: common/base_units.cpp:251 common/base_units.cpp:438 #: common/base_units.cpp:496 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472 #: common/draw_frame.cpp:569 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:138 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:145 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:186 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:235 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:249 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:295 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:457 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:464 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:512 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:519 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:540 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:600 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:621 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:628 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:455 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:92 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "mm" msgstr "mm" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Offset (%s)" msgstr "Beginwaarde X" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:641 msgid "Invalid X scale" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:652 msgid "Invalid Y scale" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:663 msgid "Invalid Z scale" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 #, fuzzy msgid "no such file" msgstr " [geen bestand]" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 #, fuzzy msgid "failed to open file" msgstr "Fout tijdens openen van bestand" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:425 msgid "Build board body" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:435 #, fuzzy msgid "Create layers" msgstr "Klad laag" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:461 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:232 #, fuzzy msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "" "\n" "Kan footprint niet updaten" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:248 #, fuzzy msgid "Create tracks and vias" msgstr "Vias en sporen plaatsen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:787 #, fuzzy msgid "Create zones" msgstr "Creëer Hoek" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:796 #, fuzzy, c-format msgid "Create zones of layer %s" msgstr "Maak bestand" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:863 msgid "Simplifying copper layers polygons" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:894 msgid "Simplify holes contours" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:940 #, fuzzy msgid "Build Tech layers" msgstr "Tech Lagen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1170 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:415 #, c-format msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:612 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:618 msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:625 msgid "Top View" msgstr "Bovenaanzicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:630 msgid "Bottom View" msgstr "Bodem Aanzicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:637 msgid "Right View" msgstr "Rechter Aanzicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:642 msgid "Left View" msgstr "Linker Aanzicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:649 msgid "Front View" msgstr "Vooraanzicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:654 msgid "Back View" msgstr "Achteraanzicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:661 #, fuzzy msgid "Move Left <-" msgstr "Verplaats links <-" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:666 #, fuzzy msgid "Move Right ->" msgstr "Verplaats rechts ->" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:671 msgid "Move Up ^" msgstr "Verplaats Omhoog ^" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: board" msgstr "&Laad bord" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "alle koper lagen" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:643 #, fuzzy msgid "Loading 3D models" msgstr "Laad DCodes" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:667 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Laden " #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:479 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:177 #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Laden " #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:357 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:415 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:926 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:52 cvpcb/menubar.cpp:108 #: eeschema/menubar.cpp:114 eeschema/menubar_libedit.cpp:356 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:227 gerbview/menubar.cpp:391 kicad/menubar.cpp:473 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:233 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:515 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:192 msgid "&File" msgstr "&Bestand" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:59 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:64 eeschema/menubar.cpp:468 #: kicad/menubar.cpp:297 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964 msgid "&Exit" msgstr "&Afsluiten" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:67 eeschema/menubar.cpp:115 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:357 pagelayout_editor/menubar.cpp:234 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:516 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "&Edit" msgstr "&Bewerken" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Copy 3D Image" msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:73 eeschema/menubar.cpp:116 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:358 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 #: gerbview/menubar.cpp:392 kicad/menubar.cpp:474 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:517 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:194 msgid "&View" msgstr "&Weergave" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:76 eeschema/menubar.cpp:166 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:154 eeschema/tool_viewlib.cpp:180 #: gerbview/menubar.cpp:195 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:608 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:146 #, fuzzy msgid "Zoom &In" msgstr "Inzoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:80 eeschema/menubar.cpp:170 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 eeschema/tool_viewlib.cpp:184 #: gerbview/menubar.cpp:199 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:222 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:612 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:150 #, fuzzy msgid "Zoom &Out" msgstr "Uitzoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:84 gerbview/menubar.cpp:203 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:616 #, fuzzy msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Uitzoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:88 eeschema/menubar.cpp:183 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/tool_viewlib.cpp:192 #: gerbview/menubar.cpp:210 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:625 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:159 #, fuzzy msgid "&Redraw" msgstr "Verversen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:94 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "Roteer Block" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:98 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:104 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:101 #, fuzzy msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Roteer Block" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:108 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:114 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Roteer Block" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:114 msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:124 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Move left" msgstr "Verplaats links <-" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:128 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:121 #, fuzzy msgid "Move right" msgstr "Verplaats rechts ->" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Verplaats Omhoog ^" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:136 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:127 msgid "Move down" msgstr "Verplaats Omlaag" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 cvpcb/menubar.cpp:109 #: gerbview/menubar.cpp:393 kicad/menubar.cpp:477 msgid "&Preferences" msgstr "&Voorkeuren" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 msgid "Use Touchpad to Pan" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:44 msgid "Display Options" msgstr "Weergave Opties" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:153 #, fuzzy msgid "Render Engine" msgstr "Render" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:156 #, fuzzy msgid "OpenGL" msgstr "Op&enen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:160 msgid "Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Algemene Opties" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175 #, fuzzy msgid "Material Properties" msgstr "Label Instellingen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Use All Properties" msgstr "Label Instellingen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:179 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:182 msgid "Use Diffuse Only" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:183 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:186 msgid "CAD Color Style" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:187 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:194 #, fuzzy msgid "OpenGL Options" msgstr "HPGL Opties:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Show Copper Thickness" msgstr "Geen Koper Zone" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:198 msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:202 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Raytracing Options" msgstr "Pagina Opties" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:213 #, fuzzy msgid "Render Shadows" msgstr "Render" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Procedural Textures" msgstr "Module Tekst" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:218 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Add Floor" msgstr "Veld Toevoegen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:223 msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Refractions" msgstr "Algemene Opties" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:228 msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:232 #, fuzzy msgid "Reflections" msgstr "Selectie" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:233 msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:237 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing" msgstr "Italiaans" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:238 msgid "Render with improved quality on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Post-processing" msgstr "P&ostprocess" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:243 msgid "" "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " "final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:255 #, fuzzy msgid "Choose Colors" msgstr "EESchema Kleuren" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:259 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:210 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Background Top Color..." msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:265 #, fuzzy msgid "Background Bottom Color..." msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:268 #, fuzzy msgid "Silkscreen Color..." msgstr "Silkscreen Koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:271 #, fuzzy msgid "Solder Mask Color..." msgstr "Soldeer masker koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:274 #, fuzzy msgid "Solder Paste Color..." msgstr "Soldeer pasta Koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:277 msgid "Copper/Surface Finish Color..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:280 #, fuzzy msgid "Board Body Color..." msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show 3D &Axis" msgstr "D codes weergeven" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:291 #, fuzzy msgid "3D Grid" msgstr "Raster" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:292 #, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "Geen Raster" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:293 msgid "3D Grid 10 mm" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:294 msgid "3D Grid 5 mm" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:295 msgid "3D Grid 2.5 mm" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:296 msgid "3D Grid 1 mm" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:319 cvpcb/menubar.cpp:110 #: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:362 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:230 gerbview/menubar.cpp:395 kicad/menubar.cpp:478 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:238 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:523 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:195 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:322 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:485 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:467 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:175 #, fuzzy msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "Open de pcbnew handleiding" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:323 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:468 #, fuzzy msgid "Open Pcbnew Manual" msgstr "Open de pcbnew handleiding" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:327 cvpcb/menubar.cpp:97 #: eeschema/menubar.cpp:642 eeschema/menubar_libedit.cpp:329 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 kicad/menubar.cpp:445 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:207 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:490 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:472 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:180 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:328 cvpcb/menubar.cpp:98 #: eeschema/menubar.cpp:643 kicad/menubar.cpp:446 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:208 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:331 eeschema/menubar.cpp:646 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:333 gerbview/menubar.cpp:368 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:494 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476 #, fuzzy msgid "&List Hotkeys..." msgstr "&Lijst DCodes" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:334 eeschema/menubar_libedit.cpp:337 #: gerbview/menubar.cpp:371 kicad/menubar.cpp:452 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:213 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:340 eeschema/menubar.cpp:655 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:342 eeschema/tool_viewlib.cpp:216 #: gerbview/menubar.cpp:379 kicad/menubar.cpp:460 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:218 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:503 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:485 msgid "Get &Involved" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:341 eeschema/menubar.cpp:656 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:343 eeschema/tool_viewlib.cpp:217 #: gerbview/menubar.cpp:380 kicad/menubar.cpp:461 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:504 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:486 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:347 cvpcb/menubar.cpp:103 #: eeschema/menubar.cpp:662 eeschema/menubar_libedit.cpp:351 #: gerbview/menubar.cpp:387 kicad/menubar.cpp:468 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:510 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:492 #, fuzzy msgid "&About KiCad" msgstr "Inf&o" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:348 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:493 msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 msgid "Reload board" msgstr "Herlaad bord" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 #, fuzzy msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 msgid "Set display options, and some layers visibility" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:77 eeschema/help_common_strings.h:43 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 gerbview/menubar.cpp:197 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/help_common_strings.h:19 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:123 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:78 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:80 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52 #: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:71 #: gerbview/menubar.cpp:201 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/help_common_strings.h:20 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:126 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:83 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 eeschema/tool_viewlib.cpp:76 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:689 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:119 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:88 msgid "Redraw view" msgstr "Tekening verversen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 msgid "Zoom to fit 3D model" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:131 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Render options:" msgstr "Pad opties:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 msgid "Realistic mode" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "Bord ratsnest weergeven " #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show copper thickness" msgstr "Verberg / geef pen namen weer" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Verberg / geef pin nummers weer" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:684 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:382 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Gevulde delen weergeven in zones" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "3D model visibility:" msgstr "Zichtbaarheid" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Show 3D through hole models" msgstr "Doorheen vias tonen" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Show 3D SMD models" msgstr "D codes weergeven" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Show 3D virtual models" msgstr "D codes weergeven" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Board layers:" msgstr "Bord bestandsnaam:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Silkscreen Koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:174 #, fuzzy msgid "Show solder mask layers" msgstr "Soldeer masker koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show solder paste layers" msgstr "Soldeer pasta Koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Show adhesive layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:201 msgid "User layers (not shown in realistic mode):" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Show comments and drawings layers" msgstr "Teksten en Tekeningen" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Show ECO layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:88 #, fuzzy msgid "3D Display Options" msgstr "Weergave Opties" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:345 #, fuzzy msgid "Background Color, Bottom" msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:355 #, fuzzy msgid "Background Color, Top" msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:941 #, fuzzy msgid "3D Image File Name:" msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:977 #, fuzzy msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:988 #, fuzzy msgid "Can't save file" msgstr "Maak bestand" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Silk Screen Color" msgstr "Silkscreen Koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Solder Mask Color" msgstr "Soldeer masker koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Copper Color" msgstr "Koper laag" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Board Body Color" msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Solder Paste Color" msgstr "Soldeer pasta Koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118 #: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:203 msgid "Help (this window)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:35 msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:36 #, fuzzy msgid "Move board Left" msgstr "Verplaats Doel" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:37 #, fuzzy msgid "Move board Right" msgstr "Verplaats rechts ->" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:38 #, fuzzy msgid "Move board Up" msgstr "Verplaats Omhoog" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:39 #, fuzzy msgid "Move board Down" msgstr "Verplaats Omlaag" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:40 #, fuzzy msgid "Home view" msgstr "Voorbeeld" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:41 #, fuzzy msgid "Reset view" msgstr "Tekening verversen" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:43 #, fuzzy msgid "View Front" msgstr "Tekst Voor" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:44 #, fuzzy msgid "View Back" msgstr "Tekst Achter" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:45 #, fuzzy msgid "View Left" msgstr "Bestand weerge&ven" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:46 #, fuzzy msgid "View Right" msgstr "Rechts" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:47 #, fuzzy msgid "View Top" msgstr "&Weergave" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:48 #, fuzzy msgid "View Bot" msgstr "&Weergave" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:50 msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:51 #, fuzzy msgid "Zoom in " msgstr "Inzoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:53 #, fuzzy msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" msgstr "verwijder vias op pads met een gat" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:54 msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:55 msgid "Toggle 3D models with type Virtual" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:57 #, fuzzy msgid "Viewer 3D" msgstr "3D Viewer" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:624 msgid "Choose Image" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:625 #, fuzzy msgid "Image Files " msgstr "Hernoem Bestand" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:491 #, fuzzy msgid "Create Logo File" msgstr "Creëer Nieuw Bestand" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:509 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:547 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:584 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:621 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be created." msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:527 #, fuzzy msgid "Create Postscript File" msgstr "Creëer rapport bestand" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:565 #, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:602 #, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "Creëer Footprint Archief" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 msgid "Bitmap Info:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 msgid "pixels" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "bits" msgstr "64 bit" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Revisie:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 msgid "300" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 msgid "DPI" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Load Bitmap" msgstr "&Laad bord" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1253 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 msgid "" "Create a library file for Eeschema\n" "This library contains only one component: logo" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Eeschema (.lib file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript A4" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Plot Formaat" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Image Options:" msgstr "Pagina Opties" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Black / White Threshold:" msgstr "Zwart en Wit" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:143 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:147 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:353 #, fuzzy msgid "Negative" msgstr "Plot negatief" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 #, fuzzy msgid "Front silk screen" msgstr "Print pads op silkscreen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 #, fuzzy msgid "Front solder mask" msgstr "Voorste koperlaag" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "User layer Eco1" msgstr "Gerber laag" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "User layer Eco2" msgstr "Gerber laag" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 msgid "Board Layer for Outline:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:157 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" "The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " "screen layer." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:91 #, fuzzy msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Bib. Component Instellingen" #: common/base_screen.cpp:188 #, fuzzy msgid "Custom User Grid" msgstr "Instellen Gebruikers Raster" #: common/base_screen.cpp:194 #, c-format msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" msgstr "" #: common/base_screen.cpp:197 #, c-format msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" msgstr "" #: common/base_units.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:130 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "mils" msgstr "mils" #: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:492 msgid "in" msgstr "in" #: common/base_units.cpp:247 common/base_units.cpp:434 #: common/preview_items/preview_utils.cpp:41 #, fuzzy msgid "\"" msgstr "\"" #: common/base_units.cpp:255 common/base_units.cpp:503 #: common/preview_items/preview_utils.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "deg" msgstr "Seg" #: common/base_units.cpp:469 msgid "millimeters" msgstr "millimeters" #: common/base_units.cpp:473 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68 msgid "units" msgstr "eenheden" #: common/base_units.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 msgid "degrees" msgstr "" #: common/block_commande.cpp:69 msgid "Block Move" msgstr "Verplaats Block" #: common/block_commande.cpp:73 msgid "Block Drag" msgstr "Block Slepen" #: common/block_commande.cpp:77 #, fuzzy msgid "Drag item" msgstr "Sleep Draad" #: common/block_commande.cpp:81 #, fuzzy msgid "Block Duplicate" msgstr "Verwijder Block" #: common/block_commande.cpp:85 msgid "Block Delete" msgstr "Verwijder Block" #: common/block_commande.cpp:89 msgid "Block Copy" msgstr "Kopieer Block" #: common/block_commande.cpp:93 msgid "Block Paste" msgstr "Block Plakken" #: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:58 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1200 eeschema/schedit.cpp:517 #: eeschema/tool_lib.cpp:190 eeschema/tool_sch.cpp:127 #: gerbview/events_called_functions.cpp:240 gerbview/toolbars_gerber.cpp:89 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:139 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 pcbnew/edit.cpp:1506 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:933 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:133 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:294 #, fuzzy msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom selecteren" #: common/block_commande.cpp:101 msgid "Block Rotate" msgstr "Block Roteren" #: common/block_commande.cpp:105 msgid "Block Flip" msgstr "Spiegel Blok" #: common/block_commande.cpp:110 msgid "Block Mirror" msgstr "Block Spiegelen" #: common/colors.cpp:39 msgid "Black" msgstr "Zwart" #: common/colors.cpp:40 msgid "Gray 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:41 msgid "Gray 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:42 msgid "Gray 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:43 msgid "White" msgstr "Wit" #: common/colors.cpp:44 msgid "L.Yellow" msgstr "" #: common/colors.cpp:45 #, fuzzy msgid "Blue 1" msgstr "Waarde" #: common/colors.cpp:46 msgid "Green 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:47 msgid "Cyan 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:48 msgid "Red 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:49 msgid "Magenta 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:50 #, fuzzy msgid "Brown 1" msgstr "Verkennen" #: common/colors.cpp:51 #, fuzzy msgid "Blue 2" msgstr "Waarde" #: common/colors.cpp:52 msgid "Green 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:53 msgid "Cyan 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:54 msgid "Red 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:55 msgid "Magenta 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:56 #, fuzzy msgid "Brown 2" msgstr "Verkennen" #: common/colors.cpp:57 #, fuzzy msgid "Blue 3" msgstr "Waarde" #: common/colors.cpp:58 msgid "Green 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:59 msgid "Cyan 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:60 msgid "Red 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:61 msgid "Magenta 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:62 msgid "Yellow 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:63 #, fuzzy msgid "Blue 4" msgstr "Waarde" #: common/colors.cpp:64 msgid "Green 4" msgstr "" #: common/colors.cpp:65 msgid "Cyan 4" msgstr "" #: common/colors.cpp:66 msgid "Red 4" msgstr "" #: common/colors.cpp:67 msgid "Magenta 4" msgstr "" #: common/colors.cpp:68 msgid "Yellow 4" msgstr "" #: common/common.cpp:295 #, c-format msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." msgstr "" #: common/common.cpp:313 #, fuzzy, c-format msgid "Output directory \"%s\" created.\n" msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd" #: common/common.cpp:322 #, c-format msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" msgstr "" #: common/confirm.cpp:125 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Berichten:" #: common/confirm.cpp:126 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Orientatie" #: common/confirm.cpp:127 common/confirm.cpp:191 common/pgm_base.cpp:998 #: eeschema/symbedit.cpp:105 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: common/confirm.cpp:128 common/confirm.cpp:203 kicad/prjconfig.cpp:303 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:149 msgid "Error" msgstr "Fout" #: common/confirm.cpp:220 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Info:" #: common/confirm.cpp:235 msgid "Confirmation" msgstr "Bevestiging" #: common/confirm.cpp:304 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "<< Selecteer Alles" #: common/confirm.cpp:306 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "Verwijder Alles" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 msgid "KiCad on the web" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 msgid "The official KiCad website - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136 msgid "Developer website on Launchpad - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "Nieuw spoor" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad user's groups and community" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "KiCad forum - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171 msgid "KiCad user's group - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:374 msgid "Others" msgstr "Andere" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:393 msgid "Icons by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:411 msgid "3D models by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:428 msgid "Symbols by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:435 #, fuzzy msgid "Footprints by" msgstr "Footprints" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Bevestiging" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Developers" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 #, fuzzy msgid "Doc Writers" msgstr "Doc Bestanden" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 #, fuzzy msgid "Artists" msgstr "Lijst" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131 msgid "Translators" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 #, fuzzy msgid "Packagers" msgstr "Behuizing" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136 #, fuzzy msgid "License" msgstr "" "\n" "\n" "GPL Licentie" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:592 #, fuzzy msgid "Version Info" msgstr "Marker info" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:604 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:605 #, fuzzy msgid "Clipboard Error" msgstr "Fout bij Laden!" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:614 msgid "Copied..." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "App Title" msgstr "Titel" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Build Version Info" msgstr "Versie:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Lib Version Info" msgstr "Versie:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 msgid "Show Version Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 msgid "Copy Version Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 #, fuzzy msgid "About" msgstr "&Over" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:137 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:25 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:138 msgid "Path:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:207 #, fuzzy msgid "Path already exists." msgstr "Pad al in gebruik" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 #, c-format msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 msgid "" "The selected environment variable name is required for KiCad functionality " "and can not be renamed." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:291 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:297 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:300 msgid "" "KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " "libraries." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:303 msgid "" "KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " "official KiCad footprint libraries. This is only required if the Github " "plugin is used to access footprint libraries" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:307 msgid "" "KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " "folders)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:310 msgid "" "KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " "libraries (.pretty folders)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:313 msgid "" "KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " "to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " "variable can be used to define files and paths relative to the currently " "loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " "defined as a folder containing a project specific footprint library named " "footprints.pretty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:319 msgid "" "KICAD_TEMPLATE_DIR is required and is the path containing the project " "templates installed with KiCad." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:322 msgid "" "KICAD_USER_TEMPLATE_DIR is required and is the path containing any " "user specific project templates." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:432 #, fuzzy msgid "Select Path for Environment Variable" msgstr "Standaard Paden voor libraries" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:465 #, fuzzy msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:472 msgid "Environment variable value cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:480 msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:492 msgid "" "An environment variable is used for string substitutions.
Environment " "variables are primarily used for paths to make KiCad portable between " "platforms.

If an environment variable is defined as MYLIBPATH " "with a value e:/kicad_libs, then a library name ${MYLIBPATH}/mylib." "lib gets expanded to e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:
Only characters ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are " "allowed in environment variable names and the environment variable name " "cannot start with a digit (0-9)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:28 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:614 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1167 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Add path prefix" msgstr "Tekst plaatsen" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Edit selected path prefix" msgstr "Bekijk geselecteerde footprint" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:622 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Remove selected path prefix" msgstr "Bekijk geselecteerde footprint" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "&Hulp" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:120 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:126 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:362 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 msgid "Browse" msgstr "Verkennen" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:65 #, fuzzy msgid "Environment Variable Configuration" msgstr "CvPCB Configuratie" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 #, fuzzy msgid "Edit Environment Variable" msgstr "Document Bestand bewerken" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Save and Exit" msgstr "Opslaan bord bestand" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 msgid "Exit without Save" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:275 #, fuzzy msgid "Double-click to edit" msgstr "Velden om te bewerken" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:77 msgid "Reset" msgstr "Resetten" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33 msgid "Defaults" msgstr "Standaard" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 #, fuzzy msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Module Bewerker" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 #, fuzzy msgid "Incorrect scale number" msgstr "Incorrect nummer, afbreken" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 msgid "Scale is too small for this image" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 msgid "Scale is too large for this image" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:157 #, fuzzy msgid "Mirror X" msgstr "Spiegelen ||" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:155 #, fuzzy msgid "Mirror Y" msgstr "Spiegelen ||" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 #: pcbnew/onrightclick.cpp:959 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:701 msgid "Rotate" msgstr "Roteren" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 msgid "Grey" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Half Size" msgstr "H Grootte" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Undo Last" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Image Scale:" msgstr "Vorm Schalen:" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Pad B&ewerker" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 msgid "" "Enter a string to filter items.\n" "Only names containing this string will be listed" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Items:" msgstr "NbItems" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:230 msgid "Messages:" msgstr "Berichten:" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A4 210x297mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A3 297x420mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A2 420x594mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "A1 594x841mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "A 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "B 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "C 17x22in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "D 22x34in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "E 34x44in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 #, fuzzy msgid "User (Custom)" msgstr "Persoonlijk" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:271 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Portrait" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:435 #, c-format msgid "Page layout description file \"%s\" not found. Abort" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 #, c-format msgid "" "Selected custom paper size\n" "is out of the permissible limits\n" "%.1f - %.1f %s!\n" "Select another custom paper size?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 kicad/prjconfig.cpp:369 #, fuzzy msgid "Warning!" msgstr "Waarschuwing" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:722 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Landscape" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 #, fuzzy msgid "Select Page Layout Description File" msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:839 #, c-format msgid "" "The page layout description file name has changed.\n" "Do you want to use the relative path:\n" "\"%s\"\n" "instead of\n" "\"%s\"?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "dummy text" msgstr "Tekst plaatsen" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:130 msgid "Orientation:" msgstr "Orientatie:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Custom Size:" msgstr "Handmatige Via formaten:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Rechts" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:75 msgid "Custom paper height." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Breedte:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Custom paper width." msgstr "Koper Breedte" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Layout Preview" msgstr "Print Voorbeeld" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Title Block Parameters" msgstr "Net Class parameters" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:137 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Aantal paginas: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Pagina nummer: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:154 msgid "Issue Date" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:220 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:244 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:268 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:292 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:316 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:340 msgid "Export to other sheets" msgstr "Exporteer naar andere tekeningen" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Revisie:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Titel" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Bedrijf:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:256 #, fuzzy msgid "Comment1" msgstr "Commentaar 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:280 #, fuzzy msgid "Comment2" msgstr "Commentaar 2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:304 #, fuzzy msgid "Comment3" msgstr "Commentaar 3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:328 #, fuzzy msgid "Comment4" msgstr "Commentaar 4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:352 #, fuzzy msgid "Page layout description file" msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:119 msgid "Page Settings" msgstr "Pagina Instellingen" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "MyLabel" msgstr "Label" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:255 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:282 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "Fout" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:284 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:263 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:286 #, fuzzy msgid "Info: " msgstr "Info:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387 #, fuzzy msgid "Save Report to File" msgstr "DRC Rapport bestand opslaan" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write report to file \"%s\"." msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:406 #, fuzzy msgid "File save error" msgstr "Bestandsfout" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 #, fuzzy msgid "Output messages:" msgstr "Uitgaand formaat:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "Tonen" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:66 eeschema/lib_draw_item.cpp:73 msgid "All" msgstr "Alles" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:306 #: gerbview/files.cpp:423 gerbview/readgerb.cpp:69 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Fout" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwing" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Infos" msgstr "Informatie:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Opties" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Save Report File" msgstr "DRC Rapport bestand opslaan" #: common/draw_frame.cpp:197 common/draw_frame.cpp:565 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:97 msgid "Inches" msgstr "Inches" #: common/draw_frame.cpp:407 cvpcb/display_footprints_frame.cpp:174 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:215 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:353 msgid "Hide grid" msgstr "Verberg raster" #: common/draw_frame.cpp:407 msgid "Show grid" msgstr "Raster tonen" #: common/draw_frame.cpp:573 pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:99 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:307 msgid "Units" msgstr "Maat" #: common/dsnlexer.cpp:39 msgid "clipboard" msgstr "klembord" #: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting \"%s\"" msgstr "Verwacht" #: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected \"%s\"" msgstr "Onverwachts" #: common/dsnlexer.cpp:380 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:433 #, c-format msgid "need a NUMBER for \"%s\"" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Onafgebroken gescheiden string" #: common/dsnlexer.cpp:727 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "String scheidingsteken moet een enkel karakter zijn van ', \", of $" #: common/eda_base_frame.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" was not found." msgstr "Bestand %s niet gevonden" #: common/eda_base_frame.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" "\"%s\"\n" " or\n" "\"%s\" could not be found." msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden." #: common/eda_base_frame.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden." #: common/eda_base_frame.cpp:532 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:535 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:567 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:572 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:577 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:609 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" "\"%s\"\n" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:637 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create backup file \"%s\"" msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken" #: common/eda_base_frame.cpp:645 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:697 msgid "Icons in Menus" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:703 #, fuzzy msgid "Icons Options" msgstr "Vul Zone Opties" #: common/eda_base_frame.cpp:704 #, fuzzy msgid "Select show icons in menus and icons sizes" msgstr "Selecteer Lettertypes en Lettertype grotes" #: common/eda_doc.cpp:148 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:467 msgid "Doc Files" msgstr "Doc Bestanden" #: common/eda_doc.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Doc File \"%s\" not found" msgstr "Bestand %s niet gevonden" #: common/eda_doc.cpp:206 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" msgstr "Onbekend MIME type voor doc bestand <%s>" #: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "Size%s" msgstr "Grootte" #: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:166 common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:180 msgid "Pos " msgstr "Positie" #: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr "X" #: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:183 msgid "Y" msgstr "Y" #: common/eda_text.cpp:391 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:690 #: eeschema/sch_text.cpp:664 gerbview/gerber_file_image.cpp:353 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 gerbview/gerber_file_image.cpp:360 #: pcbnew/class_module.cpp:619 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: common/eda_text.cpp:392 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:664 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: common/eda_text.cpp:393 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:664 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: common/eda_text.cpp:394 #, fuzzy msgid "Bold+Italic" msgstr "Vet Italic" #: common/exceptions.cpp:29 #, fuzzy, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" #: common/exceptions.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s in input/source\n" "\"%s\"\n" "line %d, offset %d" msgstr "" #: common/exceptions.cpp:104 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file, as it was created with\n" "a more recent version than the one you are running.\n" "To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n" "\n" "Date of KiCad version required (or newer): %s\n" "\n" "Full error text:\n" "%s" msgstr "" #: common/footprint_info.cpp:91 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:801 #, fuzzy msgid "Load Error" msgstr "Fout bij Laden!" #: common/footprint_info.cpp:93 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:195 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " "%d" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:283 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:459 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:486 #, c-format msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." msgstr "" #: common/gestfich.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" could not found" msgstr "Commando <%s> niet gevonden" #: common/gestfich.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is \"%s\"" msgstr "Probleem tijdens PDF viewer uitvoeren" #: common/gestfich.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" msgstr "Kan PDF viewer niet vinden voor" #: common/grid_tricks.cpp:176 msgid "Cut\tCTRL+X" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:176 msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:177 msgid "Copy\tCTRL+C" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:177 #, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" #: common/grid_tricks.cpp:178 msgid "Paste\tCTRL+V" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:178 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:179 #, fuzzy msgid "Select All\tCTRL+A" msgstr "<< Selecteer Alles" #: common/grid_tricks.cpp:179 #, fuzzy msgid "Select all cells" msgstr "Selecteer Alles >>" #: common/hotkeys_basic.cpp:456 common/hotkeys_basic.cpp:486 #, fuzzy msgid "Hotkeys List" msgstr "Sneltoetsen" #: common/hotkeys_basic.cpp:759 #, fuzzy msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:" #: common/hotkeys_basic.cpp:791 #, fuzzy msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:" #: common/hotkeys_basic.cpp:819 #, fuzzy msgid "&Edit Hotkeys..." msgstr "Bewerk sneltoets bestand" #: common/hotkeys_basic.cpp:820 #, fuzzy msgid "Edit hotkeys list" msgstr "Bewerk sneltoets bestand" #: common/hotkeys_basic.cpp:827 eeschema/menubar.cpp:708 msgid "E&xport Hotkeys..." msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:828 eeschema/menubar.cpp:709 #, fuzzy msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgstr "Huidige sneltoets configuratie weergeven" #: common/hotkeys_basic.cpp:833 eeschema/menubar.cpp:714 #, fuzzy msgid "&Import Hotkeys..." msgstr "Bestanden importeren" #: common/hotkeys_basic.cpp:834 eeschema/menubar.cpp:715 #, fuzzy msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "Herlaad sneltoets configuratie" #: common/hotkeys_basic.cpp:839 eeschema/menubar.cpp:719 #, fuzzy msgid "&Hotkeys Options" msgstr "Andere Opties:" #: common/hotkeys_basic.cpp:840 eeschema/menubar.cpp:720 #, fuzzy msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" msgstr "Sneltoets configuratie en voorkeuren" #: common/kiway.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." msgstr "Bestand is geen bibliotheek" #: common/kiway.cpp:193 #, c-format msgid "" "Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." msgstr "" #: common/kiway.cpp:227 #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "\"%s\"\n" "could not be loaded\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:231 msgid "It is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:233 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:235 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 msgid "Illegal character found in LIB_ID string" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:310 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:327 msgid "Illegal character found in revision" msgstr "" #: common/marker_base.cpp:203 msgid "Marker Info" msgstr "Marker info" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:847 #, fuzzy, c-format msgid "The file \"%s\" was not fully read" msgstr "Help bestand %s niet gevonden" #: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: common/pgm_base.cpp:129 msgid "French" msgstr "Frans" #: common/pgm_base.cpp:137 msgid "Finnish" msgstr "Klaar" #: common/pgm_base.cpp:145 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: common/pgm_base.cpp:153 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" #: common/pgm_base.cpp:161 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: common/pgm_base.cpp:169 msgid "German" msgstr "Duits" #: common/pgm_base.cpp:177 msgid "Greek" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:185 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" #: common/pgm_base.cpp:193 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Sloveens" #: common/pgm_base.cpp:201 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" #: common/pgm_base.cpp:209 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: common/pgm_base.cpp:217 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" #: common/pgm_base.cpp:225 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: common/pgm_base.cpp:233 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: common/pgm_base.cpp:241 msgid "Chinese simplified" msgstr "Chinees (versimpeld)" #: common/pgm_base.cpp:249 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" #: common/pgm_base.cpp:257 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: common/pgm_base.cpp:265 msgid "Japanese" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Bulgarian" msgstr "Hongaars" #: common/pgm_base.cpp:281 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:359 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma" #: common/pgm_base.cpp:379 #, fuzzy msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" msgstr "Uitvoerbaar bestand (" #: common/pgm_base.cpp:381 #, fuzzy msgid "Executable file (*)|*" msgstr "Uitvoerbaar bestand (" #: common/pgm_base.cpp:391 #, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Selecteer Standaard Editor" #: common/pgm_base.cpp:412 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already running. Continue?" msgstr "CVpcb is al gestart. Doorgaan?" #: common/pgm_base.cpp:915 #, fuzzy msgid "Set Language" msgstr "Taal" #: common/pgm_base.cpp:916 #, fuzzy msgid "Select application language (only for testing)" msgstr "Selecteer applicatie taal (alleen voor te testen!)" #: common/pgm_base.cpp:991 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:993 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" "behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" "external environment variable definition(s) from your system." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Do not show this message again." msgstr "Verberg verborgen pennen niet" #: common/project.cpp:258 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find \"%s\" template config file." msgstr "Kan data bestand niet vinden" #: common/project.cpp:261 msgid "Error copying project file template" msgstr "" #: common/project.cpp:282 #, c-format msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)" msgstr "" #: common/project.cpp:428 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" #: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" #: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296 #, fuzzy msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Lijn lengte overschreden" #: common/richio.cpp:263 msgid "Line length exceeded" msgstr "Lijn lengte overschreden" #: common/richio.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open or save file \"%s\"" msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" #: common/richio.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to file \"%s\"" msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\"" #: common/richio.cpp:567 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "" #: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:317 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: common/tool/actions.cpp:10 #, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "Deselecteer huidig gereedschap" #: common/tool/actions.cpp:16 common/widgets/mathplot.cpp:1767 #: common/zoom.cpp:275 eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:77 gerbview/hotkeys.cpp:65 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pagelayout_editor/menubar.cpp:125 #: pcbnew/hotkeys.cpp:186 pcbnew/hotkeys.cpp:188 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: common/tool/actions.cpp:20 common/widgets/mathplot.cpp:1768 #: common/zoom.cpp:277 eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:81 gerbview/hotkeys.cpp:64 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 #: pcbnew/hotkeys.cpp:193 pcbnew/hotkeys.cpp:195 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 #: common/zoom.cpp:273 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 gerbview/gerber_file_image.cpp:360 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Center" msgstr "Centreren" #: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:170 #: pcbnew/hotkeys.cpp:172 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom automatisch" #: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:199 eeschema/menubar.cpp:179 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:166 gerbview/hotkeys.cpp:66 #: gerbview/menubar.cpp:207 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:134 pcbnew/hotkeys.cpp:198 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:621 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoom selecteren" #: common/tool/common_tools.cpp:39 msgid "Toggle Always Show Cursor" msgstr "" #: common/tool/common_tools.cpp:40 msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" msgstr "" #: common/tool/grid_menu.cpp:40 common/zoom.cpp:311 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: common/tool/zoom_menu.cpp:39 common/zoom.cpp:287 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Zoom " #: common/tool/zoom_menu.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: " #: common/view/view.cpp:553 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 #, fuzzy msgid "Footprint not found" msgstr "Component niet gevonden" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:256 #, fuzzy msgid "No default footprint" msgstr "Component footprint" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:261 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:262 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Ander" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 msgid " (not supported in Legacy Toolset)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 #, fuzzy msgid "Accelerated Graphics:" msgstr "Afbeelding Invoegen" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 msgid "No Antialiasing" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 msgid "Supersampling (2x)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 msgid "Supersampling (4x)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 #, fuzzy msgid "Grid Options" msgstr "Gerbview Opties" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 msgid "Dots" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 msgid "Lines" msgstr "Lijnen" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 #, fuzzy msgid "Small crosses" msgstr "Smal kruis" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 #, fuzzy msgid "Grid style:" msgstr "&Raster grote:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 #, fuzzy msgid "Grid thickness:" msgstr "Dikte" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 msgid "px" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 msgid "Min grid spacing:" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:182 #, fuzzy msgid "Cursor Options" msgstr "Andere Opties:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196 #, fuzzy msgid "Small crosshair" msgstr "Smal kruis" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:197 msgid "Full window crosshair" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:200 #, fuzzy msgid "Cursor shape:" msgstr "Wijzig Cursor" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:208 msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:214 msgid "Always display crosshairs" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:219 msgid "Always display crosshairs (not in Legacy)" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1765 msgid "Center plot view to this position" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:85 msgid "Fit on Screen" msgstr "Passend op scherm" #: common/widgets/mathplot.cpp:1766 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1767 msgid "Zoom in plot view." msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1768 msgid "Zoom out plot view." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Commentaar 1:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 #, fuzzy msgid "Current key:" msgstr "Huidig Net:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 #, fuzzy msgid "Set Hotkey" msgstr "Sneltoetsen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:526 #: eeschema/onrightclick.cpp:562 eeschema/onrightclick.cpp:598 #: eeschema/onrightclick.cpp:632 eeschema/onrightclick.cpp:817 #: eeschema/onrightclick.cpp:848 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:384 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:184 #: pcbnew/onrightclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:281 #: pcbnew/onrightclick.cpp:857 pcbnew/onrightclick.cpp:963 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Bewerken" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Undo Changes" msgstr "Geen Verandering" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 #, fuzzy msgid "Restore Default" msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 #, fuzzy msgid "Undo All Changes" msgstr "Geen Verandering" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 #, fuzzy msgid "Restore All to Default" msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 #, c-format msgid "" "\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " "want to change its assignment?" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 #, fuzzy msgid "Confirm change" msgstr "Bevestiging" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Commentaa " #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 #, fuzzy msgid "Hotkey" msgstr "Sneltoetsen" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 #, fuzzy msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 #, fuzzy msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 #, fuzzy msgid "KiCad project files (*.pro)|*." msgstr "Kicad project bestanden (*.pro)|*.pro" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 #, fuzzy msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 #, fuzzy msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 #, fuzzy msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." msgstr "Kicad netlist bestanden (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 #, fuzzy msgid "Gerber files (*.pho)|*." msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 #, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 #, fuzzy msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 #, fuzzy msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 #, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 #, fuzzy msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 #, fuzzy msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 #, fuzzy msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 #, fuzzy msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 #, fuzzy msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 #, fuzzy msgid "Drill files (*.drl)|*." msgstr "Boor bestanden (*.drl)|*.drl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 #, fuzzy msgid "SVG files (*.svg)|*." msgstr "Alle bestanden (*)|*" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 #, fuzzy msgid "HTML files (*.html)|*." msgstr "Alle bestanden (*)|*" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 #, fuzzy msgid "CSV Files (*.csv)|*." msgstr "Alle bestanden (*)|*" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 #, fuzzy msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." msgstr "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 #, fuzzy msgid "PostScript files (.ps)|*." msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 #, fuzzy msgid "Report files (*.rpt)|*." msgstr "DRC rapport bestanden (.rpt)|*.rpt" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 #, fuzzy msgid "Footprint place files (*.pos)|*." msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 #, fuzzy msgid "IDFv3 footprint files (*.idf)|*." msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 #, fuzzy msgid "Text files (*.txt)|*." msgstr "Tekst bestand (" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 #, fuzzy msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 #, fuzzy msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 #, fuzzy msgid "Spice library file (*.lib)|*." msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 #, fuzzy msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." msgstr "SPICE netlijst bestand (.cir)|*.cir" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 #, fuzzy msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." msgstr "CadStar netlijst bestand (.frp)|*.frp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 #, fuzzy msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." msgstr "Kicad footprint alias bestanden (*.equ)|*.equ" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 #, fuzzy msgid "Zip file (*.zip)|*." msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 #, fuzzy msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." msgstr "GenCAD 1.4 print bestanden (.cad)|*.gad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 #, fuzzy msgid "DXF Files (*.dxf)|*." msgstr "DXF bestanden (.dxf)|*.dxf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 #, fuzzy msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 #, fuzzy msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." msgstr "Specctra DSN bestand:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 #, fuzzy msgid "Workbook file (*.wbk)|*." msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 #, fuzzy msgid "PNG file (*.png)|*." msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho" #: common/zoom.cpp:279 pagelayout_editor/menubar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Redraw View" msgstr "Tekening verversen" #: common/zoom.cpp:281 pagelayout_editor/menubar.cpp:131 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "Uitzoomen" #: common/zoom.cpp:300 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom: " #: common/zoom.cpp:327 eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:55 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: cvpcb/auto_associate.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths." msgstr "" "Footprint alias bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in " "standaard paden." #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening equivalence file \"%s\"." msgstr "Fout bij openenen alias bibliotheek <%s>." #: cvpcb/auto_associate.cpp:179 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." msgstr "%d footprint aliassen gevonden." #: cvpcb/auto_associate.cpp:259 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken" #: cvpcb/auto_associate.cpp:300 #, fuzzy msgid "CvPcb Warning" msgstr "Erc Waarschuwing" #: cvpcb/cfg.cpp:77 #, c-format msgid "Project file \"%s\" is not writable" msgstr "" #: cvpcb/common_help_msg.h:28 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:159 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:174 #, fuzzy msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:109 #, fuzzy msgid "Assign Footprints" msgstr "Footprint printen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:100 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:259 #, fuzzy msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit?" msgstr "" "Net en componenten lijst gewijzigd.\n" "Opslaan voor afsluiten?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:407 msgid "Delete selections" msgstr "Verwijder selecties" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:464 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" "\"%s\"\n" "%s" msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:468 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:488 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:335 eeschema/sch_base_frame.cpp:353 #: pcbnew/files.cpp:896 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:862 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:882 pcbnew/pcbnew_config.cpp:114 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:136 #, fuzzy msgid "File Save Error" msgstr "Bestandsfout" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred saving the project footprint library table:\n" "\"%s\"\n" "%s" msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:678 #, fuzzy msgid "key words" msgstr "Sleutelwoorden" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:691 msgid "pin count" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:701 #, fuzzy msgid "library" msgstr "Bibliotheek" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:709 #, fuzzy msgid "search text" msgstr "Graphische tekst" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:713 #, fuzzy msgid "No filtering" msgstr "Filter" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:715 #, fuzzy, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Filter" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:729 #, c-format msgid "Description: %s; Key words: %s" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:745 #, fuzzy msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "Geen PCB footprint libraries zijn weergegeven in huidig projectbestand." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:746 #, fuzzy msgid "Configuration Error" msgstr "Instellingen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:750 pcbnew/load_select_footprint.cpp:205 #, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:800 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "Start laden van schema bibliotheken" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Project file: \"%s\"" msgstr "Project Bestand:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:104 msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249 #, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "Footprint Documentatie" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" already exists in list" msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" msgstr "Footprint Documentatie" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Edit File" msgstr "Veld Bewerken" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:706 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:719 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:117 eeschema/lib_field.cpp:447 #: eeschema/lib_field.cpp:630 eeschema/sch_component.cpp:1425 #: eeschema/sch_component.cpp:1464 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 pcbnew/class_text_mod.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:306 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 msgid "Absolute" msgstr "Absoluut" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 msgid "Relative" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Path Type:" msgstr "Pad Type:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 msgid "Draw Options:" msgstr "Tekening Opties:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Graphic items sketch mode" msgstr "Geef vias weer in schets mode" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Texts sketch mode" msgstr "Sporen in Schets modus Weergeven" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Pad sketch mode" msgstr "Geef pads weer in schets mode" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 msgid "Show pad &number" msgstr "Toon Pad &nummer" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 msgid "Pan and Zoom:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 msgid "Use touchpad to pan" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 msgid "" "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" "+scroll)." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "Pan while moving object" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" msgstr "Ref" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 #, fuzzy msgid "Schematic assignment" msgstr "Schema Bestanden" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 #, fuzzy msgid "Cmp file assignment" msgstr "Cmp bestanden:" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:76 #, fuzzy msgid "Footprint Viewer" msgstr "Footprint Filter" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:178 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:614 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:356 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Geef polaire coördinaten weer" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:182 eeschema/tool_lib.cpp:254 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:237 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:223 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:359 msgid "Set units to inches" msgstr "Eenheden in inches" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:259 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:227 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:362 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Eenheden in millimeters" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:191 eeschema/menubar.cpp:213 #: eeschema/tool_lib.cpp:264 eeschema/tool_sch.cpp:301 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:271 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:662 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:232 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:367 msgid "Change cursor shape" msgstr "Wijzig Cursor" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:268 #: eeschema/tool_sch.cpp:305 gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:276 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:667 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:236 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:371 msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)" msgstr "" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:202 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:625 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:393 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show texts in line mode" msgstr "Sporen in schets modus weergeven" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:210 #, fuzzy msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Vias schets modus weergeven" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:225 msgid "Display options" msgstr "Weergave Opties" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:230 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "zoom in (F1)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:233 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "Uitzoomen (F2)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:236 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "Beeld verversen (F3)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239 #, fuzzy msgid "Zoom to fit footprint (Home)" msgstr "Zoom automatisch (Home)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243 #, fuzzy msgid "3D Display (Alt+3)" msgstr "3D Weergave" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:255 #, fuzzy msgid "Show texts in filled mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:256 #, fuzzy msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "Spots Weergeven in Schets Modus" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:270 #, fuzzy msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:271 #, fuzzy msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" not found" msgstr "%s pin %s niet gevonden" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:478 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Footprint:" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Lib: " #: cvpcb/menubar.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" msgstr "Op&slaan van gehele schema project\tCtrl+S" #: cvpcb/menubar.cpp:67 #, fuzzy msgid "Configure &Paths..." msgstr "Instellingen" #: cvpcb/menubar.cpp:68 eeschema/menubar.cpp:674 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:292 kicad/menubar.cpp:338 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:435 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:326 #, fuzzy msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Bewerk sneltoets configuratie in teksteditor" #: cvpcb/menubar.cpp:72 #, fuzzy msgid "Manage Footprint &Libraries..." msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: cvpcb/menubar.cpp:72 #, fuzzy msgid "Manage footprint libraries" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: cvpcb/menubar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Footprint &Association Files..." msgstr "Footprint Documentatie" #: cvpcb/menubar.cpp:78 msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " "automatically assign the footprint name from the symbol value" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:91 msgid "CvPcb &Manual" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:92 #, fuzzy msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Open de CvPCB handleiding" #: cvpcb/menubar.cpp:104 eeschema/menubar.cpp:663 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:352 gerbview/menubar.cpp:387 #: kicad/menubar.cpp:469 pagelayout_editor/menubar.cpp:229 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:511 #, fuzzy msgid "About KiCad" msgstr "Inf&o" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:207 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " "nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " "required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " "cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any library.\n" msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in multiple libraries.\n" msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:261 #, fuzzy msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 #, fuzzy msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:271 #, fuzzy msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "Fout bij het het printen van het schema." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:274 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 #, fuzzy msgid "Edit footprint library table" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 msgid "View selected footprint" msgstr "Bekijk geselecteerde footprint" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 #, fuzzy msgid "Select previous unlinked symbol" msgstr "Selecteer vorig vrij component" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 #, fuzzy msgid "Select next unlinked symbol" msgstr "Selecteer volgend vrij component" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "Automatisch footprints toekennen" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 #, fuzzy msgid "Delete all footprint associations" msgstr "Verwijder alle verbindingen" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Filter de geselecteerde footprints bij referentie" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:88 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Bestand is geen bibliotheek" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:95 msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d dubbele tijdsaanduidingen vervangen." #: eeschema/annotate.cpp:202 #, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:208 #, c-format msgid "Updated %s from %s to %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:216 #, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s" msgstr "item niet geannoteerd: %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:231 #, fuzzy msgid "Annotation complete." msgstr "Annotatie volgorde" #: eeschema/backanno.cpp:221 #, fuzzy msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: eeschema/backanno.cpp:232 #, fuzzy msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?" #: eeschema/backanno.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show all footprint fields" msgstr "Footprint waarden tonen" #: eeschema/backanno.cpp:234 #, fuzzy msgid "Hide all footprint fields" msgstr "Terugvertaalde footprint velden" #: eeschema/backanno.cpp:236 #, fuzzy msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?" #: eeschema/backanno.cpp:237 #, fuzzy msgid "Change Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" #: eeschema/backanno.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." #: eeschema/block.cpp:471 #, fuzzy msgid "No item to paste." msgstr "Geen onderdeel op te slaan" #: eeschema/block.cpp:501 eeschema/files-io.cpp:476 eeschema/sheet.cpp:304 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " "the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" #: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:250 msgid "none" msgstr "geen" #: eeschema/class_libentry.cpp:550 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "" "Poging ondernomen om %s velden van component %s in bibliotheek %s te " "verwijderen." #: eeschema/class_library.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " "schematic." msgstr "" "Component bibliotheek <%s> heeft dubbele item naam <%s>. \n" "Dit kan ongewenste effecten hebben bij het laden van componenten in een " "schema." #: eeschema/class_library.cpp:537 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load project's \"%s\" file" msgstr "Kan netlijst bestand niet creëren" #: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:120 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Bibliotheek laden " #: eeschema/class_library.cpp:594 msgid "Loading " msgstr "Laden " #: eeschema/class_library.cpp:637 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" " %s" msgstr "" "Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n" "\n" "Fout: %s" #: eeschema/class_library.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" "Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n" "\n" "Fout: %s" #: eeschema/cmp_tree_model.cpp:126 eeschema/lib_draw_item.cpp:70 #: eeschema/libedit.cpp:685 eeschema/onrightclick.cpp:490 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:200 msgid "Unit" msgstr "Onderdeel" #: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred loading symbol library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:258 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:323 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:373 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:131 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1673 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "Bibliotheek laden " #: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:207 eeschema/libedit.cpp:697 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:208 msgid "Desc" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:548 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" msgstr "item niet geannoteerd: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" msgstr "item niet geannoteerd: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:576 #, c-format msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:614 #: eeschema/component_references_lister.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" msgstr "Verscheidene items %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:621 #: eeschema/component_references_lister.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" msgstr "Verscheidene items %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:665 #, fuzzy, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" #: eeschema/component_references_lister.cpp:698 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d" #: eeschema/controle.cpp:185 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1397 #: pcbnew/controle.cpp:228 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:132 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Clarify Selection" msgstr "Selectie" #: eeschema/cross-probing.cpp:82 #, fuzzy msgid "Selected net: " msgstr "Selecteer lettertype" #: eeschema/cross-probing.cpp:287 #, fuzzy msgid "Schematic saved" msgstr "Schema" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:117 #, fuzzy msgid "Annotation Messages:" msgstr "Annotatie volgorde" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 #, fuzzy msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?" msgstr "Schoon en annoteer alle componenten" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 #, fuzzy msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?" msgstr "Schoon en annoteer alle componenten" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:210 msgid "" "\n" "\n" "This operation will change the current annotation and cannot be undone." msgstr "" "\n" "\n" "Deze opdracht wijzigt huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden." #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:253 #, fuzzy msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" msgstr "Wis bestaande annotatie voor" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:255 #, fuzzy msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" msgstr "Wis bestaande annotatie voor" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:257 msgid "" "\n" "\n" "This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." msgstr "" "\n" "\n" "Deze opdracht wist huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden." #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Use the entire schematic" msgstr "Gebruik het &gehele schema" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Use the current page only" msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Scope:" msgstr "Bereik" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Volgorde " #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Sort components by &X position" msgstr "Sorteer Componenten bij &X Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Sort components by &Y position" msgstr "Sorteer Componenten bij &Y Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Keep existing annotations" msgstr "&Behoudt bestaande annotatie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Reset existing annotations" msgstr "&Reset bestaande annotatie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 msgid "Options:" msgstr "Opties:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Numbering:" msgstr "N&ummer:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 msgid "Use first free number after:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 msgid "Keep this dialog open" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 msgid "Don't ask for confirmation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "Annotatie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:155 msgid "Clear Annotation" msgstr "Schoon Annotatie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:80 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Annoteer Schema" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Fout tijdens openen van bestand" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 msgid "Plugin name in plugin list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "Pin &naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 msgid "This name already exists. Abort" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:846 msgid "Plugin files:" msgstr "Plugin bestanden:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:646 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:656 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:661 msgid "Bom Generation Help" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Plugins:" msgstr "Plugin bestanden:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "Algemeen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 msgid "Add Plugin" msgstr "Plugin Toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "Verwijder Zone Vulling" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Edit Plugin File" msgstr "Bewerk Pen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Command line:" msgstr "op lijn" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 msgid "Show console window" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to \"Plugin info\" field.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Plugin Information:" msgstr "Marker Informatie" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 #, fuzzy msgid "Bill of Material" msgstr "Materiaallijst" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:286 #, fuzzy msgid "No footprint specified" msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:300 #, fuzzy msgid "Invalid footprint specified" msgstr "Terugvertaalde footprint velden" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:482 msgid "Double-click here to select a symbol from the library browser" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 msgid "Library Component Properties" msgstr "Bibliotheek Component Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "Properties for %s (alias of %s)" msgstr "Instellingen voor " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Alias List of %s" msgstr "Alias Lijst:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "Properties for %s" msgstr "Instellingen voor " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Units (max allowed %d)" msgstr "Aantal Eenheden:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:304 msgid "Delete All can be done only when editing the main symbol." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Verwijden alle aliassen uit de lijst?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "Current alias \"%s\" cannot be edited." msgstr "Lagen paren kunnen daarom niet worden opgegeven." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:346 #, fuzzy msgid "New Alias:" msgstr "Nieuwe alias:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:346 #, fuzzy msgid "Symbol alias:" msgstr "Symbool Bestand is void" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366 #, fuzzy, c-format msgid "Alias \"%s\" already exists." msgstr "Alias <%s> bestaat al en heeft root naam<%s>" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "Current alias \"%s\" cannot be removed." msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417 msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "Extra delen van component verwijderen?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:437 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" msgstr "Nieuwe pinnen toevoegen aan alternatieve symboolstijl (DeMorgan)?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:442 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "Alternatief symboolstijl item (DeMorgan) uit component verwijderen?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:503 #, fuzzy msgid "OK to delete the footprint filter list ?" msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:524 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:524 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 msgid "Footprint Filter" msgstr "Footprint Filter" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:541 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint filter \"%s\" is already defined." msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:577 #, fuzzy msgid "Edit footprint filter" msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 msgid "General:" msgstr "Algemeen:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" msgstr "Alternatieve sym&boolstijlen toevoegen (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Show pin number" msgstr "Toon Pad Nummer" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 msgid "Show or hide pin numbers" msgstr "Verberg / geef pin nummers weer" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Show pin name" msgstr "Pin Naam Weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 msgid "Show or hide pin names" msgstr "Verberg / geef pen namen weer" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Place pin names inside" msgstr "Pin naam b&innen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" "Vink deze optie aan voor pin namen binnen een symbool en pin nummers " "erbuiten.\n" "Als niet aangevinkt komen pin namen en nummers er beide buiten." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 msgid "Number of Units:" msgstr "Aantal Eenheden:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Pin Name Position Offset:" msgstr "Pin tekst positie &offset:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 msgid "" "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " "body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" "Speling (in 0.001 inch) tussen een pin naam positie en een component " "behuizing.\n" "Een waarde van 10 tot 40 is meestal goed." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Define as power symbol" msgstr "Creëer component als voedings&symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Check this option when the symbol is a power symbol" msgstr "" "Vink deze optie aan voor power symbolen.\n" "Power symbolen hebben specifieke eigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 msgid "All units are not interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 msgid "" "Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not " "interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:154 include/lib_table_grid.h:195 msgid "Options" msgstr "Opties" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/selpart.cpp:71 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 msgid "" "A short description that is displayed in Eeschema.\n" "Can be a very good help when selecting components in libraries components " "lists." msgstr "" "Een korte beschrijving dat is weergegeven in Eeschema\n" "Kan een goede hulp zijn bij selectie van componenten in bibliotheek lijsten." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 msgid "Keywords:" msgstr "Zoekwoorden:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Enter key words that can be used to select this symbol.\n" "Key words cannot have spaces and are separated by a space." msgstr "" "Voer sleutelwoorden in die gebruikt kunnen worden om dit component te " "selecteren\n" "sleutelwoorden kunnen geen spaties bevatten en zijn gescheiden door een " "spatie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Documentation File Name:" msgstr "Document bestand \"" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol." msgstr "" "Voer de documentatie file in (een .pdf document) geassocieerd met het " "component." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 msgid "Copy Document from Parent" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Browse Files" msgstr "&Bestanden Verkennen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 msgid "Alias List:" msgstr "Alias Lijst:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "" "An alias is a symbol that uses the body of its root symbol.\n" "It has its own documentation and keywords.\n" "A fast way to extend a library with similar symbols." msgstr "" "Een alias is een component dat de inhoud gebruikt van zijn hoofd component.\n" "Het heeft zijn eigen documentatie en zoekwoorden.\n" "Een snelle manier voor het uitbreiden van een bibliotheek met vergelijkbare " "componenten" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:238 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 eeschema/onrightclick.cpp:406 #: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:564 #: eeschema/onrightclick.cpp:600 eeschema/onrightclick.cpp:634 #: eeschema/onrightclick.cpp:831 eeschema/onrightclick.cpp:851 #: eeschema/onrightclick.cpp:939 pagelayout_editor/events_functions.cpp:601 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1170 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:390 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:429 pcbnew/onrightclick.cpp:190 #: pcbnew/onrightclick.cpp:255 pcbnew/onrightclick.cpp:285 #: pcbnew/onrightclick.cpp:441 pcbnew/onrightclick.cpp:588 #: pcbnew/onrightclick.cpp:670 pcbnew/onrightclick.cpp:777 #: pcbnew/onrightclick.cpp:868 pcbnew/onrightclick.cpp:925 #: pcbnew/onrightclick.cpp:971 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:888 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 msgid "Delete All" msgstr "Verwijder Alles" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 msgid "Footprints:" msgstr "Footprints:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" "Een lijst van voetprint namen die kunnen worden gebruikt voor dit " "component.\n" "Voetprint namen kunnen wildcards bevatten.\n" "(zoals sm* zodat alle voetprint namen starten met sm)." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 #, fuzzy msgid "Library Symbol Properties" msgstr "Bibliotheek Component Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid library symbol identifier." msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:373 #, c-format msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:390 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:465 msgid "Illegal reference. References must start with a letter" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:491 #, c-format msgid "" "The field name \"%s\" does not have a value and is not defined in the field " "template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " "component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:498 #, fuzzy msgid "Remove Fields" msgstr "Verplaats Veld" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:989 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:798 #, fuzzy msgid "Show Datasheet" msgstr "Datablad" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:991 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:800 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " "should bring it up in your webbrowser." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:996 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:805 #, fuzzy msgid "Browse Footprints" msgstr "Archiveer footprints" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:998 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:807 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:813 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1143 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:41 #: eeschema/lib_pin.cpp:1720 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 pcbnew/class_text_mod.cpp:397 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1145 #: eeschema/lib_pin.cpp:1722 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 pcbnew/class_text_mod.cpp:399 msgid "No" msgstr "Nee" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:25 msgid "Unit:" msgstr "Onderdeel:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:37 msgid "Interchangeable units:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1008 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1015 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1029 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1198 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:93 msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 msgid "+90" msgstr "+90" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 msgid "+180" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 msgid "-90" msgstr "-90" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Orientation (degrees):" msgstr "Orientatie (Graden)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn" msgstr "Selecteer of het component gedraaid moet worden wanneer getekend" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Mirror around X axis" msgstr "spiegel x as" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Mirror around Y axis" msgstr "spiegel x as" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:58 msgid "Aspect:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol" msgstr "" "Kies een grafische transformatie voor het weergeven van een komponent, " "indien nodig" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Convert shape" msgstr "Converteren" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" "Gebruik alternatieve vorm voor dit component.\n" "Voor poorten, dit is de \"De Morgan\" omzetting" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Library Symbol:" msgstr "Bibliotheek " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked" msgstr "De naam van de symbool bibliotheek waar het component uit afkomstig is" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:80 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 msgid "Validate" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41 msgid "Change" msgstr "Verander" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:92 msgid "Symbol ID:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:97 msgid "Unique ID that identifies the symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Edit Spice Model" msgstr "Bewerk Module" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Reset Field Properties" msgstr "Veld Voorkeuren" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Set position and style of fields and symbol orientation to default library " "value.\n" "Field values are not modified." msgstr "" "Herstel positie en stijl van velden en component oriëntatie in naar lib " "waarden.\n" "Veld teksten worden niet aangepast." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Update Field Values" msgstr "Veld Waarde" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:113 msgid "Sets fields to the original library values" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:121 msgid "Fields:" msgstr "Velden:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Move the selected optional field up one position" msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Move the selected optional field down one position" msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Delete optional field" msgstr "Verwijder optioneel veld" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Create new custom field" msgstr "Nieuw veld toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align left" msgstr "Links uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align center" msgstr "Midden uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align right" msgstr "Rechts uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:171 #, fuzzy msgid "Horizontal Position:" msgstr "Pad Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align top" msgstr "Boven uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align bottom" msgstr "Bodem uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:177 #, fuzzy msgid "Vertical Position:" msgstr "Pad Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:188 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Visibility:" msgstr "Zichtbaarheid" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:532 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:191 msgid "Make selected field visible" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:196 msgid "Rotated 90 degrees the selected field" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Bold and italic" msgstr "Vet Italic" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:205 #, fuzzy msgid "Font Style:" msgstr "Stijl:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 msgid "Field Name:" msgstr "Veld Naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" msgstr "" "De naam van het geselecteerde veld\n" "Enkele vaste veld namen zien niet te bewerken" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Field Value:" msgstr "Veld Waarde" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:233 #, fuzzy msgid "Open in Browser" msgstr "Bibliotheek" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:234 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:247 #, fuzzy msgid "Font size:" msgstr "Vooraanzicht" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:252 #, fuzzy msgid "Font Size of the selected field" msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:256 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:269 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:282 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:893 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:915 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:955 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1201 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "unit" msgstr "eenheden" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:278 #, fuzzy msgid "X coordinate of the selected field" msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:113 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:60 #, fuzzy msgid "Symbol Properties" msgstr "Label Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:366 #, c-format msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid at row %d!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:486 #, c-format msgid "Available Candidates for %s " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:490 #, c-format msgid "Candidates count %d " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "%u link(s) mapped, %d not found" msgstr "%s pin %s niet gevonden" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:504 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:527 msgid "Invalid symbol library identifier" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Current Library Reference" msgstr "Bibliotheek voorkeuren" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "New Library Reference" msgstr "Bibliotheek voorkeuren" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:70 msgid "" "Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Browse Libraries" msgstr "Bibliotheek doorzoeken:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 msgid "Map Orphans" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:100 msgid "" "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "libraries" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:64 #, fuzzy msgid "Symbol Library References" msgstr "Bibliotheek voorkeuren" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196 msgid "Global Label Properties" msgstr "Globale Label Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:200 #, fuzzy msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Globale Label Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:204 msgid "Label Properties" msgstr "Label Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:208 #, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "Globale Label Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77 msgid "Text Properties" msgstr "Tekst Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:272 #, c-format msgid "H%s x W%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:365 msgid "Empty Text!" msgstr "Lege Tekst!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "&Text:" msgstr "Tekst:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:116 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:118 msgid "Up" msgstr "Boven" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:117 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Left" msgstr "Links" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:119 msgid "Down" msgstr "Beneden" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "O&rientation:" msgstr "Orientatie:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "St&yle:" msgstr "Stijl:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 #: eeschema/sch_text.cpp:683 msgid "Input" msgstr "Ingang" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41 #: eeschema/sch_text.cpp:684 msgid "Output" msgstr "Uitgang" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 #: eeschema/sch_text.cpp:685 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirectioneel" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:686 #, fuzzy msgid "Tri-State" msgstr "TriState" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 #: eeschema/sch_text.cpp:687 msgid "Passive" msgstr "Passief" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "Vorm" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:68 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:280 msgid "Illegal reference. References must start with a letter." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:296 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" "An alias %s already exists!\n" "Cannot update this component" msgstr "" "Nieuwe naam opgegeven voor dit component\n" "Een alias %s bestaat al!\n" "Kan component niet updaten" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:768 msgid "Chip Name" msgstr "Chip Naam" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "Verwijder optioneel veld" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 msgid "Add a new custom field" msgstr "Nieuw veld toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Edit Spice model" msgstr "Bewerk Sigment" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Horizontal Align:" msgstr "horizontaal" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 msgid "Top" msgstr "Top" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Vertical Align:" msgstr "Verticaal" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Vink aan om veld zichtbaar te maken" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Vink aan om de veldtekst 90 graden te draaien" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/sch_text.cpp:664 msgid "Bold Italic" msgstr "Vet Italic" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 msgid "Style:" msgstr "Stijl:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Show in Browser" msgstr "Bibliotheek" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "De verticale hoogte van het geselecteerde tekstveld in het schema" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "X Position:" msgstr "Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Y Position:" msgstr "Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "The Y coordinate of the text relative to the symbol anchor position" msgstr "Het Y coördinaat van de tekst relatief t.o.v. het component" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:96 #, fuzzy msgid "Field Properties" msgstr "Veld Voorkeuren" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Kleur" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 msgid "Solid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Dashed" msgstr "Datablad" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dotted" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dash-Dot" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Line Style:" msgstr "Stijl:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "Vulstijl" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:223 msgid "Illegal reference field value!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:41 msgid "&Grid size:" msgstr "&Raster grote:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Bus thickness:" msgstr "Dikte" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Line thickness:" msgstr "Dikte" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "&Part ID notation:" msgstr "Schoon Annotatie" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 msgid "A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid ".A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "-A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "_A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 #, fuzzy msgid ".1" msgstr "1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "-1" msgstr "1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "_1" msgstr "1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:144 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Icon scale:" msgstr "Auto. schalen" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151 msgid "%" msgstr "%" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:158 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "&Show grid" msgstr "Raster tonen" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "" "Toestaan voor plaatsen van bussen en draden alleen in H of V orientatie" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "S&how hidden pins" msgstr "Verberg verborgen pennen" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Show page limi&ts" msgstr "Toon pagina limieten" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 msgid "Footprint previews in symbol chooser (experimental)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 msgid "Display" msgstr "Weergave" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157 #, fuzzy msgid "&Measurement units:" msgstr "Meet &eenheid:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:98 msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:109 msgid "&Vertical pitch of repeated items:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:191 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:134 msgid "&Increment of repeated labels:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Def&ault text size:" msgstr "Standaard tekst &grote:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 #, fuzzy msgid "&Auto-save time interval:" msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 #, fuzzy msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:221 msgid "minutes" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 msgid "A&utomatically place symbol fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:237 msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Bewerk Pen" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 #, fuzzy msgid "Hotkeys:" msgstr "Sneltoetsen" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:285 msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:286 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 msgid "Use touchpa&d to pan" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:291 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94 msgid "&Pan while moving object" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:305 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "DRC Controle" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 #: eeschema/lib_pin.cpp:1724 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:153 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:363 msgid "&Add" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:366 #, fuzzy msgid "De&lete" msgstr "Verwijderen" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:379 #, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "Systeem velden:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:138 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Schema Editor Opties" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 msgid "Marker not found" msgstr "Marker niet gevonden" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367 msgid "No error or warning" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:372 #, fuzzy msgid "Generate warning" msgstr "Genereer boor bestand" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:377 #, fuzzy msgid "Generate error" msgstr "Creëer fout" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:478 msgid "Annotation required!" msgstr "Annotatie vereist!" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:593 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met " #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/drc.cpp:524 msgid "Finished" msgstr "Klaar" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:634 msgid "ERC File" msgstr "ERC bestand" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "ERC Report:" msgstr "ERC Rapport" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 msgid "Total:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Warnings:" msgstr "Waarschuwing" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Errors:" msgstr "Fout" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Create ERC file report" msgstr "Creëer ERC rapport" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Error list:" msgstr "Geschiedenis:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:100 msgid "Delete Markers" msgstr "Verwijder Markers" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "&Uitvoeren" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:117 msgid "ERC" msgstr "ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Label to Label Connections:" msgstr "Verwijder Connectie" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:125 msgid "Test similar labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126 msgid "" "Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " "case" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 msgid "Test single instances of global labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:131 msgid "" "Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" "They are expected to be at least two labels with the same name." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Pin to Pin Connections:" msgstr "SVG Print opties:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Initialize to Default" msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:86 eeschema/menubar_libedit.cpp:236 #, fuzzy msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Elektrische Regels Check in Schema" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:531 #: eeschema/lib_field.cpp:627 eeschema/lib_field.h:105 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:51 msgid "Field" msgstr "Veld" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:533 msgid "Group By" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:718 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:113 eeschema/lib_field.cpp:440 #: eeschema/sch_component.cpp:1421 eeschema/sch_component.cpp:1461 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:47 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 msgid "Reference" msgstr "Referentie" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:707 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:720 #: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/sch_component.cpp:1450 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 #: pcbnew/class_module.cpp:636 pcbnew/class_pad.cpp:713 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/load_select_footprint.cpp:476 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:540 msgid "Footprint" msgstr "Footprint" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:721 #: eeschema/lib_field.cpp:461 eeschema/libedit.cpp:702 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:50 msgid "Datasheet" msgstr "Datablad" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Group symbols" msgstr "Stroom symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31 msgid "Group components together based on common properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:72 #, fuzzy msgid "Symbol Fields" msgstr "Systeem velden:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred writing empty symbol library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100 #, fuzzy msgid "Please select a symbol library table file." msgstr "Selecteer een component bibliotheek" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" not found." msgstr "Bestand %s niet gevonden" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 #, c-format msgid "" "Cannot copy global symbol library table file:\n" "\n" " \"%s\"\n" "\n" ":to:\n" "\n" "\"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred loading global symbol library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " "accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " "you must configure your global symbol library table. Please select from one " "of the options below. If you are not sure which option to select, please " "use the default selection." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global symbol " "library table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 msgid "Copy custom global symbol library table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 msgid "" "Select this option to copy a symbol library table file other than the default" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 msgid "Create an empty global symbol library table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 msgid "" "Select this option to define symbol libraries in project specific library " "tables" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 msgid "Select global symbol library table file:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Bladbestand" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 msgid "Configure Global Symbol Library Table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 msgid "&Width:" msgstr "Breedte:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 msgid "Sharing:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Common to all &units in component" msgstr "Wijzigingen toepassen op alle delen van het component" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" msgstr "Wijzigingen toepassen op alle symbool &stijlen (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Fill Style:" msgstr "Vulstijl" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 msgid "Do ¬ fill" msgstr "Vul &niet" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 msgid "Fill &foreground" msgstr "Vul &voorgrond" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 msgid "Fill &background" msgstr "Vul &achtergrond" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:60 msgid "Drawing Properties" msgstr "Tekening Eigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 msgid "Pin &name:" msgstr "Pin &naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 msgid "Pin n&umber:" msgstr "Pen n&ummer:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "Pin nummer: 1 tot 4 ASCII letters en/of cijfers" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientatie:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 msgid "&Electrical type:" msgstr "&Electrisch Type:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 msgid "Used by the ERC." msgstr "Gebruikt door ERC." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 msgid "Graphic &Style:" msgstr "Graphische &Stijl:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Common to all &units in symbol" msgstr "Componenten" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Schematic Properties:" msgstr "Schema blad eigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 msgid "&Visible" msgstr "Zichtbaar" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 msgid "N&ame text size:" msgstr "N&aam tekst grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 msgid "Number te&xt size:" msgstr "Getal te&kst grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 msgid "&Length:" msgstr "&Lengte:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pin Pos X:" msgstr " Pen Opties :" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Pin Pos Y:" msgstr " Pen Opties :" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:106 msgid "Pin Properties" msgstr "Pin instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180 eeschema/lib_pin.cpp:1709 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:194 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:63 eeschema/lib_pin.cpp:1711 #: eeschema/libedit.cpp:699 eeschema/sch_text.cpp:691 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:405 #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 #: pcbnew/class_track.cpp:1193 pcbnew/class_track.cpp:1220 #: pcbnew/class_track.cpp:1269 pcbnew/class_zone.cpp:825 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:350 msgid "Type" msgstr "Type" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:201 pcbnew/class_pad.cpp:759 msgid "Position" msgstr "Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 #, fuzzy msgid "Pin Table" msgstr "Pin &naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:140 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Selectie" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 msgid "Power symbol value text cannot be modified!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:213 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Common to all units" msgstr "Componenten" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Common to all body styles" msgstr "Vaak naar eenheden" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:153 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:67 #, fuzzy msgid "Library Text Properties" msgstr "Bibliotheek Component Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "General Settings:" msgstr "Algemene opties" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Symbol &name:" msgstr "Module naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "" "This is the symbol name in library,\n" "and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" "Dit is de component naam in de bibliotheek,\n" "en ook de standaard component waarde als deze wordt geladen in het schema." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Default reference designator:" msgstr "Standaard &referentie aanduiding:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 msgid "U" msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Number of units per package:" msgstr "Aantal delen per component:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Create symbol as power symbol" msgstr "Creëer component als voedings&symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 msgid "Units are not interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Pin Settings:" msgstr "Pad Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Pin text position offset:" msgstr "Pin tekst positie &offset:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Show pin number text" msgstr "Pin N&ummer Weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Show pin name text" msgstr "Pin naam weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Pin name inside" msgstr "Pin naam b&innen" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "&Default line width:" msgstr "Standaard &lijn breedte:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "D&efault pin length:" msgstr "Standaard pen grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "De&fault pin number size:" msgstr "Standaard pen grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Def&ault pin name size:" msgstr "Standaard pen grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Pitch of repeated pins:" msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "100" msgstr "10" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "50" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Show pin &electrical type" msgstr "&Electrisch Type:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:93 #, fuzzy msgid "Library Editor Options" msgstr "Bibliotheek editor" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 msgid "Default format" msgstr "Standaard Formaat" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 msgid "Reformat passive symbol values" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:399 msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 msgid "Simulator command:" msgstr "Simulator commando:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 msgid "&Run Simulator" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 msgid "Netlist command:" msgstr "Netlijst commando:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 msgid "Title:" msgstr "Titel" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 #, fuzzy msgid "Save Netlist File" msgstr "Netlijst Bestanden Opslaan" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s Export" msgstr "Exporteren" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:795 #, fuzzy msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:822 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Fout. U moet een commando String ingeven" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:828 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Fout. U moet een Titel ingeven" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:880 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "Vergeet niet een titel te kiezen voor de netlijst controle pagina" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Generate Netlist" msgstr "Algemene opties" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Add Plugin..." msgstr "Plugin Toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Remove Plugin..." msgstr "Verwijder Zone Vulling" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Use default netname" msgstr "Plaats rand" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Default Netlist Filename:" msgstr "Netlijst Bestand:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Browse Plugins" msgstr "&Verken Plugin" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:82 msgid "Netlist" msgstr "Netlijst" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 #, fuzzy msgid "Plugin Properties" msgstr "Pin instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:187 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:622 #, fuzzy msgid "Select Output Directory" msgstr "&Verwijder Map" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:384 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "\"%s\"" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:330 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:394 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:195 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204 #, fuzzy msgid "Plot Output Directory" msgstr "&Verwijder Map" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:329 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:393 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:802 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:264 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Output directory:" msgstr "Home directory" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "PDF" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "SVG" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "DXF" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Output Format:" msgstr "Uitgaand formaat:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Paper Options:" msgstr "Pad Opties:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Schematic size" msgstr "Schema Bestanden" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "A4" msgstr "4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 msgid "Page Size:" msgstr "Pagina Grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:269 msgid "HPGL Options:" msgstr "HPGL Opties:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Page size:" msgstr "Pagina Grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "A3" msgstr "3" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "A2" msgstr "2" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "A1" msgstr "1" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "A0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "B" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "C" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "D" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "E" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Bodem Aanzicht" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Center on page" msgstr "maak pagina passend" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Align:" msgstr "Boven uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Pen width:" msgstr "Pen breedte mini" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "General Options:" msgstr "Algemene Opties" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Default line thickness:" msgstr "Standaard &lijn breedte:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" "Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte " "op 0 is ingesteld." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 msgid "Black and white" msgstr "Zwart en wit" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Output Mode:" msgstr "Uitgang laag" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white " "printers" msgstr "" "Kies of u het schema wilt tekenen zoals dit op het scherm is weergegeven,\n" "zwart wit mode komt beter uit op zwart wit printers" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Plot border and title block" msgstr "Print blad referentie en titelblok" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Print the frame references." msgstr "Print (of niet) Rand referentie" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Plot Current Page" msgstr "Verwijder Huidige Marker" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Plot All Pages" msgstr "&Plot pagina" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88 #, fuzzy msgid "Plot Schematic Options" msgstr "Schema Editor Opties" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 #, fuzzy msgid "Print preview error!" msgstr "Printer fout!" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 msgid "Print Schematic" msgstr "Print schema" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:310 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "Fout bij het het printen van het schema." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 msgid "Printing" msgstr "Printen" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:331 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Print pagina %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Print options:" msgstr "SVG Print opties:" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "Print blad referentie en titelblok" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "Print (of niet) Rand referentie" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 msgid "Print in &black and white only" msgstr "Alleen Zwart-Wit afdrukken" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 msgid "Page Setup" msgstr "Pagina Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:54 #: eeschema/hotkeys.cpp:228 gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:405 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:71 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:83 pcbnew/hotkeys.cpp:265 msgid "Print" msgstr "Printen" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:83 msgid "" "This schematic was made using older symbol libraries which may break the " "schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " "Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " "library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:90 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:638 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "&Accepteer Beginwaarde" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 msgid "Symbol Name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 msgid "Action Taken" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:211 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:320 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" "This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:324 #, fuzzy msgid "Rescue Symbols" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22 msgid "Symbols to update:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31 msgid "Instances of this symbol:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Cached Symbol:" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 msgid "Never Show Again" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 #: eeschema/project_rescue.cpp:528 eeschema/project_rescue.cpp:544 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 msgid "Tri-state" msgstr "Tri-state" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:502 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Text height:" msgstr "Tekst Vorm:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:121 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:495 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Text width:" msgstr "Breedte Instellen" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Connection type:" msgstr "Verbinden" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:62 #, fuzzy msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Layout instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 msgid "&File name:" msgstr "&Bestandsnaam:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:40 msgid "Si&ze:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51 msgid "&Sheet name:" msgstr "&Sheet naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Unique timestamp:" msgstr "Tijdstempel" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Schema blad eigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 msgid "Find" msgstr "Zoeken" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:195 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "&Search for:" msgstr "Zoek footprint" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Text with optional wildcards" msgstr "Verwijder optioneel veld" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 msgid "Replace &with:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Direction:" msgstr "Directie" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 msgid "F&orward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Backward" msgstr "Achter" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 msgid "Match whole wor&d" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 msgid "&Match case" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 msgid "Search &using simple wildcard matching" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 msgid "Wrap around &end of search list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Search all com&ponent fields" msgstr "Archiveer alle project bestanden" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 msgid "Search all pin &names and numbers" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Search the current &sheet only" msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Replace componen&t reference designators" msgstr "Standaard &referentie aanduiding:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 msgid "&Find" msgstr "&Zoeken" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "&Plaats" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Plaats Cellen" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:99 msgid "You need to enable at least one source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:109 msgid "You need to select DC source (sweep 1)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:139 msgid "You need to select DC source (sweep 2)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 msgid "Decade" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 msgid "Octave" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Lijn" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Frequency scale" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Number of points:" msgstr "Aantal Eenheden:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 msgid "Start frequency:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 msgid "Hertz" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 msgid "Stop frequency:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 msgid "AC" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93 msgid "DC sweep source 1:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Aan" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 msgid "DC source:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174 msgid "Starting voltage:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:203 msgid "Volts" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:185 msgid "Final voltage:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:196 msgid "Increment step:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 msgid "DC sweep source 2:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "DC Transfer" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:221 #, fuzzy msgid "Distortion" msgstr "Directie" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 msgid "Measured node" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246 #, fuzzy msgid "Reference node" msgstr "Referentie" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:253 msgid "(optional; default GND)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257 msgid "Noise source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 #, fuzzy msgid "Number of points" msgstr "Aantal Eenheden:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 msgid "Noise" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 msgid "This tab has no settings" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:339 #, fuzzy msgid "Operating Point" msgstr "Open een bestaand project" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Pole-Zero" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:347 msgid "Sensitivity" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:351 #, fuzzy msgid "Transfer Function" msgstr "Junction plaatsen" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 #, fuzzy msgid "Time step:" msgstr "Tijdstempel" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:385 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:399 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:369 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:380 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:391 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:413 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:471 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:529 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:540 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:551 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:562 msgid "seconds" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 msgid "Final time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:392 msgid "Initial time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 msgid "(optional; default 0)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 #, fuzzy msgid "Transient" msgstr "Orientatie" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422 msgid "Spice directives:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 #, fuzzy msgid "Load directives from schematic" msgstr "Exporteer naar schema" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 msgid "Custom" msgstr "Persoonlijk" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:442 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:132 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 #, fuzzy msgid "Simulation settings" msgstr "Globale Pad Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:727 #, fuzzy msgid "Select library" msgstr "Selecteer Bibliotheek" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 msgid "Resistor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 msgid "Capacitor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 msgid "Inductor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Passive type" msgstr "Passief" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 msgid "Spice value in simulation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 msgid "" "In Spice values,the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 msgid "f" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 msgid "femto" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 msgid "1e-15" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "p" msgstr "Boven" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 msgid "pico" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 msgid "1e-12" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "n" msgstr "nee" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 msgid "nano" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 msgid "1e-9" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 msgid "u" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 msgid "micro" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 msgid "1e-6" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "m" msgstr "mm" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "milli" msgstr "millimeter" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 msgid "1e-3" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "k" msgstr "Oke" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 msgid "kilo" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "1e3" msgstr "13" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "meg" msgstr "Seg" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 msgid "mega" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "1e6" msgstr "16" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 msgid "g" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 msgid "giga" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "1e9" msgstr "19" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 msgid "t" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 msgid "tera" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 msgid "1e12" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Library:" msgstr "Bibliotheek: " #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Select file..." msgstr "Bladbestand" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 msgid "Model:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 msgid "Subcircuit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 msgid "BJT" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 msgid "MOSFET" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 msgid "Diode" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 msgid "Model" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 msgid "DC/AC analysis:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 msgid "DC:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:282 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:304 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:347 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:358 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:518 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607 msgid "Volts/Amps" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 msgid "AC magnitude:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:308 msgid "AC phase:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:317 msgid "radians" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:328 msgid "Transient analysis:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498 msgid "Initial value:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:351 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:511 #, fuzzy msgid "Pulsed value:" msgstr "Print module waarde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:362 msgid "Delay time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:373 msgid "Rise time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:384 msgid "Fall time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 #, fuzzy msgid "Pulse width:" msgstr "Lijn breedte" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 msgid "Period:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421 msgid "Pulse" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429 #, fuzzy msgid "DC offset:" msgstr "bij beginwaarde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:442 msgid "Amplitude:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:453 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:460 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 msgid "Hz" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:464 msgid "Delay:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:475 msgid "Damping factor:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:482 msgid "1/seconds" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:490 msgid "Sinusoidal" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 msgid "Rise delay time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:533 msgid "Rise time constant:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:544 msgid "Fall delay time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:555 msgid "Fall time constant:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:570 #, fuzzy msgid "Exponential" msgstr "&Component bestand" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 msgid "Piece-wise linear" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:587 msgid "Time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:596 msgid "second" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:629 msgid "Piece-wise Linear" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:633 msgid "FM" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:637 msgid "AM" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:641 msgid "Transient noise" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645 msgid "Random" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:649 msgid "External data" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:656 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399 msgid "Voltage" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:656 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:389 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:400 msgid "Current" msgstr "Huidige" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:658 msgid "Source type:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:666 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "&Toon Bron" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:673 msgid "Disable symbol for simulation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:679 msgid "Alternate node sequence:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:198 #, fuzzy msgid "Spice Model Editor" msgstr "Module Bewerker" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:359 #, c-format msgid "Illegal character \"%c\" found in Nickname: \"%s\" in row %d" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:373 #, fuzzy msgid "No Colon in Nicknames" msgstr "Geen Component Naam!" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:403 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d" msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:418 msgid "Please Delete or Modify One" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:354 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1607 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:627 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:81 msgid "Select Library" msgstr "Selecteer Bibliotheek" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:656 msgid "Warning: Duplicate Nickname" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:384 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists." msgstr "Alias of component naam <%s> bestaat reeds in bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:385 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:658 msgid "Skip" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:659 msgid "Skip All Remaining Duplicates" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:660 msgid "Add Anyway" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Libraries by Scope" msgstr "Bibliotheken" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Bestand: " #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Table Name" msgstr "Net Naam" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Global Libraries" msgstr "Bibliotheken" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 msgid "Project Specific Libraries" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Browse Libraries..." msgstr "Bibliotheek doorzoeken:" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Append Library" msgstr "Nieuwe Bibliotheek" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 msgid "Add a symbol library row to this table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Remove Library" msgstr "Nieuwe Bibliotheek" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 msgid "Remove a symbol library from this library table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Move the currently selected row up one position" msgstr "Net Class een rij naar boven" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Move the currently selected row down one position" msgstr "Net Class een rij naar boven" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 msgid "Path Substitutions:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 msgid "Environment Variable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Path Segment" msgstr "Sleep Segment" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 #, fuzzy msgid "Symbol Libraries" msgstr "Bibliotheken" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:53 #, c-format msgid "" "Remapping is not possible because you do not have write privileges to the " "project folder \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:62 msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " "to use the new symbol library table. Remapping will change some project " "files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. " "All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder " "in the project folder should you need to revert any changes. If you choose " "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 #, c-format msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" not found." msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" " %s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:220 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:263 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:333 #, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:336 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:477 #, fuzzy msgid "Backup Error" msgstr "Erc Fout" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:481 msgid "Continue with Rescue" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:339 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:482 #, fuzzy msgid "Abort Rescue" msgstr "&Redden" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:356 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:389 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:413 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:433 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:448 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:463 #, c-format msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:363 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:403 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:420 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:440 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:455 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" msgstr "Fout tijdens openen van bestand" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n" msgstr "Can bestand niet creëren " #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:476 #, fuzzy msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "Sommige bestanden kunnen niet worden gevonden!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 #, fuzzy msgid "Remap Symbols" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 msgid "Select fields to update:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Selectie" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Remove extra fields" msgstr "Verplaats Veld" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:44 msgid "Omit empty fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:45 msgid "Do not clear existing entries if library field is empty" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:57 msgid "Update Symbol Fields" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" msgstr "ERC fout ongespecificeerd" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:44 msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" msgstr "Pin niet verbonden (en geen verbindingssymbool gevonden op pin)" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:46 msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" msgstr "Pin verbonden aan andere pinnen maar geen pin om het te voeden" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: waarschuwing" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: fout" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" msgstr "hiërarchische namen en pin sheets komen niet overeen" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:54 msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Een geen verbinding symbool is verbonden met meer dan 1 pin" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:56 #, fuzzy msgid "Global label not connected to any other global label" msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:58 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:60 msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:62 msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:64 msgid "" "Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component" msgstr "" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:643 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Veld Bewerken" #: eeschema/eeschema.cpp:278 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:189 #, fuzzy msgid "Load Project File" msgstr "Laad Project Bestanden:" #: eeschema/eeschema_config.cpp:413 pcbnew/pcbnew_config.cpp:265 msgid "Save Project File" msgstr "Project Bestand Opslaan" #: eeschema/eeschema_config.cpp:793 eeschema/files-io.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/erc.cpp:89 eeschema/erc.cpp:105 #, fuzzy msgid "Input Pin" msgstr "Ingang" #: eeschema/erc.cpp:90 eeschema/erc.cpp:106 #, fuzzy msgid "Output Pin" msgstr "Uitgang" #: eeschema/erc.cpp:91 eeschema/erc.cpp:107 #, fuzzy msgid "Bidirectional Pin" msgstr "Bidirectioneel" #: eeschema/erc.cpp:92 eeschema/erc.cpp:108 #, fuzzy msgid "Tri-State Pin" msgstr "TriState" #: eeschema/erc.cpp:93 eeschema/erc.cpp:109 #, fuzzy msgid "Passive Pin" msgstr "Passief" #: eeschema/erc.cpp:94 eeschema/erc.cpp:110 #, fuzzy msgid "Unspecified Pin" msgstr "Ongespecificeerd" #: eeschema/erc.cpp:95 eeschema/erc.cpp:111 #, fuzzy msgid "Power Input Pin" msgstr "Voeding input" #: eeschema/erc.cpp:96 eeschema/erc.cpp:112 #, fuzzy msgid "Power Output Pin" msgstr "Voeding output" #: eeschema/erc.cpp:97 eeschema/erc.cpp:113 #, fuzzy msgid "Open Collector" msgstr "Open collector" #: eeschema/erc.cpp:98 eeschema/erc.cpp:114 #, fuzzy msgid "Open Emitter" msgstr "Open emitter" #: eeschema/erc.cpp:99 eeschema/erc.cpp:115 #, fuzzy msgid "No Connection" msgstr "Geen-Verbindingen" #: eeschema/erc.cpp:211 #, fuzzy msgid "Duplicate sheet name" msgstr "Dubbele Schema naam" #: eeschema/erc.cpp:278 #, c-format msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:319 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel" #: eeschema/erc.cpp:328 #, fuzzy, c-format msgid "Global label %s is not connected to any other global label." msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel" #: eeschema/erc.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgstr "SheetLabel %s niet verbonden met HLabel" #: eeschema/erc.cpp:359 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)" #: eeschema/erc.cpp:390 #, fuzzy msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgstr "Meer dan 1 pin verbonden met OnVerbronden symbool" #: eeschema/erc.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met " #: eeschema/erc.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)" #: eeschema/erc.cpp:592 msgid "ERC report" msgstr "ERC Rapport" #: eeschema/erc.cpp:594 msgid "Encoding UTF8" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:603 #, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "" "\n" "***** Layout %s\n" #: eeschema/erc.cpp:628 #, c-format msgid "" "\n" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:883 #, c-format msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:884 #, c-format msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:892 #, c-format msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:893 #, c-format msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:76 msgid "Schematic Files" msgstr "Schema Bestanden" #: eeschema/files-io.cpp:106 #, c-format msgid "Could not save backup of file \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" #: eeschema/files-io.cpp:129 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save \"%s\"" msgstr "Creëeren mislukt" #: eeschema/files-io.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "File %s saved" msgstr "Bestandsnaam" #: eeschema/files-io.cpp:162 msgid "File write operation failed." msgstr "Bestand schrijf operatie mislukt." #: eeschema/files-io.cpp:212 eeschema/files-io.cpp:779 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: eeschema/files-io.cpp:232 #, c-format msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:302 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load \n" "hierarchical sheet schematics." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:316 eeschema/files-io.cpp:882 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "Start laden van schema bibliotheken" #: eeschema/files-io.cpp:320 eeschema/files-io.cpp:886 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" msgstr "Openen mislukt" #: eeschema/files-io.cpp:335 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " "usable with other versions of KiCad." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:399 #, fuzzy msgid "Append Schematic" msgstr "Schema Openen" #: eeschema/files-io.cpp:448 eeschema/sheet.cpp:267 msgid "" "The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to load " "hierarchical sheet schematics." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:456 eeschema/sheet.cpp:275 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/sheet.cpp:278 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load schematic \"%s\"" msgstr "Start laden van schema bibliotheken" #: eeschema/files-io.cpp:652 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:672 #, fuzzy msgid "Import Schematic" msgstr "Print schema" #: eeschema/files-io.cpp:703 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:912 #, fuzzy msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "" "Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. " "Wijzigingen verwerpen?" #: eeschema/files-io.cpp:914 pcbnew/files.cpp:437 #, fuzzy msgid "Save and Load" msgstr "Bord opslaan" #: eeschema/files-io.cpp:915 pcbnew/files.cpp:438 msgid "Load Without Saving" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:99 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:105 #, fuzzy msgid "No more markers were found." msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden." #: eeschema/find.cpp:244 #, fuzzy msgid "component" msgstr "Component" #: eeschema/find.cpp:248 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "reference %s" msgstr "referentie" #: eeschema/find.cpp:256 #, fuzzy, c-format msgid "value %s" msgstr "waarde" #: eeschema/find.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "field %s" msgstr "Veld" #: eeschema/find.cpp:268 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s found" msgstr "%s pin %s gevonden" #: eeschema/find.cpp:273 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "%s pin %s niet gevonden" #: eeschema/find.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "Component [%s] niet gevonden" #: eeschema/find.cpp:495 #, fuzzy, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Geen passende component gevonden" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1434 msgid "Alias of" msgstr "Alias van" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 eeschema/selpart.cpp:72 #, fuzzy msgid "Key words:" msgstr "Sleutelwoorden" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:579 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: eeschema/getpart.cpp:152 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Geschiedenis:" #: eeschema/getpart.cpp:152 #, fuzzy msgid "Recently used items" msgstr "Verwijder items" #: eeschema/getpart.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" msgstr "Component Selectie (%d stuks):" #: eeschema/getpart.cpp:169 eeschema/viewlibs.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Component Selectie (%d stuks):" #: eeschema/getpart.cpp:408 #, fuzzy, c-format msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>." #: eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" msgstr "Ongedaan Maken" #: eeschema/help_common_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Redo last command" msgstr "Laatste commando opnieuw" #: eeschema/help_common_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Zoom to fit schematic page" msgstr "Exporteer naar schema" #: eeschema/help_common_strings.h:46 #, fuzzy msgid "Redraw schematic view" msgstr "Schema weergave verversen" #: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1265 #: eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1576 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:976 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:190 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:822 msgid "Delete item" msgstr "Verwijder item" #: eeschema/help_common_strings.h:51 #, fuzzy msgid "Find symbols and text" msgstr "Zoek componenten & tekst" #: eeschema/help_common_strings.h:52 msgid "Find and replace text in schematic items" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:53 #, fuzzy msgid "Place symbol" msgstr "Stroom symbool" #: eeschema/help_common_strings.h:54 #, fuzzy msgid "Place power port" msgstr "Stroom aansluiting plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:55 #, fuzzy msgid "Place wire" msgstr "Draad plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:56 msgid "Place bus" msgstr "Bus plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:57 #, fuzzy msgid "Place wire to bus entry" msgstr "Plaats een draad naar bus entry" #: eeschema/help_common_strings.h:58 msgid "Place bus to bus entry" msgstr "Bus naar bus plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:59 #, fuzzy msgid "Place no connection flag" msgstr "Geen connectie vlag plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:61 #, fuzzy msgid "Place net label" msgstr "Plaats netnaam" #: eeschema/help_common_strings.h:64 #, fuzzy msgid "" "Place global label.\n" "Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " "connected" msgstr "" "Plaats een globaal label.\n" "Waarschuwing: Alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de " "hele hierarchie" #: eeschema/help_common_strings.h:66 #, fuzzy msgid "" "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " "sheet" msgstr "" "Plaats een hiërarchisch label. Dit label wordt gezien als sub pin in een " "subschema symbool" #: eeschema/help_common_strings.h:68 msgid "Place junction" msgstr "Junction plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:69 #, fuzzy msgid "Create hierarchical sheet" msgstr "Maak een hiërarchisch schema" #: eeschema/help_common_strings.h:71 #, fuzzy msgid "" "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" msgstr "" "Plaats een sub pin, geïmporteerd uit overeenkomstig hiërarchisch label in " "schema" #: eeschema/help_common_strings.h:72 #, fuzzy msgid "Place hierarchical pin in sheet" msgstr "Plaats hiërarchie pin naar blad" #: eeschema/help_common_strings.h:73 msgid "Place graphic lines or polygons" msgstr "Plaats grafische lijn of polygoon" #: eeschema/help_common_strings.h:74 #, fuzzy msgid "Place text" msgstr "Plaats blad" #: eeschema/help_common_strings.h:76 #, fuzzy msgid "Annotate schematic symbols" msgstr "Schema annoteren" #: eeschema/help_common_strings.h:77 #, fuzzy msgid "Create, delete, and edit symbols" msgstr "Creëer component als voedings&symbool" #: eeschema/help_common_strings.h:78 #, fuzzy msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Bibliotheek doorzoeken:" #: eeschema/help_common_strings.h:79 #, fuzzy msgid "Generate bill of materials" msgstr "Sla Materiaallijst op:" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "" "Back-import symbol footprint association fields from the .cmp back import " "file created by Pcbnew" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "Add pins to symbol" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:85 #, fuzzy msgid "Add text to symbol body" msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord" #: eeschema/help_common_strings.h:86 #, fuzzy msgid "Add graphic rectangle to symbol body" msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:87 #, fuzzy msgid "Add circles to symbol body" msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord" #: eeschema/help_common_strings.h:88 #, fuzzy msgid "Add arcs to symbol body" msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord" #: eeschema/help_common_strings.h:89 #, fuzzy msgid "Add lines and polygons to symbol body" msgstr "Lijnen en polygonen Plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:266 msgid "Add bitmap image" msgstr "" #: eeschema/hierarch.cpp:149 msgid "Navigator" msgstr "Navigatie" #: eeschema/hierarch.cpp:161 msgid "Root" msgstr "Root" #: eeschema/highlight_connection.cpp:51 #, fuzzy msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema" #: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:175 #, fuzzy msgid "Zoom Center" msgstr "Centreren" #: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:179 #: pcbnew/hotkeys.cpp:181 #, fuzzy msgid "Zoom Redraw" msgstr "Verversen" #: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:139 #, fuzzy msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Geef polaire coördinaten weer" #: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:146 #: eeschema/onrightclick.cpp:206 msgid "Leave Sheet" msgstr "Verlaat Blad" #: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 #: pcbnew/hotkeys.cpp:67 msgid "Mouse Left Click" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:125 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 #: pcbnew/hotkeys.cpp:69 msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/onrightclick.cpp:690 #, fuzzy msgid "Begin Wire" msgstr "Breek Draad" #: eeschema/hotkeys.cpp:129 eeschema/onrightclick.cpp:740 #, fuzzy msgid "Begin Bus" msgstr "Breek bus" #: eeschema/hotkeys.cpp:130 #, fuzzy msgid "End Line Wire Bus" msgstr "Draad Einde" #: eeschema/hotkeys.cpp:133 msgid "Add Label" msgstr "Label Toevoegen" #: eeschema/hotkeys.cpp:134 #, fuzzy msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Hiërarchie label Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:136 msgid "Add Global Label" msgstr "Globlaal Label Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:138 eeschema/onrightclick.cpp:721 #: eeschema/onrightclick.cpp:759 msgid "Add Junction" msgstr "Kruising Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:139 #, fuzzy msgid "Add Symbol" msgstr "Stompje Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:141 msgid "Add Power" msgstr "Stroom Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:143 #, fuzzy msgid "Add No Connect Flag" msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:145 msgid "Add Sheet" msgstr "Layout Toevoegen" #: eeschema/hotkeys.cpp:147 #, fuzzy msgid "Add Bus Entry" msgstr "Verplaats Bus Entry" #: eeschema/hotkeys.cpp:149 #, fuzzy msgid "Add Wire Entry" msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:151 #, fuzzy msgid "Add Graphic PolyLine" msgstr "Afbeelding Invoegen" #: eeschema/hotkeys.cpp:153 #, fuzzy msgid "Add Graphic Text" msgstr "Grafische tekst Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:159 #, fuzzy msgid "Orient Normal Component" msgstr "Orienteer component" #: eeschema/hotkeys.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:124 #, fuzzy msgid "Rotate Item" msgstr "Roteer tekst" #: eeschema/hotkeys.cpp:162 pcbnew/hotkeys.cpp:121 #, fuzzy msgid "Edit Item" msgstr "Zoek Item" #: eeschema/hotkeys.cpp:163 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Value" msgstr "Print module waarde" #: eeschema/hotkeys.cpp:166 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Reference" msgstr "Print module referentie" #: eeschema/hotkeys.cpp:169 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Footprint" msgstr "Footprint printen" #: eeschema/hotkeys.cpp:172 msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:176 #, fuzzy msgid "Move Schematic Item" msgstr "Schema Openen" #: eeschema/hotkeys.cpp:180 #, fuzzy msgid "Duplicate Symbol or Label" msgstr "Dubbele Schema naam" #: eeschema/hotkeys.cpp:184 pcbnew/hotkeys.cpp:135 #, fuzzy msgid "Drag Item" msgstr "Afbeelding" #: eeschema/hotkeys.cpp:185 msgid "Move Block -> Drag Block" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:187 msgid "Repeat Last Item" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:188 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 #, fuzzy msgid "Delete Item" msgstr "Verwijder item" #: eeschema/hotkeys.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:674 #: eeschema/onrightclick.cpp:708 msgid "Delete Node" msgstr "Verwijder Verbinding" #: eeschema/hotkeys.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 #: pcbnew/hotkeys.cpp:96 msgid "Find Item" msgstr "Zoek Item" #: eeschema/hotkeys.cpp:193 msgid "Find Next Item" msgstr "Zoek Volgende Item" #: eeschema/hotkeys.cpp:197 #, fuzzy msgid "Find Next DRC Marker" msgstr "Zoek Volgende Marker" #: eeschema/hotkeys.cpp:203 #, fuzzy msgid "Create Pin" msgstr "Creëer lib" #: eeschema/hotkeys.cpp:204 #, fuzzy msgid "Repeat Pin" msgstr "Roteer Pin" #: eeschema/hotkeys.cpp:205 #, fuzzy msgid "Move Library Item" msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" #: eeschema/hotkeys.cpp:208 #, fuzzy msgid "Save All Libraries" msgstr "" "\n" "Verken Alle Bibliotheken?" #: eeschema/hotkeys.cpp:212 eeschema/onrightclick.cpp:410 #, fuzzy msgid "Autoplace Fields" msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules" #: eeschema/hotkeys.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 #, fuzzy msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Schema Openen" #: eeschema/hotkeys.cpp:219 #, fuzzy msgid "Highlight Connection" msgstr "Net Accentueren" #: eeschema/hotkeys.cpp:223 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 pcbnew/hotkeys.cpp:261 #, fuzzy msgid "New" msgstr "&Nieuw" #: eeschema/hotkeys.cpp:224 pagelayout_editor/files.cpp:135 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:262 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Op&enen" #: eeschema/hotkeys.cpp:225 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:263 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: eeschema/hotkeys.cpp:226 pagelayout_editor/files.cpp:172 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:99 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 #: pcbnew/hotkeys.cpp:264 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "&Opslaan Als..." #: eeschema/hotkeys.cpp:230 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:267 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan Maken" #: eeschema/hotkeys.cpp:233 eeschema/hotkeys.cpp:235 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/menubar.cpp:114 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:270 #: pcbnew/hotkeys.cpp:272 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw Uitvoeren" #: eeschema/hotkeys.cpp:240 pcbnew/hotkeys.cpp:277 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Persoonlijk" #: eeschema/hotkeys.cpp:241 eeschema/onrightclick.cpp:555 #: pcbnew/hotkeys.cpp:278 pcbnew/onrightclick.cpp:954 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopieer Doc" #: eeschema/hotkeys.cpp:242 eeschema/tool_lib.cpp:147 eeschema/tool_sch.cpp:88 #: pcbnew/hotkeys.cpp:279 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:126 #: pcbnew/hotkeys.cpp:376 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Commentaa " #: eeschema/hotkeys.cpp:349 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Schema Editor Opties" #: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/lib_edit_frame.cpp:207 #, fuzzy msgid "Library Editor" msgstr "Bibliotheek editor" #: eeschema/hotkeys.cpp:790 #, fuzzy msgid "Add Pin" msgstr "Pennen toevoegen" #: eeschema/lib_arc.cpp:490 eeschema/lib_bezier.cpp:331 #: eeschema/lib_circle.cpp:241 eeschema/lib_polyline.cpp:324 #: eeschema/lib_rectangle.cpp:220 eeschema/lib_text.cpp:301 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 #, fuzzy msgid "Line Width" msgstr "Lijn breedte" #: eeschema/lib_arc.cpp:495 eeschema/lib_bezier.cpp:336 #: eeschema/lib_circle.cpp:249 eeschema/lib_polyline.cpp:329 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "Selectiekader" #: eeschema/lib_arc.cpp:501 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "" #: eeschema/lib_arc.h:96 gerbview/gerber_draw_item.cpp:237 #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963 msgid "Arc" msgstr "Boog" #: eeschema/lib_bezier.h:63 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" #: eeschema/lib_circle.cpp:244 pcbnew/class_drawsegment.cpp:415 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:424 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 msgid "Radius" msgstr "Straal" #: eeschema/lib_circle.cpp:255 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "" #: eeschema/lib_circle.h:61 gerbview/gerber_draw_item.cpp:240 #: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 #: pcbnew/class_pad.cpp:1157 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 msgid "no" msgstr "nee" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 msgid "yes" msgstr "ja" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:81 #, fuzzy msgid "Converted" msgstr "Converteren" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:428 eeschema/onrightclick.cpp:476 #, fuzzy, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Maat" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:521 msgid "&Save Symbol [Read Only]" msgstr "" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:521 eeschema/menubar_libedit.cpp:194 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Save Symbol" msgstr "Module opslaan" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:571 msgid "&Save Library [Read Only]" msgstr "" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:571 eeschema/menubar_libedit.cpp:76 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Save Library" msgstr "Bib&liotheek" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:597 #, fuzzy msgid "Save All &Libraries..." msgstr "" "\n" "Verken Alle Bibliotheken?" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:597 eeschema/menubar_libedit.cpp:86 #, fuzzy msgid "Save All &Libraries" msgstr "" "\n" "Verken Alle Bibliotheken?" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1208 msgid "Add pin" msgstr "Pen Toevoegen" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1212 msgid "Set pin options" msgstr "Pen Opties" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1223 eeschema/schedit.cpp:564 #: pcbnew/edit.cpp:1564 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:951 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:330 msgid "Add text" msgstr "Tekst plaatsen" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1227 msgid "Add rectangle" msgstr "Rechthoek Plaatsen" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1231 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:947 msgid "Add circle" msgstr "Cirkel plaatsen" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1235 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:943 msgid "Add arc" msgstr "Boog Plaatsen" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1239 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:939 msgid "Add line" msgstr "Lijn Plaatsen" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1243 msgid "Set anchor position" msgstr "Anker positie" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1247 msgid "Import" msgstr "Importeren" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" msgstr "Bibliotheek al in gebruik" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1584 msgid "Could not create the library file. Check write permission." msgstr "" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1591 #, fuzzy msgid "Could not open the library file." msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1607 msgid "New Library" msgstr "Nieuwe Bibliotheek" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1713 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 msgid "Global" msgstr "Globaal" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1714 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "&Projecten" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1716 #, fuzzy msgid "Select Symbol Library Table" msgstr "Selecteer Bibliotheek" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1717 msgid "Choose the Library Table to add the library:" msgstr "" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1739 #, fuzzy msgid "Failed to save backup document to file " msgstr "Kan doc lib niet creëren" #: eeschema/lib_export.cpp:60 eeschema/symbedit.cpp:64 #, fuzzy msgid "Import Symbol" msgstr "Importeer symbool tekeningen" #: eeschema/lib_export.cpp:80 eeschema/symbedit.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." #: eeschema/lib_export.cpp:87 eeschema/symbedit.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." msgstr "Component bibliotheek bestand <%s> is leeg." #: eeschema/lib_export.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/lib_export.cpp:114 #, fuzzy msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "Geen component geselecteerd om op te slaan." #: eeschema/lib_export.cpp:123 eeschema/symbedit.cpp:171 #, fuzzy msgid "Export Symbol" msgstr "Exporteer symbool tekeningen" #: eeschema/lib_export.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: eeschema/lib_export.cpp:155 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?" msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:164 #, c-format msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:178 #, fuzzy msgid "Failed to create symbol library file " msgstr "Kan doc lib niet creëren" #: eeschema/lib_export.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating symbol library \"%s\"" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/lib_export.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s" #: eeschema/lib_field.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgid "Field%d" msgstr "Veld" #: eeschema/lib_field.cpp:537 #, fuzzy, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Veld" #: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/lib_pin.cpp:1717 #: eeschema/sch_text.cpp:673 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: eeschema/lib_field.cpp:620 pcbnew/class_drawsegment.cpp:455 #: pcbnew/class_pad.cpp:727 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_track.cpp:1208 #: pcbnew/class_track.cpp:1235 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: eeschema/lib_field.cpp:623 pcbnew/class_pad.cpp:730 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:413 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Rechts" #: eeschema/lib_manager.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table" msgstr "" #: eeschema/lib_manager.cpp:143 #, c-format msgid "Cannot flush library changes (\"%s\")" msgstr "" #: eeschema/lib_manager.cpp:299 eeschema/lib_manager.cpp:679 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate library \"%s\"" msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." #: eeschema/lib_manager.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load aliases from library \"%s\"" msgstr "Kan dubbele alias <%s> niet toevoegen aan bibliotheek <%s>." #: eeschema/lib_manager.cpp:368 eeschema/lib_manager.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\"" msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?" #: eeschema/lib_pin.cpp:1728 pcbnew/class_drawsegment.cpp:436 #: pcbnew/class_track.cpp:1096 msgid "Length" msgstr "Lengte" #: eeschema/lib_pin.cpp:1731 eeschema/onrightclick.cpp:397 #: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/sch_text.cpp:662 msgid "Orientation" msgstr "Orientatie" #: eeschema/lib_pin.cpp:1744 eeschema/lib_pin.cpp:1763 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Pos X" msgstr "Positie" #: eeschema/lib_pin.cpp:1747 eeschema/lib_pin.cpp:1766 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Pos Y" msgstr "Positie" #: eeschema/lib_pin.cpp:1967 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.h:120 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 msgid "Pin" msgstr "Pen" #: eeschema/lib_polyline.cpp:335 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" msgstr "" #: eeschema/lib_polyline.h:62 msgid "PolyLine" msgstr "Polygon" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:296 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "" #: eeschema/lib_rectangle.h:64 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" #: eeschema/lib_text.cpp:363 eeschema/sch_text.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Graphische tekst" #: eeschema/lib_text.h:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: eeschema/libarch.cpp:102 #, c-format msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:110 msgid "Unexpected exception occurred." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in any library or cache." msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>." #: eeschema/libarch.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/libarch.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" msgstr "Kan doc lib niet creëren" #: eeschema/libedit.cpp:61 #, fuzzy msgid "Symbol Library Editor - " msgstr "Component bibliotheek editor:" #: eeschema/libedit.cpp:70 #, fuzzy msgid "[Read Only]" msgstr "Lees netlijst" #: eeschema/libedit.cpp:73 eeschema/viewlibs.cpp:183 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:752 msgid "no library selected" msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd" #: eeschema/libedit.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "The current symbol is not saved.\n" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" "Huidige onderdeel niet opgeslagen.\n" "\n" "Wijzigingen verwerpen?" #: eeschema/libedit.cpp:117 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1246 #: eeschema/selpart.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/libedit.cpp:259 msgid "" "The revert operation cannot be undone!\n" "\n" "Revert changes?" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:294 #, fuzzy msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Dit component heeft geen naam an kan niet worden gemaakt. Afgebroken" #: eeschema/libedit.cpp:305 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/libedit.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/libedit.cpp:521 msgid "No library specified." msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." #: eeschema/libedit.cpp:538 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library \"%s\" As..." msgstr "Lagen Opslaan Als..." #: eeschema/libedit.cpp:576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" msgstr "Kan doc lib niet creëren" #: eeschema/libedit.cpp:578 #, fuzzy msgid "Error saving library" msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" #: eeschema/libedit.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" saved" msgstr "Bewerk bibliotheek bestand \"" #: eeschema/libedit.cpp:587 #, c-format msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:631 #, fuzzy msgid "Save Libraries" msgstr "Bibliotheken" #: eeschema/libedit.cpp:632 #, fuzzy msgid "Select libraries to save" msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen" #: eeschema/libedit.cpp:633 msgid "" "Some libraries could not be saved to their original files.\n" "\n" "Do you want to save them to a new file?" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:672 eeschema/viewlibs.cpp:228 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 msgid "None" msgstr "geen" #: eeschema/libedit.cpp:688 eeschema/onrightclick.cpp:465 msgid "Convert" msgstr "Converteren" #: eeschema/libedit.cpp:692 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 msgid "Body" msgstr "Body" #: eeschema/libedit.cpp:695 msgid "Power Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/libedit.cpp:701 eeschema/sch_component.cpp:1455 #: eeschema/viewlibs.cpp:244 msgid "Key words" msgstr "Sleutelwoorden" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 eeschema/onrightclick.cpp:159 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:79 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:237 pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" msgstr "Gereedschap Verwerpen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105 eeschema/menubar.cpp:499 #: eeschema/onrightclick.cpp:197 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:180 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:523 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "Plakken" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107 eeschema/menubar.cpp:501 #: eeschema/onrightclick.cpp:199 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:182 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:525 #, fuzzy msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" msgstr "Plot to Klembord" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:196 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 #: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:550 #: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:622 #: eeschema/onrightclick.cpp:780 eeschema/onrightclick.cpp:843 #: eeschema/onrightclick.cpp:920 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:348 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:406 pcbnew/onrightclick.cpp:164 #: pcbnew/onrightclick.cpp:240 pcbnew/onrightclick.cpp:266 #: pcbnew/onrightclick.cpp:475 pcbnew/onrightclick.cpp:668 #: pcbnew/onrightclick.cpp:745 pcbnew/onrightclick.cpp:841 #: pcbnew/onrightclick.cpp:951 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 #, fuzzy msgid "Drag Arc Edge" msgstr "Sleep Boog" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 msgid "Edit Arc Options" msgstr "Boog Opties Bewerken" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 msgid "Drag Circle Outline" msgstr "Cirkel Verslepen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:156 #, fuzzy msgid "Edit Circle Options..." msgstr "Cirkel Opties Bewerken" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:171 #, fuzzy msgid "Move Rectangle" msgstr "Verplaats Rechthoek" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:177 #, fuzzy msgid "Edit Rectangle Options..." msgstr "Rechthoek Opties Bewerken" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Rechthoek rand verslepen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:264 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:383 #: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:560 #: eeschema/onrightclick.cpp:794 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:354 #: pcbnew/onrightclick.cpp:758 pcbnew/onrightclick.cpp:851 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 #, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Roteer Block" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 msgid "Drag Edge Point" msgstr "Sleep Lijn punt" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 msgid "Line End" msgstr "Lijn Einde" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232 #, fuzzy msgid "Edit Line Options..." msgstr "Lijn Opties Bewerken" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 #, fuzzy msgid "Push Pin Size to Selected Pin" msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 #, fuzzy msgid "Push Pin Size to Others" msgstr "Pin Grootte naar Andere" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 #, fuzzy msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin" msgstr "Pin Naam Grootte naar geselecteerde pin" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:319 #, fuzzy msgid "Push Pin Name Size to Others" msgstr "Pin Naam Grootte naar Andere" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:322 #, fuzzy msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin" msgstr "Pin Num Groote naar geselecteerde pin" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 #, fuzzy msgid "Push Pin Num Size to Others" msgstr "Pin Num Grootte naar Andere" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:332 eeschema/onrightclick.cpp:860 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:70 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:249 pcbnew/onrightclick.cpp:433 msgid "Cancel Block" msgstr "Annuleer Block" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:251 pcbnew/onrightclick.cpp:435 msgid "Zoom Block" msgstr "Blok Uitzoomen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:868 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:255 #: pcbnew/onrightclick.cpp:437 msgid "Place Block" msgstr "Plaats Block" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 msgid "Select Items" msgstr "Selecteer Items" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:874 #, fuzzy msgid "Cut Block" msgstr "Kopieer Block" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:877 msgid "Copy Block" msgstr "Kopieer Block" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 eeschema/onrightclick.cpp:880 #, fuzzy msgid "Duplicate Block" msgstr "Verwijder Block" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:356 eeschema/onrightclick.cpp:890 msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:360 eeschema/onrightclick.cpp:887 msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:364 eeschema/onrightclick.cpp:385 #: eeschema/onrightclick.cpp:596 eeschema/onrightclick.cpp:630 #: eeschema/onrightclick.cpp:797 eeschema/onrightclick.cpp:925 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:295 pcbnew/onrightclick.cpp:440 #: pcbnew/onrightclick.cpp:754 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 #, fuzzy msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Roteer Block" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:367 eeschema/onrightclick.cpp:885 msgid "Delete Block" msgstr "Verwijder Block" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 msgid "No component" msgstr "Geen component" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save file \"%s\"" msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" #: eeschema/libfield.cpp:56 #, fuzzy msgid "Component Name" msgstr "Geen Component Naam!" #: eeschema/libfield.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Field %s" msgstr "Veld Bewerken" #: eeschema/libfield.cpp:81 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s" "\"." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:117 eeschema/menubar_libedit.cpp:360 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:236 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:519 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 msgid "&Place" msgstr "&Plaats" #: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:520 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "&Inspect" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:119 kicad/menubar.cpp:475 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:521 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "Gereedschap" #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:361 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:522 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 #, fuzzy msgid "P&references" msgstr "&Voorkeuren" #: eeschema/menubar.cpp:134 #, fuzzy msgid "Library &Browser" msgstr "Bibliotheek verkenner" #: eeschema/menubar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Show &Hierarchical Navigator" msgstr "Verplaats Hiërarchische Label" #: eeschema/menubar.cpp:140 eeschema/tool_sch.cpp:133 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Navigeer door schematische hiërarchie" #: eeschema/menubar.cpp:143 #, fuzzy msgid "&Leave Sheet" msgstr "Verlaat Blad" #: eeschema/menubar.cpp:174 eeschema/menubar_libedit.cpp:162 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:188 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226 #, fuzzy msgid "&Zoom to Fit" msgstr "Uitzoomen" #: eeschema/menubar.cpp:191 gerbview/menubar.cpp:217 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:632 #, fuzzy msgid "Show &Grid" msgstr "Raster Tonen" #: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:646 msgid "&Imperial" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:646 #, fuzzy msgid "Use imperial units" msgstr "Gebruik segmenten" #: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650 msgid "&Metric" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650 #, fuzzy msgid "Use metric units" msgstr "Meet &eenheid:" #: eeschema/menubar.cpp:205 gerbview/menubar.cpp:235 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:264 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:654 #, fuzzy msgid "&Units" msgstr "Maat" #: eeschema/menubar.cpp:206 gerbview/menubar.cpp:236 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:265 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655 #, fuzzy msgid "Select which units are displayed" msgstr "Selecteer items die worden weergegeven" #: eeschema/menubar.cpp:212 eeschema/menubar.cpp:217 msgid "Full &Window Crosshair" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:218 msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy graphics)" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:225 #, fuzzy msgid "Show Hidden &Pins" msgstr "Verberg verborgen pennen" #: eeschema/menubar.cpp:239 eeschema/menubar_libedit.cpp:359 #, fuzzy msgid "&Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/menubar.cpp:245 #, fuzzy msgid "&Power Port" msgstr "&Stroom aansluiting" #: eeschema/menubar.cpp:251 msgid "&Wire" msgstr "&Draad" #: eeschema/menubar.cpp:257 msgid "&Bus" msgstr "&Bus" #: eeschema/menubar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Wire to Bus &Entry" msgstr "D&raad naar bus entry" #: eeschema/menubar.cpp:269 #, fuzzy msgid "Bus &to Bus Entry" msgstr "&Bus naar bus entry" #: eeschema/menubar.cpp:275 #, fuzzy msgid "&No Connect Flag" msgstr "Geen connectie vlag" #: eeschema/menubar.cpp:279 #, fuzzy msgid "&Junction" msgstr "Kruising" #: eeschema/menubar.cpp:285 #, fuzzy msgid "&Label" msgstr "Label" #: eeschema/menubar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Gl&obal Label" msgstr "Globaal label" #: eeschema/menubar.cpp:299 #, fuzzy msgid "&Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisch label" #: eeschema/menubar.cpp:306 #, fuzzy msgid "Hierar&chical Sheet" msgstr "Hiërarchische blad" #: eeschema/menubar.cpp:314 #, fuzzy msgid "I&mport Hierarchical Label" msgstr "Import hiërarchisch label" #: eeschema/menubar.cpp:320 #, fuzzy msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" msgstr "Plaats Hiërarchische pin in blad" #: eeschema/menubar.cpp:326 #, fuzzy msgid "Graphic Pol&yline" msgstr "Graphische &Stijl:" #: eeschema/menubar.cpp:332 #, fuzzy msgid "&Graphic Text" msgstr "Graphische tekst" #: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "&Image" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:365 #, fuzzy msgid "&New..." msgstr "&Nieuw" #: eeschema/menubar.cpp:367 msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:370 pagelayout_editor/menubar.cpp:67 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:797 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "Op&enen" #: eeschema/menubar.cpp:372 #, fuzzy msgid "Open existing schematic" msgstr "Open een bestaand schema project" #: eeschema/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:246 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:77 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:803 msgid "Open &Recent" msgstr "Open &Recent" #: eeschema/menubar.cpp:377 #, fuzzy msgid "Open recently opened schematic" msgstr "Open een recent geopend schema project" #: eeschema/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:254 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:810 msgid "&Save" msgstr "&Opslaan" #: eeschema/menubar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Save all sheets in schematic" msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project" #: eeschema/menubar.cpp:391 #, fuzzy msgid "Save &Current Sheet" msgstr "&Opslaan (huidige tekening)" #: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Huidig schema blad opslaan als..." #: eeschema/menubar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Save C&urrent Sheet As..." msgstr "Opslaan &als (huidige tekening)" #: eeschema/menubar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save current schematic sheet with new name" msgstr "Opslaan van huidig schema als.." #: eeschema/menubar.cpp:408 #, fuzzy msgid "App&end Schematic Sheet..." msgstr "Open een schema blad" #: eeschema/menubar.cpp:409 msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:413 msgid "&Import Non KiCad Schematic File..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:414 msgid "Import schematic file from other applications" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:423 #, fuzzy msgid "&Footprint Association File..." msgstr "Footprint Documentatie" #: eeschema/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:105 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878 #, fuzzy msgid "&Import" msgstr "Importeren" #: eeschema/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:879 msgid "Import files" msgstr "Bestanden importeren" #: eeschema/menubar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Drawing to C&lipboard" msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord" #: eeschema/menubar.cpp:439 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord" #: eeschema/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:123 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:887 msgid "E&xport" msgstr "E&xporteren" #: eeschema/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:124 #, fuzzy msgid "Export files" msgstr "Bestanden importeren" #: eeschema/menubar.cpp:452 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:926 #, fuzzy msgid "Page S&ettings..." msgstr "Pad Instellingen..." #: eeschema/menubar.cpp:453 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:927 #, fuzzy msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "Print (of niet) Rand referentie" #: eeschema/menubar.cpp:456 gerbview/menubar.cpp:163 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:95 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:132 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:930 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "&Printen" #: eeschema/menubar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Print schematic sheet" msgstr "Print schema" #: eeschema/menubar.cpp:461 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:936 msgid "P&lot..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:462 #, fuzzy msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "Plot schema blad in PostScript formaat" #: eeschema/menubar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Close Eeschema" msgstr "&Over" #: eeschema/menubar.cpp:478 eeschema/menubar_libedit.cpp:121 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:158 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:503 #, fuzzy msgid "&Undo" msgstr "Ongedaan Maken" #: eeschema/menubar.cpp:483 eeschema/menubar_libedit.cpp:130 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:164 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:506 #, fuzzy msgid "&Redo" msgstr "Opnieuw Uitvoeren" #: eeschema/menubar.cpp:489 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:513 msgid "&Cut" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:491 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:176 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:515 msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:494 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:177 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:518 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Kopieer Doc" #: eeschema/menubar.cpp:496 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:179 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:520 msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:507 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 msgid "&Delete" msgstr "&Verwijderen" #: eeschema/menubar.cpp:512 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535 #, fuzzy msgid "&Find..." msgstr "&Zoeken" #: eeschema/menubar.cpp:516 msgid "Find and Re&place..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Update Field Values..." msgstr "Veld Waarde" #: eeschema/menubar.cpp:526 msgid "Sets symbol fields to original library values" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:534 #, fuzzy msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Elektrische Regels Check in Schema" #: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/tool_sch.cpp:159 #, fuzzy msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Design regels check uitvoeren" #: eeschema/menubar.cpp:544 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418 msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:549 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:555 #, fuzzy msgid "&Open PCB Editor" msgstr "Open module editor" #: eeschema/menubar.cpp:556 kicad/menubar.cpp:148 #, fuzzy msgid "Run Pcbnew" msgstr "Start pcbnew" #: eeschema/menubar.cpp:563 #, fuzzy msgid "Symbol Library &Editor" msgstr "Bibliotheek editor" #: eeschema/menubar.cpp:568 msgid "&Rescue Symbols..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:569 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:574 msgid "Remap Symbols..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:575 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Field&s..." msgstr "Veld Bewerken" #: eeschema/menubar.cpp:587 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Library References..." msgstr "Bibliotheek voorkeuren" #: eeschema/menubar.cpp:588 msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:595 #, fuzzy msgid "&Annotate Schematic..." msgstr "Annoteer Schema" #: eeschema/menubar.cpp:600 #, fuzzy msgid "Generate &Netlist File..." msgstr "Netlijst Bestanden Opslaan" #: eeschema/menubar.cpp:601 #, fuzzy msgid "Generate netlist file" msgstr "Open een netlijst Bestand" #: eeschema/menubar.cpp:606 #, fuzzy msgid "Generate Bill of &Materials..." msgstr "Sla Materiaallijst op:" #: eeschema/menubar.cpp:615 #, fuzzy msgid "A&ssign Footprints..." msgstr "Archiveer footprints" #: eeschema/menubar.cpp:616 msgid "Assign PCB footprints to schematic symbols" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Simula&tor" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/menubar.cpp:625 msgid "Simulate circuit" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:636 eeschema/menubar_libedit.cpp:323 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 #, fuzzy msgid "Eeschema &Manual" msgstr "Open de eeschema handleiding" #: eeschema/menubar.cpp:637 #, fuzzy msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Open de eeschema handleiding" #: eeschema/menubar.cpp:650 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497 #, fuzzy msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's" #: eeschema/menubar.cpp:673 eeschema/menubar_libedit.cpp:291 #: kicad/menubar.cpp:337 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:434 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325 #, fuzzy msgid "Configure Pa&ths..." msgstr "Instellingen" #: eeschema/menubar.cpp:680 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:681 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:690 #, fuzzy msgid "General &Options" msgstr "Algemene Opties" #: eeschema/menubar.cpp:691 #, fuzzy msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "Print blad referentie" #: eeschema/menubar.cpp:729 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:245 #, fuzzy msgid "&Save Project File..." msgstr "Project Bestand O&pslaan" #: eeschema/menubar.cpp:730 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:246 #, fuzzy msgid "Save project preferences into a project file" msgstr "Wijzigingen in project opslaan" #: eeschema/menubar.cpp:735 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:250 #, fuzzy msgid "Load P&roject File..." msgstr "Laad Project Bestanden:" #: eeschema/menubar.cpp:736 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:251 #, fuzzy msgid "Load project preferences from a project file" msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:93 #, fuzzy msgid "&New Library..." msgstr "Nieuwe Bibliotheek" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 #, fuzzy msgid "Creates an empty library" msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Add Library..." msgstr "Bib&liotheek" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 msgid "Adds a previously created library" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 #, fuzzy msgid "Save the current library" msgstr "Opslaan huidige bord als.." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 #, fuzzy msgid "Save Library As..." msgstr "Lagen Opslaan Als..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 #, fuzzy msgid "Save the current library to a new file" msgstr "Opslaan huidige bibliotheek" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:87 msgid "Save all library changes" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 msgid "Export Current View as &PNG..." msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 #, fuzzy msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Laad nieuw Gerber bestand aan huidige laag" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:103 #, fuzzy msgid "Create S&VG File..." msgstr "Maak SVG Bestand" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:104 #, fuzzy msgid "Create a SVG file from the current symbol" msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 msgid "&Quit" msgstr "A&fsluiten" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 #, fuzzy msgid "Quit Library Editor" msgstr "Bibliotheek editor" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 #, fuzzy msgid "Undo last edit" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:134 pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:163 eeschema/tool_lib.cpp:184 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 eeschema/tool_viewlib.cpp:189 msgid "Zoom to fit symbol" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:179 msgid "&Search Tree" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:180 #, fuzzy msgid "Toggles the search tree visibility" msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:188 #, fuzzy msgid "&New Symbol..." msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:189 #, fuzzy msgid "Create a new empty symbol" msgstr "Creëer een Nieuw TXT Bestand" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:195 #, fuzzy msgid "Saves the current symbol to the library" msgstr "Component opslaan in nieuwe bibliotheek" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Import Symbol..." msgstr "Importeer symbool tekeningen" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 #, fuzzy msgid "Import a symbol to the current library" msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 #, fuzzy msgid "&Export Symbol..." msgstr "Exporteer symbool tekeningen" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 #, fuzzy msgid "Export the current symbol" msgstr "op de huidige layout?" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 #, fuzzy msgid "&Properties..." msgstr "Eigenschappen" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:217 eeschema/tool_lib.cpp:161 #, fuzzy msgid "Edit symbol properties" msgstr "Bewerk component eigenschappen" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 #, fuzzy msgid "&Fields..." msgstr "Velden" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit field properties" msgstr "Bewerk component eigenschappen" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Pi&n Table..." msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/tool_lib.cpp:234 #, fuzzy msgid "Show pin table" msgstr "Pin Naam Weergeven" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/tool_lib.cpp:170 #, fuzzy msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "Test voor dubbele pennen en pennen naast raster" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 msgid "&Pin" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 #, fuzzy msgid "Graphic &Text" msgstr "Graphische tekst" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 #, fuzzy msgid "&Rectangle" msgstr "Rechthoek" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:371 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 #, fuzzy msgid "&Circle" msgstr "Cirkel" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 #, fuzzy msgid "&Arc" msgstr "&Inpakken" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 #, fuzzy msgid "&Line or Polygon" msgstr "Grafische lijn of polygoon" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 msgid "Edit the global and project symbol library tables." msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:307 #, fuzzy msgid "General &Options..." msgstr "&Algemene opties..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:308 msgid "Set Symbol Editor default values and options" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:324 #, fuzzy msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Open de eeschema handleiding" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:330 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:181 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:47 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file \"%s\"" msgstr "Can bestand niet creëren " #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find library file %s" msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: eeschema/netlist_generator.cpp:115 #, fuzzy msgid "Run command:" msgstr "Simulator commando:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:121 #, c-format msgid "Command error. Return code %d" msgstr "" #: eeschema/netlist_generator.cpp:124 msgid "Success" msgstr "" #: eeschema/netlist_generator.cpp:129 #, fuzzy msgid "Info messages:" msgstr "Berichten:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:139 #, fuzzy msgid "Error messages:" msgstr "Fout Berichten:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:175 msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/netlist_generator.cpp:184 #, fuzzy msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema" #: eeschema/netlist_generator.cpp:250 #, fuzzy msgid "No Objects" msgstr "&Projecten" #: eeschema/netlist_generator.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "Segm teller = %d, Lengte = " #: eeschema/onrightclick.cpp:100 #, fuzzy msgid "Edit Text..." msgstr "Bewerk Tekst" #: eeschema/onrightclick.cpp:106 #, fuzzy msgid "Edit Label..." msgstr "Bewerk Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:112 #, fuzzy msgid "Edit Global Label..." msgstr "Bewerk Globaal Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:119 #, fuzzy msgid "Edit Hierarchical Label..." msgstr "Bewerk Hiërarchische Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:933 #, fuzzy msgid "Edit Image..." msgstr "Bewerk Doel" #: eeschema/onrightclick.cpp:220 #, fuzzy msgid "Delete No Connect" msgstr "Verwijder Connectie" #: eeschema/onrightclick.cpp:278 pcbnew/onrightclick.cpp:159 msgid "End Drawing" msgstr "Einde Tekening" #: eeschema/onrightclick.cpp:281 msgid "Delete Drawing" msgstr "Verwijder Tekening" #: eeschema/onrightclick.cpp:314 #, fuzzy msgid "Move Reference" msgstr "Module Referentie:" #: eeschema/onrightclick.cpp:315 #, fuzzy msgid "Move Value" msgstr "Verplaats Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:316 #, fuzzy msgid "Move Footprint Field" msgstr "Footprint Filter" #: eeschema/onrightclick.cpp:317 msgid "Move Field" msgstr "Verplaats Veld" #: eeschema/onrightclick.cpp:327 #, fuzzy msgid "Rotate Reference" msgstr "Module Referentie:" #: eeschema/onrightclick.cpp:328 #, fuzzy msgid "Rotate Value" msgstr "Roteer Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:329 #, fuzzy msgid "Rotate Footprint Field" msgstr "Terugvertaalde footprint velden" #: eeschema/onrightclick.cpp:330 msgid "Rotate Field" msgstr "Roteer Veld" #: eeschema/onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:453 #, fuzzy msgid "Edit Reference..." msgstr "Referentie" #: eeschema/onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:448 #, fuzzy msgid "Edit Value..." msgstr "Bewerk Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit Footprint Field..." msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: eeschema/onrightclick.cpp:354 #, fuzzy msgid "Edit Field..." msgstr "Veld Bewerken" #: eeschema/onrightclick.cpp:374 #, fuzzy, c-format msgid "Move %s" msgstr "Verplaatsen" #: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:516 #: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 #: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/onrightclick.cpp:749 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 msgid "Drag" msgstr "Slepen" #: eeschema/onrightclick.cpp:387 eeschema/onrightclick.cpp:800 #: eeschema/onrightclick.cpp:927 msgid "Mirror Around Horizontal(X) Axis" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:803 #: eeschema/onrightclick.cpp:930 msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:393 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard" #: eeschema/onrightclick.cpp:403 eeschema/onrightclick.cpp:519 #: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:367 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:409 pcbnew/onrightclick.cpp:169 #: pcbnew/onrightclick.cpp:245 pcbnew/onrightclick.cpp:276 #: pcbnew/onrightclick.cpp:438 pcbnew/onrightclick.cpp:491 #: pcbnew/onrightclick.cpp:789 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Dublicaten" #: eeschema/onrightclick.cpp:414 #, fuzzy msgid "Open Documentation" msgstr "Footprint Documentatie" #: eeschema/onrightclick.cpp:443 #, fuzzy msgid "Edit Properties..." msgstr "Pad Voorkeuren" #: eeschema/onrightclick.cpp:458 #, fuzzy msgid "Edit Footprint..." msgstr "Footprint printen" #: eeschema/onrightclick.cpp:495 #, fuzzy msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Bibliotheek editor" #: eeschema/onrightclick.cpp:502 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:272 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: eeschema/onrightclick.cpp:533 eeschema/onrightclick.cpp:605 #: eeschema/onrightclick.cpp:645 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Verander naar Hierarchisch label" #: eeschema/onrightclick.cpp:535 eeschema/onrightclick.cpp:569 #: eeschema/onrightclick.cpp:643 msgid "Change to Label" msgstr "Verander naar Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:537 eeschema/onrightclick.cpp:571 #: eeschema/onrightclick.cpp:607 msgid "Change to Text" msgstr "Verander naar Tekst" #: eeschema/onrightclick.cpp:539 eeschema/onrightclick.cpp:575 #: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:649 msgid "Change Type" msgstr "Verander Type" #: eeschema/onrightclick.cpp:573 eeschema/onrightclick.cpp:609 #: eeschema/onrightclick.cpp:647 msgid "Change to Global Label" msgstr "Verander naar Globaal Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:659 msgid "Delete Junction" msgstr "Verwijder Kruising" #: eeschema/onrightclick.cpp:665 #, fuzzy msgid "Drag Junction" msgstr "Kruising" #: eeschema/onrightclick.cpp:668 eeschema/onrightclick.cpp:716 msgid "Break Wire" msgstr "Breek Draad" #: eeschema/onrightclick.cpp:676 eeschema/onrightclick.cpp:710 msgid "Delete Connection" msgstr "Verwijder Connectie" #: eeschema/onrightclick.cpp:698 msgid "Wire End" msgstr "Draad Einde" #: eeschema/onrightclick.cpp:703 msgid "Drag Wire" msgstr "Sleep Draad" #: eeschema/onrightclick.cpp:706 msgid "Delete Wire" msgstr "Verwijder Draad" #: eeschema/onrightclick.cpp:723 eeschema/onrightclick.cpp:761 #, fuzzy msgid "Add Label..." msgstr "Label Toevoegen" #: eeschema/onrightclick.cpp:728 eeschema/onrightclick.cpp:766 #, fuzzy msgid "Add Global Label..." msgstr "Globlaal Label Plaatsen" #: eeschema/onrightclick.cpp:748 msgid "Bus End" msgstr "Bus einde" #: eeschema/onrightclick.cpp:753 msgid "Delete Bus" msgstr "Verwijder bus" #: eeschema/onrightclick.cpp:756 msgid "Break Bus" msgstr "Breek bus" #: eeschema/onrightclick.cpp:777 msgid "Enter Sheet" msgstr "Blad binnengaan" #: eeschema/onrightclick.cpp:788 #, fuzzy msgid "Select Items On PCB" msgstr "Selecteer Items" #: eeschema/onrightclick.cpp:813 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "&Plaats" #: eeschema/onrightclick.cpp:820 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "grootte" #: eeschema/onrightclick.cpp:823 #, fuzzy msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importeer PinSheets" #: eeschema/onrightclick.cpp:827 #, fuzzy msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Verplaats sheet" #: eeschema/onrightclick.cpp:866 msgid "Window Zoom" msgstr "Venster Zoom" #: eeschema/onrightclick.cpp:882 msgid "Drag Block" msgstr "Block Slepen" #: eeschema/onrightclick.cpp:893 #, fuzzy msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Roteer Block" #: eeschema/onrightclick.cpp:899 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopieer naar Klembord" #: eeschema/onrightclick.cpp:908 pcbnew/onrightclick.cpp:979 msgid "Delete Marker" msgstr "Verwijder Marker" #: eeschema/onrightclick.cpp:909 pcbnew/onrightclick.cpp:981 msgid "Marker Error Info" msgstr "Marker Fout info" #: eeschema/onrightclick.cpp:951 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Verplaats Bus Entry" #: eeschema/onrightclick.cpp:958 #, fuzzy msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Zet Bus Entry /" #: eeschema/onrightclick.cpp:961 #, fuzzy msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Zet Bus Entry \\" #: eeschema/onrightclick.cpp:963 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Verwijder Bus Entry" #: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/gerber_draw_item.cpp:234 #: pcbnew/class_board_item.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Line" msgstr "Lijn" #: eeschema/pin_shape.cpp:41 msgid "Inverted" msgstr "Geinverteerd" #: eeschema/pin_shape.cpp:44 msgid "Clock" msgstr "Klok" #: eeschema/pin_shape.cpp:47 msgid "Inverted clock" msgstr "Geinverteerde klok" #: eeschema/pin_shape.cpp:50 msgid "Input low" msgstr "Ingang laag" #: eeschema/pin_shape.cpp:53 msgid "Clock low" msgstr "Klok laag" #: eeschema/pin_shape.cpp:56 msgid "Output low" msgstr "Uitgang laag" #: eeschema/pin_shape.cpp:59 msgid "Falling edge clock" msgstr "" #: eeschema/pin_shape.cpp:62 msgid "NonLogic" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:53 msgid "Unspecified" msgstr "Ongespecificeerd" #: eeschema/pin_type.cpp:56 msgid "Power input" msgstr "Voeding input" #: eeschema/pin_type.cpp:59 msgid "Power output" msgstr "Voeding output" #: eeschema/pin_type.cpp:62 msgid "Open collector" msgstr "Open collector" #: eeschema/pin_type.cpp:65 msgid "Open emitter" msgstr "Open emitter" #: eeschema/pin_type.cpp:68 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" #: eeschema/pinedit.cpp:153 #, c-format msgid "" "This pin is not on a %d mils grid\n" "It will be not easy to connect in schematic\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "This position is already occupied by another pin, in unit %d.\n" "Continue?" msgstr "Deze positie wordt al gebruikt door een andere pin. Doorgaan?" #: eeschema/pinedit.cpp:697 msgid "No pins!" msgstr "Geen pennen!" #: eeschema/pinedit.cpp:707 msgid "Marker Information" msgstr "Marker Informatie" #: eeschema/pinedit.cpp:728 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " "with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" "Dubbele pin %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f) conflicteert met " "pin %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f)" #: eeschema/pinedit.cpp:742 #, fuzzy, c-format msgid " in units %c and %c" msgstr "Onderdeel %d %c" #: eeschema/pinedit.cpp:750 eeschema/pinedit.cpp:790 msgid " of converted" msgstr " van geconverteerd" #: eeschema/pinedit.cpp:752 eeschema/pinedit.cpp:792 msgid " of normal" msgstr " van normaal" #: eeschema/pinedit.cpp:775 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pin naast raster %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f)" #: eeschema/pinedit.cpp:784 #, fuzzy, c-format msgid " in symbol %c" msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]" #: eeschema/pinedit.cpp:801 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden." #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:79 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:176 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:106 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" msgstr "Plot: %s\n" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:84 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:181 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\".\n" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file \"%s\".\n" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: eeschema/project_rescue.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "Hernoem het bestand" #: eeschema/project_rescue.cpp:287 eeschema/project_rescue.cpp:420 #, c-format msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:290 eeschema/project_rescue.cpp:423 #, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:293 eeschema/project_rescue.cpp:426 #, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:527 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:543 msgid "No symbols were rescued." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:662 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" msgstr "Kan doc lib niet creëren" #: eeschema/project_rescue.cpp:786 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek" #: eeschema/project_rescue.cpp:810 #, fuzzy msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred saving the global symbol library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific symbol library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:337 #, fuzzy msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "&Bus naar bus entry" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:343 #, fuzzy msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "&Bus naar bus entry" #: eeschema/sch_collectors.cpp:348 #, fuzzy msgid "(Deleted Item)" msgstr "Verwijder item" #: eeschema/sch_collectors.cpp:497 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" msgstr "" #: eeschema/sch_collectors.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Marker %d niet gevonden in %s" #: eeschema/sch_component.cpp:1425 msgid "Power symbol" msgstr "Stroom symbool" #: eeschema/sch_component.cpp:1437 eeschema/sch_component.cpp:1439 #: eeschema/sch_component.cpp:1442 eeschema/sch_component.cpp:1472 #: eeschema/sch_component.cpp:1478 eeschema/selpart.cpp:88 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:477 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" #: eeschema/sch_component.cpp:1442 #, fuzzy msgid "Undefined!!!" msgstr "Ongedefinieerd" #: eeschema/sch_component.cpp:1448 #, fuzzy msgid "" msgstr "Onbekend" #: eeschema/sch_component.cpp:1473 #, fuzzy msgid "No library defined!!!" msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." #: eeschema/sch_component.cpp:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol not found in %s!!!" msgstr "Bestand niet gevonden" #: eeschema/sch_component.cpp:1713 #, c-format msgid "Symbol %s, %s" msgstr "" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:385 pcbnew/eagle_plugin.cpp:226 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find %s in the imported library" msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:177 pcbnew/class_zone.cpp:1085 msgid "Not Found" msgstr "Niet Gevonden" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:179 #, fuzzy msgid "The following libraries were not found:" msgstr "De volgende labraries werden niet gevonden:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:657 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:647 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" "\"%s\"\n" "before closing?" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:788 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Teken draden en bussen in elke richting" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:789 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Alleen horizontale en verticale draden en bussen tekenen" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:798 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Verberg verborgen pennen niet" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:799 eeschema/tool_sch.cpp:312 msgid "Show hidden pins" msgstr "Verberg verborgen pennen" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:863 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " "Kicad shell and create a PCB project." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1007 msgid "Schematic" msgstr "Schema" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1040 #, fuzzy msgid "New Schematic" msgstr "Schema" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1053 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1074 msgid "Open Schematic" msgstr "Schema Openen" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1173 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1210 msgid "Error: not a symbol or no symbol." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1477 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Eeschema" msgstr "&Over" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1492 kicad/prjconfig.cpp:87 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:768 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1100 msgid " [Read Only]" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1495 msgid " [no file]" msgstr " [geen bestand]" #: eeschema/sch_field.cpp:432 #, fuzzy, c-format msgid "Field %s" msgstr "Veld" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #: pcbnew/plugin.cpp:29 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." msgstr "" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin type \"%s\" is not found." msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_junction.h:88 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 msgid "Junction" msgstr "Kruising" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:147 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:190 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:236 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:322 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:384 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:397 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:416 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:979 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2740 #, fuzzy msgid "unexpected end of line" msgstr "(Onverwacht einde van bestand)" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:346 msgid "expected unquoted string" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn." #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:807 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:855 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1117 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1125 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2312 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "(Onverwacht einde van bestand)" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Unexpected end of file" msgstr "(Onverwacht einde van bestand)" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1372 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1595 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2395 #, fuzzy, c-format msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document." #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2403 #, fuzzy msgid "symbol document library file is empty" msgstr "Component document bibliotheek <%s> is leeg." #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3996 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4031 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4214 #, c-format msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4242 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3469 #, fuzzy, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd" #: eeschema/sch_line.cpp:615 #, fuzzy msgid "Vert." msgstr "Vertex " #: eeschema/sch_line.cpp:617 #, fuzzy msgid "Horiz." msgstr "Horiz. Uitlijnen" #: eeschema/sch_line.cpp:622 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:626 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:630 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:634 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_marker.cpp:119 #, fuzzy msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc" #: eeschema/sch_marker.h:97 #, fuzzy msgid "ERC Marker" msgstr "Marker" #: eeschema/sch_no_connect.h:90 #, fuzzy msgid "No Connect" msgstr "Geen-Verbindingen" #: eeschema/sch_plugin.cpp:154 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:158 msgid "Regular expression symbol name filter." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:144 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:149 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:153 msgid "Password for login to some special library server." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:179 msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:654 #, fuzzy msgid "Sheet Name" msgstr "BladNaam" #: eeschema/sch_sheet.cpp:655 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Bestandsna." #: eeschema/sch_sheet.cpp:660 #, fuzzy msgid "Time Stamp" msgstr "Tijdstempel" #: eeschema/sch_sheet.cpp:872 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Hiërarchische blad" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:141 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hiërarchische blad" #: eeschema/sch_text.cpp:614 #, fuzzy msgid "Graphic Text" msgstr "Graphische tekst" #: eeschema/sch_text.cpp:618 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Label" msgstr "Label" #: eeschema/sch_text.cpp:622 #, fuzzy msgid "Global Label" msgstr "Globaal label" #: eeschema/sch_text.cpp:626 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisch label" #: eeschema/sch_text.cpp:630 #, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "Hiërarchische blad" #: eeschema/sch_text.cpp:642 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "horizontaal" #: eeschema/sch_text.cpp:646 #, fuzzy msgid "Vertical up" msgstr "Verticaal" #: eeschema/sch_text.cpp:650 #, fuzzy msgid "Horizontal invert" msgstr "horizontaal" #: eeschema/sch_text.cpp:654 #, fuzzy msgid "Vertical down" msgstr "Verticaal" #: eeschema/sch_text.cpp:696 pcbnew/microwave.cpp:475 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: eeschema/sch_text.cpp:813 #, fuzzy, c-format msgid "Label %s" msgstr "Labels" #: eeschema/sch_text.cpp:1182 #, fuzzy, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Globaal label" #: eeschema/sch_text.cpp:1445 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Hierarchisch label" #: eeschema/sch_validators.cpp:85 #, fuzzy msgid "reference designator" msgstr "Standaard &referentie aanduiding:" #: eeschema/sch_validators.cpp:86 msgid "value" msgstr "waarde" #: eeschema/sch_validators.cpp:87 #, fuzzy msgid "footprint" msgstr "Footprint" #: eeschema/sch_validators.cpp:88 #, fuzzy msgid "data sheet" msgstr "Datablad" #: eeschema/sch_validators.cpp:89 #, fuzzy msgid "user defined" msgstr "Ongedefinieerd" #: eeschema/sch_validators.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "The %s field cannot be empty." msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: eeschema/sch_validators.cpp:105 msgid "carriage return" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:107 #, fuzzy msgid "line feed" msgstr "lijn" #: eeschema/sch_validators.cpp:109 #, fuzzy msgid "tab" msgstr "Tab" #: eeschema/sch_validators.cpp:111 msgid "space" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:118 #, c-format msgid "%s or %s" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:120 #, c-format msgid "%s, %s, or %s" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:122 #, c-format msgid "%s, %s, %s, or %s" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:127 #, c-format msgid "The %s field cannot contain %s characters." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:134 msgid "Field Validation Error" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:255 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:259 #, fuzzy msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "OK voor opschonen van dit blad" #: eeschema/schedit.cpp:510 #, fuzzy msgid "Highlight specific net" msgstr "Net Accentueren" #: eeschema/schedit.cpp:524 #, fuzzy msgid "Add no connect" msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:529 #, fuzzy msgid "Add wire" msgstr "Draad Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:534 #, fuzzy msgid "Add bus" msgstr "Bus Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:539 msgid "Add lines" msgstr "Lijnen toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:544 msgid "Add junction" msgstr "Plaats junction" #: eeschema/schedit.cpp:549 #, fuzzy msgid "Add label" msgstr "Label Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:554 #, fuzzy msgid "Add global label" msgstr "Globaal label Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:559 #, fuzzy msgid "Add hierarchical label" msgstr "Hiërarchie label Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:569 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "Lijn Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:574 #, fuzzy msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:579 #, fuzzy msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Bus naar Bus entry Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:584 #, fuzzy msgid "Add sheet" msgstr "Layout Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:589 #, fuzzy msgid "Add sheet pins" msgstr "Layout Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:594 #, fuzzy msgid "Import sheet pins" msgstr "Importeer PinSheets" #: eeschema/schedit.cpp:599 #, fuzzy msgid "Add component" msgstr "Component Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:604 #, fuzzy msgid "Add power" msgstr "Stroom Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:614 #, fuzzy msgid "Add a simulator probe" msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:619 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "" #: eeschema/selpart.cpp:51 msgid "Invalid symbol library identifier!" msgstr "" #: eeschema/selpart.cpp:82 #, fuzzy msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "Geen component bibliotheken geladen." #: eeschema/selpart.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select Symbol Library" msgstr "Selecteer Bibliotheek" #: eeschema/selpart.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/selpart.cpp:150 #, fuzzy msgid "Library:Symbol" msgstr "Bibliotheek: " #: eeschema/selpart.cpp:165 #, fuzzy msgid "Select Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/sheet.cpp:85 #, fuzzy msgid "File name is not valid!" msgstr "Ongeldige bestandsnaam! Afgebroken" #: eeschema/sheet.cpp:94 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" already exists." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/sheet.cpp:143 #, c-format msgid "Link \"%s\" to this file?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:166 #, c-format msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:168 #, c-format msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:170 #, fuzzy msgid "This action cannot be undone." msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: eeschema/sheet.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/sheet.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save schematic \"%s\"" msgstr "Creëeren mislukt" #: eeschema/sheet.cpp:317 #, c-format msgid "" "The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol library table. Most " "if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: eeschema/sheetlab.cpp:167 #, fuzzy msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Geen nieuwe Hiërarchische labels gevonden" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 #, fuzzy msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Run Simulation" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 #, fuzzy msgid "Add Signals" msgstr "Pennen toevoegen" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 msgid "Add signals to plot" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 msgid "Probe" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 #, fuzzy msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Print schema" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:241 msgid "Tune" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 #, fuzzy msgid "Tune component values" msgstr "Component waarde" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Pad Instellingen" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:201 msgid "Welcome!" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:293 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1030 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "Plot%u" msgstr "Plot" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:569 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Signal" msgstr "signaal" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:815 msgid "Open simulation workbook" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:824 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:833 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:842 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:851 msgid "Save Plot as Image" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:868 #, fuzzy msgid "Save Plot Data" msgstr "Sla Materiaallijst op:" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1064 msgid "You need to run simulation first." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Hide Signal" msgstr "Verberg raster" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1297 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Hide Cursor" msgstr "Cursor" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Cursor" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "New Plot" msgstr "&Nieuw Project" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 msgid "Open Workbook" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Save Workbook" msgstr "Wereld opslaan" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Save as image" msgstr "Opslaan bord bestand" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Save as .csv file" msgstr "Configuratie opslaan in bestand" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Exit Simulation" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 msgid "File" msgstr "Bestand" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Add signals..." msgstr "Pennen toevoegen" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Probe from schematics" msgstr "Print schema" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Tune component value" msgstr "Component waarde" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 msgid "Show SPICE Netlist..." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Pad Instellingen..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Simulation" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Show &grid" msgstr "Raster tonen" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Show &legend" msgstr "Raster tonen" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "View" msgstr "&Weergave" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142 msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524 msgid "a page" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205 #, fuzzy msgid "Signals" msgstr "signaal" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "Cursors" msgstr "Cursor" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:109 #, fuzzy msgid "Spice Simulator" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:380 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:393 msgid "Frequency" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:381 msgid "Gain" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:382 msgid "Phase" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:387 msgid "Voltage (sweeped)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:388 msgid "Voltage (measured)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394 msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:398 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Tijdstempel" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:40 #, fuzzy msgid "Spice value cannot be empty" msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: eeschema/sim/spice_value.cpp:45 #, fuzzy msgid "Invalid Spice value string" msgstr "Min via diameter" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:78 #, fuzzy msgid "Invalid unit prefix" msgstr "Terugvertaalde footprint velden" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 msgid "Please, fill required fields" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "" #: eeschema/symbedit.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." msgstr "Waarschuwing: meer dan 1 onderdeel in Symbool Bestand <%s>. " #: eeschema/symbedit.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Saving symbol in \"%s\"" msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]" #: eeschema/symbedit.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file \"%s\"" msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d" msgstr "" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:58 msgid "Deselect current tool" msgstr "Deselecteer huidig gereedschap" #: eeschema/tool_lib.cpp:85 #, fuzzy msgid "Move symbol anchor" msgstr "Verplaats onderdeel anker" #: eeschema/tool_lib.cpp:89 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importeer bestaande tekening" #: eeschema/tool_lib.cpp:93 msgid "Export current drawing" msgstr "Exporteer huidige tekening" #: eeschema/tool_lib.cpp:116 #, fuzzy msgid "Create a new library" msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #: eeschema/tool_lib.cpp:120 #, fuzzy msgid "Add an existing library" msgstr "\" bestaat in bibliotheek \"" #: eeschema/tool_lib.cpp:124 #, fuzzy msgid "Save all libraries" msgstr "" "\n" "Verken Alle Bibliotheken?" #: eeschema/tool_lib.cpp:130 #, fuzzy msgid "Create new symbol" msgstr "Creëer Nieuw Bestand" #: eeschema/tool_lib.cpp:134 #, fuzzy msgid "Save current symbol" msgstr "Opslaan huidige bord" #: eeschema/tool_lib.cpp:138 #, fuzzy msgid "Import symbol" msgstr "Stroom symbool" #: eeschema/tool_lib.cpp:142 #, fuzzy msgid "Export symbol" msgstr "Exporteer bord" #: eeschema/tool_lib.cpp:196 eeschema/tool_viewlib.cpp:89 #, fuzzy msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" standaard onderdeel" #: eeschema/tool_lib.cpp:199 eeschema/tool_viewlib.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" omgezet onderdeel" #: eeschema/tool_lib.cpp:205 msgid "Show associated datasheet or document" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:227 msgid "" "Synchronized pin edit mode\n" "Synchronized pin edit mode propagates to other units all pin changes except " "pin number modification.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:251 eeschema/tool_sch.cpp:288 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:229 msgid "Turn grid off" msgstr "Zet raster uit" #: eeschema/tool_lib.cpp:274 #, fuzzy msgid "Show pins electrical type" msgstr "&Electrisch Type:" #: eeschema/tool_lib.cpp:278 msgid "Toggles the search tree" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:61 #, fuzzy msgid "New schematic" msgstr "Nieuw schema project" #: eeschema/tool_sch.cpp:65 #, fuzzy msgid "Open schematic" msgstr "Schema Openen" #: eeschema/tool_sch.cpp:70 #, fuzzy msgid "Save (all sheets)" msgstr "&Opslaan (huidige tekening)" #: eeschema/tool_sch.cpp:75 #, fuzzy msgid "Edit Page settings" msgstr "Pagina instellingen" #: eeschema/tool_sch.cpp:80 msgid "Print schematic" msgstr "Print schema" #: eeschema/tool_sch.cpp:83 #, fuzzy msgid "Plot schematic" msgstr "Print schema" #: eeschema/tool_sch.cpp:106 msgid "Find and replace text" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:137 #, fuzzy msgid "Leave sheet" msgstr "Verlaat Blad" #: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:162 msgid "Run CvPcb to associate footprints to symbols" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:165 #, fuzzy msgid "Generate netlist" msgstr "Lees netlijst" #: eeschema/tool_sch.cpp:168 #, fuzzy msgid "Edit symbol fields" msgstr "Veld Bewerken" #: eeschema/tool_sch.cpp:177 #, fuzzy msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Printed circuit board" #: eeschema/tool_sch.cpp:204 pcbnew/edit.cpp:1580 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:445 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1045 msgid "Highlight net" msgstr "Net Accentueren" #: eeschema/tool_sch.cpp:292 #, fuzzy msgid "Set unit to inch" msgstr "Eenheden in inches" #: eeschema/tool_sch.cpp:296 #, fuzzy msgid "Set unit to mm" msgstr "Eenheden in millimeters" #: eeschema/tool_sch.cpp:317 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "HV orientatie voor draden en bus" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:54 #, fuzzy msgid "Select symbol to browse" msgstr "Onderdeel bekijken" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 #, fuzzy msgid "Display previous symbol" msgstr "Toon vorige onderdeel" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 #, fuzzy msgid "Display next symbol" msgstr "Toon volgende onderdeel" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:107 #, fuzzy msgid "View symbol documents" msgstr "Bekijk component documenten" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:115 #, fuzzy msgid "Insert symbol in schematic" msgstr "Component in schema plaatsen" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Onderdeel %d %c" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:173 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:139 msgid "Cl&ose" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:174 #, fuzzy msgid "Close schematic symbol viewer" msgstr "Schema hiërarchie wissen?" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 #, fuzzy msgid "&Show Pin Electrical Type" msgstr "&Electrisch Type:" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:206 #, fuzzy msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Open de eeschema handleiding" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 #, fuzzy msgid "&About Eeschema" msgstr "&Over" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:223 #, fuzzy msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Over eeschema schema ontwerper" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:749 msgid "Library Browser" msgstr "Bibliotheek verkenner" #: eeschema/viewlibs.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol Library Browser -- %s" msgstr "Bibliotheek verkenner" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 #, fuzzy msgid "Revert Library" msgstr "Selecteer Bibliotheek" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 #, fuzzy msgid "New Sy&mbol..." msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:68 #, fuzzy msgid "Paste Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Edit Symbol" msgstr "Bewerk Label" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:74 #, fuzzy msgid "Remove Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 #, fuzzy msgid "E&xport Symbol..." msgstr "Exporteer symbool tekeningen" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:80 #, fuzzy msgid "Revert Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:84 #, fuzzy msgid "Cut Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:86 #, fuzzy msgid "Copy Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:88 #, fuzzy msgid "Duplicate Symbol" msgstr "Dublicaten" #: eeschema/widgets/component_tree.cpp:113 msgid "Search" msgstr "" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 msgid "Wire" msgstr "Draad" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 msgid "Bus" msgstr "Bus" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 msgid "Global label" msgstr "Globaal label" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 msgid "Net name" msgstr "Net naam" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 msgid "Notes" msgstr "Notities" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 #, fuzzy msgid "No connect symbol" msgstr "Geen connectie vlag" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 #, fuzzy msgid "Body background" msgstr "Vul &achtergrond" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 #, fuzzy msgid "Pin number" msgstr "Pen n&ummer:" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 #, fuzzy msgid "Pin name" msgstr "Pin &naam:" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 msgid "Fields" msgstr "Velden" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 msgid "Sheet" msgstr "Layout" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 #, fuzzy msgid "Sheet file name" msgstr "Sheet naam" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 msgid "Sheet name" msgstr "Sheet naam" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 #, fuzzy msgid "Sheet label" msgstr "Verwijder label" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 msgid "Hierarchical label" msgstr "Hiërarchische label" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 #, fuzzy msgid "ERC warning" msgstr "Erc Waarschuwing" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 #, fuzzy msgid "ERC error" msgstr " fout" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 msgid "Brightened" msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 msgid "Component" msgstr "Component" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "&Diversen" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:293 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" "sure you want to use these colors?" msgstr "" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:48 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Huidige data gaat verloren?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Verwijder Laag %d?" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 msgid "Layer selection:" msgstr "Laag selectie:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Copper layers count:" msgstr "Koper laag" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "2 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "4 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "6 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "8 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "10 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "12 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "14 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "16 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103 msgid "Store Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106 msgid "Get Stored Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81 #, fuzzy msgid "Layer Selection" msgstr "Laag selectie:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:112 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:545 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:126 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Fout bij initialiseren van printer info" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:165 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:453 pcbnew/class_pad.cpp:721 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 #: pcbnew/class_track.cpp:1203 pcbnew/class_track.cpp:1230 #: pcbnew/class_zone.cpp:871 msgid "Layer" msgstr "Laag" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:861 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:357 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Waarschuwing: Schaal optie gezet naar een erg grote waarde" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:857 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Waarschuwing: Schaal optie is zeer klein" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:434 msgid "No layer selected" msgstr "Geen laag geselecteerd" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:439 msgid "Print Preview" msgstr "Print Voorbeeld" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:415 msgid "There was a problem printing" msgstr "Er was een probleem met printen" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 msgid "Layers:" msgstr "Lagen:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Graphic layers:" msgstr "Afbeeldingen:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "maak pagina passend" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 0.5" msgstr "Schaal 0.5" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 0.7" msgstr "Schaal 0.7" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Approximate scale 1" msgstr "Ongeveer Schaal 1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Accurate scale 1" msgstr "Nauwkeurig Schaal 1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 1.4" msgstr "Schaal 1.4" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 2" msgstr "Schaal 2" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 3" msgstr "Schaal 3" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 4" msgstr "Schaal 4" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Approximate Scale:" msgstr "Ongv. Schaal:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 #, fuzzy msgid "X scale:" msgstr "Auto. schalen" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310 #, fuzzy msgid "Y scale:" msgstr "Auto. schalen" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:724 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:297 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:810 msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Print Mode:" msgstr "Print Modus" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "" "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " "mode." msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 msgid "Page Options" msgstr "Pagina Opties" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 msgid "Select Layer:" msgstr "Selecteer Laag:" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:196 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:313 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:352 msgid "Do not export" msgstr "Niet exporteren" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Full size without page limits" msgstr "Volledig formaat. Geen pagina limieten weergeven" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size" msgstr "Volledig formaat" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A4" msgstr "A4 Formaat" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A3" msgstr "A3 Formaat" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A2" msgstr "A2 Formaat" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A" msgstr "Formaat A" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size B" msgstr "Formaat B" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size C" msgstr "Formaat C" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 msgid "Show Page Limits:" msgstr "Toon pagina limieten:" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Geef X Y coordinaten weer" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Polar coordinates" msgstr "Geef polaire coördinaten weer" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 msgid "Coordinates:" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:97 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeters" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Units:" msgstr "Maat" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 msgid "Sketch" msgstr "Schets" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 msgid "Filled" msgstr "Gevuld" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Flashed items:" msgstr "Andere items weergeven:" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 msgid "Lines:" msgstr "Lijnen:" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 msgid "Polygons:" msgstr "Polygonen" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 msgid "Show D codes" msgstr "D codes weergeven" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Full size without limits" msgstr "Volledig formaat. Geen pagina limieten weergeven" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Page:" msgstr "Pagina Grootte:" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 msgid "Do not center and warp cursor on zoom" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:44 msgid "User Interface:" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:70 msgid "Gerbview Options" msgstr "Gerbview Opties" #: gerbview/events_called_functions.cpp:246 #: gerbview/events_called_functions.cpp:493 pcbnew/edit.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Unsupported tool in this canvas" msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s" #: gerbview/events_called_functions.cpp:388 #, c-format msgid "Source file \"%s\" is not available" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:396 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:401 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:445 gerbview/gerbview_frame.cpp:160 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:312 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1015 msgid "Visibles" msgstr "Zichtbare" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:183 #, fuzzy msgid "No room to load file" msgstr "Schreef bord bestand: " #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 pcbnew/pcbnew_config.cpp:199 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Bestand %s niet gevonden" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:200 #, fuzzy msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "Laad EXCELLON Boor Bestand" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 msgid "ICI command has no parameter" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 msgid "ICI command has incorrect parameter" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:498 #, fuzzy msgid "Tool definition shape not found" msgstr "Component [%s] niet gevonden" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:501 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:590 #, fuzzy, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "Module %s niet gevonden" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:737 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:176 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Geen enkele Gerber laag bevat data" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:183 #, fuzzy msgid "Board File Name" msgstr "Bord bestandsnaam:" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: gerbview/files.cpp:49 msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:50 #, c-format msgid "" "\n" "Not loaded: %s" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:56 #, fuzzy msgid "Gerber files" msgstr "Gerber laag" #: gerbview/files.cpp:70 #, fuzzy msgid "Drill files" msgstr "Boor bestan&d" #: gerbview/files.cpp:83 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "in bestand" #: gerbview/files.cpp:96 #, fuzzy msgid "Job files" msgstr "Bestanden importeren" #: gerbview/files.cpp:164 #, fuzzy msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber bestanden (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" #: gerbview/files.cpp:170 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "Top laag (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #: gerbview/files.cpp:171 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "Bottom laag (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #: gerbview/files.cpp:172 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #: gerbview/files.cpp:173 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #: gerbview/files.cpp:174 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #: gerbview/files.cpp:175 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #: gerbview/files.cpp:176 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "Bottom pasta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #: gerbview/files.cpp:177 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "Top pasta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #: gerbview/files.cpp:178 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "Keep-out laag (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #: gerbview/files.cpp:179 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "Mechanische lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #: gerbview/files.cpp:180 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #: gerbview/files.cpp:181 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #: gerbview/files.cpp:199 #, fuzzy msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "Open Gerber Bestand" #: gerbview/files.cpp:251 gerbview/files.cpp:253 #, fuzzy msgid "Loading Gerber files..." msgstr "Gerber bestand laden" #: gerbview/files.cpp:355 #, fuzzy msgid "Open Excellon Drill File(s)" msgstr "Genereer excellon2 boor bestand" #: gerbview/files.cpp:454 #, fuzzy, c-format msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened" msgstr "(kan bestand niet openen)" #: gerbview/files.cpp:496 #, c-format msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:538 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create temporary file \"%s\"\n" msgstr "Kan tijdelijk bestand niet maken" #: gerbview/files.cpp:568 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:605 #, fuzzy msgid "Open Zip File" msgstr "Openen bord bestand" #: gerbview/files.cpp:642 gerbview/job_file_reader.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Berichten:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgid "D Code %d" msgstr "DCodes" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:699 #, fuzzy msgid "No attribute" msgstr "Attributen:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:707 #, fuzzy msgid "Graphic Layer" msgstr "Afbeelding" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:613 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Annotatie" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Afstand" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717 msgid "Dark" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:718 gerbview/gerber_file_image.cpp:354 msgid "Polarity" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:728 msgid "AB axis" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:740 gerbview/toolbars_gerber.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:24 msgid "Net:" msgstr "Net:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #, c-format msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:758 msgid "Cmp:" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:991 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:341 #, fuzzy msgid "Image name" msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:346 #, fuzzy msgid "Graphic layer" msgstr "Afbeelding" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:350 msgid "Img Rot." msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 #, fuzzy msgid "X Justify" msgstr "Vert. Uitlijnen" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 #, fuzzy msgid "Y Justify" msgstr "Vert. Uitlijnen" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:370 msgid "Image Justify Offset" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafisch segment breedte" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:212 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:468 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " "with all computers.\n" "\n" "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n" "\n" "If you'd like to choose later, select Modern Toolset (Accelerated) in the " "Preferences menu." msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:219 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:475 #, fuzzy msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:222 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:478 #, fuzzy msgid "&Enable Acceleration" msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:222 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:478 msgid "&No Thanks" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:656 #, fuzzy msgid "D Codes" msgstr "DCodes" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:765 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:777 #, fuzzy msgid "GerbView" msgstr "Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:779 msgid " (with X2 attributes)" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:787 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:801 msgid "X2 attr" msgstr "" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 pcbnew/class_track.cpp:1285 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/layer_widget.cpp:497 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:384 msgid "Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/layer_widget.cpp:517 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:385 #, fuzzy msgid "Items" msgstr "NbItems" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Geef (x,y) raster punten weer" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "DCodes" msgstr "DCodes" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "Show DCodes identification" msgstr "Toon DCodes identificatie" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:118 msgid "Neg. Obj." msgstr "" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:140 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:197 msgid "Show All Layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:144 #, fuzzy msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Alle lagen verbergen" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:148 #, fuzzy msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Alle lagen verbergen" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:151 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:195 msgid "Hide All Layers" msgstr "Alle lagen verbergen" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:155 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:224 msgid "Switch Units" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:73 #, fuzzy msgid "Gbr Lines Display Mode" msgstr "Weergave: normaal contrast" #: gerbview/hotkeys.cpp:75 msgid "Gbr Flashed Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:77 #, fuzzy msgid "Gbr Polygons Display Mode" msgstr "Weergave: normaal contrast" #: gerbview/hotkeys.cpp:79 msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:81 #, fuzzy msgid "DCodes Display Mode" msgstr "Geen Weergave" #: gerbview/hotkeys.cpp:84 pcbnew/hotkeys.cpp:91 msgid "Switch to Next Layer" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:93 msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:89 msgid "Switch to Legacy Toolset" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:151 msgid "" "Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:157 msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:108 pcbnew/hotkeys.cpp:283 msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:131 #, fuzzy msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Gerbview Opties" #: gerbview/job_file_reader.cpp:148 msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it" msgstr "" #: gerbview/job_file_reader.cpp:172 #, fuzzy msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Open Gerber Bestand" #: gerbview/menubar.cpp:56 #, fuzzy msgid "Open &Gerber File(s)..." msgstr "Open Gerber Bestand" #: gerbview/menubar.cpp:57 gerbview/toolbars_gerber.cpp:60 #, fuzzy msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag" #: gerbview/menubar.cpp:62 #, fuzzy msgid "Open &Excellon Drill File(s)..." msgstr "Genereer excellon2 boor bestand" #: gerbview/menubar.cpp:63 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 msgid "" "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " "deleted" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:68 #, fuzzy msgid "Open Gerber &Job File..." msgstr "Open Gerber Bestand" #: gerbview/menubar.cpp:69 msgid "" "Open a Gerber job file, and it's associated gerber files depending on the job" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:74 #, fuzzy msgid "Open &Zip Archive File..." msgstr "Project openen en uitpakken" #: gerbview/menubar.cpp:75 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:92 #, fuzzy msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Open Gerber Bestand" #: gerbview/menubar.cpp:93 #, fuzzy msgid "Open a recently opened Gerber file" msgstr "Open een recent geopend bord" #: gerbview/menubar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Open Recent Excellon Dri&ll File" msgstr "Genereer excellon2 boor bestand" #: gerbview/menubar.cpp:107 #, fuzzy msgid "Open a recently opened Excellon drill file" msgstr "Open een recent geopend bord" #: gerbview/menubar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Open Recent Gerber &Job File" msgstr "Open Gerber Bestand" #: gerbview/menubar.cpp:121 #, fuzzy msgid "Open a recently opened gerber job file" msgstr "Open een recent geopend bord" #: gerbview/menubar.cpp:134 #, fuzzy msgid "Open Recent Zip &Archive File" msgstr "Project openen en uitpakken" #: gerbview/menubar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Open a recently opened zip archive file" msgstr "Open een recent geopend bord" #: gerbview/menubar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Clear &All Layers" msgstr "Alle lagen schonen" #: gerbview/menubar.cpp:145 #, fuzzy msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Verwijder alle lagen en Laad nieuw Gerber bestand op de eerste laag" #: gerbview/menubar.cpp:154 #, fuzzy msgid "E&xport to Pcbnew..." msgstr "&Exporteer naar PCBNew" #: gerbview/menubar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Exporteer data naar PCBNew formaat" #: gerbview/menubar.cpp:163 gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 #, fuzzy msgid "Print layers" msgstr "Klad laag" #: gerbview/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/menubar.cpp:104 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" #: gerbview/menubar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close GerbView" msgstr "&Over Gerbview" #: gerbview/menubar.cpp:179 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Geef &Lagen Manager Weer" #: gerbview/menubar.cpp:179 #, fuzzy msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk" #: gerbview/menubar.cpp:204 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 #, fuzzy msgid "Zoom to fit" msgstr "Uitzoomen" #: gerbview/menubar.cpp:212 #, fuzzy msgid "Refresh screen" msgstr "Projectenlijst verversen" #: gerbview/menubar.cpp:221 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:250 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:640 #, fuzzy msgid "Display &Polar Coordinates" msgstr "Geef polaire coördinaten weer" #: gerbview/menubar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Sketch F&lashed Items" msgstr "Selecteer Items" #: gerbview/menubar.cpp:242 gerbview/toolbars_gerber.cpp:257 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:538 #, fuzzy msgid "Show flashed items in outline mode" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:246 #, fuzzy msgid "Sketch &Lines" msgstr "Hatch lines" #: gerbview/menubar.cpp:246 gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:550 #, fuzzy msgid "Show lines in outline mode" msgstr "Vias schets modus weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:250 #, fuzzy msgid "Sketch Pol&ygons" msgstr "Polygonen" #: gerbview/menubar.cpp:250 gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 #, fuzzy msgid "Show polygons in outline mode" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:254 #, fuzzy msgid "Show &DCodes" msgstr "D codes weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:254 #, fuzzy msgid "Show or hide DCodes" msgstr "Verberg / geef pen namen weer" #: gerbview/menubar.cpp:258 msgid "Show &Negative Objects" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:258 gerbview/toolbars_gerber.cpp:586 msgid "Show negative objects in ghost color" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Show in Differential Mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:264 gerbview/toolbars_gerber.cpp:598 #, fuzzy msgid "Show layers in differential mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:268 msgid "Show in High Contrast" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:268 #, fuzzy msgid "Show in high contrast mode" msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten" #: gerbview/menubar.cpp:274 #, fuzzy msgid "Show Normal Mode" msgstr "D codes weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:274 gerbview/toolbars_gerber.cpp:597 #, fuzzy msgid "Show layers in normal mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:277 #, fuzzy msgid "Show Stacked Mode" msgstr "Sporen in Schets modus Weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:277 #, fuzzy msgid "Show layers in stacked mode" msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" #: gerbview/menubar.cpp:280 #, fuzzy msgid "Show Transparency Mode" msgstr "Spoor ruimte weergeven:" #: gerbview/menubar.cpp:280 #, fuzzy msgid "Show layers in transparency mode" msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" #: gerbview/menubar.cpp:292 msgid "&Options" msgstr "&Opties" #: gerbview/menubar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Set options to draw items" msgstr "Selecteer Componenten (%d items)" #: gerbview/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:454 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:216 msgid "Legacy Tool&set" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:312 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:457 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:219 msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:460 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222 msgid "Modern Toolset (&Accelerated)" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:463 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:225 msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:228 msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:324 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:469 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:231 msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:332 msgid "&List DCodes" msgstr "&Lijst DCodes" #: gerbview/menubar.cpp:333 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:338 msgid "&Show Source" msgstr "&Toon Bron" #: gerbview/menubar.cpp:339 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Weergeven bron bestand van huidige laag" #: gerbview/menubar.cpp:347 #, fuzzy msgid "&Clear Current Layer" msgstr "Verwijder huidige laag" #: gerbview/menubar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Clear the graphic layer currently selected" msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld" #: gerbview/menubar.cpp:356 pagelayout_editor/menubar.cpp:182 #, fuzzy msgid "Set &Text Editor..." msgstr "&Tekstverwerker" #: gerbview/menubar.cpp:357 pagelayout_editor/menubar.cpp:183 #, fuzzy msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Selecteer voorkeurs tekstverwerker" #: gerbview/menubar.cpp:364 #, fuzzy msgid "Gerbview &Manual" msgstr "Open de GerbView handleiding" #: gerbview/menubar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Open de GerbView handleiding" #: gerbview/menubar.cpp:394 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Diversen" #: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 #, c-format msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 #, c-format msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/onrightclick.cpp:137 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:42 #, fuzzy msgid "Clear Highlight" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/readgerb.cpp:61 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" not found" msgstr "Bestand %s niet gevonden" #: gerbview/readgerb.cpp:79 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "It is perhaps an old RS274D file\n" "Therefore the size of items is undefined" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:272 #, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:275 #, c-format msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:550 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:641 #, fuzzy msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "Command <%c%c> genegeerd door Gerbview" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:158 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Laag %d" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:393 msgid "" "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57 msgid "Clear all layers" msgstr "Alle lagen schonen" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124 msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:125 msgid "Cmp: " msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 msgid "" "Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " "attribute" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 #, fuzzy msgid "Attr:" msgstr "Attributen:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 #, fuzzy msgid "DCode:" msgstr "DCodes" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:221 msgid "Measure distance between two points" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:233 #, fuzzy msgid "Turn polar coordinates on" msgstr "Zet polaire coordinaten aan" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 msgid "Show negatives objects in ghost color" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 msgid "Show dcode number" msgstr "Dcode nummer weergeven" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283 msgid "" "Show layers in raw mode\n" "(could have problems with negative items when more than one gerber file is " "shown)" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 msgid "" "Show layers in stacked mode\n" "(show negative items without artifacts)" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:293 msgid "" "Show layers in transparency mode\n" "(show negative items without artifacts)" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:301 #, fuzzy msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:306 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:255 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:406 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:316 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:324 #, fuzzy msgid "" msgstr "&Lettertype" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:526 #, fuzzy msgid "Turn on rectangular coordinates" msgstr "Geef X Y coordinaten weer" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527 #, fuzzy msgid "Turn on polar coordinates" msgstr "Zet polaire coordinaten aan" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:539 #, fuzzy msgid "Show flashed items in fill mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:551 #, fuzzy msgid "Show lines in fill mode" msgstr "Vias gevulde modus weergeven" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:563 #, fuzzy msgid "Show polygons in fill mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide DCodes" msgstr "Laad DCodes" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574 #, fuzzy msgid "Show DCodes" msgstr "D codes weergeven" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:585 msgid "Show negative objects in normal color" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:609 #, fuzzy msgid "Disable high contrast mode" msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:610 #, fuzzy msgid "Enable high contrast mode" msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:621 #, fuzzy msgid "Hide layers manager" msgstr "Verberg &Lagen Manager" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:623 #, fuzzy msgid "Show layers manager" msgstr "Geef &Lagen Manager Weer" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 #, fuzzy msgid "Highlight Net" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50 #, fuzzy msgid "Highlight Component" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:54 #, fuzzy msgid "Highlight Attribute" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 msgid "Measure Tool" msgstr "" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:664 #, fuzzy msgid "Clarify selection" msgstr "Laag selectie:" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:832 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:404 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:308 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:199 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:510 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1153 msgid "Measure distance" msgstr "" #: include/confirm.h:55 #, fuzzy msgid "Do not show again" msgstr "Niet tonen" #: include/drc_item.h:174 #, fuzzy, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #: include/drc_item.h:187 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #: include/drc_item.h:195 #, fuzzy, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #: include/kiway_player.h:274 #, fuzzy msgid "This file is already open." msgstr "Dit bestand is GEEN bibliotheek" #: include/lib_table_grid.h:190 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:712 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:898 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Netnaam" #: include/lib_table_grid.h:191 #, fuzzy msgid "Library Path" msgstr "Bibliotheek " #: include/lib_table_grid.h:194 #, fuzzy msgid "Plugin Type" msgstr "Plugin bestanden:" #: include/lib_table_grid.h:197 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "&Inpakken" #: kicad/commandframe.cpp:72 #, fuzzy msgid "Schematic layout editor" msgstr "EESchema (Schema editor)" #: kicad/commandframe.cpp:76 #, fuzzy msgid "Symbol library editor" msgstr "Bibliotheek editor" #: kicad/commandframe.cpp:83 #, fuzzy msgid "PCB layout editor" msgstr "PCBnew (Printplaat ontwerper)" #: kicad/commandframe.cpp:87 #, fuzzy msgid "Footprint library editor" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: kicad/commandframe.cpp:94 #, fuzzy msgid "Gerber viewer" msgstr "GerbView (Gerber viewer)" #: kicad/commandframe.cpp:98 msgid "" "Import bitmap\n" "Convert bitmap images to schematic or PCB elements" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:103 msgid "Calculator tools" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:107 msgid "Worksheet layout editor" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:123 msgid "

Template Selector

" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:224 #, fuzzy msgid "Select Templates Directory" msgstr "&Verwijder Map" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Template path:" msgstr "Netlijst pad" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Project Template Title" msgstr "Project Bestand:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:66 #, fuzzy msgid "Project Template Selector" msgstr "Sjabloon bestand niet gevonden" #: kicad/files-io.cpp:48 #, fuzzy msgid "KiCad project file" msgstr "Kicad project bestand <" #: kicad/files-io.cpp:63 msgid "Unzip Project" msgstr "Project Uitpakken" #: kicad/files-io.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Open \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Openen" #: kicad/files-io.cpp:73 msgid "Target Directory" msgstr "Doel Map" #: kicad/files-io.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "Unzipping project in \"%s\"\n" msgstr "Project Uitpakken in" #: kicad/files-io.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Extract file \"%s\"" msgstr "Bestand uitpakken" #: kicad/files-io.cpp:113 msgid " OK\n" msgstr "OKE\n" #: kicad/files-io.cpp:116 msgid " *ERROR*\n" msgstr "*FOUT*\n" #: kicad/files-io.cpp:150 msgid "Archive Project Files" msgstr "Archiveer Project bestanden" #: kicad/files-io.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create zip archive file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: kicad/files-io.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "Archive file \"%s\"" msgstr "Archiveer Project bestanden" #: kicad/files-io.cpp:215 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:221 #, fuzzy msgid " >>Error\n" msgstr "Fout" #: kicad/files-io.cpp:228 #, c-format msgid "" "\n" "Zip archive \"%s\" created (%d bytes)" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:60 #, fuzzy msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "Project Bestand Opslaan" #: kicad/import_project.cpp:81 #, fuzzy msgid "KiCad Project Destination" msgstr "Project instellingen opslaan" #: kicad/import_project.cpp:97 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:135 kicad/mainframe.cpp:316 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:136 kicad/import_project.cpp:170 #: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:364 kicad/mainframe.cpp:389 #: kicad/mainframe.cpp:436 #, fuzzy msgid "KiCad Error" msgstr "Fout bij Laden!" #: kicad/import_project.cpp:170 kicad/mainframe.cpp:389 #, fuzzy msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "PCBnew Laag Kleuren:" #: kicad/mainframe.cpp:253 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:284 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:363 #, fuzzy msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "" "Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n" "\n" "Fout: %s" #: kicad/mainframe.cpp:435 #, fuzzy msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "Footprint bibliotheek betanden:" #: kicad/mainframe.cpp:502 msgid "Load File to Edit" msgstr "Laad bestand om te bewerken" #: kicad/mainframe.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Project name:\n" "%s\n" msgstr "Project Bestand:" #: kicad/menubar.cpp:143 #, fuzzy msgid "New Project From Template" msgstr "Lees project bestand" #: kicad/menubar.cpp:145 #, fuzzy msgid "Refresh Project Tree" msgstr "Projectenlijst verversen" #: kicad/menubar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Run Eeschema" msgstr "&Over" #: kicad/menubar.cpp:147 msgid "Run LibEdit" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Run FpEditor" msgstr "Module Bewerker" #: kicad/menubar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Run Gerbview" msgstr "Sluit Gerbview" #: kicad/menubar.cpp:151 #, fuzzy msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Bewerk Component" #: kicad/menubar.cpp:153 #, fuzzy msgid "Run PcbCalculator" msgstr "&Start Simulatie" #: kicad/menubar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Run PlEditor" msgstr "Module Bewerker" #: kicad/menubar.cpp:158 #, fuzzy msgid "New Project" msgstr "&Nieuw Project" #: kicad/menubar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Open Project" msgstr "Open Project bestand:" #: kicad/menubar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Save Project" msgstr "Project &Opslaan" #: kicad/menubar.cpp:182 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:219 #, fuzzy msgid "&Project..." msgstr "&Projecten" #: kicad/menubar.cpp:221 #, fuzzy msgid "Create new blank project" msgstr "Creëer Nieuw Project" #: kicad/menubar.cpp:223 msgid "Project from &Template..." msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:512 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "Creëer een nieuwe project" #: kicad/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:62 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:792 msgid "&New" msgstr "&Nieuw" #: kicad/menubar.cpp:231 kicad/menubar.cpp:508 #, fuzzy msgid "Create new project" msgstr "Creëer Nieuw Project" #: kicad/menubar.cpp:235 #, fuzzy msgid "&Open Project..." msgstr "&Nieuw Project" #: kicad/menubar.cpp:237 msgid "Open an existing project" msgstr "Open een bestaand project" #: kicad/menubar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Open a recent project" msgstr "Open een bestaand project" #: kicad/menubar.cpp:256 kicad/menubar.cpp:525 msgid "Save current project" msgstr "Huidig project opslaan" #: kicad/menubar.cpp:263 msgid "EAGLE CAD..." msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:264 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:270 #, fuzzy msgid "Import Project" msgstr "Importeer PinLayout" #: kicad/menubar.cpp:271 #, fuzzy msgid "Import project files from other software" msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken" #: kicad/menubar.cpp:280 #, fuzzy msgid "&Archive Project..." msgstr "&Archiveer Project" #: kicad/menubar.cpp:281 #, fuzzy msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Archiveer project bestanden in zip archief" #: kicad/menubar.cpp:287 #, fuzzy msgid "&Unarchive Project..." msgstr "&Dearchiveer Project" #: kicad/menubar.cpp:288 kicad/menubar.cpp:538 #, fuzzy msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken" #: kicad/menubar.cpp:298 #, fuzzy msgid "Close KiCad" msgstr "Sluiten" #: kicad/menubar.cpp:305 msgid "&Refresh" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:307 kicad/menubar.cpp:545 msgid "Refresh project tree" msgstr "Projectenlijst verversen" #: kicad/menubar.cpp:320 #, fuzzy msgid "Open Text E&ditor" msgstr "Text E&ditor" #: kicad/menubar.cpp:321 #, fuzzy msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Open voorkeur tekst editor" #: kicad/menubar.cpp:327 #, fuzzy msgid "&Open Local File..." msgstr "Openen bord bestand" #: kicad/menubar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Edit local file" msgstr "Document Bestand bewerken" #: kicad/menubar.cpp:344 #, fuzzy msgid "&Set Text Editor..." msgstr "&Tekstverwerker" #: kicad/menubar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Set your preferred text editor" msgstr "Selecteer voorkeurs tekstverwerker" #: kicad/menubar.cpp:353 #, fuzzy msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "Standaard PDF Programma" #: kicad/menubar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "Gebruik systeem standaard Pdf viewer om datasheets te bekijken" #: kicad/menubar.cpp:362 #, fuzzy msgid "&Favorite PDF Viewer" msgstr "Standaard PDF Programma" #: kicad/menubar.cpp:363 #, fuzzy msgid "Use favorite PDF viewer" msgstr "Standaard PDF Programma" #: kicad/menubar.cpp:373 #, fuzzy msgid "Set &PDF Viewer..." msgstr "Standaard PDF Programma" #: kicad/menubar.cpp:374 #, fuzzy msgid "Set favorite PDF viewer" msgstr "Standaard PDF Programma" #: kicad/menubar.cpp:379 #, fuzzy msgid "&PDF Viewer" msgstr "PDF Viewer" #: kicad/menubar.cpp:380 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Pdf viewer voorkeuren" #: kicad/menubar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Edit Schematic" msgstr "Print schema" #: kicad/menubar.cpp:402 #, fuzzy msgid "Edit Schematic Symbols" msgstr "Print schema" #: kicad/menubar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Edit PCB Layout" msgstr "Bewerk Pad" #: kicad/menubar.cpp:410 #, fuzzy msgid "Edit PCB Footprints" msgstr "Extra Footprints" #: kicad/menubar.cpp:414 #, fuzzy msgid "View Gerber Files" msgstr "Open Gerber Bestand" #: kicad/menubar.cpp:418 #, fuzzy msgid "Convert Image" msgstr "Converteren" #: kicad/menubar.cpp:421 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to schematic\n" "or PCB elements" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:425 #, fuzzy msgid "Run PCB Calculator" msgstr "&Start Simulatie" #: kicad/menubar.cpp:427 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Edit Page Layout" msgstr "Bewerk Doel" #: kicad/menubar.cpp:432 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:440 msgid "KiCad &Manual" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Open de kicad handleiding" #: kicad/menubar.cpp:451 pagelayout_editor/menubar.cpp:211 #, fuzzy msgid "&List Hotkeys" msgstr "&Lijst DCodes" #: kicad/menubar.cpp:476 msgid "&Browse" msgstr "&Verkennen" #: kicad/menubar.cpp:517 #, fuzzy msgid "Open existing project" msgstr "Open een bestaand project" #: kicad/menubar.cpp:533 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiveer alle project bestanden" #: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "U moet een pdf viewer gekozen hebben om deze optie te gebruiken." #: kicad/preferences.cpp:75 msgid "Executable files (" msgstr "Uitvoerbare bestanden (" #: kicad/preferences.cpp:80 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Browser" msgstr "Selecteer standaard Pdf Browser" #: kicad/prjconfig.cpp:168 msgid "Open Existing Project" msgstr "Open een bestaand project" #: kicad/prjconfig.cpp:195 #, fuzzy msgid "Create a new directory for the project" msgstr "Creëer een Nieuwe Map" #: kicad/prjconfig.cpp:222 msgid "Create New Project" msgstr "Creëer Nieuw Project" #: kicad/prjconfig.cpp:249 #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" could not be created.\n" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:258 msgid "" "The selected directory is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty directory.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:284 #, fuzzy msgid "System Templates" msgstr "Systeem velden:" #: kicad/prjconfig.cpp:293 msgid "User Templates" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:302 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:312 #, fuzzy msgid "New Project Folder" msgstr "Lees project bestand" #: kicad/prjconfig.cpp:334 #, c-format msgid "Cannot write to folder \"%s\"." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:335 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Fout" #: kicad/prjconfig.cpp:336 msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:359 #, fuzzy msgid "Overwriting files:" msgstr "Netlijst bestanden:" #: kicad/prjconfig.cpp:367 msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:372 msgid "Overwrite" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:372 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:386 msgid "A problem occurred creating new project from template!" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:387 #, fuzzy msgid "Template Error" msgstr "Bestandsfout" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path! " msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder \"%s\"." msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: kicad/project_template.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy file \"%s\"." msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" #: kicad/tree_project_frame.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "Current project directory:\n" "%s" msgstr "Opslaan van huidige project" #: kicad/tree_project_frame.cpp:221 msgid "Create New Directory" msgstr "Creëer Nieuwe Map" #: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 #, fuzzy msgid "New D&irectory..." msgstr "Nieuwe M&ap" #: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 msgid "Create a New Directory" msgstr "Creëer een Nieuwe Map" #: kicad/tree_project_frame.cpp:693 msgid "&Delete Directory" msgstr "&Verwijder Map" #: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 #, fuzzy msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "&Verwijder Map inclusief inhoud" #: kicad/tree_project_frame.cpp:700 #, fuzzy msgid "&Edit in a Text Editor" msgstr "&Bewerk in een tekst editor" #: kicad/tree_project_frame.cpp:701 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor" #: kicad/tree_project_frame.cpp:704 #, fuzzy msgid "&Rename File..." msgstr "Hernoem Bestand" #: kicad/tree_project_frame.cpp:705 msgid "Rename file" msgstr "Bestand hernoemen" #: kicad/tree_project_frame.cpp:708 msgid "&Delete File" msgstr "&Verwijder Bestand" #: kicad/tree_project_frame.cpp:758 #, fuzzy, c-format msgid "Change filename: \"%s\"" msgstr "Verander bestandsnaam:" #: kicad/tree_project_frame.cpp:761 msgid "Change filename" msgstr "Verander bestandsnaam" #: kicad/treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" msgstr "Pdf viewer voorkeuren" #: kicad/treeproject_item.cpp:109 msgid "Rename File" msgstr "Hernoem Bestand" #: kicad/treeproject_item.cpp:118 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Hernoemen niet mogelijk ..." #: kicad/treeproject_item.cpp:119 msgid "Permission error ?" msgstr "Permissie fout?" #: kicad/treeproject_item.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete \"%s\"" msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen " #: kicad/treeproject_item.cpp:137 msgid "Delete File" msgstr "Verwijder Bestand" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 msgid "Y start:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 msgid "X start:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Plot Origin" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:264 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:324 #, fuzzy msgid "Upper Right" msgstr "Rechts" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 #, fuzzy msgid "Upper Left" msgstr "Koper Lagen" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:263 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326 #, fuzzy msgid "Lower Right" msgstr "Voeding input" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:267 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:323 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327 msgid "Lower Left" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 msgid "Y end:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72 #, fuzzy msgid "New Item" msgstr "NbItems" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 #, fuzzy msgid "Print Page Layout" msgstr "Print pagina %d" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 #, fuzzy msgid "An error occurred attempting to print the page layout." msgstr "Fout bij het het printen van het schema." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Page 1 option:" msgstr "Pagina Opties" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Page 1 only" msgstr "Pagina Opties" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Not on page 1" msgstr "maak pagina passend" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Horizontal align:" msgstr "horizontaal" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Vertical align:" msgstr "Verticaal" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Constraints:" msgstr "Footprints:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:162 msgid "Maximum width:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169 msgid "Maximum height:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:206 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Commentaar 1:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225 #, fuzzy msgid "Start X:" msgstr "Start DRC" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:239 #, fuzzy msgid "Start Y:" msgstr "Start DRC" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "Origin:" msgstr "Boor Origin:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:285 #, fuzzy msgid "End X:" msgstr "Einde Bus" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:299 #, fuzzy msgid "End Y:" msgstr "Einde Bus" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:939 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Thickness:" msgstr "Dikte" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:352 #, fuzzy msgid "Set to 0 to use default" msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Vorm Roteren:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:376 msgid "Bitmap PPI:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:403 #, fuzzy msgid "Repeat parameters:" msgstr "Net Class parameters" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:414 msgid "Repeat count:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:421 #, fuzzy msgid "Text Increment:" msgstr "Tekst Voor" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 #, fuzzy msgid "Step X:" msgstr "Delta Stap X" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:447 #, fuzzy msgid "Step Y:" msgstr "Delta Stap Y" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:475 #, fuzzy msgid "Item Properties" msgstr "Tekst Instellingen" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484 #, fuzzy msgid "Default Values:" msgstr "Standaard Via Type" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:523 #, fuzzy msgid "Line thickness:" msgstr "Dikte" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:530 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Text thickness:" msgstr "Dikte" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:556 #, fuzzy msgid "Set to Default" msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565 #, fuzzy msgid "Page Margins:" msgstr "Pagina Print" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576 #, fuzzy msgid "Left:" msgstr "Links" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:583 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Rechts" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:604 msgid "Top:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:611 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "Onderkant" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:646 msgid "General Options" msgstr "Algemene Opties" #: pagelayout_editor/files.cpp:48 #, fuzzy msgid "Page Layout Description File" msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." #: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 #, fuzzy msgid "" "The current page layout has been modified.\n" "Do you wish to discard the changes?" msgstr "" "Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. " "Wijzigingen verwerpen?" #: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" loaded" msgstr " geladen" #: pagelayout_editor/files.cpp:108 #, fuzzy msgid "Append Existing Page Layout File" msgstr "Open bestaande Laag" #: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "Kan bestand niet maken" #: pagelayout_editor/files.cpp:127 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "Bestand %s niet gevonden" #: pagelayout_editor/files.cpp:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write \"%s\"" msgstr "Kan <%s> niet creëer" #: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 #, c-format msgid "File \"%s\" written" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:190 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "Kan <%s> niet creëer" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:77 pcbnew/hotkeys.cpp:127 #, fuzzy msgid "Move Item" msgstr "Verplaats tekst" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:128 #: pcbnew/hotkeys.cpp:120 #, fuzzy msgid "Place Item" msgstr "Plaats node" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:100 #, fuzzy msgid "Move Start Point" msgstr "Start Punt X" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:108 #, fuzzy msgid "Move End Point" msgstr "Verplaats Pin" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:131 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:333 #, fuzzy msgid "Page Layout Editor" msgstr "Pad B&ewerker" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 #, fuzzy msgid "Create new page layout design" msgstr "Creëer een nieuwe project" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 #, fuzzy msgid "Open an existing page layout design file" msgstr "Open een bestaand project" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 msgid "Open recent page layout design file" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Save current page layout design file" msgstr "Opslaan van huidig geladen bibliotheek op de schijf (bestand update)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Opslaan Als..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:90 msgid "Save current page layout design file with a different name" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:99 #, fuzzy msgid "Print Pre&view..." msgstr "Print Voorbeeld" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:105 msgid "Close Page Layout Editor" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:146 #, fuzzy msgid "&Line..." msgstr "&Lijn" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Rectangle..." msgstr "Rechthoek" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Text..." msgstr "Tekst" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 msgid "&Bitmap..." msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Append an existing page layout design file to current file" msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Background Black" msgstr "Achtergrond Kleur:" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 #, fuzzy msgid "&Background White" msgstr "Zwart en Wit" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 #, fuzzy msgid "Hide &Grid" msgstr "Verberg raster" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:201 msgid "Page Layout Editor &Manual" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:202 #, fuzzy msgid "Open the Page Layout Editor Manual" msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 #, fuzzy msgid "Add Line..." msgstr "Lijn Toevoegen" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 #, fuzzy msgid "Add Rectangle..." msgstr "Rechthoek Plaatsen" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add Text..." msgstr "Tekst plaatsen" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 #, fuzzy msgid "Add Bitmap..." msgstr "Gat plaatsen" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 msgid "Append Existing Page Layout Design File..." msgstr "" #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 msgid "Error writing page layout design file" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 #, fuzzy msgid "pl_editor is already running. Continue?" msgstr "GerbView is al gestart. Doorgaan?" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Error when loading file \"%s\"" msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 #, fuzzy msgid "Design" msgstr "Designator" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 msgid "Save changes in a new file before closing?" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:334 #, fuzzy msgid "no file selected" msgstr "geen geselecteerd" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:444 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:718 msgid "(start or end point)" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:722 #, fuzzy msgid "(start point)" msgstr "Start Punt X" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:725 msgid "(end point)" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 msgid "Selection Clarification" msgstr "Selection Clarification" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 msgid "New page layout design" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 msgid "Save page layout design" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 msgid "Page settings" msgstr "Pagina instellingen" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Print page layout" msgstr "Print pagina %d" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:70 #, fuzzy msgid "Delete selected item" msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 msgid "Zoom to fit page" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 msgid "Left Top paper corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 msgid "Right Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:121 msgid "Left Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:128 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 #, fuzzy msgid "Page 1" msgstr "A1" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:142 #, fuzzy msgid "Other pages" msgstr "Andere" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:149 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 msgid "um" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 msgid "cm" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 #, fuzzy msgid "mil" msgstr "mils" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 msgid "inch" msgstr "inch" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 msgid "oz/ft^2" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 msgid "GHz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 msgid "MHz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 msgid "KHz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 #, fuzzy msgid "Radian" msgstr "Straal" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 msgid "Degree" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 msgid "Ohm" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 msgid "KOhm" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 #, fuzzy msgid "Data file error." msgstr "Creëer fout" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 msgid "Vref:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 msgid "Volt" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "Separate sense pin" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "3 terminals regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 msgid "Iadj:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 msgid "uA" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:61 #, fuzzy msgid "Regulator Parameters" msgstr "Net Class parameters" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 msgid "Formula:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 msgid "R1:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "R2:" msgstr "2:3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 msgid "Vout:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 msgid "V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 msgid "" "Type of the regulator.\n" "There are 2 types:\n" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Standard Type" msgstr "Standaard" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 msgid "3 Terminal Type" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1115 msgid "Calculate" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Regulator:" msgstr "Designator" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Regulators data file:" msgstr "Reading autorouter data file " #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Edit Regulator" msgstr "Bewerk Sigment" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Edit the current selected regulator." msgstr "Net Class een rij naar boven" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Add Regulator" msgstr "Boog Plaatsen" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 msgid "Remove Regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 #, fuzzy msgid "Regulators" msgstr "Designator" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Parameters:" msgstr "Diameter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Huidige" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 msgid "Temperature rise:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 msgid "deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 msgid "Conductor length:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 msgid "Resistivity:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 #, fuzzy msgid "Ohm-meter" msgstr "millimeter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 msgid "External layer traces:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 #, fuzzy msgid "Trace width:" msgstr "Baan Breedte" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 #, fuzzy msgid "Trace thickness:" msgstr "Dikte" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 msgid "Cross-section area:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 msgid "dummy" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 msgid "mm ^ 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 msgid "Resistance:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 msgid "Voltage drop:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 #, fuzzy msgid "Power loss:" msgstr "&Stroom aansluiting" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 msgid "Watt" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 msgid "Internal layer traces:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 msgid "Track Width" msgstr "Baan Breedte" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 msgid "Voltage > 500V:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 #, fuzzy msgid "Update Values" msgstr "Waarden" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 #, fuzzy msgid "B1" msgstr "1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 #, fuzzy msgid "B2" msgstr "2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 #, fuzzy msgid "B3" msgstr "3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 #, fuzzy msgid "B4" msgstr "4" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 #, fuzzy msgid "A5" msgstr "5" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 #, fuzzy msgid "A6" msgstr "6" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 #, fuzzy msgid "A7" msgstr "7" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 msgid "0 ... 15V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 msgid "16 ... 30V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 msgid "31 ... 50V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 msgid "51 ... 100V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 msgid "101 ... 150V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 msgid "151 ... 170V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 msgid "171 ... 250V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 msgid "251 ... 300V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 msgid "301 ... 500V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 msgid " > 500V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" "* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" "* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" "* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " "elevation)\n" "* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" "* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " "elevation)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 #, fuzzy msgid "Electrical Spacing" msgstr "&Electrisch Type:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 #, fuzzy msgid "Microstrip Line" msgstr "Micro Via Groote" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coplanar wave guide with ground plane" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 #, fuzzy msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "Rechthoek" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 #, fuzzy msgid "Coaxial Line" msgstr "Polygon" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 #, fuzzy msgid "Stripline" msgstr "lijn" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Twisted Pair" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 msgid "Transmission Line Type:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 #, fuzzy msgid "Substrate Parameters" msgstr "Net Class parameters" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Er:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:160 msgid "..." msgstr "..." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "TanD:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 msgid "Rho:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "H:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "H_t:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "T:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Rough:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 msgid "mu Rel:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "mu Rel C:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 #, fuzzy msgid "Component Parameters:" msgstr "Component Instellingen" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 msgid "Zdiff = Zodd * 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804 msgid "Zcommon = Zeven / 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823 msgid "Physical Parameters:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 msgid "Prm1" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849 msgid "prm2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864 msgid "prm3" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897 msgid "Analyze" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 #, fuzzy msgid "Synthesize" msgstr "Vorm grootte X" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913 #, fuzzy msgid "Electrical Parameters:" msgstr "&Electrisch Type:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933 msgid "Z" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:421 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442 #: pcbnew/class_pad.cpp:756 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 msgid "Angle" msgstr "Hoek" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964 #, fuzzy msgid "Results:" msgstr "Standaard" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041 #, fuzzy msgid "TransLine" msgstr "Lijn" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "PI" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "Tee" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "Bridged Tee" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "Resistive Splitter" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1051 msgid "Attenuators:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Attenuation" msgstr "Annotatie" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080 msgid "dB" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Zin" msgstr "in" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1102 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1140 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 msgid "Ohms" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095 msgid "Zout" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Values" msgstr "Waarden" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1133 #, fuzzy msgid "R1" msgstr "1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144 #, fuzzy msgid "R2" msgstr "2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1155 #, fuzzy msgid "R3" msgstr "3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 msgid "Formula" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195 msgid "RF Attenuators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 msgid "10% / 5%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 msgid "<= 2%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Tolerance" msgstr "Afstand" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211 msgid "1st Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215 msgid "2nd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219 msgid "3rd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1223 msgid "4th Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Multiplier" msgstr "Verscheidene items %s%s" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Color Code" msgstr "Kleur" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Class 1" msgstr "Klasse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Class 2" msgstr "Klasse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Class 3" msgstr "Klasse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Class 4" msgstr "Klasse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Class 5" msgstr "Klasse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Class 6" msgstr "Klasse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Lines width" msgstr "Lijn breedte" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Min clearance" msgstr "Afstand" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "Via boor" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Board Classes" msgstr "Net Classes:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310 msgid "PCB Calculator" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 msgid "Regulator list change" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format msgid "" "Unable to write file \"%s\"\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 #, fuzzy msgid "Write Data File Error" msgstr "Project Bestand Fout" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 #, fuzzy msgid "Bad or missing parameters!" msgstr "Net Class parameters" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgstr "Materiaallijst bestand (*.lst)|*.lst" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 msgid "Select PCB Calculator Data File" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read data file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 #, fuzzy msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 msgid "Vout must be greater than vref" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 msgid "Vref set to 0 !" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 #, fuzzy msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Beginwaarde pad onjuist" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 msgid "" "If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " "will be calculated. The width for the other trace to also handle this " "current will then be calculated." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 msgid "The controlling value is shown in bold." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 msgid "" "The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " "(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " "(10mm)." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 msgid "The formula, from IPC 2221, is" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 msgid "where:" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 msgid "maximum current in amps" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 msgid "temperature rise above ambient in deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 msgid "width and thickness in mils" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 #, fuzzy msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "Verwijder selecties" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 msgid "Dielectric Loss Factor" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 msgid "Specific Resistance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(Ohm*meter)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency of the input signal" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "ErEff:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 msgid "Conductor Losses:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 msgid "Dielectric Losses:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 msgid "Skin Depth:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "Height of Substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "Height of Box Top" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 #, fuzzy msgid "Strip Thickness" msgstr "Dikte" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Conductor Roughness" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 msgid "mu Rel S:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "W:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "L:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 #, fuzzy msgid "Line Length" msgstr "Net Lengte" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Z0:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Characteristic Impedance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Ang_l:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 #, fuzzy msgid "Electrical Length" msgstr "&Electrisch Type:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "S:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 #, fuzzy msgid "Gap Width" msgstr "Breedte" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "TE-Modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 msgid "TM-Modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "mu Rel I:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "TanM:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 #, fuzzy msgid "Magnetic Loss Tangent" msgstr "Magnetische Sporen" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "a:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 msgid "Width of Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "b:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "Height of Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 #, fuzzy msgid "Waveguide Length" msgstr "Segment Lengte" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Din:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Inner Diameter (conductor)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Dout:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Outer Diameter (insulator)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "ErEff Odd:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Dielectric Losses Odd:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Zeven:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Zodd:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "distance between strip and top metal" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 #, fuzzy msgid "Twists:" msgstr "Lijst" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 #, fuzzy msgid "Number of Twists per Length" msgstr "Aantal delen per component:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "ErEnv:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "Relative Permittivity of Environment" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 #, fuzzy msgid "Cable Length" msgstr "Net Lengte" #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 msgid "Error loading board in AppendBoardFile" msgstr "" #: pcbnew/array_creator.cpp:113 #, fuzzy msgid "Create an array" msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Footprints NIET VERGRENDELD worden verplaatst" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Footprints NIET GEPLAATST worden verplaatst" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "Place footprint %d of %d" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Geen PCB rand gevonden, bord groote onbekend!" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474 msgid "Cols" msgstr "Cols" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 msgid "Cells." msgstr "Cells." #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691 #, fuzzy msgid "OK to abort?" msgstr "Afbreken?" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" msgstr "Net niet geselecteerd" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 #, fuzzy msgid "Footprint not selected" msgstr "Net niet geselecteerd" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 msgid "Pad not selected" msgstr "Pad niet geselecteerd" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 msgid "No memory for autorouting" msgstr "Geen geheugen voor autoroute" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 msgid "Place Cells" msgstr "Plaats Cellen" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 #: pcbnew/edit.cpp:1289 #, fuzzy msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" msgstr "Forceer vergrendelde footprints voor wijziging" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 #: pcbnew/edit.cpp:1295 #, fuzzy msgid "No footprint found!" msgstr "%d footprint aliassen gevonden." #: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 msgid "Abort routing?" msgstr "Routen onderbreken?" #: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 #, fuzzy msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "Kan modules niet automatisch plaatsen. Geen PCB randen gevonden." #: pcbnew/block.cpp:213 #, fuzzy msgid "Block Operation" msgstr "S&poor Operaties" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:125 pcbnew/class_board.cpp:2482 #, c-format msgid "Adding new symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:131 #, c-format msgid "Add symbol %s, footprint: %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:153 #, c-format msgid "Cannot add symbol %s due to missing footprint %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:159 pcbnew/class_board.cpp:2491 #, c-format msgid "Cannot add new symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:186 #, c-format msgid "Change symbol %s footprint from %s to %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:193 pcbnew/class_board.cpp:2524 #, c-format msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:223 #, c-format msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:230 pcbnew/class_board.cpp:2535 #, c-format msgid "Cannot replace symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:259 #, c-format msgid "Change symbol %s reference to %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 #, c-format msgid "Changing symbol \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:282 #, c-format msgid "Change symbol %s value from %s to %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:289 #, c-format msgid "Changing symbol \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:307 #, c-format msgid "Changing symbol path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect symbol %s pin %s.\n" msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:352 #, c-format msgid "Clearing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "Add net %s.\n" msgstr "Zones plaatsen" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:398 #, c-format msgid "Reconnect symbol %s pin %s from net %s to net %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:405 #, fuzzy, c-format msgid "Connect symbol %s pin %s to net %s.\n" msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:413 #, c-format msgid "Changing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:497 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from net \"%s\" to net \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:501 #, c-format msgid "Changing copper zone net name from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 #, c-format msgid "Copper zone (net \"%s\") has no pads connected." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:552 #, c-format msgid "Footprint %s is locked, skipping removal.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:558 #, fuzzy, c-format msgid "Remove footprint %s." msgstr "Component footprint" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:562 pcbnew/class_board.cpp:2716 #, c-format msgid "Removing unused footprint \"%s:%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 #, c-format msgid "Remove single pad net %s." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:635 pcbnew/class_board.cpp:2782 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:700 #, fuzzy, c-format msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" msgstr "Component [%s] niet gevonden in .pkg bestand" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:731 #, c-format msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:771 #, fuzzy msgid "Update netlist" msgstr "Lees netlijst" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:780 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:785 msgid "" "Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them, your board " "will not be consistent with the schematics." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:793 msgid "Netlist update successful!" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Sla Materiaallijst op:" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 msgid "Id" msgstr "Id" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 msgid "Designator" msgstr "Designator" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Package" msgstr "Behuizing" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 msgid "Designation" msgstr "Orientatie" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Supplier and ref" msgstr "Leverancier en ref" #: pcbnew/class_board.cpp:102 msgid "This is the default net class." msgstr "Dit is de standaard class." #: pcbnew/class_board.cpp:1132 pcbnew/class_module.cpp:600 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:334 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:79 msgid "Pads" msgstr "Pads" #: pcbnew/class_board.cpp:1135 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:140 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:337 msgid "Vias" msgstr "Vias" #: pcbnew/class_board.cpp:1138 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:340 #, fuzzy msgid "Track Segments" msgstr "Sleep Segment" #: pcbnew/class_board.cpp:1141 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:343 msgid "Nodes" msgstr "Verbindingen" #: pcbnew/class_board.cpp:1144 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:59 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:346 msgid "Nets" msgstr "Netten" #: pcbnew/class_board.cpp:1147 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:349 #, fuzzy msgid "Unrouted" msgstr "Reset Ongeroute" #: pcbnew/class_board.cpp:2464 #, c-format msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2588 #, fuzzy, c-format msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/class_board.cpp:2604 #, c-format msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2621 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2645 #, fuzzy, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets" #: pcbnew/class_board.cpp:2664 #, c-format msgid "" "Changing footprint \"%s:%s\" pad \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2821 #, fuzzy, c-format msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"." #: pcbnew/class_board.cpp:2858 #, c-format msgid "Updating copper zone (net name \"%s\") to net name \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2864 #, c-format msgid "Copper zone (net name \"%s\") has no pads connected." msgstr "" #: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1163 msgid "Rect" msgstr "Vierkant" #: pcbnew/class_board_item.cpp:47 msgid "Bezier Curve" msgstr "Bezier Golf" #: pcbnew/class_board_item.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203 #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Polygonen" #: pcbnew/class_dimension.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Afmetingen:" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 #, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Tekeningen" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:407 msgid "Shape" msgstr "Vorm" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:428 msgid "Curve" msgstr "Golf" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:805 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:729 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 msgid "TimeStamp" msgstr "Tijdstempel" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 #, fuzzy msgid "Footprint Layer" msgstr "Footprint " #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:265 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 msgid "Marker" msgstr "Marker" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 #, c-format msgid "ErrType (%d)- %s:" msgstr "" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 #, c-format msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "" #: pcbnew/class_module.cpp:581 msgid "Last Change" msgstr "Laatste Wijziging" #: pcbnew/class_module.cpp:584 #, fuzzy msgid "Netlist Path" msgstr "Netlijst pad" #: pcbnew/class_module.cpp:587 #, fuzzy msgid "Board Side" msgstr "Layout ext:" #: pcbnew/class_module.cpp:588 #, fuzzy msgid "Back (Flipped)" msgstr "Spiegel Blok" #: pcbnew/class_module.cpp:588 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63 msgid "Front" msgstr "Voorkant" #: pcbnew/class_module.cpp:610 pcbnew/class_track.cpp:1185 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 msgid "Status" msgstr "Status" #: pcbnew/class_module.cpp:623 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #: pcbnew/class_module.cpp:627 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" #: pcbnew/class_module.cpp:635 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "Attributen:" #: pcbnew/class_module.cpp:639 msgid "No 3D shape" msgstr "Geen 3D Vorm" #: pcbnew/class_module.cpp:645 msgid "3D-Shape" msgstr "3D-Vorm" #: pcbnew/class_module.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Doc: " #: pcbnew/class_module.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "Sleutelwoorden" #: pcbnew/class_module.cpp:889 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Footprints: %d" #: pcbnew/class_pad.cpp:714 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: pcbnew/class_pad.cpp:717 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:55 msgid "Net" msgstr "Net" #: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_track.cpp:1298 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 msgid "Drill" msgstr "Boor" #: pcbnew/class_pad.cpp:744 msgid "Drill X / Y" msgstr "Boor X / Y" #: pcbnew/class_pad.cpp:764 #, fuzzy msgid "Length in package" msgstr "maak pagina passend" #: pcbnew/class_pad.cpp:1160 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 msgid "Oval" msgstr "Ovaal" #: pcbnew/class_pad.cpp:1166 msgid "Trap" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1169 msgid "Roundrect" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1172 #, fuzzy msgid "CustomShape" msgstr "Persoonlijk" #: pcbnew/class_pad.cpp:1185 msgid "Std" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1188 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 msgid "SMD" msgstr "SMD" #: pcbnew/class_pad.cpp:1191 msgid "Conn" msgstr "Conn" #: pcbnew/class_pad.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Not Plated" msgstr "Niet verbonden" #: pcbnew/class_pad.cpp:1210 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1216 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1364 #, fuzzy msgid "No layers" msgstr "Comp laag" #: pcbnew/class_pad.cpp:1384 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "intern" #: pcbnew/class_pad.cpp:1387 msgid "Non-copper" msgstr "Niet-koper" #: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Target size %s" msgstr "Doel Instellingen" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 msgid "Dimension" msgstr "Afmeting" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 msgid "PCB Text" msgstr "PCB Tekst" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:407 msgid "Thickness" msgstr "Dikte" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 msgid "Ref." msgstr "Ref." #: pcbnew/class_text_mod.cpp:425 #, fuzzy, c-format msgid "Reference %s" msgstr "Referenties" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "Waarde" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:433 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:182 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:185 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:189 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Full Length" msgstr "Lengte" #: pcbnew/class_track.cpp:1104 msgid "Pad To Die Length" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1112 #, fuzzy msgid "NC Name" msgstr "Net Naam" #: pcbnew/class_track.cpp:1113 #, fuzzy msgid "NC Clearance" msgstr "Afstand" #: pcbnew/class_track.cpp:1116 #, fuzzy msgid "NC Width" msgstr "Breedte" #: pcbnew/class_track.cpp:1119 #, fuzzy msgid "NC Via Size" msgstr "V Grootte" #: pcbnew/class_track.cpp:1122 #, fuzzy msgid "NC Via Drill" msgstr "Via Boor" #: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_zone.cpp:856 msgid "NetName" msgstr "NetNaam" #: pcbnew/class_track.cpp:1146 pcbnew/class_zone.cpp:860 msgid "NetCode" msgstr "NetCode" #: pcbnew/class_track.cpp:1193 msgid "Track" msgstr "Spoor" #: pcbnew/class_track.cpp:1212 pcbnew/class_track.cpp:1239 msgid "Segment Length" msgstr "Segment Lengte" #: pcbnew/class_track.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Zone " msgstr "Zone" #: pcbnew/class_track.cpp:1255 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Micro Via" msgstr "Micro Via" #: pcbnew/class_track.cpp:1260 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Blind/Onzichtbare Via" #: pcbnew/class_track.cpp:1265 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Through Via" msgstr "Doorheen Via" #: pcbnew/class_track.cpp:1291 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 msgid "Diameter" msgstr "Diameter" #: pcbnew/class_track.cpp:1321 msgid "(Specific)" msgstr "(Specifiek)" #: pcbnew/class_track.cpp:1323 #, fuzzy msgid "(NetClass)" msgstr "Net Class" #: pcbnew/class_track.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "niet gevonden" #: pcbnew/class_track.cpp:1644 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:817 msgid "Zone Outline" msgstr "Zone Outline" #: pcbnew/class_zone.cpp:823 pcbnew/class_zone.cpp:1055 msgid "(Cutout)" msgstr "(Uitsnede)" #: pcbnew/class_zone.cpp:832 msgid "No via" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:835 #, fuzzy msgid "No track" msgstr "Nieuw spoor" #: pcbnew/class_zone.cpp:838 #, fuzzy msgid "No copper pour" msgstr "Geen Koper Zone" #: pcbnew/class_zone.cpp:840 #, fuzzy msgid "Keepout" msgstr "Behouden" #: pcbnew/class_zone.cpp:851 #, fuzzy msgid "" msgstr "Onbekend" #: pcbnew/class_zone.cpp:864 msgid "Priority" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:868 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Geen Koper Zone" #: pcbnew/class_zone.cpp:874 msgid "Corners" msgstr "Hoeken" #: pcbnew/class_zone.cpp:877 msgid "Segments" msgstr "Segmenten" #: pcbnew/class_zone.cpp:879 msgid "Polygons" msgstr "Polygonen" #: pcbnew/class_zone.cpp:881 #, fuzzy msgid "Fill Mode" msgstr "Vul modus" #: pcbnew/class_zone.cpp:885 #, fuzzy msgid "Hatch Lines" msgstr "Hatch lines" #: pcbnew/class_zone.cpp:890 #, fuzzy msgid "Corner Count" msgstr "Gaten Teller:" #: pcbnew/class_zone.cpp:1058 #, fuzzy msgid "(Keepout)" msgstr "Behouden" #: pcbnew/class_zone.cpp:1078 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Zone Outline" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:366 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:518 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "TEKENSEGMENT type %s niet ondersteund" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:394 #, c-format msgid "" "Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " "graphic outline must form a contiguous, closed polygon." msgstr "" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:546 #, c-format msgid "" "Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" "Edit graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" #: pcbnew/cross-probing.cpp:158 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s gevonden" #: pcbnew/cross-probing.cpp:160 pcbnew/cross-probing.cpp:215 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s niet gevonden" #: pcbnew/cross-probing.cpp:169 #, c-format msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/cross-probing.cpp:219 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s pin %s niet gevonden" #: pcbnew/cross-probing.cpp:224 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pin %s gevonden" #: pcbnew/cross-probing.cpp:382 #, fuzzy msgid "Eeschema netlist" msgstr "Lees netlijst" #: pcbnew/deltrack.cpp:161 msgid "Delete NET?" msgstr "Verwijder Net?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:220 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:194 msgid "Use a relative path?" msgstr "Gebruik een relatief pad?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:231 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:203 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:304 #, fuzzy, c-format msgid "Plot: \"%s\" OK." msgstr "Plot: %s\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:913 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" "Geef een bestandsnaam op als u niet de standaardnamen wilt gebruiken\n" "Kan gebruikt worden bij het printen van huidig schema" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Verkennen" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Copper layers:" msgstr "Koper Lagen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Technical layers:" msgstr "Techische Lagen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Print SVG Options:" msgstr "SVG Print opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 msgid "Default pen size:" msgstr "Standaard pen grootte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "" "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " "specified." msgstr "" "Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte " "op 0 is ingesteld." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Full page with frame ref" msgstr "Print blad referentie" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Current page size" msgstr "Plot pagina grootte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Board area only" msgstr "Layout ext:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "SVG Page Size:" msgstr "Pagina Grootte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Print board edges" msgstr "Print Bord Randen" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" msgstr "Print (of niet) de bord rand laag op andere lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Print mirrored" msgstr "Print modus" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "One file per layer" msgstr "Een binnenste koperlaag" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "All in one file" msgstr " [geen bestand]" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "File Option:" msgstr "Via Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:58 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:144 msgid "Plot" msgstr "Plot" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:75 #, fuzzy msgid "Export SVG File" msgstr "Maak SVG Bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Include &footprints" msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Include t&ext items" msgstr "Verwijder items" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Include &locked footprints" msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Include &drawings" msgstr "Tekeningen inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Include &tracks" msgstr "Sporen inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Include &board outline layer" msgstr "Bord omlijning laag inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Include &vias" msgstr "Pads inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Include &zones" msgstr "Zones inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Include &items on invisible layers" msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:66 msgid "Draw &selected items while moving" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Delete &track segments connecting different nets" msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 msgid "" "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " "circuit)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "&Delete redundant vias" msgstr "Verwijder redundante vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "&Merge overlapping segments" msgstr "Segmenten samenvoegen" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "Voeg gelijke sporen samen en verwijder null segmenten" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Delete &dangling tracks" msgstr "Sporen Verwijderen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48 #, fuzzy msgid "Cleaning Options" msgstr "Opschoon opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:394 #, c-format msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:406 #, c-format msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:446 msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:487 #, fuzzy msgid "No layer selected." msgstr "Geen laag geselecteerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470 #, fuzzy msgid "No net selected." msgstr "geen geselecteerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:504 msgid "Chamfer distance" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:510 #, fuzzy msgid "Fillet radius" msgstr "Vul &pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:116 msgid "Layer:" msgstr "Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Net Filtering:" msgstr "Filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Weergave" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 msgid "Show all (alphabetical)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Show all (pad count)" msgstr "Toon Pad GeenConnectie" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 msgid "Filtered (alphabetical)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 msgid "Filtered (pad count)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Hidden net filter:" msgstr "Orientatie Filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" "Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n" "Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Visible net filter:" msgstr "Orientatie Filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 msgid "*" msgstr "*" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" "Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n" "Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Apply Filters" msgstr "Vorm Filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Settings:" msgstr "Pad Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Clearance:" msgstr "Ruimten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Minimum width:" msgstr "Lijn breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Minimum thickness of filled areas." msgstr "Waarde van minimum dikte van gevulde gebieden" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Corner smoothing:" msgstr "Net sorteren:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 msgid "Chamfer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "Gevuld" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:135 msgid "Chamfer distance (mm):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Default pad connection:" msgstr "Verwijder Connectie" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 msgid "Thermal relief" msgstr "Thermal relief" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 msgid "THT thermal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 msgid "Thermal Reliefs:" msgstr "Thermal Reliefs:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Antipad clearance:" msgstr "Net pad ruimte " #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spoke width:" msgstr "Breedte Instellen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:177 #, fuzzy msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "Defineer de koper dikte van de thermal reliefs" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 msgid "Zone priority level:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 msgid "" "Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " "2.\n" "When a zone is inside another zone:\n" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Fill mode:" msgstr "Vul modus" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 msgid "Boundary mode:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 msgid "Low Resolution" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 msgid "High Resolution" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Outline slope:" msgstr "Omlijning Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Arbitrary" msgstr "Bibliotheek" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "H, V, and 45 deg only" msgstr "H , V en 45 graden" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Outline style:" msgstr "Omlijning Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Hatched" msgstr "Volledig gestreept" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Fully hatched" msgstr "Volledig gestreept" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250 msgid "" "No net will result\n" "in an unconnected \n" "copper island." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:266 #, fuzzy msgid "Export Settings to Other Zones" msgstr "Exporteer Setup naar andere zones" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." msgstr "Exporteer deze zone instelling naar alle andere koper zones" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:138 #, fuzzy msgid "Copper Zone Properties" msgstr "Geen Koper Zones Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60 msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233 #, c-format msgid "Unrecognized numbering scheme: %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247 #, c-format msgid "" "Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " "with alphabet \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276 #, c-format msgid "Bad numeric value for %s: %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299 #, fuzzy msgid "horizontal count" msgstr "horizontaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301 #, fuzzy msgid "vertical count" msgstr "verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311 msgid "stagger" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360 #, fuzzy msgid "point count" msgstr "Module teller" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373 msgid "numbering start" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399 #, fuzzy msgid "Bad parameters" msgstr "Net Class parameters" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Horizontal count:" msgstr "horizontaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 msgid "5" msgstr "5" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Vertical count:" msgstr "Verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Horizontal spacing:" msgstr "horizontaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Vertical spacing:" msgstr "Verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Horizontal offset:" msgstr "horizontaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Vertical offset:" msgstr "Verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 msgid "Stagger:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273 msgid "1" msgstr "1" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Rows" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Stagger Type:" msgstr "Verander Type" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Horizontal, then vertical" msgstr "Horiz/Verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 msgid "Pad Numbering Direction:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Use first free number" msgstr "Gebruik Net Nummers" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "From start value" msgstr "Huidige Waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262 msgid "Initial Pad Number:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Pad Numbering Scheme:" msgstr "Pad Num :" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 msgid "Primary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140 msgid "Secondary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 msgid "Pad numbering start:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Grid Array" msgstr "Raster :" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Horizontal center:" msgstr "horizontaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Vertical center:" msgstr "Verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:171 #, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Straal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 msgid "0 mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:145 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "Hoek" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 #, fuzzy msgid "Count:" msgstr "Gaten Teller:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "4" msgstr "4" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 msgid "How many items in the array." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rotate:" msgstr "Roteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 #, fuzzy msgid "Pad Numbering Options:" msgstr "Pad Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269 msgid "Pad numbering start value:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286 msgid "Circular Array" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 pcbnew/hotkeys.cpp:133 #, fuzzy msgid "Create Array" msgstr "Creëer Hoek" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:56 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:70 msgid "* (Any)" msgstr "* (Willekeurig)" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:708 #, fuzzy msgid "Design Rule Setting Error" msgstr "Design Rules beheer" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:735 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Nieuwe Net Class Naam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:755 msgid "Duplicate net class names are not allowed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:819 #, fuzzy msgid "The default net class cannot be removed" msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 #, fuzzy, c-format msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" msgstr "%s: Spoor breedte < Min Spoor Breedte
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" " - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " "%s)
" msgstr "Extra Spoor %d breedte %s < Min Spoor breedte
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 #, fuzzy, c-format msgid "" " - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" msgstr "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065 #, fuzzy, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" msgstr "%s: Via BoorVia Diameter
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1074 #, fuzzy, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" msgstr "%s: Via Boor < Min Via Boor
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 #, fuzzy, c-format msgid "" " - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " "%s)
" msgstr "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1099 #, fuzzy, c-format msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" msgstr "%s: MicroVia BoorMicroVia Dia
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1108 #, fuzzy, c-format msgid "" " - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" msgstr "%s: MicroVia Boor < MicroVia Min Boor
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1117 #, c-format msgid "Netclass: %s
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1137 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "Extra Spoor %d breedte %s < Min Spoor breedte
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1146 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Extra Spoor %d Breedte %s > 1 inch!
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1166 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Extra Via %d formaat %s < Min Via formaat
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1176 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1186 #, fuzzy, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" msgstr "Extra Via %d formaat %s < Min Via formaat
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Extra Via %d formaat %s < Min Via formaat
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1204 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Extra Via %d formaat%s > 1 inch!
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" msgstr "Net Classes:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 msgid "Clearance" msgstr "Afstand" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 msgid "Via Dia" msgstr "Via grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 msgid "Via Drill" msgstr "Via Boor" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 msgid "uVia Dia" msgstr "uVia grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 msgid "uVia Drill" msgstr "uVia Boor" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Diff Pair Width" msgstr "Standaard Lijn breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 msgid "Net Class parameters" msgstr "Net Class parameters" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 msgid "Add another Net Class" msgstr "Voeg nog een Net Class toe" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" "The default Net Class cannot be removed" msgstr "" "Werwijder geselecteerde Net Class\n" "De standaard Net Class kan niet worden verwijderd" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" msgstr "Net Class een rij naar boven" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Net Class Membership:" msgstr "Net Classes:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 msgid "Select all nets in the left list" msgstr "Selekteer alle nets in de linker lijst" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de rechter lijst naar de linker lijst" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133 msgid ">>>" msgstr ">>>" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de linker lijst naar de rechter lijst" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 msgid "Select all nets in the right list" msgstr "Selekteer alle nets in de rechter lijst" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 msgid "Net Classes Editor" msgstr "Net Classes bewerker" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Routing Options:" msgstr "Omlijning Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Minimum track width:" msgstr "Min spoorbreedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 #, fuzzy msgid "Minimum via diameter:" msgstr "Min via diameter" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Minimum via drill:" msgstr "Min Via Boor dia" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Allow blind/buried vias" msgstr "Blind of verborgen vias tonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Allow micro vias (uVias)" msgstr "Toestaan Micro via's" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Minimum uVia diameter:" msgstr "Min uVia diameter" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 #, fuzzy msgid "Minimum uVia drill:" msgstr "Min uVia Boor Dikte" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 #, fuzzy msgid "" "Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " "default Netclass values on demand,\n" "for arbitrary vias or track segments." msgstr "" "Specifieke via diameters en spoorbreedtes, die\n" "kunnen worden gebruikt om standaard Netclass\n" "waarden te vervangen, voor vias of spoor segmenten." #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 msgid "Custom Via Sizes:" msgstr "Handmatige Via formaten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" msgstr "Boor waarde: leeg of 0 => standaard Netclass waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311 msgid "Via 1" msgstr "Via 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312 msgid "Via 2" msgstr "Via 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 msgid "Via 3" msgstr "Via 3" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 msgid "Via 4" msgstr "Via 4" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 msgid "Via 5" msgstr "Via 5" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 msgid "Via 6" msgstr "Via 6" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 msgid "Via 7" msgstr "Via 7" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 #, fuzzy msgid "Via 8" msgstr "Via 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "Via 9" msgstr "Via 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "Via 10" msgstr "Via 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 #, fuzzy msgid "Via 11" msgstr "Via 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 #, fuzzy msgid "Via 12" msgstr "Via 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 msgid "Custom Track Widths:" msgstr "Handmatige spoor breedten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 msgid "Track 1" msgstr "Spoor 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361 msgid "Track 2" msgstr "Spoor 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362 msgid "Track 3" msgstr "Spoor 3" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 msgid "Track 4" msgstr "Spoor 4" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364 msgid "Track 5" msgstr "Spoor 5" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 msgid "Track 6" msgstr "Spoor 6" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366 msgid "Track 7" msgstr "Spoor 7" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367 #, fuzzy msgid "Track 8" msgstr "Spoor 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 #, fuzzy msgid "Track 9" msgstr "Spoor 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369 #, fuzzy msgid "Track 10" msgstr "Spoor 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 #, fuzzy msgid "Track 11" msgstr "Spoor 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371 #, fuzzy msgid "Track 12" msgstr "Spoor 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390 msgid "Global Design Rules" msgstr "Globale design rules" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:120 msgid "Design Rules Editor" msgstr "Design Rules beheer" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Text position X:" msgstr " Tekst Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Text position Y:" msgstr " Tekst Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 #, fuzzy msgid "Dimension Properties" msgstr "Afmeting instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Annotations:" msgstr "Annotatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 msgid "Do not show" msgstr "Niet tonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 msgid "On pads" msgstr "Op pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 msgid "On tracks" msgstr "Op sporen" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 msgid "On pads and tracks" msgstr "Op pads en sporen" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Show net names:" msgstr "Net namen weergeven:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." msgstr "Geef (of niet) de net namen van pads / sporen weer" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Show pad numbers" msgstr "Toon Pad Nummer" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "Show pad no net connection indicator" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Clearance Outlines:" msgstr "Ruimten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "New track" msgstr "Nieuw spoor" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "New track with via area" msgstr "Nieuw spoor met via vlak" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "New and edited tracks with via area" msgstr "Nieuw spoor met via vlak" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 msgid "Always" msgstr "Altijd" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show track clearance:" msgstr "Spoor ruimte weergeven:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " "track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" "Geef (of niet) sporen ruimte ruimte weer.\n" "Als een nieuw spoor wordt geselecteerd, deze ruimte wordt alleen weergegeven " "als een spoor wordt getekend." #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63 msgid "Show pad clearance" msgstr "Pad ruimte weergeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:247 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:319 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:320 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Schijf Bestand Rapport Compleet" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:254 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create report file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:345 msgid "Save DRC Report File" msgstr "DRC Rapport bestand opslaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 msgid "By Netclass" msgstr "Per Net Class" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" msgstr "Geef een minimum acceptabele spoorbreedte op" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Minimum via size:" msgstr "Min via grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een standaard via" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Minimum uVia size:" msgstr "Min uVia grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een micro via" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 msgid "Refill all zones before performing DRC" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 msgid "Report all errors for tracks (slower)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:112 msgid "" "If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " "slow for complicated designs.\n" "\n" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:116 msgid "Check footprint courtyard overlap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 msgid "Check courtyard missing in footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Create Report File:" msgstr "Creëer rapport bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 msgid "Enable writing report to this file" msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:155 msgid "Enter the report filename" msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:190 msgid "Start DRC" msgstr "Start DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 msgid "Start the Design Rule Checker" msgstr "Start de Design Rule Checker" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196 msgid "List Unconnected" msgstr "Lijst Onverbonden" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:197 msgid "List unconnected pads or tracks" msgstr "Lijst onverbonden pads of sporen" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201 msgid "Delete All Markers" msgstr "Verwijder Alle Markers" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:202 msgid "Delete every marker" msgstr "Verwijder elke marker" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206 msgid "Delete Current Marker" msgstr "Verwijder Huidige Marker" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Delete the marker selected in the list box below" msgstr "Verwijder de marker geselecteerd in de lijst hieronder" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:218 msgid "Error Messages:" msgstr "Fout Berichten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:223 #, fuzzy msgid "Marker count:" msgstr "Marker found" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:234 #, fuzzy msgid "Unconnected count:" msgstr "Niet verbonden" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:251 msgid "" "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "" "MARKER's, dubbelklik om hier te komen in PCB, klik rechts voor popup menu" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:260 msgid "Problems / Markers" msgstr "Problemen / Markers" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Een lijst met onverbonden pads, klik rechts voor popup menu" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:274 msgid "Unconnected" msgstr "Niet verbonden" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:117 msgid "DRC Control" msgstr "DRC Controle" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:345 #, fuzzy msgid "" "Use this attribute for most non SMD footprints\n" "Footprints with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" "Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n" "Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint " "positie lijst geplaatst" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:193 #, fuzzy msgid "" "Use this attribute for SMD footprints.\n" "Only footprints with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" "Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n" "Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint " "positie lijst geplaatst" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:351 #, fuzzy msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" "such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" "Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord " "( zoals een oude ISA PC bus connector )" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:382 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " "and edit component's pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:385 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " "selected or edited." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:388 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:513 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:386 #, fuzzy msgid "Invalid filename: " msgstr "Bord bestandsnaam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:515 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:388 #, fuzzy msgid "Edit 3D file name" msgstr "Bord bestandsnaam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:613 msgid "Error: invalid footprint parameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:619 msgid "Error: invalid 3D parameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:639 msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:645 msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:654 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:505 msgid "Error: footprint local net clearance is < 0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:777 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:597 #, fuzzy msgid "Modify module properties" msgstr "Module eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 msgid "Reference:" msgstr "Referentie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 msgid "Back" msgstr "Achter" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Board Side:" msgstr "Layout ext:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "0.0" msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "+90.0" msgstr "+ 90.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "-90.0" msgstr "- 90.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:708 msgid "180.0" msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 msgid "Other" msgstr "Ander" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:75 msgid "Rotation (-360 to 360):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Sheet path:" msgstr "&Sheet naam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:130 msgid "" "An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" "This is an alternate identifier to the reference." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "Update Footprint from Library" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Change Footprint" msgstr "Footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:151 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:766 pcbnew/hotkeys.cpp:378 #, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "Footprint Filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Through hole" msgstr "Doorheen Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Surface mount" msgstr "Aantal segmenten" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Placement Type:" msgstr "Pad Type:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111 msgid "Free" msgstr "Vrij" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Lock pads" msgstr "Vergrendeld" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Lock footprint" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Move and Place:" msgstr "Auto Verplaatsen en Plaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Auto Place:" msgstr "Module automatisch plaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:126 msgid "Allow 90 degree rotation:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139 msgid "Allow 180 degree rotation:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Local Settings:" msgstr "Pad Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Pad connection to zones:" msgstr "Pad opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 #, fuzzy msgid "Use zone setting" msgstr "Algemene opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Set clearances to 0 to use netclass values." msgstr "Zet deze waarden op 0 om globale waarden te gebruiken" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:182 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:188 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Pad clearance:" msgstr "Pad ruimten...\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199 msgid "" "This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" "Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n" "Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n" "Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Soldeermasker ruimte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:212 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask\n" "for this footprint\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used" msgstr "" "Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" "voor deze footprint\n" "Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n" "Als 0, wordt de globale waarde gebruikt." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Soldeerpasta ruimte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:227 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local values.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" "Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n" "voor deze footprint.\n" "Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n" "De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 #, fuzzy msgid "Solder paste ratio clearance:" msgstr "Soldeermasker ruimte verhouding:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:240 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " "paste\n" "for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" "Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de " "soldeerpasta\n" "voor deze footprint.\n" "Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n" "Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n" "De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:333 #, fuzzy msgid "3D Shape Name:" msgstr "3D Vorm Naam" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:298 msgid "Add 3D Shape" msgstr "3D Vorm Toevoegen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:301 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "3D Vorm Verwijderen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:304 #, fuzzy msgid "Edit Filename" msgstr "Bestandsnaam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:328 #, fuzzy msgid "3D Settings" msgstr "3D instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:121 #, fuzzy msgid "Footprint Properties" msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:191 #, fuzzy msgid "Use this attribute for most non SMD footprints" msgstr "Gebruik dit attribuut voor de meeste -geen- smd componenten" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" "like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" "Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord " "( zoals een oude ISA PC bus connector )" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:220 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Inschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:221 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Uitschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371 #, fuzzy msgid "Filepath:" msgstr "Bestandsnaam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371 #, fuzzy msgid "Edit 3D Shape Name" msgstr "3D Vorm Naam" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:489 #, c-format msgid "" "Error:\n" "one of invalid chars \"%s\" found\n" "in \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Document link:" msgstr "Documenten" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Footprint name in library:" msgstr "Voetprint naam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Library nickname:" msgstr "Bibliotheek bestanden:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:31 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:278 #, fuzzy msgid "3D Shape Names:" msgstr "3D Vorm Naam" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:204 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:308 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:348 #, fuzzy msgid "Modify module text" msgstr "Module Tekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:25 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" msgstr "Footprint orientatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Offset X:" msgstr "Beginwaarde X" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Offset Y:" msgstr "Beginwaarde Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:125 msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Unlock text orientation" msgstr "Verander Orientatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:133 msgid "" "If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right " "edge of the board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.h:78 #, fuzzy msgid "Footprint Text Properties" msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Pad name prefix:" msgstr "Pad Vorm:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "First pad number:" msgstr "Toon pad nummer" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 #, fuzzy msgid "Pad Enumeration Settings" msgstr "Pad Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96 #, fuzzy msgid "Update Footprints from Library" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96 #, fuzzy msgid "Change Footprints" msgstr "Archiveer footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 msgid "Update" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" created\n" msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:434 #, c-format msgid "Change footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:443 #, fuzzy msgid "footprint not found" msgstr "Component niet gevonden" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:534 #, fuzzy msgid "No footprints!" msgstr "Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:545 #, fuzzy msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Footprint Documentatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:556 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 #, fuzzy, c-format msgid "%s all footprints on board" msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 #, fuzzy, c-format msgid "%s current footprint (%s)" msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprint with reference:" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:36 #, c-format msgid "%s footprints with matching value (%s)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprints with value:" msgstr "Footprint waarden tonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprints with identifier:" msgstr "Footprint Documentatie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "New footprint identifier:" msgstr "Footprint Documentatie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Export Footprint Associations" msgstr "Automatisch footprints toekennen" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:127 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:82 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 msgid "Unable to create " msgstr "Kan niet creeren" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "&Bestandsnaam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Select an IDF export filename" msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Grid reference point:" msgstr "Geen referentie, Afgebroken" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 msgid "Adjust automatically" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "X position:" msgstr "Positie" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Y position:" msgstr "Positie" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 msgid "Mils" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Output Units:" msgstr "Uitgaand formaat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 #, fuzzy msgid "Export IDFv3" msgstr "Exporteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:240 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:243 #, fuzzy msgid "STEP Export" msgstr "Exporteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:312 #, fuzzy, c-format msgid "Executing '%s'" msgstr "Verwacht" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337 msgid "" "Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " "models." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342 msgid "STEP file has been created, but there are warnings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:348 msgid "STEP file has been created successfully." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Select a STEP export filename" msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Coordinate origin options:" msgstr "SVG Print opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Drill and plot origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Grid origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "User defined origin" msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Board center origin" msgstr "print randen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "User defined origin:" msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Other options:" msgstr "Andere Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Ignore virtual components" msgstr "Importeer component" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 #, fuzzy msgid "Export STEP" msgstr "Exporteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Save VRML Board File" msgstr "Opslaan bord bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Voetprint naam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "meter" msgstr "Diameter" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "0.1 Inch" msgstr "Inch" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:570 msgid "Inch" msgstr "Inch" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70 #, fuzzy msgid "VRML Export Options" msgstr "HPGL plotter opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" found" msgstr "%s gevonden" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "%s niet gevonden" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 msgid "Marker found" msgstr "Marker found" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 #, fuzzy msgid "No marker found" msgstr "Marker found" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 msgid "Do not warp mouse pointer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 msgid "Find Marker" msgstr "Zoek Marker" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146 msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 msgid "Available Footprint Generators" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Search paths:" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Not loadable python scripts:" msgstr "Nieuw P&ython Script" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Show Trace" msgstr "Toon Tekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Update Python Modules" msgstr "Verander Pad op Module" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 #, fuzzy msgid "Footprint Generators" msgstr "Footprint orientatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 msgid "Traceback of Python Script Errors" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:74 msgid "All supported library formats|" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 msgid "Add a PCB library row to this table" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 msgid "Remove a PCB library from this library table" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Options Editor" msgstr "Opties :" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 msgid "Zoom into the options table for current row" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 #, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "Options for Library \"%s\"" msgstr "\" van bibliotheek \"" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Plugin Options:" msgstr " Pen Opties :" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "Opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Bord &Toevoegen" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 msgid "Append a blank row" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Delete the selected row" msgstr "Verwijder selecties" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Move the selected row up one position" msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Move the selected row down one position" msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Option Choices:" msgstr "Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 msgid "<< Append Selected Option" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 msgid "Option Specific Help:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:101 msgid "Freeroute Help" msgstr "Freeroute Help" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:160 msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this " "computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:163 #, fuzzy msgid "Pcbnew Error" msgstr "CVPcb fout" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:199 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:95 #, fuzzy msgid "Specctra DSN File" msgstr "Specctra DSN bestand:" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" msgstr "Exporteer een Specctra DSN bestand (naar FreeRouter)" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 msgid "" "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" msgstr "Terug Importeren van het Specctra Sessie (*.ses) Bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." msgstr "" "Samenvoegen van een sessie bestand gecreeerd door FreeRouter met huidige " "bord." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 msgid "ASCII" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 msgid "CSV" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75 msgid "One file per side" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75 msgid "Single file for board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "Bestand: " #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:79 msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86 msgid "With INSERT attribute set" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86 msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Footprints Selection:" msgstr "Footprint orientatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:90 msgid "" "Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" "This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" "Warning: this options will modify the board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Generate File" msgstr "Genereer boor bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:64 #, fuzzy msgid "Generate Footprint Position Files" msgstr "Footprint Documentatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 #, fuzzy msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "Exporteer Pad Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #, c-format msgid "File %s already exists. Overwrite?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 msgid "Flip bottom footprint padstacks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 msgid "Generate unique pin names" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Use auxiliary axis as origin" msgstr "auxiliary axis" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 msgid "Save the origin coordinates in the file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Opslaan GenCAD print bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use Netclass values" msgstr "Gebruik NetClass waarden" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:397 #, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Boor rapport bestand opslaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:470 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "Kan <%s> niet creëer" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "Report file %s created\n" msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Output Directory:" msgstr "Doel Map" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 msgid "Excellon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 msgid "Gerber X2 (experimental)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "File Format:" msgstr "Plot Formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 msgid "Drill Units:" msgstr "Boor Eenheden:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Decimal format" msgstr "decimaal formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Suppress leading zeros" msgstr "suppress leading zeros" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Suppress trailing zeros" msgstr "verberg trailing zeros" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Keep zeros" msgstr "behoud nullen" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Zeros Format:" msgstr "Nullen Formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "Kies excellon nummer notatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Precisie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 msgid "Precision" msgstr "Precisie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Postscript" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Drill Map File Format:" msgstr "Boor Map bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgstr "Creeer een boor kaart in PS of HPGL formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Excellon Drill File Options:" msgstr "Zone Vul Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "spiegel x as" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "" "Not recommended.\n" "Used mostly by users who make the boards themselves." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Minimal header" msgstr "minimale header" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 msgid "PTH and NPTH holes in single file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " "file." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 msgid "Auxiliary axis" msgstr "Auxiliary as" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117 msgid "Drill Origin:" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" msgstr "Kies het coordinaten centrum: absoluut of relatief aan de auxiliary as" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Default Via Drill:" msgstr "Standaard Vias Boor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 msgid "Via Drill Value" msgstr "Via Boor Waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138 msgid "Micro Vias Drill:" msgstr "Micro Via Boor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 #, fuzzy msgid "Micro via drill size" msgstr "Min Via Boor dia" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148 msgid "Holes Count:" msgstr "Gaten Teller:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Plated pads:" msgstr "Pad naar pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Non-plated pads:" msgstr "Niet verbonden pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171 #, fuzzy msgid "Through vias:" msgstr "Doorheen Vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "Micro vias:" msgstr "Micro Vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Buried vias:" msgstr "Verborgen Vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Generate Drill File" msgstr "Genereer boor bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Generate Map File" msgstr "Genereer boor bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:217 #, fuzzy msgid "Generate Report File" msgstr "Creëer rapport bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files" msgstr "Genereer boor bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "&Auto save (minutes):" msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " "If set to 0, auto backup is disabled." msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Show icons in menus" msgstr "Toon micro via's" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " "polar (angle/distance)." msgstr "" "Activeert de weergave van relatieve coordinaten vanaf de relatieve oorsprong " "(d.m.v. spatie)\n" "tot de cursor, in polaire coordinaten (hoek en ruimte)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Set units used to display dimensions and positions." msgstr "" "Selectie van eenheden voor het weergeven van dimenties en posities van " "objecten" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "&Show ratsnest" msgstr "Ratsnest Weergeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Show the full ratsnest." msgstr "Volledig rastnest weergeven." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 msgid "Show page limits" msgstr "Toon pagina limieten" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:178 msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " "technical layers." msgstr "" "Maak alleen segmenten in de richtingen H, V, of 45 graden bij het aanmaken " "van een segment op technische lagen." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Edit action changes track width" msgstr "Wijzig Spoor Breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 msgid "" "When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " "changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:183 msgid "Prefer selection to dragging" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:184 msgid "" "When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection " "box, even if there are items under the cursor that could be immediately " "dragged." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "&Rotation angle:" msgstr "Rotatie 90 graden" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 msgid "When creating tracks" msgstr "Als sporen creëren" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Magnetic Pads:" msgstr "Magnetische Pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." msgstr "Laat de cursor naar een pad toe gaan als deze in de buurt is" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Magnetic Tracks:" msgstr "Magnetische Sporen" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." msgstr "Laat de cursor naar een spoor toe gaan als deze in de buurt is" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Legacy Routing Options:" msgstr "Omlijning Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Enforce design rules when routing" msgstr "Design regels check aanzetten" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:203 #, fuzzy msgid "" "Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " "allowed." msgstr "" "In/Uitschakelen van DRC controlle.\n" "Alle connecties zijn toegestaan als DRC is uitgeschakeld." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Auto-delete old tracks" msgstr "Zet auto verwijderen oud spoor aan" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." msgstr "Aan/Uitzetten van het automatisch verwijderen van een spoor." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Limit tracks to 45 degrees" msgstr "Spoor alleen 45 graden" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:215 #, fuzzy msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." msgstr "Teken alleen sporen in H, V of 45 graden richting" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:219 #, fuzzy msgid "&Use double segmented tracks" msgstr "Dubbel Segm Spoor" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:221 #, fuzzy msgid "" "Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " "new track " msgstr "" "Gebruikt twee spoor segmenten, met hoeken van 45 graden bij het maken van " "een spoor" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:95 msgid "General Settings" msgstr "Algemene opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:32 msgid "History list:" msgstr "Geschiedenis:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:47 msgid "Search by Keyword" msgstr "Zoek met sleutelwoord" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:50 msgid "List All" msgstr "Lijst Alles" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:53 msgid "Select by Browser" msgstr "Selecteer mbv verkenner" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.h:62 #, fuzzy msgid "Choose Footprint" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34 msgid "Available:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 pcbnew/hotkeys.cpp:136 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:126 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen " #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Items to Delete:" msgstr "Items om te verwijderen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/onrightclick.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:158 msgid "Zones" msgstr "Zones" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Board outlines" msgstr "Gestreept met omlijning" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 msgid "Drawings" msgstr "Tekeningen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 msgid "Footprints" msgstr "Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 #, fuzzy msgid "Tracks" msgstr "Sporen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Markers:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Clear board" msgstr "Schoon Bord" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Filter Settings:" msgstr "Pagina Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Locked tracks" msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Unlocked tracks" msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Locked footprints" msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Unlocked footprints" msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "All layers" msgstr "Alle lagen aan" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "Huidige Waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Layer Filter:" msgstr "Laag Filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Current layer:" msgstr "Huidig Net:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 #, fuzzy msgid "Delete Items" msgstr "Verwijder items" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:147 #, c-format msgid "net %.3d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "" "Stel huidige net sporen en via / boor diameters in op de huidige waarden?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 msgid "" "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " "value?" msgstr "Stel spoor en via breedtes in naar Netclass standaard waarden?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" msgstr "Stel alle sporen en vias in naar netclass waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 msgid "Set All Via to Netclass value" msgstr "Stel alle vias in op netclass waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 msgid "Set All Track to Netclass value" msgstr "Stel alle sporen in naar Netclass" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" msgstr "Huidige Instellingen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:43 msgid "Current Net:" msgstr "Huidig Net:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 msgid "Current NetClass:" msgstr "Huidige NetClass:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Onbekend" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 msgid "Track size" msgstr "Spoor breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 msgid "Via diameter" msgstr "Via diameter" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 msgid "Via drill" msgstr "Via boor" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 msgid "uVia size" msgstr "uVia grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" msgstr "NetClass waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 msgid "Current value" msgstr "Huidige Waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 msgid "Global Edition Option:" msgstr "Globale Bewerkingsinstelling:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" msgstr "Stel spoor en via waarden uit huidige Netclass in op huidige waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" msgstr "Stel sporen en vias van huidig net in op Netclass waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" msgstr "Verander alle vias (Geen spoor) naar NetClass" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" msgstr "Verander alle Sporen (Geen Via) naar NetClass" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Footprint Fields:" msgstr "Footprint Filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Reference designator" msgstr "Standaard &referentie aanduiding:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "User defined" msgstr "Ongedefinieerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Footprint filter:" msgstr "Footprint Filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:42 msgid "" "A string to filter footprints to edit.\n" "If not void, footprint names should match this filter.\n" "A filter can be something like SM* (case insensitive)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Current Text Dimensions:" msgstr "Huidige Instellingen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.h:61 #, fuzzy msgid "Set Text Size" msgstr "Pagina Grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 msgid "Pad Filter :" msgstr "Pad Filter :" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" msgstr "Verander geen pads met een afwijkende vorm" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" msgstr "Verander geen pads met afwijkende lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" msgstr "Verander geen pads met een afwijkende orientatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Pad Properties..." msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Change Pads on Footprint" msgstr "Verander Pad op Module" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "Verander Pads op dezelfde modules" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:56 #, fuzzy msgid "Push Pad Properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:168 #, fuzzy msgid "Circle Properties" msgstr "Pin instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:179 #, fuzzy msgid "Center X:" msgstr "Centreren X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:180 #, fuzzy msgid "Center Y:" msgstr "Centreren Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:178 #, fuzzy msgid "Arc Properties" msgstr "Eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:181 #, fuzzy msgid "Start Point X:" msgstr "Start Punt X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:182 #, fuzzy msgid "Start Point Y:" msgstr "Start Punt Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:188 #, fuzzy msgid "Polygon Properties" msgstr "Pin instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:193 #, fuzzy msgid "Line Segment Properties" msgstr "PinBlad Instellingen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:221 msgid "" "This item was on a not allowed or non existing layer.\n" "It has been moved to the first allowed layer.\n" "\n" "Please fix it." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:296 #, fuzzy msgid "Modify drawing properties" msgstr "Tekening Eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:336 #, fuzzy msgid "The arc angle cannot be zero." msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:344 msgid "The radius must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:356 msgid "The start and end points cannot be the same." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:370 msgid "The polygon outline thickness must be >= 0." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:370 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:373 msgid "The item thickness must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:376 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:379 msgid "The default thickness must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:383 #, fuzzy msgid "Error List" msgstr "Fout" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Start point X:" msgstr "Start Punt X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Start point Y:" msgstr "Start Punt Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "End point X:" msgstr "Punt X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "End point Y:" msgstr "Punt Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Arc angle:" msgstr "Rechthoek Plaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Item thickness:" msgstr "Dikte" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Default thickness:" msgstr "Standaard tekst &grote:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:80 #, fuzzy msgid "Graphic Item Properties" msgstr "Grafische tekst instellingen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:226 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:257 #, fuzzy msgid "" "The graphic item will be on a copper layer.\n" "This is very dangerous because DRC does not handle it.\n" "Are you sure?" msgstr "" "Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het " "zeker?" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 msgid "Graphics:" msgstr "Afbeeldingen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Graphic segment width:" msgstr "Grafisch segment breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Board edge width:" msgstr "Bord Hoeken Breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Copper text thickness:" msgstr "Koper Tekst Breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Edge width:" msgstr "Hoeken Breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." msgstr "" "Pen grootte gebruikt voor tekenen van items zonder gespecificeerde pen " "grootte.\n" "Vooral gebruikt in schets mode." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73 #, fuzzy msgid "Text and Drawings" msgstr "Teksten en Tekeningen" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:249 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:255 #, fuzzy msgid "No layers selected." msgstr "Geen laag geselecteerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Keepout tracks" msgstr "Sporen Verwijderen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:41 msgid "Keepout vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44 msgid "Keepout copper pours" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:63 #, fuzzy msgid "Keepout Area Properties" msgstr "Module Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Top/Front layer:" msgstr "Component laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:157 #, fuzzy msgid "Bottom/Back layer:" msgstr "Bodem Laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 #, fuzzy msgid "Select Layer" msgstr "Selecteer Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 #, fuzzy msgid "Select Copper Layer Pair:" msgstr "Selecteer Laag Paar:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:347 msgid "Enabled" msgstr "Aan" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:645 #, c-format msgid "Board thickness %s is out of range." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:662 #, c-format msgid "" "Footprints have some items on removed layers:\n" "%s\n" "These items will be no longer accessible\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:670 msgid "" "Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:804 #, fuzzy msgid "Layer name may not be empty." msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:811 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "Laag naam bevat een ongeldig karakter, één van: '" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:819 #, fuzzy msgid "Layer name 'signal' is reserved." msgstr "'signal' is een gereserveerde laagnaam" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:828 msgid "Duplicate layer names are not permitted." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Preset Layer Groupings:" msgstr "Huidige Lagen Groepen" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" msgstr "Twee lagen, Componenten op Voorzijde" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Back only" msgstr "Twee lagen, Componenten op Achterzijde" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front and Back" msgstr "Twee lagen, Componenten op twee zijden" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front only" msgstr "Vier lagen, Componenten op Voorzijde" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front and Back" msgstr "Vier lagen, Componenten op twee zijden" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "All layers on" msgstr "Alle lagen aan" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 msgid "Copper Layers:" msgstr "Koper Lagen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "2" msgstr "2" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "6" msgstr "6" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "8" msgstr "8" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "10" msgstr "10" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "12" msgstr "12" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "14" msgstr "14" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "16" msgstr "16" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "18" msgstr "18" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "20" msgstr "20" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "22" msgstr "22" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "24" msgstr "24" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "26" msgstr "26" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "28" msgstr "2" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "30" msgstr "0" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "32" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Board Thickness:" msgstr "Dikte" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "CrtYd_Front_later" msgstr "Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1578 #, fuzzy msgid "Off-board, testing" msgstr "niet op de print, fabricage" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Fab_Front_later" msgstr "Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1553 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "niet op de print, fabricage" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174 msgid "Adhes_Front_later" msgstr "Adhes_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "Als u een lijm template wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1453 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1478 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1503 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1528 msgid "On-board, non-copper" msgstr "Op de print, niet koper" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199 msgid "SoldP_Front_later" msgstr "SoldP_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:210 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:224 msgid "SilkS_Front_later" msgstr "SilkS_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:235 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 msgid "Mask_Front_later" msgstr "Mask_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:260 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:274 msgid "Front_later" msgstr "Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:283 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "Laag naam van voorkant (top) koper laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:295 msgid "If you want a front copper layer" msgstr "Als u een voorste koper laag wilt" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "signal" msgstr "signaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "power" msgstr "power" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "mixed" msgstr "divers" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "jumper" msgstr "jumper" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:417 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:489 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:525 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:561 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:597 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:669 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:705 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:741 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:777 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:813 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:885 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:921 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:993 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1029 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1065 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1101 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1137 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1173 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1209 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1245 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1281 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1317 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1353 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1389 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1428 msgid "" "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " "Freerouter's layer menus." msgstr "" "Koper laag type voor Freerouter. Power lagen worden verwijderd uit " "Freerouter's laag menus." #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:313 #, fuzzy msgid "In1" msgstr "Binnen10" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:349 #, fuzzy msgid "In2" msgstr "Binnen2" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 #, fuzzy msgid "In3" msgstr "Binnen3" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:421 #, fuzzy msgid "In4" msgstr "Binnen4" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:457 #, fuzzy msgid "In5" msgstr "Binnen5" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 #, fuzzy msgid "In6" msgstr "Binnen6" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:529 #, fuzzy msgid "In7" msgstr "Binnen7" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:565 #, fuzzy msgid "In8" msgstr "Binnen8" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:601 #, fuzzy msgid "In9" msgstr "Binnen9" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637 msgid "In10" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:673 msgid "In11" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:709 msgid "In12" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:745 msgid "In13" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:781 msgid "In14" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:817 msgid "In15" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:853 msgid "In16" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:889 msgid "In17" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:925 msgid "In18" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 msgid "In19" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:997 msgid "In20" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1033 msgid "In21" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1069 msgid "In22" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1105 msgid "In23" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1141 msgid "In24" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1177 msgid "In25" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1213 msgid "In26" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1249 msgid "In27" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1285 msgid "In28" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 msgid "In29" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1357 msgid "In30" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "Laag naam van achterkant (bottom) koper laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1414 msgid "If you want a back copper layer" msgstr "Als u een achterste koperlaag wilt" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1432 msgid "Mask_Back_later" msgstr "Mask_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1443 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1457 msgid "SilkS_Back_later" msgstr "SilkS_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1468 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1482 msgid "SoldP_Back_later" msgstr "SoldP_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1493 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1507 msgid "Adhes_Back_later" msgstr "Adhes_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1518 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "Als u een lijmlaag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1532 #, fuzzy msgid "Fab_Back_later" msgstr "Mask_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1543 #, fuzzy msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1557 #, fuzzy msgid "CrtYd_Back_later" msgstr "SoldP_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1568 #, fuzzy msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1582 msgid "PCB_Edges_later" msgstr "PCB_Edges_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1593 msgid "If you want a board perimeter layer" msgstr "Als u een PCB perimeter laag wilt" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1603 msgid "Board contour" msgstr "print randen" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Margin_later" msgstr "Mask_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1626 msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1630 msgid "Eco1_later" msgstr "Eco1_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1649 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1672 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1697 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1722 msgid "Auxiliary" msgstr "Auxiliary" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1653 msgid "Eco2_later" msgstr "Eco2_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1676 msgid "Comments_later" msgstr "Commentaar_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1687 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "Als u een aparte laag wilt voor commentaar en notities" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1701 msgid "Drawings_later" msgstr "Tekeningen_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1712 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Als u een aparte laag wilt voor documentatie tekeningen" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:415 msgid "Layer Setup" msgstr "Lagen Instellen" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "" "Note: for clearance values:\n" "- a positive value means a mask bigger than a pad.\n" "- a negative value means a mask smaller than a pad." msgstr "" "Opmerking:\n" "- een positieve waarde betekent een masker groter dan een pad\n" "- een negatieve waarde betekent een masker kleiner dan een pad\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:31 msgid "" "These global values are used only to build the mask shape\n" "of pads on copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:48 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder mask\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" "Dit is de globale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" "Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden voor een footprint of " "pad." #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Solder mask min width:" msgstr "Soldeer masker Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:61 msgid "" "Min dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:83 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder paste\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio" msgstr "" "Dit is de globale ruimte tussen pads en soldeer pasta\n" "Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of " "pad.\n" "De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:96 msgid "" "This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " "paste\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" "Dit is de globale ruimte verhouding in procent tussen pads en de " "soldeerpasta\n" "Een waarde van 10 betekent dat de ruimte 10 procent is van de pad grootte\n" "Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of " "pad.\n" "De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:75 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Pads Mask Ruimte" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Default Values for New Graphic Items" msgstr "Standaard Paden voor libraries" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "&Graphic line width:" msgstr "Grafisch segment breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "&Text line width:" msgstr "Standaard &lijn breedte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Text &height:" msgstr "Tekst Vorm:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Text &width:" msgstr "Text E&ditor" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:91 msgid "Coordinates" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Default Values for New Footprints" msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "&Reference:" msgstr "Referentie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:122 msgid "" "Default text for reference\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "SilkScreen" msgstr "Silkscreen Componenten" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Fab. Layer" msgstr "Laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "V&alue:" msgstr "Waarde:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:143 msgid "" "Default text for value\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:162 msgid "Leave reference and/or value blank to use footprint name." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Editing Options" msgstr "Lijn Opties Bewerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Magnetic pads" msgstr "Magnetische Pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:83 #, fuzzy msgid "Footprint Editor Options" msgstr "Schema Editor Opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235 msgid "Distance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:242 #, fuzzy msgid "Move vector X:" msgstr "Verplaats Tekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 #, fuzzy msgid "Move vector Y:" msgstr "Verplaats Tekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Use polar coordinates" msgstr "Geef polaire coördinaten weer" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Item rotation:" msgstr "Zone rotatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Current position" msgstr "Huidige Instellingen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "User origin" msgstr "Gebruikers Raster" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Drill/Place origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Sheet origin" msgstr "Layout instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Move Relative To:" msgstr "Verplaats Rechthoek" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88 msgid "Override default footprint anchor with:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 msgid "Top left pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Footprint center" msgstr "Footprint Filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:151 #, fuzzy msgid "Select Netlist" msgstr "Selecteer Items" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167 #, fuzzy msgid "Please, choose a valid netlist file" msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:173 #, fuzzy msgid "The netlist file does not exist" msgstr "Component bibliotheek bestandsnaam niet opgegeven." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:180 msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "Lees NetLijst \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:196 msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 pcbnew/netlist.cpp:185 #, fuzzy msgid "No footprints" msgstr "Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243 #, fuzzy msgid "No duplicate." msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "Duplicates:" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:270 #, fuzzy msgid "No missing footprints." msgstr "Component footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 msgid "Missing:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289 #, fuzzy msgid "No extra footprints." msgstr "Extra Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Niet in NetLijst:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:317 msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 #, fuzzy msgid "Check footprints" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:376 pcbnew/netlist.cpp:89 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:377 pcbnew/netlist.cpp:90 #, fuzzy msgid "Netlist Load Error." msgstr "Fout bij Laden!" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" "%s" msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 pcbnew/netlist.cpp:101 #, fuzzy msgid "Netlist Load Error" msgstr "Fout bij Laden!" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "Timestamp" msgstr "Tijdstempel" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Footprint Selection:" msgstr "&Lettertype" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:37 msgid "" "Select how footprints are recognized:\n" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" "Selecteer hoe footprints herkend worden:\n" "by hun referentie (U1, R3 ...) (normale instelling)\n" "of hun tijd stempel (speciale instelling na hun volledige schematische " "annotatie)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71 msgid "Keep" msgstr "Behouden" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Exchange Footprint:" msgstr "Extra Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 msgid "" "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " "footprint" msgstr "" "Behoud of wijzig een bestaande footprint als de netlist een andere footprint " "opgeeft" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 msgid "Tracks Joining Multiple Nets:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " "netlist change" msgstr "Behoud of verwijder foute sporen na een verandering in de netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Extra Footprints:" msgstr "Extra Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67 msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" "Verwijder footprint gevonden op het bord maar niet in de netlijst\n" "Opmerking: alleen niet vergrendelde footprints worden verwijderd" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Single Pad Nets:" msgstr "Enkele pagina" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92 msgid "Read Current Netlist" msgstr "Lees Huidige Netlijst" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:94 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" msgstr "" "Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Test Footprints" msgstr "Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" msgstr "Lees de huidige netlist en geef ontbrekende en extra footprints weer" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:106 msgid "Rebuild Board Connectivity" msgstr "Herbouwen Bord Connectiviteit" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" msgstr "" "Ververs het volledige ratsnest (handig na een handmatige pad netnaam " "bewerking)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:123 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:124 msgid "" "Dry Run:\n" "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" "Changes are only reported in message panel, for info" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "Print modus" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 msgid "" "Silent mode:\n" "Do not show the warning message before reading the netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Netlist file:" msgstr "Netlijst bestanden:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 #, fuzzy msgid "" "Error :\n" "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" "Fout:\n" "kies een minimale koperdikte van 0.001 inch (of 0.0254mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Fout: u moet een laag selecteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 msgid "Outlines Options:" msgstr "Omlijning Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "Any" msgstr "Willekeurig" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" msgstr "H , V en 45 graden" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Zone Edge Orientation:" msgstr "Zonde randen orient" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Hatched outline" msgstr "Gestreept met omlijning" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Full hatched" msgstr "Volledig gestreept" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Outline Appearance:" msgstr "Omlijning Weergave" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Zone min thickness value:" msgstr "Minimale zone dikte waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Geen Koper Zones Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1038 msgid "degree" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 msgid "Ring" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 #, fuzzy msgid "corners count" msgstr "Module teller" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 msgid "Incorrect polygon: self intersecting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 #, fuzzy msgid "Polygon:" msgstr "Polygonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 msgid "Polygon: redundant corners removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 #, fuzzy msgid "Select a corner before adding a new corner" msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:527 #, fuzzy msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Terugvertaalde footprint velden" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:529 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:694 #, fuzzy msgid "Front side" msgstr "Vooraanzicht" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:537 #, fuzzy msgid "No footprint" msgstr "Footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "width %s" msgstr "Breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806 msgid "from " msgstr "van " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:807 msgid "to " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:812 #, fuzzy msgid "center " msgstr "Centreren X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:813 #, fuzzy msgid "start " msgstr "Start DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:814 #, fuzzy, c-format msgid "angle %s" msgstr "Hoek" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:819 msgid "ring" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Cirkel" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 #, fuzzy, c-format msgid "radius %s" msgstr "Straal" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830 #, c-format msgid "corners count %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1107 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1113 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Ongeldige waarde voor pad gat: gat groter dan pad diameter" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1120 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1131 msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1139 #, c-format msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1154 #, fuzzy msgid "Error: pad has no layer" msgstr "Fout: u moet een laag selecteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1166 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1186 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Beginwaarde pad onjuist" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Beginwaarde pad onjuist" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1200 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1205 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1214 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Incorrect corner size value" msgstr "Incorrect nummer, afbreken" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "Incorrect nummer, afbreken" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1232 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1240 msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1246 msgid "Pad setup errors list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Unknown netname, no change" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1531 msgid "Modify pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1872 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2015 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2050 #, fuzzy msgid "No shape selected" msgstr "Geen laag geselecteerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963 msgid "ring/circle" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963 #, fuzzy msgid "polygon" msgstr "Polygonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1966 #, fuzzy msgid "Select shape type:" msgstr "Selecteer Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Pad number:" msgstr "Pen n&ummer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Net name:" msgstr "Net naam" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Pad type:" msgstr "Pad Type:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Through-hole" msgstr "Doorheen Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Verbinden" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "NPTH, Mechanical" msgstr "Mechanisch" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "Vorm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 #, fuzzy msgid "Circular" msgstr "Cirkel" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Rectangular" msgstr "Rechthoek" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 msgid "Trapezoidal" msgstr "Trapezium" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Verplaats Rechthoek" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 msgid "Custom (Circ. Anchor)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 msgid "Custom (Rect. Anchor)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Size X:" msgstr "Grootte X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Size Y:" msgstr "Grootte Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 msgid "90" msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 msgid "180" msgstr "180" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Shape offset X:" msgstr "Vorm Offset X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Shape offset Y:" msgstr "Vorm Offset Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Pad to die length:" msgstr "Pad Orient:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:178 msgid "" "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 #, fuzzy msgid "Trapezoid delta:" msgstr "Trapezium" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "Trapezoid axis:" msgstr "Trapezium" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:231 #, fuzzy msgid "Corner size:" msgstr "Hoeken" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244 #, fuzzy msgid "Corner radius:" msgstr "Hoeken" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246 msgid "" "Corner radius.\n" "Can be no more than half pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 msgid "" "Corner radius.\n" "Can be no more than half pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y\n" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 #, fuzzy msgid "Hole shape:" msgstr "Complexe vorm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 #, fuzzy msgid "Hole size X:" msgstr "Vorm grootte X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "Hole size Y:" msgstr "Vorm grootte Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "" "Parent footprint on board is flipped.\n" "Layers will be reversed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 #, fuzzy msgid "Copper:" msgstr "Koper" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 #, fuzzy msgid "Front layer" msgstr "Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 #, fuzzy msgid "Back layer" msgstr "Achterste koperlaag" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 #, fuzzy msgid "All copper layers" msgstr "alle koper lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 #, fuzzy msgid "Front adhesive" msgstr "Vooraanzicht" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 #, fuzzy msgid "Back adhesive" msgstr "Zwart en wit" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 #, fuzzy msgid "Front solder paste" msgstr "Voorste koperlaag" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 #, fuzzy msgid "Back solder paste" msgstr "Soldeer pasta Componenten" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 #, fuzzy msgid "Back silk screen" msgstr "Print pads op silkscreen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373 #, fuzzy msgid "Back solder mask" msgstr "Soldeer masker Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376 #, fuzzy msgid "Drafting notes" msgstr "Tekening Eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 #, fuzzy msgid "E.C.O.1" msgstr "E.C.O.1 laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 #, fuzzy msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2 laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 #, fuzzy msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgstr "" "Zet deze waarden op 0\n" "om Parent footprint of Globale waarden te gebruiken" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 #, fuzzy msgid "Clearances" msgstr "Ruimten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 #, fuzzy msgid "Net pad clearance:" msgstr "Net pad ruimte " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 msgid "" "This is the local net clearance for pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" msgstr "" "Dit is de lokale net ruimte van een pad.\n" "Als 0, wordt de lokale footprint of Netclass waarde gebruikt" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used" msgstr "" "Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het soldeermasker\n" "Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" "Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het pasta masker\n" "Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n" "De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan pad grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " "solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" "Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen dit pad en het pasta " "masker.\n" "Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad diameter\n" "Als 0, wordt de footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n" "De uiteindelijke ruimte waarde is de som van deze waarde en de ruimte " "waarde\n" "Een negatieve waarde betekent een kleiner masker dan de pad diameter." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 #, fuzzy msgid "Connection to Copper Zones" msgstr "Geen Koper Zone" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588 #, fuzzy msgid "Pad connection:" msgstr "Pad opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 #, fuzzy msgid "From parent footprint" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:552 #, fuzzy msgid "Thermal relief width:" msgstr "Thermal relief" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 #, fuzzy msgid "Thermal relief gap:" msgstr "Thermal relief" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 #, fuzzy msgid "Custom pad shape in zone:" msgstr "Handmatige Via formaten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 #, fuzzy msgid "Use pad shape" msgstr "Onbekende Pad vorm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 msgid "Use pad convex hull" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #, fuzzy msgid "Local Clearance and Settings" msgstr "Globale Pad Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625 msgid "Primitives list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1114 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:646 #, fuzzy msgid "Delete Primitive" msgstr "Verwijder item" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:649 #, fuzzy msgid "Edit Primitive" msgstr "Bewerk Pen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:652 msgid "Add Primitive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655 #, fuzzy msgid "Duplicate Primitive" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664 msgid "Geometry Transform" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:667 #, fuzzy msgid "Import Primitives" msgstr "Bestanden importeren" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:680 #, fuzzy msgid "Custom Shape Primitives" msgstr "Handmatige Via formaten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:692 #, fuzzy msgid "Parent Footprint Orientation" msgstr "Footprint orientatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:729 #, fuzzy msgid "Show pad in outline mode" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862 msgid "" "Filled circle: set thickness to 0\n" "Ring: set thickness to the width of the ring" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875 #, fuzzy msgid "Start point:" msgstr "Start Punt X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897 msgid "End point:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Move vector:" msgstr "Verplaats Tekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1042 msgid "Scaling factor:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049 #, fuzzy msgid "1.0" msgstr "10" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Duplicate count:" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Incorrect polygon" msgstr "Gebruik polygonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Outline thickness:" msgstr "Omlijning Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208 msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:220 msgid "Pad Properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:292 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:331 msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 msgid "No layer selected, Please select the text layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:351 #, fuzzy msgid "Change text properties" msgstr "Layout instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 #: pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Mirrored" msgstr "Gespiegeld" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Justification:" msgstr "Kruising" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Orientation (deg):" msgstr "Orientatie (Graden)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:59 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files..." msgstr "Genereer boor bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:662 #, fuzzy msgid "Default line width constrained." msgstr "Standaard &lijn breedte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:675 msgid "X scale constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:689 msgid "Y scale constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:705 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:789 #, fuzzy msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "Geen laag geselecteerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:908 #, fuzzy, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." msgstr "Plot bestand <%s> gemaakt" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Plot format:" msgstr "Plot Formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Included Layers:" msgstr "Pads inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "Print blad referentie en titelblok" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Plot footprint values" msgstr "Footprint waarden tonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Plot footprint references" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Force plotting of invisible values/references" msgstr "Forceer printen van onzichtbare teksten" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Force plot invisible values and/or references" msgstr "Forceer print/plot module onzichtbare teksten op silkscreen lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Do not tent vias" msgstr "Niet exporteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers." msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Pcb rand op alle andere lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Exclude pads from silkscreen" msgstr "Print pads op silkscreen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118 msgid "" "Do not plot pads on silkscreen layers, even when they are assigned to them.\n" "Uncheck this if you wish to create assembly drawings from silkscreen layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Mirrored plot" msgstr "Gespiegeld" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130 msgid "Negative plot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133 msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "Drill marks:" msgstr "Geen boor markering" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 msgid "Small" msgstr "Klein" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Actual size" msgstr "Volledig formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "Schaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "1:1" msgstr "11" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "2:1" msgstr "21" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "3:1" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Plot mode:" msgstr "Plot Modus" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Line width:" msgstr "Lijn breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "Print blad referentie" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Solder Mask Options:" msgstr "Andere Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Margin between pads and solder mask" msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215 #, fuzzy msgid "val" msgstr "Ovaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 msgid "" "Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 #, fuzzy msgid "Gerber Options:" msgstr "Gerbview Opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 #, fuzzy msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "Gebruik standaard gerber extenties" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 msgid "Include extended (X2) attributes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 msgid "" "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" "Mainly File Format attributes." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240 msgid "Include advanced X2 features" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 msgid "" "Only available in X2 Gerber files format.\n" "Include netlist metadata and aperture attributes." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 #, fuzzy msgid "Generate Gerber job file" msgstr "Genereer boor bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 #, fuzzy msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Print pads op silkscreen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 msgid "4.5, unit mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 msgid "4.6, unit mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Coordinate Format" msgstr "Plot Formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:262 msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:274 #, fuzzy msgid "Pen size:" msgstr "Pen grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287 #, fuzzy msgid "Postscript Options:" msgstr "Plot Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 #, fuzzy msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 #, fuzzy msgid "Width correction:" msgstr "Directie" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:330 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " "and vias size errors.\n" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 #, fuzzy msgid "Force A4 output" msgstr "Voeding output" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 #, fuzzy msgid "DXF options:" msgstr "Pad opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:348 #, fuzzy msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 msgid "" "DXF only:\n" "Check to plot all layers in polygon mode.\n" "Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " "*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" "and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 msgid "Use Pcbnew font to plot texts" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:355 msgid "" "Check to use Pcbnew stroke font\n" "Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 msgid "Run DRC..." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:407 #, fuzzy msgid "Select Fab Layers" msgstr "Selecteer Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:411 #, fuzzy msgid "Select all Copper Layers" msgstr "alle koper lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:415 #, fuzzy msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "alle koper lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:419 #, fuzzy msgid "Select all Layers" msgstr "Selecteer Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423 #, fuzzy msgid "Deselect all Layers" msgstr "Selecteer Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38 msgid "Trace gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Via gap:" msgstr "Via Vormen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:69 msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:63 #: pcbnew/hotkeys.cpp:251 #, fuzzy msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "Verwijder Afmeting" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63 #, fuzzy msgid "Single Track Length Tuning" msgstr "Spoor Lengte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69 msgid "Differential Pair Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:75 msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:77 #, fuzzy msgid "Target skew: " msgstr "Doel Vorm:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Length / Skew" msgstr "Lengte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 msgid "Tune from:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 msgid "Tune to:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Constraint:" msgstr "Footprint:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "From Design Rules" msgstr "Design Regels" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 msgid "Manual" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Target length:" msgstr "Doel Vorm:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Meandering" msgstr "Render" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 msgid "Min amplitude (Amin):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 msgid "Max amplitude (Amax):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 msgid "Spacing (s):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 msgid "Miter style:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "45 degree" msgstr "Spoor alleen 45 graden" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "arc" msgstr "Boog" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter radius (r):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 #, fuzzy msgid "Trace Length Tuning" msgstr "Spoor Lengte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 msgid "DRC violation: highlight obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 #, fuzzy msgid "DRC violation: shove tracks and vias" msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 msgid "DRC violation: walk around obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Highlight collisions" msgstr "Net Accentueren" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Walk around" msgstr "Marker found" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Figure out what's best" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 msgid "Mode:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behavior:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Move item" msgstr "Verplaats tekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "Interactive drag" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Shove vias" msgstr "Toon micro via's" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove redundant tracks" msgstr "Verwijder redundante vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "" "Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " "as an already existing one, the old track is removed).\n" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Optimize pad connections" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Smooth dragged segments" msgstr "Segmenten samenvoegen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Allow DRC violations" msgstr "Toestaan Micro via's" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " "violating the DRC rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 msgid "Optimizer effort:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 msgid "" "Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " "traces.\n" "More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " "routing but somewhat jagged traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "low" msgstr "laag in" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 msgid "high" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:69 #, fuzzy msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Project instellingen opslaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:144 #, fuzzy msgid "Distance from anchor:" msgstr "Plaats anker" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:151 msgid "Position from anchor X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:152 msgid "Position from anchor Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:82 msgid "The Anchor position is the origin of coordinates for the transform." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Anchor position X:" msgstr "Anker positie" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Select Anchor Position" msgstr "Anker positie" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:106 msgid "" "Click and select a board item.\n" "The anchor position will be the position of the selected item." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:78 #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 #, fuzzy msgid "Position Relative" msgstr "Plot negatief" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:98 #, fuzzy msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "Fout bij initialiseren van printer informatie." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:236 msgid "Print Footprint" msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:505 msgid "There was a problem printing." msgstr "Er was een probleem met printen." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "Schaal 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 8" msgstr "Schaal 8" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 16" msgstr "Schaal 16" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Exclude PCB edge layer" msgstr "Pcb rand laag uitsluiten" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Approx. scale 1" msgstr "Ongeveer Schaal 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "X scale adjust:" msgstr "X-as schaal aanpassen" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Y scale adjust:" msgstr "X-as schaal aanpassen" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Generic Options:" msgstr "Algemene Opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 msgid "Print frame ref" msgstr "Print blad referentie" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Print Frame references." msgstr "Print module referentie" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 msgid "No drill mark" msgstr "Geen boor markering" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 msgid "Small mark" msgstr "Kleine markering" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 msgid "Real drill" msgstr "Echte boor" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Pads Drill Options:" msgstr "Pads Boor Opt." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "1 Page per layer" msgstr "1 Pagina per Laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 msgid "Single page" msgstr "Enkele pagina" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Page Print:" msgstr "Pagina Print" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Net name filter:" msgstr "Bestand hernoemen" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show zero pad nets" msgstr "Toon Pad Nummer" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Number of pads" msgstr "Aantal Eenheden:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 msgid "" "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Path base:" msgstr "Pad type" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Select a folder" msgstr "Selecteer Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57 #, fuzzy msgid "Select Footprint Library Folder" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 #, c-format msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 #, c-format msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Grid Origin:" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:56 pcbnew/hotkeys.cpp:143 #, fuzzy msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "User Defined Grid:" msgstr "Gebruikers Raster" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103 msgid "Fast Switching:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Grid 1:" msgstr "Raster :" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Grid 2:" msgstr "Raster :" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:69 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Pad Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 msgid "Target Properties" msgstr "Doel Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82 #, fuzzy msgid "Invalid track width" msgstr "Min spoorbreedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:604 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:89 #, fuzzy msgid "Invalid via diameter" msgstr "Min via diameter" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:611 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:96 #, fuzzy msgid "Invalid via drill size" msgstr "Min Via Boor dia" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:618 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:103 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:629 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Common:" msgstr "Commentaar 1:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28 msgid "Combo!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:37 msgid "Tracks:" msgstr "Sporen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Use net class width" msgstr "Gebruik NetClass waarden" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 msgid "Vias:" msgstr "Vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Diameter:" msgstr "Diameter" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Drill:" msgstr "Boor" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:191 #, fuzzy msgid "Design rule vias:" msgstr "Design Regels" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204 #, fuzzy msgid "Via type:" msgstr "Via Vormen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Through" msgstr "Doorheen Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Micro" msgstr "Micro Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Blind/buried" msgstr "Blind/Verborgen" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:219 #, fuzzy msgid "Start layer:" msgstr "Klad laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "End layer:" msgstr "#Einde labels\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Use net class size" msgstr "Gebruik NetClass waarden" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:108 #, fuzzy msgid "Track & Via Properties" msgstr "Tekening Eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Track width:" msgstr "Baan Breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Via diameter:" msgstr "Via diameter" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Via drill:" msgstr "Via boor" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 #, fuzzy msgid "Track Width and Via Size" msgstr "Sporen en Vias Groottes" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:50 #, fuzzy msgid "Changes to be applied:" msgstr "Verander naar Label" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:98 msgid "" "Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " "PCBNew configuration. The PCB will not update completely." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:159 #, fuzzy msgid "Update complete" msgstr "Ongedaan maken" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:173 msgid "Changes applied to the PCB:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Match footprints by:" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:58 msgid "Update PCB" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:360 #, fuzzy msgid "Downloading 3D libraries" msgstr "Bibliotheek laden " #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:480 msgid "Aborted by user" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 msgid "3D shape local folder:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Default 3D Path" msgstr "Standaard Formaat" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "<< Selecteer Alles" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unselect all" msgstr "<< Selecteer Alles" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Local library folder:" msgstr "Bibliotheek bestanden:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 #, fuzzy msgid "3D shape libraries to be downloaded:" msgstr "Geen component bibliotheken geladen." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:150 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:170 msgid "" "The layer currently selected is not enabled for this board\n" "You cannot use it" msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:214 #, fuzzy msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind" #: pcbnew/dimension.cpp:233 #, fuzzy msgid "Modified dimensions properties" msgstr "Afmeting instellingen" #: pcbnew/drc.cpp:416 msgid "Aborting\n" msgstr "Annuleren\n" #: pcbnew/drc.cpp:429 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "Pad ruimten...\n" #: pcbnew/drc.cpp:439 msgid "Track clearances...\n" msgstr "Spoor ruimten...\n" #: pcbnew/drc.cpp:451 #, fuzzy msgid "Refilling all zones...\n" msgstr "Vul zones...\n" #: pcbnew/drc.cpp:458 msgid "Checking zone fills...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:466 #, fuzzy msgid "Zone to zone clearances...\n" msgstr "Pad ruimten...\n" #: pcbnew/drc.cpp:477 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Niet verbonden pads...\n" #: pcbnew/drc.cpp:489 msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:499 #, fuzzy msgid "Test texts...\n" msgstr "Zones testen...\n" #: pcbnew/drc.cpp:510 msgid "Courtyard areas...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:564 #, fuzzy, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Afstand:%s , kleiner dan globaal:%s" #: pcbnew/drc.cpp:578 #, fuzzy, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Spoorbreedte:%s, kleiner dan globaal:%s" #: pcbnew/drc.cpp:591 #, fuzzy, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Dia:%s, kleiner dan globaal:%s" #: pcbnew/drc.cpp:604 #, fuzzy, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s" #: pcbnew/drc.cpp:617 #, fuzzy, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Dia:%s, kleiner dan globaal:%s" #: pcbnew/drc.cpp:630 #, fuzzy, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s" #: pcbnew/drc.cpp:728 #, fuzzy msgid "Track clearances" msgstr "Spoor ruimten...\n" #: pcbnew/drc.cpp:1214 #, c-format msgid "footprint \"%s\" has malformed courtyard" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:1231 #, fuzzy, c-format msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined" msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: pcbnew/drc.cpp:1270 #, c-format msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on front (top) layer" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:1307 #, c-format msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:43 #, fuzzy msgid "Unconnected items" msgstr "Niet verbonden pads" #: pcbnew/drc_item.cpp:45 msgid "Track near thru-hole" msgstr "Spoor dichtbij gat" #: pcbnew/drc_item.cpp:47 msgid "Track near pad" msgstr "Spoor dichtbij pad" #: pcbnew/drc_item.cpp:49 msgid "Track near via" msgstr "Spoor dichtbij via" #: pcbnew/drc_item.cpp:51 msgid "Via near via" msgstr "Via dichtbij via" #: pcbnew/drc_item.cpp:53 msgid "Via near track" msgstr "Via dichtbij spoor" #: pcbnew/drc_item.cpp:63 #, fuzzy msgid "Two track ends too close" msgstr "Twee spoor eindes" #: pcbnew/drc_item.cpp:65 msgid "Two parallel track segments too close" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:67 msgid "Tracks crossing" msgstr "Sporen kruisen" #: pcbnew/drc_item.cpp:69 msgid "Pad near pad" msgstr "Pad dichtbij pad" #: pcbnew/drc_item.cpp:71 msgid "Via hole > diameter" msgstr "Via gat > diameter" #: pcbnew/drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" msgstr "Micro Via: foutieve laag paren (niet adjacent)" #: pcbnew/drc_item.cpp:75 #, fuzzy msgid "Micro Via: not allowed" msgstr "Micro Via Boor Dikte" #: pcbnew/drc_item.cpp:77 #, fuzzy msgid "Buried Via: not allowed" msgstr "Verborgen Vias:" #: pcbnew/drc_item.cpp:79 msgid "Copper area inside copper area" msgstr "Koper vlak binnen koper vlak" #: pcbnew/drc_item.cpp:81 msgid "Copper areas intersect or are too close" msgstr "Koper vlakken snijden of zijn te dichtbij" #: pcbnew/drc_item.cpp:84 msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:87 msgid "Hole near pad" msgstr "Gat dichtbij pad" #: pcbnew/drc_item.cpp:89 msgid "Hole near track" msgstr "Gat dichtbij spoor" #: pcbnew/drc_item.cpp:91 msgid "Too small track width" msgstr "Te kleine spoorbreedte" #: pcbnew/drc_item.cpp:93 msgid "Too small via size" msgstr "Te kleine via" #: pcbnew/drc_item.cpp:95 msgid "Too small micro via size" msgstr "Te kleine micro via" #: pcbnew/drc_item.cpp:97 #, fuzzy msgid "Too small via drill" msgstr "Te kleine via" #: pcbnew/drc_item.cpp:99 #, fuzzy msgid "Too small micro via drill" msgstr "Te kleine micro via" #: pcbnew/drc_item.cpp:103 msgid "NetClass Track Width < global limit" msgstr "NetClass spoor breedte < globale limiet" #: pcbnew/drc_item.cpp:105 msgid "NetClass Clearance < global limit" msgstr "NetClass Afstand < globale limiet" #: pcbnew/drc_item.cpp:107 msgid "NetClass Via Dia < global limit" msgstr "NetClass Via Dia < globale limiet" #: pcbnew/drc_item.cpp:109 msgid "NetClass Via Drill < global limit" msgstr "NetClass Via Boorgat < globale limiet" #: pcbnew/drc_item.cpp:111 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" msgstr "NetClass uVia Dia < globale limiet" #: pcbnew/drc_item.cpp:113 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "NetClass uVia Boorgat < globale limiet" #: pcbnew/drc_item.cpp:116 msgid "Via inside a keepout area" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:119 msgid "Track inside a keepout area" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:122 msgid "Pad inside a keepout area" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:125 #, fuzzy msgid "Via inside a text" msgstr "verberg onzichtbare tekst" #: pcbnew/drc_item.cpp:128 #, fuzzy msgid "Track inside a text" msgstr "Baan Breedte" #: pcbnew/drc_item.cpp:131 #, fuzzy msgid "Pad inside a text" msgstr "verberg onzichtbare tekst" #: pcbnew/drc_item.cpp:134 msgid "Courtyards overlap" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:137 #, fuzzy msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: pcbnew/drc_item.cpp:140 msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:816 #, c-format msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1395 #, c-format msgid "" "Line on copper layer in package %s (%f mm, %f mm) (%f mm, %f mm).\n" "Moving to Dwgs.User layer" msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1516 #, c-format msgid "" "Unsupported text on copper layer in package %s.\n" "Moving to Dwgs.User layer." msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1630 #, c-format msgid "" "Unsupported rectangle on copper layer in package %s.\n" "Moving to Dwgs.User layer." msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 #, c-format msgid "" "Unsupported polygon on copper layer in package %s.\n" "Moving to Dwgs.User layer." msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1758 #, c-format msgid "" "Unsupported circle on copper layer in package %s.\n" "Moving to Dwgs.User layer." msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2215 #, c-format msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer" msgstr "" #: pcbnew/edgemod.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "The graphic item will be on a copper layer.\n" "This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" "Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het " "zeker?" #: pcbnew/edgemod.cpp:255 #, fuzzy msgid "New Width:" msgstr "Nieuwe breedte/formaat" #: pcbnew/edgemod.cpp:255 msgid "Edge Width" msgstr "Hoeken Breedte" #: pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:737 pcbnew/edit.cpp:763 #: pcbnew/edit.cpp:791 pcbnew/edit.cpp:819 pcbnew/edit.cpp:847 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Footprint %s gevonden, maar vergrendeld" #: pcbnew/edit.cpp:925 pcbnew/edit.cpp:944 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1513 pcbnew/edit.cpp:1515 #, fuzzy msgid "Add tracks" msgstr "Banen Toevoegen" #: pcbnew/edit.cpp:1521 pcbnew/edit.cpp:1568 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:351 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:429 #, fuzzy msgid "Add footprint" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/edit.cpp:1525 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:648 msgid "Add zones" msgstr "Zones plaatsen" #: pcbnew/edit.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Waarschuwing: Zone Weergave is UIT!!!" #: pcbnew/edit.cpp:1536 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658 #, fuzzy msgid "Add keepout" msgstr "Layout Toevoegen" #: pcbnew/edit.cpp:1540 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:490 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:602 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen" #: pcbnew/edit.cpp:1544 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:889 #, fuzzy msgid "Adjust zero" msgstr "Naar Nul afstellen" #: pcbnew/edit.cpp:1548 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:733 #, fuzzy msgid "Adjust grid origin" msgstr "Instellen gebruikersraster" #: pcbnew/edit.cpp:1552 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:376 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:169 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:230 #, fuzzy msgid "Add graphic line" msgstr "Grafische cirkel plaatsen" #: pcbnew/edit.cpp:1556 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:175 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:477 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:293 msgid "Add graphic arc" msgstr "Grafische boogen plaatsen" #: pcbnew/edit.cpp:1560 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:371 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:172 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:264 msgid "Add graphic circle" msgstr "Grafische cirkel plaatsen" #: pcbnew/edit.cpp:1572 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:487 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:482 msgid "Add dimension" msgstr "Afmetingen plaatsen" #: pcbnew/edit.cpp:1584 #, fuzzy msgid "Select rats nest" msgstr "Selecteer Items" #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "Koper laag globaal verwijderen niet toegestaan!" #: pcbnew/editedge.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "Delete everything on layer %s?" msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag" #: pcbnew/editrack.cpp:809 msgid "Track Len" msgstr "Spoor Lengte" #: pcbnew/editrack.cpp:813 #, fuzzy msgid "Full Len" msgstr "Volledig formaat" #: pcbnew/editrack.cpp:815 #, fuzzy msgid "Pad to die" msgstr "Pad naar pad" #: pcbnew/editrack.cpp:820 msgid "Segs Count" msgstr "Aantal segmenten" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:367 msgid "Export D-356 Test File" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1661 #, fuzzy msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "DXF Export" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:852 msgid "" "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " "boundary box." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:883 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:251 #, fuzzy msgid "No footprint for automated placement." msgstr "Geen Modules voor Automatisch Plaatsen." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:298 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create \"%s\"." msgstr "Kan <%s> niet creëer" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305 #, fuzzy, c-format msgid "Place file: \"%s\"." msgstr "Backup bestand:" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"." msgstr "Component side place file:" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:352 #, fuzzy, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "Component niet gevonden" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:316 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:364 msgid "Component Placement File generation OK." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:349 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Full component count: %d\n" msgstr "Selecteer component om te bewerken" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:637 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" "\"%s\"" msgstr "Footprints (gefiltered): %d" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:639 #, fuzzy msgid "Footprint Report" msgstr "Footprint Test" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "Create file %s\n" msgstr "Maak bestand" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create job file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Create Gerber job file \"%s\"" msgstr "Creëer tijdelijk bestand" #: pcbnew/files.cpp:143 msgid "Open Board File" msgstr "Openen bord bestand" #: pcbnew/files.cpp:143 #, fuzzy msgid "Import Non KiCad Board File" msgstr "Openen bord bestand" #: pcbnew/files.cpp:179 #, fuzzy msgid "Save Board File As" msgstr "Opslaan bord bestand" #: pcbnew/files.cpp:202 msgid "Printed circuit board" msgstr "Printed circuit board" #: pcbnew/files.cpp:283 #, fuzzy, c-format msgid "Recovery file \"%s\" not found." msgstr "Help bestand %s niet gevonden" #: pcbnew/files.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\"" msgstr "Ok om recovery bestand te laden" #: pcbnew/files.cpp:351 msgid "noname" msgstr "naamloos" #: pcbnew/files.cpp:425 #, fuzzy, c-format msgid "PCB file \"%s\" is already open." msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: pcbnew/files.cpp:435 #, fuzzy msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "" "Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. " "Wijzigingen verwerpen?" #: pcbnew/files.cpp:461 #, c-format msgid "Board \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" "%s" msgstr "Laad bord bestanden:" #: pcbnew/files.cpp:548 #, fuzzy msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" "Dit bestand was gecreeerd bij een oudere versie van PCBnew. Het wordt " "opgeslagen als een nieuw bestands formaat als je het bestand opnieuw opslaat." #: pcbnew/files.cpp:629 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken" #: pcbnew/files.cpp:656 pcbnew/files.cpp:749 #, fuzzy, c-format msgid "No access rights to write to file \"%s\"" msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:695 pcbnew/files.cpp:774 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving board file \"%s\".\n" "%s" msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" #: pcbnew/files.cpp:701 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create \"%s\"" msgstr "Creëeren mislukt" #: pcbnew/files.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "Backup file: \"%s\"" msgstr "Backup bestand:" #: pcbnew/files.cpp:729 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote board file: \"%s\"" msgstr "Schreef bord bestand: " #: pcbnew/files.cpp:783 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:893 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:878 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:528 #, fuzzy msgid "Save changes to footprint before closing?" msgstr "Wijzigingen in project opslaan" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:736 #, fuzzy msgid "no active library" msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:858 pcbnew/pcbnew_config.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:257 #, fuzzy msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:260 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "Spiegel Block (alt + sleep muis)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:263 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Roteer Block (ctrl + muis slepen)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:266 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:269 #, fuzzy msgid "Move Block Exactly..." msgstr "Verplaats Block" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:299 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:379 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:174 #: pcbnew/onrightclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:271 #: pcbnew/onrightclick.cpp:496 pcbnew/onrightclick.cpp:784 #: pcbnew/onrightclick.cpp:845 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 msgid "Move Exactly..." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:302 #, fuzzy msgid "Edit Footprint" msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:305 #, fuzzy msgid "Transform Footprint" msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:313 pcbnew/onrightclick.cpp:902 msgid "Move Pad" msgstr "Verplaats Pad" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:317 pcbnew/onrightclick.cpp:907 #, fuzzy msgid "Edit Pad..." msgstr "Bewerk Pad" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:320 pcbnew/onrightclick.cpp:912 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 #, fuzzy msgid "Copy Pad Properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:322 pcbnew/onrightclick.cpp:916 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:234 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:387 #, fuzzy msgid "Apply Pad Properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:323 #, fuzzy msgid "Delete Pad" msgstr "Verwijder Pad" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:326 #, fuzzy msgid "Duplicate Pad" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:329 msgid "Move Pad Exactly..." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:332 msgid "Create Pad Array..." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:340 pcbnew/onrightclick.cpp:920 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 #, fuzzy msgid "Push Pad Properties..." msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:372 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:415 pcbnew/onrightclick.cpp:179 #: pcbnew/onrightclick.cpp:794 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 #, fuzzy msgid "Create Array..." msgstr "Creëer Hoek" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:401 #, fuzzy msgid "End Edge" msgstr "Eindig rand" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:420 #, fuzzy msgid "Place Edge" msgstr "Plaats rand" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:434 #, fuzzy msgid "Global Changes" msgstr "Geen Verandering" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:436 #, fuzzy msgid "Change Body Items Width" msgstr "Verander Items :" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:438 #, fuzzy msgid "Change Body Items Layer..." msgstr "Verander Items :" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:477 #, fuzzy msgid "Set Line Width..." msgstr "Standaard Lijn breedte" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue?" msgstr "" "Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. " "Doorgaan?" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:302 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:339 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:520 pcbnew/initpcb.cpp:102 msgid "" "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue ?" msgstr "" "Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. " "Doorgaan?" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:398 msgid "No board currently open." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:423 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:424 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" msgstr "" "\n" "Kan footprint niet updaten" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:433 msgid "A footprint source was found on the main board" msgstr "Een footprint bron was gevonden op het hoofd bord" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:434 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" msgstr "" "\n" "Kan footprint niet invoegen" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:955 msgid "Place anchor" msgstr "Plaats anker" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:959 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:194 #, fuzzy msgid "Set grid origin" msgstr "Pen Opties" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:965 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Add pad" msgstr "Pad Toevoegen" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:969 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:137 #, fuzzy msgid "Pad properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Cannot delete REFERENCE!" msgstr "Tekst is REFERENTIE!" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1013 msgid "Cannot delete VALUE!" msgstr "" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:135 #, fuzzy msgid "Fetching Footprint Libraries" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:156 #, fuzzy msgid "Loading Footprints" msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" msgstr "Bestand %s bestaat, Vervangen?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62 msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" msgstr "Ok om module %s te verwijderen in bibliotheek %s" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 #, fuzzy msgid "Import Footprint" msgstr "Importeer Footprint Module" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66 #, fuzzy msgid "Not a footprint file" msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\"" msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\"" msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths." msgstr "" "PCB footprint bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in de " "standaard zoekpaden." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:72 #, fuzzy msgid "Export Footprint" msgstr "Extra Footprints" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:73 #, fuzzy msgid "Save Footprint" msgstr "Footprint" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:74 #, fuzzy msgid "Enter footprint name:" msgstr "Voetprint naam:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint exported to file \"%s\"" msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\"" msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:77 #, fuzzy msgid "New Footprint" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:80 #, fuzzy msgid "No footprint name defined." msgstr "%d footprint aliassen gevonden." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:84 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:90 msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create or write file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:556 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2090 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:602 #, fuzzy msgid "No footprints to archive!" msgstr " Geen modules te archiveren!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:726 #, fuzzy msgid "Library Filter:" msgstr "Bibliotheek Bestanden:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:727 #, fuzzy msgid "Save in Library:" msgstr " in bibliotheek" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:743 #, fuzzy msgid "Footprint Name:" msgstr "Voetprint naam:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:763 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:773 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:811 #, fuzzy, c-format msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:812 #, fuzzy, c-format msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:129 #, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Bibliotheek verkenner" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:482 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" "\n" "Error %s." msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:685 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:701 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 pcbnew/hotkeys.cpp:201 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:454 msgid "3D Viewer" msgstr "3D Viewer" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:110 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:102 #, fuzzy msgid "Footprint Wizard" msgstr "Footprint " #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:305 #, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "Diameter" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:632 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:655 #, fuzzy msgid "Select wizard script to run" msgstr "Onderdeel bekijken" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:661 msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:667 #, fuzzy msgid "Select previous parameters page" msgstr "Selecteer vorig vrij component" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:671 #, fuzzy msgid "Select next parameters page" msgstr "Selecteer volgend vrij component" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:676 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:74 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:167 #, fuzzy msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Toon bord in 3D viewer" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:694 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:129 msgid "Zoom auto" msgstr "Zoom automatisch" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:703 #, fuzzy msgid "Export footprint to editor" msgstr "Importeer Footprint Module" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:108 #, fuzzy msgid "no wizard selected" msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:162 msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 #, c-format msgid "" "malformed URL:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 #, c-format msgid "" "Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" "Reason: \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 #, c-format msgid "" "Footprint\n" "\"%s\"\n" "is not in the writable portion of this Github library\n" "\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 msgid "" "Set this property to a directory where footprints are to be written as " "pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " "precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " "footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " "directory must have a .pretty file extension because the " "format of the save is pretty.

" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 #, c-format msgid "" "option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" "\"%s\"" msgstr "Kan %s niet openen" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596 #, c-format msgid "" "%s\n" "Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n" "for library path: \"%s\".\n" "Reason: \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613 #, c-format msgid "" "Cannot download library \"%s\".\n" "The library does not exist on the server" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:91 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:248 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:926 #, c-format msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:304 pcbnew/kicad_plugin.cpp:329 #, c-format msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:400 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:407 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1027 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2206 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1035 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2214 #, c-format msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1054 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2233 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"." #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1072 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2251 #, fuzzy, c-format msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd" #: pcbnew/help_common_strings.h:15 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:105 msgid "Undo last edition" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Zoek componenten en tekst in huidige PCB" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 #, fuzzy msgid "Zoom to fit board or page" msgstr "Zoom PCB passend aan het scherm" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 #, fuzzy msgid "Redraw screen" msgstr "Tekening verversen" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 #, fuzzy msgid "" "Show/hide microwave toolbar\n" "(Experimental feature)" msgstr "" "Weergeven aanvullende hoogfrequent tools\n" " Dit is een experimentele optie (onder ontwikkeling)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 #, fuzzy msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "Aanzetten op alle koper lagen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:75 #, fuzzy msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgstr "Component laag" #: pcbnew/hotkeys.cpp:78 msgid "Switch to Inner layer 1" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:80 msgid "Switch to Inner layer 2" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:82 msgid "Switch to Inner layer 3" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:84 msgid "Switch to Inner layer 4" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:86 msgid "Switch to Inner layer 5" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:88 msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:97 #, fuzzy msgid "Delete Track Segment" msgstr "Verwijder segment" #: pcbnew/hotkeys.cpp:98 #, fuzzy msgid "Add New Track" msgstr "Banen Toevoegen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:100 msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:102 msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:104 msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:106 msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:108 msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:111 #, fuzzy msgid "Add Through Via" msgstr "Doorheen Via" #: pcbnew/hotkeys.cpp:112 #, fuzzy msgid "Select Layer and Add Through Via" msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" #: pcbnew/hotkeys.cpp:114 #, fuzzy msgid "Add MicroVia" msgstr "Micro Via" #: pcbnew/hotkeys.cpp:115 #, fuzzy msgid "Add Blind/Buried Via" msgstr "Blind/Onzichtbare Via" #: pcbnew/hotkeys.cpp:116 #, fuzzy msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" #: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/onrightclick.cpp:548 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:191 msgid "Switch Track Posture" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:119 #, fuzzy msgid "Drag Track Keep Slope" msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling" #: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/onrightclick.cpp:770 #, fuzzy msgid "Edit with Footprint Editor" msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:123 #, fuzzy msgid "Flip Item" msgstr "Zoek Item" #: pcbnew/hotkeys.cpp:125 msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:128 #, fuzzy msgid "Move Item Exactly" msgstr "Verplaats tekst" #: pcbnew/hotkeys.cpp:129 msgid "Position Item Relative" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:130 #, fuzzy msgid "Duplicate Item" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/hotkeys.cpp:131 #, fuzzy msgid "Duplicate Item and Increment" msgstr "Dubbele Schema naam" #: pcbnew/hotkeys.cpp:134 #, fuzzy msgid "Copy Item" msgstr "Kopiëer tekst" #: pcbnew/hotkeys.cpp:137 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock Footprint" msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:138 #, fuzzy msgid "Delete Track or Footprint" msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" #: pcbnew/hotkeys.cpp:140 #, fuzzy msgid "Toggle High Contrast Mode" msgstr "Weergave: Hoog Contrast" #: pcbnew/hotkeys.cpp:142 #, fuzzy msgid "Set Grid Origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/hotkeys.cpp:145 msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:164 pcbnew/onrightclick.cpp:332 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "Vul of Hervul Alle Zones" #: pcbnew/hotkeys.cpp:166 pcbnew/onrightclick.cpp:336 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "Verwijder Gevulde Delen in Alle Zones" #: pcbnew/hotkeys.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch Track Width To Next" msgstr "Selecteer Spoor Breedte" #: pcbnew/hotkeys.cpp:208 msgid "Switch Track Width To Previous" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:212 msgid "Switch Grid To Fast Grid1" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:215 msgid "Switch Grid To Fast Grid2" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:218 msgid "Switch Grid To Next" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:221 msgid "Switch Grid To Previous" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:226 #, fuzzy msgid "Track Display Mode" msgstr "Weergave: normaal contrast" #: pcbnew/hotkeys.cpp:229 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 #, fuzzy msgid "Add Footprint" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:233 msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:236 msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:240 msgid "Increment High Contrast" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:241 msgid "Decrement High Contrast" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:243 #, fuzzy msgid "Select Trivial Connection" msgstr "Verwijder Connectie" #: pcbnew/hotkeys.cpp:245 #, fuzzy msgid "Select Copper Connection" msgstr "Verwijder Connectie" #: pcbnew/hotkeys.cpp:247 #, fuzzy msgid "Routing Options" msgstr "Omlijning Opties:" #: pcbnew/hotkeys.cpp:249 #, fuzzy msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Handmatige Via formaten:" #: pcbnew/hotkeys.cpp:253 #, fuzzy msgid "Increase Via Size" msgstr "Sporen en Vias Groottes" #: pcbnew/hotkeys.cpp:255 #, fuzzy msgid "Decrease Via Size" msgstr "Sporen en Vias Groottes" #: pcbnew/hotkeys.cpp:257 msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:281 msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:377 #, fuzzy msgid "Board Editor" msgstr "Pad B&ewerker" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:235 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Openen bord bestand" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:259 msgid "Error: No DXF filename!" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Center of page" msgstr "Centreren X" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Upper left corner of page" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Center left side of page" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Lower left corner of page" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "User defined position" msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "User defined position:" msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Select PCB grid units" msgstr "Selecteer lettertype" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Import parameters:" msgstr "Net Class parameters" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Default line width:" msgstr "Standaard &lijn breedte:" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Graphic layer:" msgstr "Graphische &Stijl:" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:77 #, fuzzy msgid "Import DXF File" msgstr "Bestanden importeren" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" "Huidige print gaat verloren, dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?" #: pcbnew/io_mgr.cpp:89 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:302 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" msgstr "" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1294 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "Onbekende Pad vorm" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1307 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "Onbekende Pad vorm" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1615 #, fuzzy, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "Onbekende Pad vorm" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1753 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1943 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2076 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2079 #, fuzzy, c-format msgid "Create new library \"%s\"?" msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2108 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2114 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" " msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2181 #, c-format msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:130 #, fuzzy msgid "Change Layer Color for " msgstr "PCBnew Laag Kleuren:" #: pcbnew/layer_widget.cpp:182 msgid "Change Render Color for " msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:334 #, fuzzy msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Links klikken voor selectie, middel klikken voor kleuraanpassing, rechts " "klikken voor menu" #: pcbnew/layer_widget.cpp:342 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid" #: pcbnew/layer_widget.cpp:408 #, fuzzy msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "Middel klikken voor kleuraanpassing" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 #, c-format msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is format version: %d.\n" "I only support format version <= %d.\n" "Please upgrade Pcbnew to load this file." msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 #, c-format msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:730 #, c-format msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1374 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1426 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1632 #, c-format msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2460 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" msgstr "Dubbele Schema naam" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2542 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2553 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2570 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2644 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2992 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3029 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3001 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 #, c-format msgid "" "missing float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3263 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:424 #, c-format msgid "" "No footprints could be read from library file(s):\n" "\n" "%s\n" "in any of the library search paths. Verify your system is configured " "properly so the footprint libraries can be found." msgstr "" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:479 #, fuzzy, c-format msgid "Footprints [%d items]" msgstr "Footprints: %d" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:496 #, fuzzy msgid "No footprint found." msgstr "%d footprint aliassen gevonden." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:519 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Beschrijving:" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:520 #, fuzzy msgid "" "\n" "Key words: " msgstr "Sleutelwoorden" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:536 #, fuzzy, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Footprint Test" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:602 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" saved" msgstr "Footprints: %d" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:616 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Set Acti&ve Library..." msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:59 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:51 #, fuzzy msgid "Select active library" msgstr "Selecteer werkende bibliotheek" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 #, fuzzy msgid "&New Footprint..." msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:67 #, fuzzy msgid "Create new footprint" msgstr "Creëer Footprint Archief" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:70 #, fuzzy msgid "&Open Footprint..." msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:72 #, fuzzy msgid "Open a footprint from a library" msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Save footprint" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90 #, fuzzy msgid "Footprint from &Current Board..." msgstr "Laad module van huidige bord" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91 #, fuzzy msgid "Import a footprint from the current board" msgstr "Laad module van huidige bord" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:95 #, fuzzy msgid "Footprint from &KiCad File..." msgstr "Footprint alias bestanden" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:96 msgid "Import a footprint from an existing footprint file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100 #, fuzzy msgid "Footprint Outlines from &DXF File..." msgstr "Footprint alias bestanden" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:101 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Footprint Editor on Drawings layer" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Active Library..." msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:114 #, fuzzy msgid "Export active library" msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Footprint..." msgstr "Footprint" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:119 #, fuzzy msgid "Export current footprint to a file" msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print current footprint" msgstr "Print met huidige printer" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:142 #, fuzzy msgid "P&roperties..." msgstr "Eigenschappen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143 #, fuzzy msgid "Edit footprint properties" msgstr "Bewerk component eigenschappen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:151 #, fuzzy msgid "Close footprint editor" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:166 #, fuzzy msgid "Redo last action" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174 msgid "Cu&t" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:494 msgid "Delete items" msgstr "Verwijder items" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:196 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:586 #, fuzzy msgid "&Library Browser" msgstr "Bibliotheek verkenner" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:197 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:587 #, fuzzy msgid "Open the Library Browser" msgstr "Bibliotheek verkenner" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:590 #, fuzzy msgid "&3D Viewer" msgstr "3D Viewer" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:93 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:156 #, fuzzy msgid "Zoom to fit footprint" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636 #, fuzzy msgid "Grid &Settings..." msgstr "Pad Instellingen..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636 #, fuzzy msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" msgstr "Instellen gebruikersraster" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:270 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:275 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:666 msgid "Full Window Crosshair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698 #, fuzzy msgid "Sketch &Pads" msgstr "Schets" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716 #, fuzzy msgid "Sketch Footprint &Edges" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716 #, fuzzy msgid "Show footprint edges in outline mode" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720 #, fuzzy msgid "Sketch Footprint Te&xt" msgstr "Footprint Test" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720 #, fuzzy msgid "Show footprint text in outline mode" msgstr "Sporen in schets modus weergeven" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:724 #, fuzzy msgid "&Drawing Mode" msgstr "Print Modus" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:326 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:725 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:753 msgid "Select how items are displayed" msgstr " Selecteer hoe items worden weergegeven" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:304 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:731 #, fuzzy msgid "&High Contrast Mode" msgstr "Weergave: Hoog Contrast" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:307 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:734 #, fuzzy msgid "Use high contrast display mode" msgstr "Weergave: hoog contrast" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:312 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:739 #, fuzzy msgid "&Decrease Layer Opacity" msgstr "Verwijder Laag" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:315 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:742 #, fuzzy msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "Opslaan huidige bord als.." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:318 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:745 msgid "&Increase Layer Opacity" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:748 #, fuzzy msgid "Make the current layer less transparent" msgstr "Sla huidige laag op als.." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:325 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:752 #, fuzzy msgid "&Contrast Mode" msgstr "Weergave: Hoog Contrast" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:339 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:175 #, fuzzy msgid "Te&xts and Drawings..." msgstr "Teksten en Tekeningen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:340 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:176 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Aanpassen formaten voor tekst en tekeningen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:345 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:180 #, fuzzy msgid "Default &Pad Properties..." msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:346 msgid "Edit settings for new pads" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 msgid "&Pad" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361 #, fuzzy msgid "&Text" msgstr "Tekst" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361 msgid "Add graphic text" msgstr "Grafische tekst Plaatsen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:375 msgid "&Line" msgstr "&Lijn" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:381 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:380 #, fuzzy msgid "&Polygon" msgstr "Polygonen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:381 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:381 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:178 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:480 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 #, fuzzy msgid "Add graphic polygon" msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:388 #, fuzzy msgid "A&nchor" msgstr "Anker" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:389 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:185 #, fuzzy msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:394 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402 #, fuzzy msgid "&Grid Origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:395 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:403 msgid "Set grid origin point" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:403 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:307 msgid "&Measure" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:411 msgid "&Update Footprint on PCB" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:412 #, fuzzy msgid "Push updated footprint through to current board" msgstr "Module in huidige bord invoegen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:416 #, fuzzy msgid "&Insert Footprint on PCB" msgstr "Importeer Footprint Module" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:417 #, fuzzy msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Module in huidige bord invoegen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:423 #, fuzzy msgid "&Delete a Footprint in Active Library" msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:424 msgid "Choose and delete a footprint from the active library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:330 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Li&braries..." msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 #, fuzzy msgid "Configure footprint library table" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444 #, fuzzy msgid "General &Settings..." msgstr "Algemene opties" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444 msgid "Change footprint editor settings." msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:450 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:212 #, fuzzy msgid "&Display Options..." msgstr "&Weergave Opties" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:451 msgid "Graphics acceleration, grid and cursor settings." msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:466 msgid "Modern Toolset (&Fallback)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:486 #, fuzzy msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Open de pcbnew handleiding" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:518 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Setup" msgstr "Instellingen &Opslaan" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Ro&ute" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Layers Setup..." msgstr "&Lagen Instellen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Zet een set laag-eigenschappen aan" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Design Rules..." msgstr "&Design Regels" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169 #, fuzzy msgid "Open design rules editor" msgstr "Open de design rules editor" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:181 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Standaard pad eigenschappen aanpassen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pads to &Mask Clearance..." msgstr "Pads Mask Ruimte" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:186 #, fuzzy msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:190 msgid "&Differential Pairs..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:191 msgid "Define global gap/width for differential pairs." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 #, fuzzy msgid "&General Settings" msgstr "Algemene opties" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 #, fuzzy msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "Selecteer algemene instellingen voor pcbnew" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:213 msgid "" "Graphics acceleration, grid, cursor, annotation and clearance outline " "settings." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Single Track" msgstr "Enkele pagina" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264 msgid "Interactively route single track" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268 msgid "&Differential Pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:269 msgid "Interactively route differential pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275 #, fuzzy msgid "&Tune Track Length" msgstr "Spoor Lengte" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:276 msgid "Tune length of single track" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:280 msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:281 msgid "Tune length of differential pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:286 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:292 msgid "&Interactive Router Settings..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:293 msgid "Configure interactive router" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:302 msgid "&List Nets" msgstr "&Netten weergeven in Lijst" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:303 #, fuzzy msgid "View list of nets with names and IDs" msgstr "Toon een netlijst met namen en id's" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314 #, fuzzy msgid "&Design Rules Checker" msgstr "&Design Regels" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:315 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:304 msgid "Perform design rules check" msgstr "Design regels check uitvoeren" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:331 msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:336 msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:337 msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:348 #, fuzzy msgid "&Footprint" msgstr "Footprint" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:354 msgid "&Via" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355 #, fuzzy msgid "Add via" msgstr "Pad Toevoegen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358 #, fuzzy msgid "&Zone" msgstr "Zone" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358 #, fuzzy msgid "Add filled zone" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:361 msgid "&Keepout Area" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:361 #, fuzzy msgid "Add keepout area" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364 #, fuzzy msgid "Te&xt" msgstr "Te&kst grootte:" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:483 #, fuzzy msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 #, fuzzy msgid "&Dimension" msgstr "&Afmetingen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391 #, fuzzy msgid "La&yer Alignment Target" msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:397 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:398 #, fuzzy msgid "Place origin point for drill and place files" msgstr "Beginwaarde afstelling voor boor en plaats bestanden" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:412 #, fuzzy msgid "Load &Netlist..." msgstr "Laad Net Lijst" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413 #, fuzzy msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "" "Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419 msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "Update Footprints from Library..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:426 msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432 #, fuzzy msgid "Set &Layer Pair..." msgstr "Selecteer Laag Paar" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432 #, fuzzy msgid "Change active layer pair" msgstr "Selecteer laag paar" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:437 msgid "&Scripting Console" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:438 msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "&External Plugins..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Execute or reload python action plugins" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453 #, fuzzy msgid "&Refresh Plugins" msgstr "&Verken Plugin" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479 #, fuzzy msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:540 pcbnew/onrightclick.cpp:610 #, fuzzy msgid "Edit All Tracks and Vias..." msgstr "Bewerk alle spoor groottes" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:543 #, fuzzy msgid "Set Footp&rint Field Sizes..." msgstr "Footprint Filter" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:544 #, fuzzy msgid "Set text size and width of footprint fields" msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:548 #, fuzzy msgid "Change Footprints..." msgstr "Archiveer footprints" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549 msgid "Assign different footprints from the library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553 #, fuzzy msgid "&Move and Swap Layers..." msgstr "Lagen O&mwisselen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:554 #, fuzzy msgid "Move tracks or drawings from a layer to an other layer" msgstr "Verwissel sporen op koperlagen of tekeningen op andere lagen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:559 #, fuzzy msgid "&Global Deletions..." msgstr "Globale &Verwijderingen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:560 #, fuzzy msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "Verwijder sporen, modules, teksten... op bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:564 #, fuzzy msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." msgstr "Tracks en Vias o&pschonen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:565 #, fuzzy msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgstr "" "Opschonen van stubs, vias, verwijder oude breekpunten, of verbind " "loshangende sporen aan pads en vias" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:576 #, fuzzy msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Geef &Lagen Manager Weer" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:581 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:592 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Toon bord in 3D viewer" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:674 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Ratsnest Weergeven" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:378 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Bord ratsnest weergeven " #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:684 #, fuzzy msgid "&Fill Zones" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688 msgid "&Wireframe Zones" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:388 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Omlijning van gevulde vlakken alleen in zones tonen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:692 #, fuzzy msgid "&Sketch Zones" msgstr "&Schets" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:692 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:385 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Gevulde vlakken niet weergeven in zones" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702 #, fuzzy msgid "Sketch &Vias" msgstr "Schets" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:397 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Vias schets modus weergeven" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:705 #, fuzzy msgid "Sketch &Tracks" msgstr "Magnetische Sporen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:708 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:401 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:163 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Sporen in schets modus weergeven" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712 #, fuzzy msgid "Sketch &Graphic Items" msgstr "Afbeelding" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712 #, fuzzy msgid "Show graphic items in outline mode" msgstr "Sporen in schets modus weergeven" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:757 #, fuzzy msgid "Flip &Board View" msgstr "Openen bord bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:758 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:794 #, fuzzy msgid "Create new board" msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:799 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:248 msgid "Open existing board" msgstr "Open bestaand bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:804 #, fuzzy msgid "Open recently opened board" msgstr "Open een recent geopend bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:812 msgid "Save current board" msgstr "Opslaan huidige bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:822 #, fuzzy msgid "Sa&ve As..." msgstr "&Opslaan Als..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:824 #, fuzzy msgid "Save current board with new name" msgstr "Opslaan huidige bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:831 #, fuzzy msgid "Sa&ve Copy As..." msgstr "&Opslaan Als..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:833 #, fuzzy msgid "Save copy of the current board" msgstr "Opslaan huidige bord als.." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:840 #, fuzzy msgid "Resc&ue" msgstr "&Redden" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:841 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "Oud bord schonen en verkrijg laatste reddings bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:847 #, fuzzy msgid "&Append Board..." msgstr "Bord &Toevoegen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:848 #, fuzzy msgid "Append another board to currently loaded board" msgstr "Toevoegen van nieuwe PCBNew PCB aan huidige PCB" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:852 msgid "Import Non-KiCad Board File..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:853 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:858 msgid "Revert to Las&t Backup" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:859 #, fuzzy msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "Oud bord schonen en verkrijg oude versie van bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:868 #, fuzzy msgid "&Specctra Session..." msgstr "&Specctra Sessie" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:869 #, fuzzy msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importeer geroute \"Specctra Sessie\" (*.ses) bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873 #, fuzzy msgid "&DXF File..." msgstr "Boor bestan&d" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:874 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:888 msgid "Export board" msgstr "Exporteer bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:894 #, fuzzy msgid "Footprint &Position (.pos) File..." msgstr "Footprint Documentatie" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:895 #, fuzzy msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "Genereer module positioneer bestand voor pick en place" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:899 #, fuzzy msgid "&Drill (.drl) File..." msgstr "Boor bestan&d" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:900 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Genereer excellon2 boor bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:904 #, fuzzy msgid "&Footprint (.rpt) Report..." msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:905 #, fuzzy msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:909 #, fuzzy msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "Netlijst Bestand:" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:910 #, fuzzy msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Open een netlijst Bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:914 #, fuzzy msgid "&BOM File..." msgstr "&BOM bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:915 #, fuzzy msgid "Create bill of materials from current schematic" msgstr "Maak een materiaallijst (BOM) van het schema" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:919 #, fuzzy msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "Fabricatie Outputs" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:920 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Genereer bestanden voor fabricage" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:932 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:275 msgid "Print board" msgstr "Print bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:937 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Plot PCB in HPGL, PostScript of Gerber RS-274-X formaat)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:946 #, fuzzy msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947 #, fuzzy msgid "" "Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" msgstr "" "Archiveer nieuwe footprints alleen in een bibliotheek (behoud andere " "footprints in bib.)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:952 #, fuzzy msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek en opslaan van huidige module" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:953 #, fuzzy msgid "" "Archive all footprints in new library\n" "(if the library already exists it will be deleted)" msgstr "" "Archiveer alle footprints in een bibliotheek (oude bib. wordt verwijderd)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:959 #, fuzzy msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Archiveer footprints" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960 #, fuzzy msgid "Archive or add all footprints in library file" msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964 msgid "Close Pcbnew" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:972 #, fuzzy msgid "S&pecctra DSN..." msgstr "&Specctra DSN" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:973 #, fuzzy msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977 #, fuzzy msgid "&GenCAD..." msgstr "&GenCAD" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Exporteer GenCAD Formaat" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:981 msgid "&VRML..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:982 msgid "Export VRML board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986 msgid "I&DFv3..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986 msgid "IDFv3 board and symbol export" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 msgid "S&TEP..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 #, fuzzy msgid "STEP export" msgstr "Exporteren" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:994 msgid "&SVG..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995 #, fuzzy msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Plot pcb in Scalable Vector Graphics formaat" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:999 #, fuzzy msgid "&Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Footprint Documentatie" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" #: pcbnew/microwave.cpp:246 #, fuzzy msgid "Gap Size:" msgstr "Pagina Grootte:" #: pcbnew/microwave.cpp:252 #, fuzzy msgid "Stub Size:" msgstr "Pagina Grootte" #: pcbnew/microwave.cpp:259 msgid "Arc Stub Radius Value:" msgstr "" #: pcbnew/microwave.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:288 msgid "Create microwave module" msgstr "Creëer hoogfrequent module" #: pcbnew/microwave.cpp:287 #, fuzzy msgid "Angle in degrees:" msgstr "Hoek (0.1grad):" #: pcbnew/microwave.cpp:300 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Incorrect nummer, afbreken" #: pcbnew/microwave.cpp:440 msgid "Complex shape" msgstr "Complexe vorm" #: pcbnew/microwave.cpp:461 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." #: pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Symmetrical" msgstr "Symmetrisch" #: pcbnew/microwave.cpp:469 msgid "Shape Option" msgstr "Vorm Opties" #: pcbnew/microwave.cpp:501 msgid "Read descr shape file" msgstr "Lees Beschr vorm bestand" #: pcbnew/microwave.cpp:516 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" #: pcbnew/microwave.cpp:604 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Vorm heeft een null waarde!" #: pcbnew/microwave.cpp:610 msgid "Shape has no points!" msgstr "Vorm heeft geen punten" #: pcbnew/microwave.cpp:706 #, fuzzy msgid "No pad for this footprint" msgstr "Geen pad voor deze module" #: pcbnew/microwave.cpp:714 #, fuzzy msgid "Only one pad for this footprint" msgstr "Alleen één pad voor deze module" #: pcbnew/microwave.cpp:725 msgid "Gap:" msgstr "" #: pcbnew/microwave.cpp:725 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Creeer Hoogfrequent Gat" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:310 #, fuzzy msgid "Length of Trace:" msgstr "Lengte:" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:321 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:333 #, fuzzy msgid "Requested length too large" msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:339 #, fuzzy msgid "Component Value:" msgstr "Component waarde" #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "Kan segment niet verslepen: te veel segmenten verbonden" #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Kan segment niet verslepen: twee collineaire segmenten" #: pcbnew/muwave_command.cpp:60 msgid "Add Line" msgstr "Lijn Toevoegen" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 msgid "Add Gap" msgstr "Gat plaatsen" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 msgid "Add Stub" msgstr "Stompje Plaatsen" #: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Add Arc Stub" msgstr "Boog Stompje Plaatsen" #: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Veelhoek Vorm Plaatsen" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:94 msgid "Net Name" msgstr "Net Naam" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:97 msgid "Net Code" msgstr "Net Code" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:144 msgid "Net Length" msgstr "Net Lengte" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:148 #, fuzzy msgid "On Board" msgstr "Print Bord" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:152 #, fuzzy msgid "In Package" msgstr "Behuizing" #: pcbnew/netlist.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "Lees NetLijst \"%s\"" #: pcbnew/netlist.cpp:208 msgid "Components" msgstr "Componenten" #: pcbnew/netlist.cpp:254 #, c-format msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:276 #, c-format msgid "" "Footprint of symbol \"%s\" changed: board footprint \"%s\", netlist " "footprint \"%s\"\n" msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:306 #, fuzzy, c-format msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n" msgstr "Component [%s]: footprint <%s> niet gevonden" #: pcbnew/netlist.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any libraries in the " "footprint library table.\n" msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d" msgstr "" #: pcbnew/onleftclick.cpp:262 #, fuzzy msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "Tekenen niet toegestaan op koper lagen" #: pcbnew/onleftclick.cpp:286 pcbnew/router/router_tool.cpp:656 #, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Sporen alleen op Koper lagen" #: pcbnew/onleftclick.cpp:345 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" msgstr "" #: pcbnew/onleftclick.cpp:397 #, fuzzy msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" msgstr "Quotatie niet toegestaan op Koperlagen" #: pcbnew/onleftclick.cpp:450 msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset" msgstr "" #: pcbnew/onleftclick.cpp:455 msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:194 #, fuzzy msgid "Delete All Drawings on Layer" msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag" #: pcbnew/onrightclick.cpp:201 msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Verwijder Zone Vulling" #: pcbnew/onrightclick.cpp:208 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Sluit Zone Omlijning" #: pcbnew/onrightclick.cpp:210 msgid "Delete Last Corner" msgstr "Verwijder Laatste Rand" #: pcbnew/onrightclick.cpp:319 #, fuzzy msgid "Get and Move Footprint..." msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" #: pcbnew/onrightclick.cpp:344 pcbnew/onrightclick.cpp:350 #: pcbnew/onrightclick.cpp:368 pcbnew/onrightclick.cpp:381 #: pcbnew/onrightclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:512 #, fuzzy msgid "Select Working Layer..." msgstr "Selecteer Laag" #: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:410 #: pcbnew/onrightclick.cpp:459 #, fuzzy msgid "Begin Track" msgstr "Breek Spoor" #: pcbnew/onrightclick.cpp:364 pcbnew/onrightclick.cpp:414 #: pcbnew/onrightclick.cpp:583 msgid "Select Track Width" msgstr "Selecteer Spoor Breedte" #: pcbnew/onrightclick.cpp:370 #, fuzzy msgid "Select Layer Pair for Vias..." msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" #: pcbnew/onrightclick.cpp:389 msgid "Footprint Documentation" msgstr "Footprint Documentatie" #: pcbnew/onrightclick.cpp:398 #, fuzzy msgid "Global Spread and Place" msgstr "Glob Verplaatsen en Plaatsen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:400 #, fuzzy msgid "Spread out All Footprints" msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" #: pcbnew/onrightclick.cpp:402 #, fuzzy msgid "Spread out Footprints not Already on Board" msgstr "Toon footprints op achterkant PCB" #: pcbnew/onrightclick.cpp:404 #, fuzzy msgid "Unlock All Footprints" msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:406 #, fuzzy msgid "Lock All Footprints" msgstr "Footprints" #: pcbnew/onrightclick.cpp:439 pcbnew/onrightclick.cpp:759 #: pcbnew/onrightclick.cpp:961 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:841 msgid "Flip" msgstr "Omwisselen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:466 msgid "Drag Via" msgstr "Sleep Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:481 msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling" #: pcbnew/onrightclick.cpp:486 msgid "Drag Segment" msgstr "Sleep Segment" #: pcbnew/onrightclick.cpp:501 msgid "Create Track Array..." msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:507 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 msgid "Break Track" msgstr "Breek Spoor" #: pcbnew/onrightclick.cpp:517 msgid "Place Node" msgstr "Plaats node" #: pcbnew/onrightclick.cpp:524 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 msgid "End Track" msgstr "Spoor Einde" #: pcbnew/onrightclick.cpp:528 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 #, fuzzy msgid "Place Through Via" msgstr "Doorheen Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:531 pcbnew/router/router_tool.cpp:170 #, fuzzy msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" #: pcbnew/onrightclick.cpp:538 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 #, fuzzy msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Blind/Onzichtbare Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:542 pcbnew/router/router_tool.cpp:178 #, fuzzy msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" #: pcbnew/onrightclick.cpp:556 msgid "Place Micro Via" msgstr "Plaats Micro Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:567 msgid "Change Via Size and Drill" msgstr "Verander Via Grootte en gat" #: pcbnew/onrightclick.cpp:573 msgid "Change Segment Width" msgstr "Wijzig Segment Breedte" #: pcbnew/onrightclick.cpp:577 msgid "Change Track Width" msgstr "Wijzig Spoor Breedte" #: pcbnew/onrightclick.cpp:592 msgid "Delete Via" msgstr "Verwijder Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:592 msgid "Delete Segment" msgstr "Verwijder segment" #: pcbnew/onrightclick.cpp:599 msgid "Delete Track" msgstr "Verwijder Spoor" #: pcbnew/onrightclick.cpp:601 msgid "Delete Net" msgstr "Verwijder Net" #: pcbnew/onrightclick.cpp:616 msgid "Set Flags" msgstr "Zet Vlaggen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:618 msgid "Locked: Yes" msgstr "Vergrendeld: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:619 msgid "Locked: No" msgstr "Vergrendeld: Nee" #: pcbnew/onrightclick.cpp:628 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "Spoor Vergrendeld: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:629 msgid "Track Locked: No" msgstr "Spoor Vergrendeld: Nee" #: pcbnew/onrightclick.cpp:631 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "Net Vergrendeld: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:632 msgid "Net Locked: No" msgstr "Net Vergrendeld: Nee" #: pcbnew/onrightclick.cpp:646 msgid "Place Edge Outline" msgstr "Plaats Hoek Omtrek" #: pcbnew/onrightclick.cpp:652 msgid "Place Corner" msgstr "Plaats Hoek" #: pcbnew/onrightclick.cpp:655 msgid "Place Zone" msgstr "Plaats Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:662 msgid "Keepout Area" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:675 pcbnew/tools/point_editor.cpp:54 msgid "Create Corner" msgstr "Creëer Hoek" #: pcbnew/onrightclick.cpp:676 msgid "Drag Outline Segment" msgstr "Versleep Segment Contour" #: pcbnew/onrightclick.cpp:684 msgid "Add Similar Zone" msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:687 msgid "Add Cutout Area" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:690 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 #, fuzzy msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "Dubbele Schema naam" #: pcbnew/onrightclick.cpp:695 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93 msgid "Fill Zone" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:701 msgid "Remove Filled Areas in Zone" msgstr "Verwijder Gevulde Vlakken in Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:704 msgid "Move Zone" msgstr "Verplaats Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:707 #, fuzzy msgid "Move Zone Exactly..." msgstr "Verplaats Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:712 #, fuzzy msgid "Edit Zone Properties..." msgstr "Bewerk component eigenschappen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:722 msgid "Delete Cutout" msgstr "Verwijder uitsnede" #: pcbnew/onrightclick.cpp:725 msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Verwijder zone omlijning" #: pcbnew/onrightclick.cpp:765 #, fuzzy msgid "Edit Parameters..." msgstr "Bewerk Zone Parameters" #: pcbnew/onrightclick.cpp:800 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 #, fuzzy msgid "Update Footprint..." msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162 #, fuzzy msgid "Change Footprint..." msgstr "Archiveer footprints" #: pcbnew/onrightclick.cpp:810 #, fuzzy msgid "Lock Footprint" msgstr "Footprint" #: pcbnew/onrightclick.cpp:817 #, fuzzy msgid "Unlock Footprint" msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:861 pcbnew/onrightclick.cpp:968 #, fuzzy msgid "Reset Size" msgstr "Pagina Grootte" #: pcbnew/onrightclick.cpp:904 #, fuzzy msgid "Drag Pad" msgstr "Sleep Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:921 #, fuzzy msgid "" "Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar " "footprints)" msgstr "" "Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of " "gelijkwaardige footprints)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:999 msgid "Auto Width" msgstr "Automatische Breedte" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 msgid "" "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " "width" msgstr "" "Gebruik spoor breedte bij het starten van een spoor, gebruik anders te " "huidige track breedte" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1010 msgid "Use Netclass Values" msgstr "Gebruik NetClass waarden" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1011 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1017 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Spoor %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 pcbnew/onrightclick.cpp:1046 #, fuzzy msgid " uses NetClass" msgstr "(gebruik NetClass)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Via %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Via %s; (drl %s)" #: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgstr "Verwijder Pad (module %s %s) " #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:192 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:613 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Geef X Y coordinaten weer" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:626 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1023 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:403 #, fuzzy msgid "Layers Manager" msgstr "Verberg &Lagen Manager" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:701 #, fuzzy, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1104 #, fuzzy msgid " [new file]" msgstr " [geen bestand]" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Pcbnew" msgstr "Start pcbnew" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1219 msgid "" "Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " "project manager and create a PCB project." msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97 msgid "(not activated)" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 #, fuzzy msgid "Footprints Front" msgstr "Footprint Test" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "Geef footprints weer op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 #, fuzzy msgid "Footprints Back" msgstr "Footprints" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Toon footprints op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 #, fuzzy msgid "Show footprint values" msgstr "Footprint waarden tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "References" msgstr "Referenties" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 #, fuzzy msgid "Show footprint references" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 #, fuzzy msgid "Footprint Text Front" msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 #, fuzzy msgid "Show footprint text on board's front" msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 #, fuzzy msgid "Footprint Text Back" msgstr "Footprint Test" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show footprint text on board's back" msgstr "Geef footprint tekst weer op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Hidden Text" msgstr "Verborgen tekst" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Show footprint text marked as invisible" msgstr "Toon footprint tekst, gemarkeerd als onzichtbaar" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Pads Front" msgstr "Pads Voor" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Show footprint pads on board's front" msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Pads Back" msgstr "Pads Achter" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show footprint pads on board's back" msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 #, fuzzy msgid "Through Hole Pads" msgstr "Doorheen Vias:" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show through hole pads in specific color" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 #, fuzzy msgid "Show tracks" msgstr "Nieuw spoor" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Show through vias" msgstr "Doorheen vias tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Bl/Buried Via" msgstr "Bl/Onzichtbare Via" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Blind of verborgen vias tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Show micro vias" msgstr "Toon micro via's" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 #, fuzzy msgid "Non Plated Holes" msgstr "Module automatisch plaatsen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "Show non plated holes in specific color" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "Ratsnest" msgstr "Ratsnest" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "Toon onverbonden nets als ratsnest" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 msgid "No-Connects" msgstr "Geen-Verbindingen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "Markeer de pads die niet zijn verbonden" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 msgid "Anchors" msgstr "Ankers" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Geef footprint tekst positie weer als een kruis" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 msgid "Worksheet" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Show worksheet" msgstr "Sporen Schets Weergeven" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89 #, fuzzy msgid "PCB Cursor" msgstr "Cursor" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Aux items" msgstr "Lijst items:" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Achtergrond Kleur:" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 #, fuzzy msgid "PCB Background" msgstr "Vul &achtergrond" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:172 #, fuzzy msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:175 #, fuzzy msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Alle lagen verbergen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:178 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:181 #, fuzzy msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Alle lagen verbergen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:187 #, fuzzy msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:190 #, fuzzy msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Alle lagen verbergen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:202 #, fuzzy msgid "Show All Front Layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:205 #, fuzzy msgid "Show All Back Layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:505 msgid "Front copper layer" msgstr "Voorste koperlaag" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:509 msgid "Back copper layer" msgstr "Achterste koperlaag" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:513 #, fuzzy msgid "Inner copper layer" msgstr "Een binnenste koperlaag" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Lijm op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Lijm op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Soldeer pasta op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Soldeerpasta op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Silkscreen op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Silkscreen op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Soldeer masker op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Soldeer masker op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Verklarende tekeningen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 msgid "Explanatory comments" msgstr "Verklarend commentaar" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548 #, fuzzy msgid "User defined meaning" msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "PCB parameter definitie" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551 #, fuzzy msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552 #, fuzzy msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553 #, fuzzy msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:554 #, fuzzy msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 #, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:473 pcbnew/pcb_parser.cpp:578 #, c-format msgid "Unknown token \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:684 #, c-format msgid "Page type \"%s\" is not valid " msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:916 #, c-format msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:949 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:980 #, c-format msgid "" "Layer \"%s\" in file\n" "\"%s\"\n" "at line %d, position %d\n" "was not defined in the layers section" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1366 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1802 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2053 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2478 pcbnew/pcb_parser.cpp:2484 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2713 pcbnew/pcb_parser.cpp:2795 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2859 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:3185 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" "\"%s\"\n" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" #: pcbnew/pcbnew.cpp:341 msgid "" "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " "kicad configuration folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries you want to use.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " "documentation for more information." msgstr "" #: pcbnew/pcbnew.cpp:358 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu" msgstr "" #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:317 #, fuzzy, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" msgstr "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" " %s's \"value\" text." #: pcbnew/plugin.cpp:136 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:140 msgid "Regular expression footprint name filter." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:161 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" #: pcbnew/printout_controler.cpp:103 #, fuzzy msgid "Multiple Layers" msgstr "Verscheidene items %s%s" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 #, fuzzy msgid "New Track" msgstr "Nieuw spoor" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 #, fuzzy msgid "Starts laying a new track." msgstr "Een nieuw project starten" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 #, fuzzy msgid "Stops laying the current meander." msgstr "op de huidige layout?" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 #, fuzzy msgid "Length Tuning Settings..." msgstr "Pad Instellingen..." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Increase Spacing" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease Spacing" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 msgid "Increase Amplitude" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 msgid "Decrease Amplitude" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86 #, fuzzy msgid "Length Tuner" msgstr "Lengte" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 #, fuzzy msgid "Tune Trace Length" msgstr "Spoor Lengte" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:233 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:240 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:453 msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:474 msgid "" "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " "differential pair make sure you are at the end. " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:527 #, c-format msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:584 msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:591 msgid "Current track width setting violates design rules." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 msgid "Too long: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 msgid "Too short: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 msgid "Tuned: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 #, fuzzy msgid "?" msgstr "\"" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:820 #, c-format msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:823 #, c-format msgid "" "%s\n" "This zone cannot be handled by the track layout tool.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 msgid "Too long: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 msgid "Too short: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 msgid "Tuned: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:175 msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Routing Options..." msgstr "Omlijning Opties:" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 msgid "Differential Pair Dimension Settings..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 msgid "Tune length of a single track" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 #, fuzzy msgid "Drag Track/Via" msgstr "Sleep Via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 #, fuzzy msgid "Drag (free angle)" msgstr "Rechthoek rand verslepen" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 #, fuzzy msgid "Stops laying the current track." msgstr "Opslaan huidige bord als.." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 #, fuzzy msgid "Auto-end Track" msgstr "Spoor Einde" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 #, fuzzy msgid "Place Microvia" msgstr "Plaats Micro Via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:185 #, fuzzy msgid "Custom Track/Via Size..." msgstr "Handmatige Via formaten:" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 #, fuzzy msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Selecteer Spoor Breedte" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 #, fuzzy msgid "Custom Size" msgstr "Handmatige Via formaten:" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 #, fuzzy msgid "Use Starting Track Width" msgstr "Wijzig Spoor Breedte" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 #, fuzzy msgid "Use Net Class Values" msgstr "Gebruik NetClass waarden" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 #, fuzzy msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:312 msgid "Interactive Router" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:532 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:538 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:545 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:552 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:835 #, fuzzy msgid "Route Track" msgstr "Verwijder Spoor" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:842 msgid "Router Differential Pair" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:942 pcbnew/router/router_tool.cpp:1091 #, fuzzy msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "Pdf viewer voorkeuren" #: pcbnew/sel_layer.cpp:303 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Waarschuwing: De Boven Laag en de Onder Laag zijn gelijk." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:157 msgid "BOARD exported OK." msgstr "BORD export OK." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:162 #, fuzzy msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "Kan niet exporteren, verhelp probleem en probeer opnieuw." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:934 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "Component met waarde \"%s\" heeft lege referentie id." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:942 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Meerdere componenten hebben dezelfde referentie Id's \"%s\"." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Samenvoegen Specctra Sessie bestand:" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:110 #, fuzzy msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" "Fix problem and try again" msgstr "BORD kan beschadigd zijn, bord niet opslaan." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:140 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Sessie bestand geimporteerd en samengevoegd OK." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:212 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:323 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "Sessie bestand gebruikt onjuist laag id \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:264 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Sessie via padstapel heeft geen vormen" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:289 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:314 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"sessie\" sectie" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:378 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"routes\" sectie" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:381 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"bibliotheek_uit\" sectie" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\"" msgstr "Sessie bestand heeft 'referentie' naar niet bestaand component\"%s\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:546 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Een draad_via verwijst naar een ontbrekende padstack \"%s\"" #: pcbnew/swap_layers.cpp:90 #, fuzzy msgid "Move Layers:" msgstr "Koper Lagen:" #: pcbnew/swap_layers.cpp:238 pcbnew/swap_layers.cpp:245 #: pcbnew/swap_layers.cpp:322 msgid "No Change" msgstr "Geen Verandering" #: pcbnew/swap_layers.cpp:279 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: pcbnew/swap_layers.cpp:284 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuleren" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:76 msgid "Exception on python action plugin code" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:88 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82 #, c-format msgid "Method \"%s\" not found, or not callable" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:89 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 #, fuzzy msgid "Unknown Method" msgstr "Onbekend" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:304 #, c-format msgid "" "(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) needs work: BOARD_ITEM type (%d) not handled" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" #: pcbnew/target_edit.cpp:155 #, fuzzy msgid "Modified alignment target" msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:54 #, fuzzy msgid "Save footprint in active library" msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Create new library and save current footprint" msgstr "Creeer een nieuwe bibliotheek en sla huidige component erin op" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:61 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:265 #, fuzzy msgid "Open footprint viewer" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Delete part from active library" msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:69 #, fuzzy msgid "New footprint" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:74 msgid "New footprint using footprint wizard" msgstr "" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Load footprint from library" msgstr "Bibliotheek laden " #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:85 #, fuzzy msgid "Load footprint from current board" msgstr "Laad module van huidige bord" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:89 #, fuzzy msgid "Update footprint into current board" msgstr "Update module in huidige bord" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:93 #, fuzzy msgid "Insert footprint into current board" msgstr "Module in huidige bord invoegen" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:97 #, fuzzy msgid "Import footprint" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:100 #, fuzzy msgid "Export footprint" msgstr "Extra Footprints" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:107 #, fuzzy msgid "Redo last undo command" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:112 #, fuzzy msgid "Footprint properties" msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:116 #, fuzzy msgid "Print footprint" msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:143 #, fuzzy msgid "Check footprint" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:181 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87 msgid "Add Text" msgstr "Tekst plaatsen" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:219 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Polair Coord Weergave AAN" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Pads Schets Weergeven" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:247 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Tekst Schetsen Weergeven" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:251 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Hoeken Schets Weergeven" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:54 msgid "Select library to browse" msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:58 #, fuzzy msgid "Select footprint to browse" msgstr "Onderdeel bekijken" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:64 #, fuzzy msgid "Display previous footprint" msgstr "Toon vorige onderdeel" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:68 #, fuzzy msgid "Display next footprint" msgstr "Toon volgende onderdeel" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:103 #, fuzzy msgid "Insert footprint in board" msgstr "Module in huidige bord invoegen" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:133 #, fuzzy msgid "Set Active Library..." msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:134 #, fuzzy msgid "Select library to be displayed" msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:140 #, fuzzy msgid "Close footprint viewer" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Fit on Screen" msgstr "Passend op scherm" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:166 #, fuzzy msgid "3&D Viewer" msgstr "3D Viewer" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176 #, fuzzy msgid "Open the Pcbnew manual" msgstr "Open de pcbnew handleiding" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:187 #, fuzzy msgid "&About Pcbnew" msgstr "&Over Pcbnew" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:188 #, fuzzy msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "Over pcbnew PCB ontwerper" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:54 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" msgstr "" "Actieve lagen selecties weergeven\n" "en selecteer laag paren voor route en via plaatsen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:246 msgid "New board" msgstr "&Nieuw bord" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:252 msgid "Save board" msgstr "Bord opslaan" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:256 #, fuzzy msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:261 #, fuzzy msgid "Open footprint editor" msgstr "Open module editor" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:277 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of GERBER formaat)" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:302 msgid "Read netlist" msgstr "Lees netlijst" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:330 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:351 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Design regels check aanzetten" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:449 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Lokaal ratsnest tonen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:453 #, fuzzy msgid "Add footprints" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:456 #, fuzzy msgid "Route tracks" msgstr "Sporen Verwijderen?" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1646 #, fuzzy msgid "Add vias" msgstr "Pads Toevoegen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:462 #, fuzzy msgid "Add filled zones" msgstr "Zones plaatsen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:466 #, fuzzy msgid "Add keepout areas" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:471 #, fuzzy msgid "Add graphic lines" msgstr "Grafische cirkel plaatsen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:499 msgid "" "Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n" "and for drill and place files" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:505 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:533 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Creëer lijn of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:538 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Creeer gat of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:545 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Creeer strookje van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:550 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creeer strookje (boog) van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:555 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:608 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" "Auto spoor breedte: als gestart wordt op een bestaand spoor gebruik de " "groote\n" "anders, gebruik huidige breedte voorkeur" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:653 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:656 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:691 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:694 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:707 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:710 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:735 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- voor omwisselen" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 msgid "" "Disable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " "Toolset.\n" "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 msgid "" "Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " "Toolset.\n" "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "Verberg bord ratsnest" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "Vias gevulde modus weergeven" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "Sporen in gevulde modus weergeven" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:174 msgid "Normal contrast display mode" msgstr "Weergave: normaal contrast" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 msgid "High contrast display mode" msgstr "Weergave: hoog contrast" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 #, fuzzy msgid "Draw Line" msgstr "Tekeningen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Draw a line" msgstr "Tekeningen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 #, fuzzy msgid "Draw Graphic Polygon" msgstr "Grafische lijn of polygoon" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 #, fuzzy msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 #, fuzzy msgid "Draw Circle" msgstr "Cirkel" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:272 #, fuzzy msgid "Draw a circle" msgstr "Cirkel plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 #, fuzzy msgid "Draw Arc" msgstr "Sleep Boog" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:301 msgid "Draw an arc" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87 #, fuzzy msgid "Add a text" msgstr "Tekst plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91 msgid "Add Dimension" msgstr "Maat Toevoegen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91 #, fuzzy msgid "Add a dimension" msgstr "Afmetingen plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 #, fuzzy msgid "Add Filled Zone" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 #, fuzzy msgid "Add a filled zone" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99 #, fuzzy msgid "Add Vias" msgstr "Pads Toevoegen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99 #, fuzzy msgid "Add free-standing vias" msgstr "Vias en sporen plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 #, fuzzy msgid "Add Keepout Area" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 #, fuzzy msgid "Add a keepout area" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 #, fuzzy msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 #, fuzzy msgid "Add a Similar Zone" msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 #, fuzzy msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Creëer Footprint Archief" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 #, fuzzy msgid "Place the footprint anchor" msgstr "Stroom aansluiting plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 #, fuzzy msgid "Increase Line Width" msgstr "Standaard Lijn breedte" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 #, fuzzy msgid "Increase the line width" msgstr "Standaard &lijn breedte:" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130 #, fuzzy msgid "Decrease Line Width" msgstr "Standaard Lijn breedte" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130 #, fuzzy msgid "Decrease the line width" msgstr "Standaard &lijn breedte:" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134 msgid "Switch Arc Posture" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134 msgid "Switch the arc posture" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 #, fuzzy msgid "Delete Last Point" msgstr "Verwijder Laatste Rand" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 msgid "Close the outline of a zone in progress" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:238 #, fuzzy msgid "Draw a line segment" msgstr "Versleep Segment Contour" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:433 #, fuzzy msgid "Place a text" msgstr "Draad plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:590 #, fuzzy msgid "Draw a dimension" msgstr "Afmeting" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:668 #, fuzzy msgid "Add zone cutout" msgstr "Zones plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 #, fuzzy msgid "Add similar zone" msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 #, fuzzy msgid "Place a DXF drawing" msgstr "Draad plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 #, fuzzy msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1289 pcbnew/tools/point_editor.cpp:237 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Place via" msgstr "Plaats Via" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:82 #, fuzzy msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Footprint Filter" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 #, fuzzy msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 msgid "Copy Pad Properties to Default Pad Properties" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 msgid "" "Copies the properties of the selected pad to the default pad properties." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 msgid "Copy Default Pad Properties to Pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 msgid "Copies the default pad properties to the selected pad(s)." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 #, fuzzy msgid "Push Pad Settings..." msgstr "Pad Instellingen..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or " "similar footprints)." msgstr "" "Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of " "gelijkwaardige footprints)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:104 #, fuzzy msgid "Edit Activate" msgstr "&Inpakken" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 #, fuzzy msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 #, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 #, fuzzy msgid "Create array" msgstr "Creëer Hoek" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 #, fuzzy msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 #, fuzzy msgid "Flips selected item(s)" msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 #, fuzzy msgid "Mirrors selected item" msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152 #, fuzzy msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152 #, fuzzy msgid "Delete (Alternative)" msgstr "Verwijder het Bestand" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 #, fuzzy msgid "Update the footprint from the library" msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162 msgid "Assign a different footprint from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175 msgid "Measuring Tool" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180 #, fuzzy msgid "Copy selected content to clipboard" msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185 #, fuzzy msgid "Cut selected content to clipboard" msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:621 #, fuzzy msgid "Edit track width/via size" msgstr "Nieuw spoor met via vlak" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:648 #, fuzzy msgid "Edit track/via properties" msgstr "Bewerk component eigenschappen" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:934 #, fuzzy msgid "Move exact" msgstr "Verplaats Tekst" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1365 msgid "Select reference point for the block being copied..." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63 msgid "Add Pad" msgstr "Pad Toevoegen" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63 #, fuzzy msgid "Add a pad" msgstr "Pad Toevoegen" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:67 #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:472 msgid "Create Pad from Selected Shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:68 msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:73 msgid "Explode Pad to Graphic Shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:74 msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:79 msgid "Renumber Pads..." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:79 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:114 #, fuzzy msgid "Add pads" msgstr "Pads Toevoegen" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:118 #, fuzzy msgid "Place pad" msgstr "Plaats Via" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:152 msgid "Click on successive pads to renumber them" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:238 #, fuzzy msgid "Renumber pads" msgstr "Pads inbegrijpen" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:313 #, fuzzy msgid "Explode pad to shapes" msgstr "Pads uitsluiten" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:381 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains more than one reference pad." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:389 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains unsupported items.\n" "Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:435 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "unable to determine the anchor point position.\n" "Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:458 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selected items do not form a single solid shape." msgstr "" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 #, fuzzy msgid "Create polynomial shape for microwave applications" msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 #, fuzzy msgid "Add Microwave Line" msgstr "Verplaats Lijn" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 #, fuzzy msgid "Add Stub (Arc)" msgstr "Stompje Plaatsen" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 #, fuzzy msgid "Place microwave feature" msgstr "Creëer hoogfrequent module" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 msgid "Add microwave inductor" msgstr "" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 msgid "Copy current pad's properties to the default pad properties" msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 #, fuzzy msgid "Copy the default pad properties to the current pad" msgstr "Geef de gefilterde footprint lijst voor huidig component weer" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 #, fuzzy msgid "Copy the current pad settings to other pads" msgstr "Kopieer huidige Instellingen naar dit pad" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 #, fuzzy msgid "Merge Zones" msgstr "Verplaats Zone" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:752 #, fuzzy msgid "Merge zones" msgstr "Verwijder zones?" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 #, fuzzy msgid "Add a layer alignment target" msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 #, fuzzy msgid "Add a footprint" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:126 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Vergrendeld" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:130 #, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "Klok" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:217 #, fuzzy msgid "Locking" msgstr "Vergrendeld" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:484 #, fuzzy msgid "Place a module" msgstr "Plaats module" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:636 #, fuzzy msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807 #, fuzzy msgid "Duplicate zone" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243 #, fuzzy msgid "Paste content from clipboard" msgstr "Plot to Klembord" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:900 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1083 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1121 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 #, fuzzy msgid "Align to Top" msgstr "Boven uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 #, fuzzy msgid "Align to Bottom" msgstr "Bodem uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 #, fuzzy msgid "Align to Left" msgstr "Links uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 #, fuzzy msgid "Align to Right" msgstr "Rechts uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 #, fuzzy msgid "Align to Middle" msgstr "Boven uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 #, fuzzy msgid "Align to Center" msgstr "Midden uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:72 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:73 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:77 msgid "Distribute Vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:78 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:106 msgid "Align/Distribute" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:240 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:718 #, fuzzy msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "Pdf viewer voorkeuren" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:286 #, fuzzy msgid "Align to top" msgstr "Boven uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:326 #, fuzzy msgid "Align to bottom" msgstr "Bodem uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:381 #, fuzzy msgid "Align to left" msgstr "Links uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:436 #, fuzzy msgid "Align to right" msgstr "Rechts uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:477 #, fuzzy msgid "Align to middle" msgstr "Boven uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:518 #, fuzzy msgid "Align to center" msgstr "Midden uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:569 #, fuzzy msgid "Distribute horizontally" msgstr "horizontaal" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:656 msgid "Distribute vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:54 #, fuzzy msgid "Create a corner" msgstr "Creëer Hoek" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove Corner" msgstr "Verplaats Hoek" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove corner" msgstr "Verplaats Hoek" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:358 #, fuzzy msgid "Drag a corner" msgstr "Sleep Draad" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:945 #, fuzzy msgid "Add a zone corner" msgstr "Zones plaatsen" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:984 #, fuzzy msgid "Split segment" msgstr "Bewerk Sigment" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1057 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 msgid "Position Relative To..." msgstr "" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96 #, fuzzy msgid "Trivial Connection" msgstr "Verwijder Connectie" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96 msgid "Selects a connection between two junctions." msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100 #, fuzzy msgid "Copper Connection" msgstr "Verwijder Connectie" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100 #, fuzzy msgid "Selects whole copper connection." msgstr "Verwijder Connectie" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104 #, fuzzy msgid "Expand Selected Connection" msgstr "Verwijder Connectie" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 msgid "" "Expands the current selection to select a connection between two junctions." msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 #, fuzzy msgid "Whole Net" msgstr "Geen Net" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 #, fuzzy msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 #, fuzzy msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:117 #, fuzzy msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Maak een hiërarchisch schema" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118 #, fuzzy msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 #, fuzzy msgid "Find Item..." msgstr "Zoek Item" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 #, fuzzy msgid "Searches the document for an item" msgstr "Opslaan huidige bord als.." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127 msgid "" "Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132 #, fuzzy msgid "Filter Selection..." msgstr "Module Selectie:" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132 #, fuzzy msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Filter selection" msgstr "Verwijder selecties" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:130 #, fuzzy msgid "Track " msgstr "Spoor 1" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:133 #, fuzzy msgid "net class width" msgstr "Lijn breedte" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:146 #, fuzzy msgid "Via " msgstr "Via 1" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:150 #, fuzzy msgid "net class size" msgstr "NetClass waarde" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:159 #, fuzzy msgid ", drill: default" msgstr "standaard" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:163 #, fuzzy msgid ", drill: " msgstr "Via boor" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:156 #, fuzzy msgid "Add a zone cutout" msgstr "Nieuw veld toevoegen" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:171 #, fuzzy msgid "Add a zone" msgstr "Zones plaatsen" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:184 #, fuzzy msgid "Add a graphical polygon" msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Vullen:" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 #, fuzzy msgid "Fill zone(s)" msgstr "Vul zones...\n" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 #, fuzzy msgid "Fill All" msgstr "Vulstijl" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 #, fuzzy msgid "Fill all zones" msgstr "Vul zones...\n" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 #, fuzzy msgid "Unfill" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 #, fuzzy msgid "Unfill zone(s)" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 #, fuzzy msgid "Unfill All" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 #, fuzzy msgid "Unfill all zones" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 #, fuzzy msgid "Fill All Zones" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:145 #, fuzzy msgid "Unfill Zone" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:163 #, fuzzy msgid "Unfill All Zones" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:169 pcbnew/tracks_cleaner.cpp:741 #, fuzzy msgid "Board cleanup" msgstr "print randen" #: pcbnew/zone_filler.cpp:114 msgid "Checking zone fills..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:161 msgid "Removing insulated copper islands..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:188 msgid "Zone fills are out-of-date. Re-fill?" msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:215 msgid "Performing polygon fills..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:267 msgid "Performing segment fills..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:294 msgid "Committing changes..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:301 #, fuzzy msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:139 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:145 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:177 msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:379 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:438 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:831 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Oppervlakte: DRC omlijnings fout" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:553 #, fuzzy msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:701 #, fuzzy msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" msgstr "DRC error: this start point is inside or too close an other area" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:769 #, fuzzy msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area" msgstr "" "DRC fout: dit oppervlakte sluiten creeert een drc fout met een andere " "oppervlakte" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:927 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:991 #, fuzzy msgid "Modify zone properties" msgstr "Module eigenschappen" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:982 #, fuzzy, c-format msgid "Refill %d Zones" msgstr "Vul of Hervul Alle Zones" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:120 #, fuzzy msgid "Checking Zones" msgstr "Check Modules" #, fuzzy #~ msgid "Default Value" #~ msgstr "Standaard Via Type" #, fuzzy #~ msgid "Default Fields" #~ msgstr "Veld Verwijderen" #~ msgid "Printer Problem!" #~ msgstr "Printer Probleem!" #~ msgid "Current general settings:
" #~ msgstr "Huidige standaardinstellingen:
" #~ msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" #~ msgstr "Minimum waarde voor spoorbreedte: %s
\n" #~ msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" #~ msgstr "Minimum waarde voor via diameter: %s
\n" #~ msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" #~ msgstr "Minimum waarde voor microvia diameter: %s
\n" #~ msgid "Errors detected, Abort" #~ msgstr "Fouten ontdekt, Stop" #~ msgid "Side Select" #~ msgstr "Selecteer zijde" #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" #~ msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" #~ msgstr "Orientatie (0.1 graden)" #~ msgid "Change Module(s)" #~ msgstr "Verander module(s)" #~ msgid "Normal+Insert" #~ msgstr "Normaal+Insert" #~ msgid "Move and Auto Place" #~ msgstr "Verplaats en Automatisch Plaatsen" #~ msgid "Rotation 180 degree" #~ msgstr "Rotatie 180 graden" #~ msgid "Masks clearances local values:" #~ msgstr "Masker ruimte lokale waarden:" #~ msgid "All pads nets clearance" #~ msgstr "Alle pad net ruimten" #~ msgid "3D Scale and Pos" #~ msgstr "3D Schaal en Pos" #~ msgid "Browse Shapes" #~ msgstr "Vormen verkennen" #~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" #~ msgstr "Waarschuwing: pad is niet meerlaags en heeft een gat; Doorgaan?" #~ msgid "Module not selected" #~ msgstr "Module niet geselecteerd" #~ msgid "Module" #~ msgstr "Module" #~ msgid "Mod Layer" #~ msgstr "Mod Laag" #~ msgid "Seg Layer" #~ msgstr "Seg Laag" #~ msgid "Text is VALUE!" #~ msgstr "Tekst is WAARDE!" #~ msgid "RefP" #~ msgstr "RefP" #~ msgid " & int" #~ msgstr " & int" #~ msgid "V Size" #~ msgstr "V Grootte" #~ msgid "X Pos" #~ msgstr "X Pos" #~ msgid "Y pos" #~ msgstr "Y Pos" #~ msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" #~ msgstr "Negeer Edges_Pcb Laag" #~ msgid "X Scale Adjust" #~ msgstr "X Schaal Aanpassen" #~ msgid "Y Scale Adjust" #~ msgstr "Y Schaal Aanpassen" #~ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" #~ msgstr "Module Editor: Module veranderd! Doorgaan?" #~ msgid "Show pads in sketch mode" #~ msgstr "Geef pads weer in schets mode" #~ msgid "3D Frame already opened" #~ msgstr "3D Frame al geopend" #~ msgid "ErrType" #~ msgstr "ErrType" #~ msgid "Membership:" #~ msgstr "Leden:" #~ msgid "Blind or buried via" #~ msgstr "Blind of Verborgen Via" #~ msgid "" #~ "Select the current via type.\n" #~ "Trough via is the usual selection" #~ msgstr "" #~ "Selecteer huidig via type.\n" #~ "Door via is de gebruikelijke selectie" #~ msgid "Micro Via Options:" #~ msgstr "Micro Via Opties:" #~ msgid "Do not allow micro vias" #~ msgstr "Micro via's niet toestaan" #~ msgid "" #~ "Allows or do not allow use of micro vias\n" #~ "They are very small vias only from an external copper layer to its near " #~ "neightbour" #~ msgstr "" #~ "Toestaan gebruik van micro vias\n" #~ "Deze zijn erg kleine vias alleen voor een externe koper laag in zijn buurt" #~ msgid "Minimum Allowed Values:" #~ msgstr "Minimum toegestane waarden:" #~ msgid "Inner11" #~ msgstr "Binnen11" #~ msgid "Inner12" #~ msgstr "Binnen12" #~ msgid "Inner13" #~ msgstr "Binnen13" #~ msgid "Inner14" #~ msgstr "Binnen14" #~ msgid "Inner15" #~ msgstr "Binnen15" #~ msgid "Adhes_Back" #~ msgstr "Adhes_Back" #~ msgid "Adhes_Front" #~ msgstr "Adhes_Front" #~ msgid "SoldP_Back" #~ msgstr "SoldP_Back" #~ msgid "SoldP_Front" #~ msgstr "SoldP_Front" #~ msgid "SilkS_Back" #~ msgstr "SilkS_Back" #~ msgid "SilkS_Front" #~ msgstr "SilkS_Front" #~ msgid "Mask_Back" #~ msgstr "Mask_Back" #~ msgid "Mask_Front" #~ msgstr "Mask_Front" #~ msgid "Eco1" #~ msgstr "Eco1" #~ msgid "Eco2" #~ msgstr "Eco2" #~ msgid "PCB_Edges" #~ msgstr "PCB_Randen" #~ msgid "BAD INDEX" #~ msgstr "SLECHTE INDEX" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Links" #~ msgid "(Deselect)" #~ msgstr "(Deselecteren)" #~ msgid "Less than two copper layers are being used." #~ msgstr "Minder dan twee koper lagen zijn gebruikt." #~ msgid "Top Layer" #~ msgstr "Top Laag" #~ msgid "Modules Front" #~ msgstr "Modules Voor" #~ msgid "Modules Back" #~ msgstr "Modules Achter" #~ msgid "Show All Cu" #~ msgstr "Alle Cu Tonen" #~ msgid "Hide All Cu" #~ msgstr "Verberg alle Cu" #~ msgid "TDB" #~ msgstr "TDB" #~ msgid "TBD" #~ msgstr "TBD" #~ msgid "file %s not found" #~ msgstr "bestand %s niet gevonden" #~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" #~ msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" #~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" #~ msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> ?" #~ msgid "Change ALL modules ?" #~ msgstr "Verander ALLE modules ?" #~ msgid "Change module %s (%s) " #~ msgstr "Verander module %s (%s)" #~ msgid "No Modules!" #~ msgstr "Geen Modules!" #~ msgid "Component files (." #~ msgstr "Component bestanden (." #~ msgid "Save Component Files" #~ msgstr "Sla Component bestanden op" #~ msgid "Unable to create file " #~ msgstr "Kan bestand niet creëren " #~ msgid "Netlist file %s not found" #~ msgstr "Netlist bestand %s niet gevonden" #~ msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" #~ msgstr "" #~ "Component \"%s\": verschil! module is [%s] en netlist geeft [%s] aan\n" #~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" #~ msgstr "Module [%s]: Pad [%s] niet gevonden" #~ msgid "No Modules" #~ msgstr "Geen Modules" #~ msgid "No modules" #~ msgstr "Geen modules" #~ msgid "No modules in NetList" #~ msgstr "Geen modules in NetLijst" #~ msgid "Lack:" #~ msgstr "Gebrek:" #~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" #~ msgstr "" #~ "Bestand <%s> niet gevonden, gebruik Netlijst voor bib. module selectie" #~ msgid "Lock Module" #~ msgstr "Vergrendel Module" #~ msgid "Unlock Module" #~ msgstr "Ontgrendel Module" #~ msgid "Autoroute Module" #~ msgstr "Autoroute Module" #~ msgid "Move Drawing" #~ msgstr "Verplaats Tekening" #~ msgid "Edit Drawing" #~ msgstr "Bewerk Tekening" #~ msgid "Edit Dimension" #~ msgstr "Bewerk Afmeting" #~ msgid "Delete Target" #~ msgstr "Verwijder Doel" #~ msgid "Unlock All Modules" #~ msgstr "Ontgrendel Alle Modules" #~ msgid "Lock All Modules" #~ msgstr "Vergrendel Alle Modules" #~ msgid "Move All Modules" #~ msgstr "Verplaats Alle Modules" #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "Verplaats Nieuwe Modules" #~ msgid "Autoplace New Modules" #~ msgstr "Autoplaats Nieuwe Modules" #~ msgid "Autoplace Next Module" #~ msgstr "Autoplaats Volgende Module" #~ msgid "Orient All Modules" #~ msgstr "Orient. Alle Modules" #~ msgid "Autoroute" #~ msgstr "Autoroute" #~ msgid "Autoroute All Modules" #~ msgstr "Autoroute Alle Modules" #~ msgid "Flip Block" #~ msgstr "Block Spiegelen" #~ msgid "Move Node" #~ msgstr "Verplaats Verbinding" #~ msgid "Global Tracks and Vias Edition" #~ msgstr "Globaal Sporen en Vias bewerken" #~ msgid "Delete Corner" #~ msgstr "Verwijder Hoek" #~ msgid "Rotate +" #~ msgstr "Roteren +" #~ msgid "Rotate -" #~ msgstr "Roteren -" #~ msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" #~ msgstr "Kopieer deze Pad Instellingen naar Huidige Instellingen" #~ msgid "Global Pads Edition" #~ msgstr "Globale Pad aanpassing" #~ msgid "Autoroute Pad" #~ msgstr "Autoroute Pad" #~ msgid "Autoroute Net" #~ msgstr "Autoroute Net" #~ msgid "NetClassName" #~ msgstr "NetClassNaam" #~ msgid "Swap Layers:" #~ msgstr "Lagen Omwisselen" #~ msgid "Deselect this layer to select the No Change state" #~ msgstr "Deselect this layer to select the No Change state" #~ msgid "Compile ratsnest...\n" #~ msgstr "Ratsnest compileren...\n" #~ msgid "Module %s (%s) orient %.1f" #~ msgstr "Module %s (%s) orientatie %.1f" #~ msgid "Filling Mode:" #~ msgstr "Vul Modus:" #~ msgid "Hatched Outline" #~ msgstr "Gestippelde omlijning" #~ msgid "Outlines Appearence" #~ msgstr "Omlijning stijl" #~ msgid "Include Modules" #~ msgstr "Modules inbegrijpen" #~ msgid "Display Polar Coord" #~ msgstr "Geef poolcoordinaat weer" #~ msgid "Full screen cursor" #~ msgstr "Volledig scherm cursor" #~ msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" #~ msgstr "Hoofd cursortype selectie (klein kruis of grote cursor)" #~ msgid "Max Links:" #~ msgstr "Maximale Links:" #~ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" #~ msgstr "Wijzig het aantal ratsnets weergegeven van cursor tot nabije pads" #~ msgid "Drc ON" #~ msgstr "DRC aan" #~ msgid "Show Mod Ratsnest" #~ msgstr "Module Ratsnest Weergeven " #~ msgid "" #~ "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving " #~ "it.\n" #~ "This ratsnest is useful to place a footprint." #~ msgstr "" #~ "Laat (of niet) het locale net zien relatief aan de footprint, tijdens het " #~ "verplaatsen.\n" #~ "Dit ratsnest is handig om een footprint te plaatsen." #~ msgid "Tracks Auto Del" #~ msgstr "Sporen Automatisch Verwijderen" #~ msgid "Segments 45 Only" #~ msgstr "Segmenten alleen 45°" #~ msgid "Auto PAN" #~ msgstr "Auto" #~ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." #~ msgstr "" #~ "Sta auto pan toe bij het maken van een spoor of een object verplaatsen." #~ msgid "Static" #~ msgstr "Statisch" #~ msgid "Delete unconnected tracks" #~ msgstr "verwijder onaangesloten sporen" #~ msgid "Connect to Pads" #~ msgstr "Verbind met Pads" #~ msgid "" #~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to " #~ "pad or via center" #~ msgstr "" #~ "Verleng sporen met een los einde over een pad of via totaan het midden " #~ "van de pad of via." #~ msgid "Clean pcb" #~ msgstr "Schoon PCB" #~ msgid "Manual and automatic move or place of modules" #~ msgstr "Handmatig en automatisch (ver)plaatsen van modules" #~ msgid "Mode Track and Autorouting" #~ msgstr "Modus Spoor en Autorouten" #~ msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" #~ msgstr "Snelle toegang tot theWeb Gebaseerde FreeROUTE geavanceerde router" #~ msgid "Units in inches" #~ msgstr "Maten in inchen" #~ msgid "Units in millimeters" #~ msgstr "Maten in millimeters" #~ msgid "Show module ratsnest when moving" #~ msgstr "Module Ratsnest weergeven tijdens verplaatsen" #~ msgid "Add modules" #~ msgstr "Modules plaatsen" #~ msgid "Current NetClass clearance value" #~ msgstr "Huidige NetClass ruimte waarde" #~ msgid "Name of the current NetClass" #~ msgstr "Naam van huidige NetClass" #~ msgid "Grid Size Units" #~ msgstr "Raster Eenheden" #~ msgid "User Grid Size X" #~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte X" #~ msgid "User Grid Size Y" #~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte Y" #~ msgid "Zone Setup:" #~ msgstr "Zone Instellingen:" #~ msgid "" #~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n" #~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n" #~ "sometimes polygons are better and sometimes segments are better." #~ msgstr "" #~ "Gevulde ruimten kunnen gebruik maken van gevulde polygons of segmenten.\n" #~ "Afhankelijk van de complexiteit en de grootte van de zone,\n" #~ "zijn soms polygons beter en anders segmenten." #~ msgid "16 segments / 360 deg" #~ msgstr "16 segmenten / 360 graden" #~ msgid "32 segments / 360 deg" #~ msgstr "32 segmenten / 360 graden" #~ msgid "Arcs Approximation:" #~ msgstr "Boog Benadering:" #~ msgid "" #~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" #~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" #~ "32 segment give a better quality" #~ msgstr "" #~ "Aantal segmenten om de berekening voor de cirkelvulling te benaderen.\n" #~ "16 segmenten is sneller te berekenen en te verversen.\n" #~ "32 segmenten geeft een betere kwaliteit" #~ msgid "Pad in Zone:" #~ msgstr "Pad in Zone:" #~ msgid "Antipad Size" #~ msgstr "Antipad Grootte" #~ msgid "Define the gap around the pad" #~ msgstr "Definieer de ruimte om een pad" #~ msgid "H , V and 45 deg" #~ msgstr "H , V en 45 graden" #~ msgid "Zone edges orient:" #~ msgstr "Zone hoeken orientatie:" #~ msgid "" #~ "Choose how a zone outline is displayed\n" #~ "- Single line\n" #~ "- Short hatching\n" #~ "- Full zone area hatched" #~ msgstr "" #~ "Kies hoe een zone omlijning wordt weergegeven\n" #~ "- Enkele lijn\n" #~ "- Kort gestreept\n" #~ "- Volledige zone gestreept" #~ msgid "Zone clearance value" #~ msgstr "Zone ruimte" #~ msgid "Nets Display Options:" #~ msgstr "Netten Weergave Opties:" #~ msgid "Alphabetic" #~ msgstr "Alfabetisch" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Geavanceerd" #~ msgid "" #~ "Nets can be sorted:\n" #~ "By alphabetic order\n" #~ "By number of pads in the net (advanced)" #~ msgstr "" #~ "Nets kunnen gesorteerd worden:\n" #~ "Alfabetisch\n" #~ "Bij het aantal pads in het net (geavanceerd)" #~ msgid "Delete unconnected tracks:" #~ msgstr "Verwijder onverbonden sporen:" #~ msgid "ViaDef" #~ msgstr "ViaDef" #~ msgid "Clean Null Segments" #~ msgstr "Schoon nul segmenten" #~ msgid "Merging Segments:" #~ msgstr "Segmenten samenvoegen:" #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Samenvoegen" #~ msgid "Merge: " #~ msgstr "Voeg samen:" #~ msgid "DRC Control:" #~ msgstr "DRC Controlle:" #~ msgid "NetCtr" #~ msgstr "NetCtr" #~ msgid "Centre" #~ msgstr "Centreren" #~ msgid "0 " #~ msgstr "0" #~ msgid "Pads: " #~ msgstr "Pads:" #~ msgid "Max" #~ msgstr "Max" #~ msgid "Segm" #~ msgstr "Segm" #~ msgid " No" #~ msgstr " Nee" #~ msgid " Yes" #~ msgstr " Ja" #~ msgid "Copper side place file:" #~ msgstr "Copper side place file:" #~ msgid "" #~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" #~ " %s's \"reference\" text." #~ msgstr "" #~ "Jouw BORD heeft een slecht laag nummer <%u> voor module\n" #~ " %s's \"referentie\" tekst." #~ msgid "" #~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" #~ " %s's \"module text\" text of %s." #~ msgstr "" #~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" #~ " %s's \"module text\" text of %s." #~ msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" #~ msgstr "Zoom Block (slepen midden muis)" #~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" #~ msgstr "Kopieer Block (shift + muis slepen)" #~ msgid "Transform Module" #~ msgstr "Transformeer Module" #~ msgid "New Pad Settings" #~ msgstr "Nieuw Pad Instellingen" #~ msgid "Move Text Mod." #~ msgstr "Verplaats Tekst Mod." #~ msgid "Rotate Text Mod." #~ msgstr "Roteer Tekst Mod." #~ msgid "Edit Text Mod." #~ msgstr "Bewerk Tekst Mod." #~ msgid "Delete Text Mod." #~ msgstr "Verwijder Tekst Mod." #~ msgid "Move edge" #~ msgstr "Verplaats rand" #~ msgid "Edit Width (Current)" #~ msgstr "Bewerk Breedte (Huidige)" #~ msgid "Edit Width (All)" #~ msgstr "Bewerk Breedte (Alle)" #~ msgid "Edit Layer (Current)" #~ msgstr "Bewerk Laag (Huidige)" #~ msgid "Edit Layer (All)" #~ msgstr "Bewerk Laag (Alle)" #~ msgid "Delete edge" #~ msgstr "Verwijder rand" #~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" #~ msgstr "Fout: Zone ruimte is niet realistisch" #~ msgid "" #~ "Error :\n" #~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the " #~ "min zone thickness" #~ msgstr "" #~ "Fout:\n" #~ "kies een grotere waarde voor thermal reliefs dan de minimale zone breedte" #~ msgid "Error : you must choose a net name" #~ msgstr "Fout: Je moet een netnaam kiezen" #~ msgid "" #~ "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " #~ "copper islands. Are you sure ?" #~ msgstr "" #~ "U heeft gekozen voor de \"niet verbonden\" optie. Dit creeert geisoleerde " #~ "koper eilanden. Weet u het zeker?" #~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" #~ msgstr "PCBnew is al gestart. Doorgaan?" #~ msgid "Add Zones" #~ msgstr "Zones Toevoegen" #~ msgid "Add Modules" #~ msgstr "Modules Invoegen" #~ msgid "Local Ratsnest" #~ msgstr "Lokaal Ratsnest" #~ msgid "Delete module?" #~ msgstr "Module verwijderen?" #~ msgid "Add Drawing" #~ msgstr "Tekening Toevoegen" #~ msgid "&Open\tCtrl+O" #~ msgstr "&Openen\tCtrl+O" #~ msgid "Delete current board and load new board" #~ msgstr "Verwijder oud bord en laad nieuw bord" #~ msgid "&Save\tCtrl+S" #~ msgstr "O&pslaan\tCtrl-S" #~ msgid "Save as..." #~ msgstr "Opslaan als..." #~ msgid "&Revert" #~ msgstr "Te&rug" #~ msgid "&Modules Position" #~ msgstr "&Module Positie" #~ msgid "(Re)create components file for CvPcb" #~ msgstr "(Her)creëeren component bestand voor Cvpcb" #~ msgid "&Module Report" #~ msgstr "&Module Rapport" #~ msgid "&Export" #~ msgstr "&Exporteren" #~ msgid "Print pcb board" #~ msgstr "Print printplaat bord" #~ msgid "Print S&VG" #~ msgstr "Print S&VG" #~ msgid "&Plot" #~ msgstr "&Plot" #~ msgid "Quit PCBNew" #~ msgstr "PCBnew Afsluiten" #~ msgid "Redraw the screen of the board" #~ msgstr "Ververs de weergave van de PCB" #~ msgid "Setting libraries, directories and others..." #~ msgstr "Voorkeuren: Bibliotheken, Mappen..." #~ msgid "&General" #~ msgstr "Al&gemeen" #~ msgid "&Display" #~ msgstr "&Weergave" #~ msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" #~ msgstr " Selecteer hoe items (pads, spoor tekst ...) worden weergegeven" #~ msgid "Save dimension preferences" #~ msgstr "Afmetingsvoorkeuren opslaan" #~ msgid "Di&mensions" #~ msgstr "Af&metingen" #~ msgid "Global dimensions preferences" #~ msgstr "Globale afmetingsvoorkeuren" #~ msgid "&Save Preferences" #~ msgstr "Instellingen O&pslaan" #~ msgid "Save application preferences" #~ msgstr "Applicatie voorkeuren opslaan" #~ msgid "&Read Preferences" #~ msgstr "Instellingen L&aden" #~ msgid "Read application preferences" #~ msgstr "Applicatie voorkeuren Laden" #~ msgid "&Contents" #~ msgstr "I&nhoud" #~ msgid "Open the PCBnew manual" #~ msgstr "Open de PCBnew handleiding" #~ msgid "About PCBnew printed circuit board designer" #~ msgstr "Over PCBNEW printplaat ontwerper" #~ msgid "&3D Display" #~ msgstr "&3D Display" #~ msgid "Netlist Selection:" #~ msgstr "Netlijst Selectie:" #~ msgid "???" #~ msgstr "???" #~ msgid ") of " #~ msgstr ") of " #~ msgid "Pcb Graphic" #~ msgstr "PCB Afbeelding" #~ msgid " on " #~ msgstr " aan" #~ msgid "Pcb Text" #~ msgstr "PCB Tekst" #~ msgid " of " #~ msgstr " of" #~ msgid "Graphic" #~ msgstr "Afbeelding" #~ msgid "Not on copper layer" #~ msgstr "Niet op koper lagen" #~ msgid "Via" #~ msgstr "Via" #~ msgid "Target" #~ msgstr "Doel" #~ msgid "Tracks and vias:" #~ msgstr "Sporen en vias:" #~ msgid "Select how tracks are displayed" #~ msgstr "Selecteer hoe sporen worden weergegeven" #~ msgid "Defined holes" #~ msgstr "Gedefinieerde gaten" #~ msgid "Show Via Holes:" #~ msgstr "Via Gaten Weergeven:" #~ msgid "" #~ "Show (or not) via holes.\n" #~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" #~ msgstr "" #~ "Geef (of niet) via gaten weer.\n" #~ "Als dit is geselecteerd, worden alleen niet standaard gatgrootten " #~ "weergegeven" #~ msgid "Net Names:" #~ msgstr "Net Namen:" #~ msgid "Module Edges:" #~ msgstr "Module Hoeken:" #~ msgid "Texts:" #~ msgstr "Teksten:" #~ msgid "Pad Shapes:" #~ msgstr "Pad Vormen:" #~ msgid "Others:" #~ msgstr "Andere:" #~ msgid "File <%s> not found" #~ msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." #~ msgid "Not a module file" #~ msgstr "Geen module bestand" #~ msgid "Export Module" #~ msgstr "Exporteer Module" #~ msgid "Module exported in file <%s>" #~ msgstr "Module geexporteerd naar bestand <%s>" #~ msgid " not found" #~ msgstr " niet gevonden" #~ msgid "Not a Library file" #~ msgstr "Geen bibliotheek bestand" #~ msgid "Module [%s] not found" #~ msgstr "Module [%s] niet gevonden" #~ msgid "" #~ "Module exists\n" #~ " Line: " #~ msgstr "" #~ "Module bestaat\n" #~ " Regel: " #~ msgid "Component " #~ msgstr "Component" #~ msgid " added in " #~ msgstr " toegevoegd in" #~ msgid " replaced in " #~ msgstr " verplaatst in" #~ msgid "Module Creation" #~ msgstr "Module Creatie" #~ msgid "Active Lib:" #~ msgstr "Actieve Bibliotheek:" #~ msgid "Module Editor (lib: " #~ msgstr "Module Editor (bib: " #~ msgid "Library exists " #~ msgstr "Bibliotheek bestaat" #~ msgid "Text Size V" #~ msgstr "Tekst Grootte V" #~ msgid "Text Size H" #~ msgstr "Tekst Grootte H" #~ msgid "Modules:" #~ msgstr "Modules:" #~ msgid "Edges Module Width" #~ msgstr "Module Hoeken Breedte" #~ msgid "Text Module Width" #~ msgstr "Tekst Module Breedte" #~ msgid "Text Module Size V" #~ msgstr "Tekst Module Grootte V" #~ msgid "Text Module Size H" #~ msgstr "Tekst Module Grootte H" #~ msgid "Delete Zones" #~ msgstr "Verwijder Zones" #~ msgid "Delete Texts" #~ msgstr "Verwijder Teksten" #~ msgid "Delete Edges" #~ msgstr "Verwijder Randen" #~ msgid "Delete Drawings" #~ msgstr "Verwijder Tekeningen" #~ msgid "Delete Modules" #~ msgstr "Verwijder Modules" #~ msgid "Delete Tracks" #~ msgstr "Verwijder Banen" #~ msgid "Track Filter" #~ msgstr "Spoor Filter" #~ msgid "Include AutoRouted Tracks" #~ msgstr "Autogeroute Sporen Inbegrijpen" #~ msgid "Fix problem and try again." #~ msgstr "Repareer probleem en probeer opnieuw." #~ msgid "Session file is missing the \"placement\" section" #~ msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"plaatsings\" sectie" #~ msgid "Delete Module %s (value %s) ?" #~ msgstr "Verwijder Module %s (waarde %s) ?" #~ msgid "Exchange Module:" #~ msgstr "Module Uitwisselen:" #~ msgid "Bad Tracks Deletion:" #~ msgstr "Slecht Sporen Verwijdering:" #~ msgid "Browse Netlist Files" #~ msgstr "Verken Netlijst Bestanden" #~ msgid "Doc" #~ msgstr "Doc" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Sleutelwoorden" #~ msgid "Sizes and Widths" #~ msgstr "Groottes en Breedtes" #~ msgid "Adjust width for texts and drawings" #~ msgstr "Aanpassen breedte voor tekst en tekeningen" #~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" #~ msgstr "Aanpassen grootte,vorm,lagen... voor pads" #~ msgid "User Grid Size" #~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte" #~ msgid "Adjust user grid" #~ msgstr "Instellen gebruikersraster" #~ msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." #~ msgstr "PCB foorprint bibliotheek <%s> niet gevonden in zoekpaden." #~ msgid "Library Load Error" #~ msgstr "Bibliotheek Laad Fout" #~ msgid "Scan Lib: %s" #~ msgstr "Scan Bibliotheek: %s" #~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." #~ msgstr "<%s> is geen bekende Kicad PCB bibliotheek." #~ msgid "Module <%s> not found" #~ msgstr "Module <%s> niet gevonden" #~ msgid "Modules [%d items]" #~ msgstr "Modules [%d items]" #~ msgid "shape +" #~ msgstr "vorm +" #~ msgid "shape X" #~ msgstr "vorm X" #~ msgid "<%s> Found" #~ msgstr "<%s> Gevonden" #~ msgid "<%s> Not Found" #~ msgstr "<%s> Niet Gevonden" #~ msgid "Item to find:" #~ msgstr "Component naam:" #~ msgid "Corners in DrawList" #~ msgstr "Corners in DrawList" #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Loop" #~ msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" #~ msgstr "Nieuwe orientatie (0.1 graden resolutie)" #~ msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" #~ msgstr "Ok om footprints orientatie in te stellen naar %g graden ?" #~ msgid "Bad value for footprints orientation" #~ msgstr "Foutieve waarde voor footprint orientatie" #~ msgid "Length(inch):" #~ msgstr "Lengte(inch):" #~ msgid "Length(mm):" #~ msgstr "Lengte(mm):" #~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" #~ msgstr "Kan lijn niet creeeren: Opgegeven lengte is te groot" #~ msgid "Gap" #~ msgstr "Gat" #~ msgid "Stub" #~ msgstr "Stub" #~ msgid "Arc Stub" #~ msgstr "Boog Stub" #~ msgid " (mm):" #~ msgstr " (mm):" #~ msgid " (inch):" #~ msgstr " (inch):" #~ msgid "Gap (mm):" #~ msgstr "Gat (mm)" #~ msgid "Gap (inch):" #~ msgstr "Gat (inch):" #~ msgid "" #~ "List of active library files.\n" #~ "Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" #~ "The order of this list is important:\n" #~ "Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." #~ msgstr "" #~ "Lijst met actieve bibliotheek bestanden.\n" #~ "Alleen bibliotheek bestanden in deze lijst worden geladen door Pcbnew.\n" #~ "De volgorde in deze lijst is belangrijk:\n" #~ "Pcbnew zoekt naar een gegeven footprint in de volgorde van deze lijst." #~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it" #~ msgstr "Toevoegen van bibliotheek na geselecteerde bibliotheek, en laad het" #~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it" #~ msgstr "" #~ "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek, en laad het" #~ msgid "Unload the selected library" #~ msgstr "Lossen van huidige bibliotheek" #~ msgid "User defined search paths" #~ msgstr "Gebruikersgedefinieerde zoekpaden" #~ msgid "" #~ "Additional paths used in this project. The priority is highter than " #~ "default Kicad paths." #~ msgstr "" #~ "Andere paden gebruikt in dit project. De prioriteit is hoger dan de " #~ "standaard Kicad paden." #~ msgid "" #~ "Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries " #~ "files and component doc files.\n" #~ "Sorted by decreasing priority order." #~ msgstr "" #~ "Paden (systeem paden en gebruikerspaden) gebruikt voor zoeken en laden " #~ "van bibliotheek bestanden en component doc bestanden.\n" #~ "Gesorteerd naar aflopende prioriteitsvolgorde" #~ msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." #~ msgstr "Selectie van de minimum pen dikte gebruikt in teken objecten." #~ msgid "Print Frame Ref" #~ msgstr "Print Blad Referentie" #~ msgid "Print Selected" #~ msgstr "Print Selectie" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Sluiten" #~ msgid "Pad Net Name :" #~ msgstr "Pad Net Naam :" #~ msgid "Pad Geometry:" #~ msgstr "Pad Geometrie:" #~ msgid "Pad pos X" #~ msgstr "Pads pos X" #~ msgid "Pad pos Y" #~ msgstr "Pad pos Y" #~ msgid "Pad Drill X" #~ msgstr "Pad Boor X" #~ msgid "Pad Drill Y" #~ msgstr "Pad Boor Y" #~ msgid "Shape delta X" #~ msgstr "Vorm delta X" #~ msgid "Shape delta Y" #~ msgstr "Vorm delta Y" #~ msgid "Drill Shape:" #~ msgstr "Boor Vorm:" #~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" #~ msgstr "Pad Orientatie (0.1 grad)" #~ msgid "Adhesive Cmp" #~ msgstr "Lijm Cmp" #~ msgid "Adhesive Copper" #~ msgstr "Klevend Koper" #~ msgid "No modules found!" #~ msgstr "Geen modules gevonden!" #~ msgid "Move modules?" #~ msgstr "Verplaats Modules?" #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Vlaggen" #~ msgid "Diam" #~ msgstr "Diam" #~ msgid "(Default)" #~ msgstr "(Standaard)" #~ msgid "2:4" #~ msgstr "2:4" #~ msgid "Choose EXCELLON numbers precision" #~ msgstr "Kies excellon nummer precisie" #~ msgid "absolute" #~ msgstr "absoluut" #~ msgid "drill sheet (HPGL)" #~ msgstr "boor layout (HPGL)" #~ msgid "drill sheet (PostScript)" #~ msgstr "boor layout (PostScript)" #~ msgid "Drill sheet (Gerber)" #~ msgstr "boor layout (Gerber)" #~ msgid "Drill sheet (DXF)" #~ msgstr "boor layout (DXF)" #~ msgid "Drill Sheet:" #~ msgstr "Boor Layout:" #~ msgid "Drill report" #~ msgstr "Boor rapport" #~ msgid "Drill Report:" #~ msgstr "Boor Rapport:" #~ msgid "Creates a plain text report" #~ msgstr "geen" #~ msgid "Speed (cm/s)" #~ msgstr "Snelheid (cm/s)" #~ msgid "Pen Number" #~ msgstr "Pen Nummer" #~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" #~ msgstr "excellon header is minimaal als gecheckt" #~ msgid "Pads:" #~ msgstr "Pads:" #~ msgid "Shape Offset:" #~ msgstr "Vorm " #~ msgid "3D Shape:" #~ msgstr "3D Vorm:" #~ msgid "PCB Text properties" #~ msgstr "PCB Tekst Instellingen" #~ msgid "Recovery file " #~ msgstr "Recovery bestand" #~ msgid "Board Modified: Continue ?" #~ msgstr "Bord Gewijzigt: Doorgaan?" #~ msgid "" #~ "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load " #~ "correctly. Please consider updating!" #~ msgstr "" #~ "Dit bestand was gecreeerd bij de meer recente versie van PCBnew en zal " #~ "niet correct geladen worden. Overweeg updaten!" #~ msgid "New Width (1/10000\"):" #~ msgstr "Nieuwe Breedte (1/10000\"):" #~ msgid "Incorrect number, no change" #~ msgstr "Fout nummer, geen verandering" #~ msgid "" #~ " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill " #~ "value (max 13)\n" #~ "Plot uses circle shape for some drill values" #~ msgstr "" #~ " Boor map: Te veel opgegeven diameters om 1 symbool per diameter te " #~ "tekenen(max 13)\n" #~ "Gebruik cirkels voor sommige waarden" #~ msgid "Layer name is a duplicate of another" #~ msgstr "Laag naam bestaat reeds" #~ msgid "Drc error, canceled" #~ msgstr "DRC fout, afgebroken" #~ msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " #~ msgstr "Kan volgende segment niet vinden met een eindpunt van" #~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." #~ msgstr "Bewerk Edges_Pcb segmenten aaneengesloten." #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "QUOTATIE" #~ msgid "Current Module" #~ msgstr "Huidige Module" #~ msgid "Current Value" #~ msgstr "Huidige Waarde" #~ msgid "New Module" #~ msgstr "Nieuwe Module" #~ msgid "Change module" #~ msgstr "Wijzig module" #~ msgid "Change same modules" #~ msgstr "Verander dezelfde modules" #~ msgid "Ch. same module+value" #~ msgstr "W. zelfde module+waarde" #~ msgid "Change all" #~ msgstr "Verander alles" #~ msgid "Browse Libs modules" #~ msgstr "Verken bibliotheek modules" #~ msgid "Save Drill File" #~ msgstr "Boor Bestand Opslaan" #~ msgid "3:3" #~ msgstr "3:3" #~ msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" #~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho" #~ msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" #~ msgstr "Gerber bestanden (.pho)|*.pho" #~ msgid "Save Drill Plot File" #~ msgstr "Boor Bestand Opslaan" #~ msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" #~ msgstr "Drill report bestanden (.rpt)|*.rpt" #~ msgid "Save Module in working library" #~ msgstr "Opslaan van Module in huidige bibliotheek" #~ msgid "Load module from lib" #~ msgstr "Laad module van bib." #~ msgid "import module" #~ msgstr "importeer module" #~ msgid "export module" #~ msgstr "exporteer module" #~ msgid "Print Module" #~ msgstr "Print Module" #~ msgid "Module Check" #~ msgstr "Module Check" #~ msgid "Change Cursor Shape" #~ msgstr "Wijzig Cursor" #~ msgid "Grid %.1f" #~ msgstr "Raster %.1f" #~ msgid "Grid %.3f" #~ msgstr "Raster %.3f" #~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" #~ msgstr "Comma gescheiden bestanden (*.csv)|*.csv" #~ msgid "Filter for net names:" #~ msgstr "Filter voor net namen:" #~ msgid "List Nets" #~ msgstr "Verbinding Lijst" #~ msgid " mils" #~ msgstr " mils" #~ msgid " mm" #~ msgstr "mm" #~ msgid "NetClass: " #~ msgstr "NetClass:" #~ msgid " *" #~ msgstr " *" #~ msgid "Disable design rule checking" #~ msgstr "Design regels check uitzetten" #~ msgid "Hide module ratsnest" #~ msgstr "Verberg Module ratsnest" #~ msgid "Show module ratsnest" #~ msgstr "Module ratsnest weergeven" #~ msgid "Disable auto delete old track" #~ msgstr "Zet auto verwijderen oude spoor uit" #~ msgid "Board modified, Save before exit ?" #~ msgstr "Bord veranderd, Opslaan voor afsluiten?" #~ msgid "Error: Unexpected end of file !" #~ msgstr "Fout: Onbekend einde van bestand!" #~ msgid "Stat" #~ msgstr "Stat" #~ msgid "KeyW: " #~ msgstr "Sleutelwoord:" #~ msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." #~ msgstr "Gebruik standaard Gerber extenties - .GBL, .GTL, etc..." #~ msgid "" #~ "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" #~ "When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" #~ "When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Aan/uitzetten print/plot pads op silkscreen lagen\n" #~ "Wanneer uit, worden pads nooit geplot op silkscreen lagen\n" #~ "Wanneer aan, pads worden alleen weergegeven op silkscreenlagen als ze " #~ "daarop aan staan" #~ msgid "Print other module texts" #~ msgstr "Print andere module teksten" #~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module veld tekst op silkscreen lagen" #~ msgid "Scale 1.5" #~ msgstr "Schaal 1.5" #~ msgid "Scale Opt" #~ msgstr "Schaal Opt" #~ msgid "Pen Speed (cm/s)" #~ msgstr "Pen Snelheid (cm/s)" #~ msgid "Set pen speed in cm/s" #~ msgstr "Zet pen snelheid in cm/s" #~ msgid "Pen ovr" #~ msgstr "Pen ovr" #~ msgid "Set plot overlay for filling" #~ msgstr "Zet plot bedekking voor vulling" #~ msgid "PS Options:" #~ msgstr "PS Opties:" #~ msgid "Plot mirror" #~ msgstr "Plot Gespiegeld" #~ msgid "Vias on mask" #~ msgstr "Vias op masker" #~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" #~ msgstr "" #~ "Print/plot vias op masker lagen. In dit geval zijn deze niet beschermd" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Opties Opslaan" #~ msgid "This looks bad" #~ msgstr "Dit ziet er slecht uit" #~ msgid "Copper area has a non existent net name" #~ msgstr "Koper vlak heeft een onbestaande netnaam" #~ msgid " in part %c" #~ msgstr " in onderdeel %c" #~ msgid "&Text size:" #~ msgstr "&Tekst grootte:" #~ msgid "Push/Pop Hierarchy" #~ msgstr "Push/Pop hierarchie" #~ msgid "Add PinSheet" #~ msgstr "PinLayout Toevoegen" #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid " error!" #~ msgstr " fout!" #~ msgid "text only had %d parameters of the required 8" #~ msgstr "tekst had slechts %d parameters van benodigde 8" #~ msgid "Part" #~ msgstr "Onderdeel" #~ msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" #~ msgstr "Alias <%s> kan niet worden verwijderd tijdens het bewerken!" #~ msgid "Component Alias" #~ msgstr "Component Alias" #~ msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" #~ msgstr "Ok voor Verwijderen FootprintFilter LIJST" #~ msgid "name search criteria <" #~ msgstr "naam zoek criteria <" #~ msgid "and " #~ msgstr "en " #~ msgid "key search criteria <" #~ msgstr "sleutel zoek criteria <" #~ msgid "Select Component" #~ msgstr "Selecteer Component" #~ msgid "Delete component in current library" #~ msgstr "Verwijder component uit huidige bibliotheek" #~ msgid "New component" #~ msgstr "Nieuw component" #~ msgid "Update current component in current library" #~ msgstr "Component updaten in huidige bibliotheek" #~ msgid "Export component" #~ msgstr "Exporteer component" #~ msgid "Add and remove fields and edit field properties" #~ msgstr "Toevoegen en verwijderen van velden en veldeigenschappen wijzigen" #~ msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" #~ msgstr "Bewerk pinnen onderdeel voor onderdeel (Gebruik voorzichtig!)" #~ msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" #~ msgstr "Gebruikelijk = UIT als componenten niet op slot zijn" #~ msgid "Usual option = ON when parts are locked" #~ msgstr "Gebruikelijk = AAN als componenten op slot zijn" #~ msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Kan kopie van component <%s> niet maken in bibliotheek <%s>." #~ msgid "Include last component changes?" #~ msgstr "Laatste component veranderingen doorvoeren?" #~ msgid "\"." #~ msgstr "\"." #~ msgid "*** ERROR: ***" #~ msgstr "*** FOUT ***" #~ msgid "Library file \"" #~ msgstr "Bibliotheek bestand \"" #~ msgid "Component library <%s> is empty." #~ msgstr "Component bibliotheek <%s> is leeg." #~ msgid "Delete Entry Error" #~ msgstr "Verwijder Item Fout" #~ msgid "" #~ "Select 1 of %d components to delete\n" #~ "from library <%s>." #~ msgstr "" #~ "Selecteer 1 van %d componenten om te verwijderen\n" #~ "uit bibliotheek <%s>." #~ msgid "Delete Component" #~ msgstr "Verwijder Component" #~ msgid "" #~ "All changes to the current component will be lost!\n" #~ "\n" #~ "Clear the current component from the screen?" #~ msgstr "" #~ "Alle wijzigingen in huidig component gaan verloren!\n" #~ "\n" #~ "Huidig component van scherm wissen?" #~ msgid "No component to save." #~ msgstr "Geen component om op te slaan." #~ msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" #~ msgstr "Component \"%s\" bestaat. Veranderen?" #~ msgid "Component library files" #~ msgstr "Component bibliotheek bestanden" #~ msgid "" #~ "List of active library files.\n" #~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" #~ "The order of this list is important:\n" #~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." #~ msgstr "" #~ "Lijst van actieve libraries.\n" #~ "Alleen de libraries in de lijst worden geladen door Eeschema.\n" #~ "De volgorde van de lijst is belangrijk:\n" #~ "Eeschema zoekt naar een component volgens de volgorde van de lijst." #~ msgid "General :" #~ msgstr "Algemeen :" #~ msgid "As Convert" #~ msgstr "Als Omzetter" #~ msgid "" #~ "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" #~ "This is usual for gates." #~ msgstr "" #~ "Vink deze optie aan voor componenten met een De Morgan representatie.\n" #~ "Meestal bij poorten." #~ msgid "Show Pin Num" #~ msgstr "Pin Nummer Weergeven" #~ msgid "Pin Name Inside" #~ msgstr "Pin Naam Binnen" #~ msgid "" #~ "This is the number of parts in this component package.\n" #~ "A 74LS00 gate has 4 parts per packages." #~ msgstr "" #~ "Dit is het aantal onderdelen per component behuizing.\n" #~ "Een 74LS00 poort heeft 4 onderdelen per behuizing." #~ msgid "Skew:" #~ msgstr "Schuin:" #~ msgid "" #~ "Check this option for power symbols.\n" #~ "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" #~ "- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name " #~ "that is important for a power symbol\n" #~ "- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need " #~ "to run Annotate)" #~ msgstr "" #~ "Controleer deze optie voor energie symbolen.\n" #~ "Energie symbolen hebben specifieke eigenschappen in Eeschema:\n" #~ "- De waarde kan niet aangepast worden (om fouten te voorkomen), omdat dit " #~ "de pin naam is die belangrijk is voor een energie symbool\n" #~ "- Referentie die automatisch geupdate is als een netlijst is gecreeerd " #~ "(Annotatie is dan overbodig)" #~ msgid "Parts are locked" #~ msgstr "Onderdelen zijn vergrendeld" #~ msgid "" #~ "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a " #~ "given package\n" #~ "This happens when parts are different in this package.\n" #~ "When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts " #~ "in packages to minimize packages count" #~ msgstr "" #~ "Vink deze optie aan als Eeschema onderdelen niet kan veranderen in een " #~ "gegeven behuizing\n" #~ "Dit gebeurd als er onderdelen anders zijn in de behuizing.\n" #~ "Als deze optie niet aangevinkt is, dan zal Eeschema automatisch de " #~ "onderdelen kiezen in de behuizing om zo minimale behuizing te verkrijgen" #~ msgid "DocFileName:" #~ msgstr "DocBestNaam:" #~ msgid "Browse DocFiles" #~ msgstr "Verken DocBestanden" #~ msgid "Field Name" #~ msgstr "Veld Naam" #~ msgid "Size(\")" #~ msgstr "Grootte(\")" #~ msgid "PosX(\")" #~ msgstr "PositieX(\")" #~ msgid "PosY(\")" #~ msgstr "Positie(\")" #~ msgid "&1" #~ msgstr "&1" #~ msgid "&2" #~ msgstr "&2" #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" #~ msgid "&4" #~ msgstr "&4" #~ msgid "&5" #~ msgstr "&5" #~ msgid "&6" #~ msgstr "&6" #~ msgid "&7" #~ msgstr "&7" #~ msgid "&8" #~ msgstr "&8" #~ msgid "&9" #~ msgstr "&9" #~ msgid "&10" #~ msgstr "&10" #~ msgid "&11" #~ msgstr "&11" #~ msgid "&12" #~ msgstr "&12" #~ msgid "&13" #~ msgstr "&13" #~ msgid "&14" #~ msgstr "&14" #~ msgid "&15" #~ msgstr "&15" #~ msgid "&16" #~ msgstr "&16" #~ msgid "&17" #~ msgstr "&17" #~ msgid "&18" #~ msgstr "&18" #~ msgid "&19" #~ msgstr "&19" #~ msgid "&20" #~ msgstr "&20" #~ msgid "&21" #~ msgstr "&21" #~ msgid "&22" #~ msgstr "&22" #~ msgid "&23" #~ msgstr "&23" #~ msgid "&24" #~ msgstr "&24" #~ msgid "&25" #~ msgstr "&25" #~ msgid "&26" #~ msgstr "&26" #~ msgid "Parts per component" #~ msgstr "Onderdelen per component" #~ msgid "Draw options" #~ msgstr "Teken opties" #~ msgid "Show Pin Number" #~ msgstr "Pin Nummer Weergeven" #~ msgid "You must provide a name for this component" #~ msgstr "U moet een naam ingeven voor dit componenten" #~ msgid "Sort Components by &Value" #~ msgstr "Sorteer Componenten bij &Waarde" #~ msgid "Move Arc " #~ msgstr "Verplaats Boog " #~ msgid "Delete Arc " #~ msgstr "Verwijder Boog" #~ msgid "Move Circle " #~ msgstr "Verplaats Cirkel" #~ msgid "Delete Circle " #~ msgstr "Verwijder Cirkel" #~ msgid "Delete Rectangle " #~ msgstr "Verwijder Rechthoek" #~ msgid "Edit Text " #~ msgstr "Bewerk Tekst" #~ msgid "Rotate Text " #~ msgstr "Roteer Tekst" #~ msgid "Delete Text " #~ msgstr "Verwijder Tekst" #~ msgid "Delete Line " #~ msgstr "Verwijder Lijn" #~ msgid "Delete Segment " #~ msgstr "Verwijder Segment" #~ msgid "Move Field " #~ msgstr "Verplaats Veld" #~ msgid "Field Rotate" #~ msgstr "Roteer Veld" #~ msgid "Field Edit" #~ msgstr "Veld Bewerken" #~ msgid "Delete Pin " #~ msgstr "Verwijder Pen" #~ msgid "Mirror Block ||" #~ msgstr "Spiegel Block ||" #~ msgid "&Netlist" #~ msgstr "&Netlijst" #~ msgid "&Ok" #~ msgstr "&Oke" #~ msgid "Use Net Names" #~ msgstr "Gebruik Net Namen" #~ msgid "Netlist Options:" #~ msgstr "Netlijst opties:" #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "Moet geannoteerd zijn, Doorgaan ?" #~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" #~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Niet verbonden" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "***** Sheet / (Root) \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "***** Layout / (Root) \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " >> Errors ERC: %d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " >> ERC Fouten: %d\n" #~ msgid "Arc %.1f deg" #~ msgstr "Boog %.1f gra" #~ msgid "List" #~ msgstr "Lijst" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "Hierar." #~ msgstr "Hierar." #~ msgid "Delete Noconn" #~ msgstr "Verwijder GeenCon" #~ msgid "Move Component" #~ msgstr "Verplaats Component" #~ msgid "Drag Component" #~ msgstr "Sleep Component" #~ msgid "Mirror --" #~ msgstr "Spiegelen --" #~ msgid "Mirror ||" #~ msgstr "Spiegelen ||" #~ msgid "Copy Component" #~ msgstr "Kopier Component" #~ msgid "Move Global Label" #~ msgstr "Verplaats Globaal Label" #~ msgid "Copy Global Label" #~ msgstr "Kopiëer Globaal Label" #~ msgid "Rotate Global Label" #~ msgstr "Roteer Globaal Label" #~ msgid "Delete Global Label" #~ msgstr "Verwijder Globaal Label" #~ msgid "Copy Hierarchical Label" #~ msgstr "Kopiëer hierarchisch label" #~ msgid "Rotate Hierarchical Label" #~ msgstr "Roteer Hiërarchische Label" #~ msgid "Delete Hierarchical Label" #~ msgstr "Verwijder Hiërarchisch Label" #~ msgid "Copy Label" #~ msgstr "Kopiëer Label" #~ msgid "Delete Label" #~ msgstr "Verwijder Label" #~ msgid "Rotate Text" #~ msgstr "Roteer Tekst" #~ msgid "Delete Text" #~ msgstr "Verwijder Tekst" #~ msgid "Change to Glabel" #~ msgstr "Verander naar Glabel" #~ msgid "Move Sheet" #~ msgstr "Verplaats blad" #~ msgid "Edit Sheet" #~ msgstr "Bewerk Blad" #~ msgid "Resize Sheet" #~ msgstr "Herschaal Blad" #~ msgid "Delete Sheet" #~ msgstr "Verwijder Blad" #~ msgid "Move PinSheet" #~ msgstr "Verplaats PinBlad" #~ msgid "Edit PinSheet" #~ msgstr "Bewerk PinBlad" #~ msgid "Delete PinSheet" #~ msgstr "Verwijder PinBlad" #~ msgid "Save Block" #~ msgstr "Block Opslaan" #~ msgid "" #~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " #~ "replaced)?" #~ msgstr "" #~ "Een sub hierarchie %s bestaat al, Gebruiken (Data in dit schema wordt " #~ "vervangen)?" #~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" #~ msgstr "Blad Bestandsnaam Hernoemen Afgebroken" #~ msgid "" #~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " #~ "possible)?" #~ msgstr "" #~ "Een bestand %s bestaat al, laden (anders wordt huidige schema data " #~ "bewaard indien mogelijk)?" #~ msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" #~ msgstr "Dit schema gebruikt gedeelde data in een complexe hiërarchie" #~ msgid "" #~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " #~ "sheet data)" #~ msgstr "" #~ "Moeten we het converteren naar een simpel hiërarchisch schema (verwijder " #~ "anders huidige schema data)" #~ msgid "" #~ "Ready\n" #~ "Working dir: \n" #~ msgstr "" #~ "Klaar\n" #~ "Huidige map: \n" #~ msgid "" #~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" #~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " #~ "alias list." #~ msgstr "" #~ "De veld naam <%s> is een bestaand alias van het component <%s>.\n" #~ "Kies een andere naam die niet conflicteert met andere namen in de alias " #~ "lijst." #~ msgid "" #~ "The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component " #~ "library <%s>.\n" #~ "Please choose another name that does not conflict with any library " #~ "entries." #~ msgstr "" #~ "De veld naam <%s> conflicteert met een andere naam in de component " #~ "bibliotheek <%s>.\n" #~ "Kies een andere naam die niet conflicteert met andere componenten." #~ msgid "No new text: no change" #~ msgstr "Geen nieuwe tekst: geen verandering" #~ msgid "Open schematic project" #~ msgstr "Open schema project" #~ msgid "Save schematic project" #~ msgstr "Opslaan van schema project" #~ msgid "Library browser" #~ msgstr "Bibliotheek verkenner" #~ msgid "Run Cvpcb" #~ msgstr "Start CvPCB" #~ msgid "Netlist generation" #~ msgstr "Netlijst genereren" #~ msgid "Bill of material and/or Cross references" #~ msgstr "Materialenlijst en/of kruis referentie" #~ msgid "Backannotate footprint" #~ msgstr "vertaal footprint terug" #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" #~ msgstr "Hiërarchie Push/Pop" #~ msgid "Place a component" #~ msgstr "Component plaatsen" #~ msgid "Place a bus" #~ msgstr "Plaats een bus" #~ msgid "Place a bus to bus entry" #~ msgstr "Plaats een bus naar bus entry" #~ msgid "Place a junction" #~ msgstr "Plaats een junction" #~ msgid "Place hierarchical sheet" #~ msgstr "Plaat hiërarchie blad" #~ msgid "Place graphic text (comment)" #~ msgstr "Plaats Grafische tekst (commentaar)" #~ msgid "Add to all &parts in package" #~ msgstr "Alle delen in component toevoegen" #~ msgid "Common to convert" #~ msgstr "Vaak naar wijzigen" #~ msgid "Load Stuff File" #~ msgstr "Laad Materiaal Bestand" #~ msgid "Field Display Option" #~ msgstr "Veld Display Optie" #~ msgid "Failed to open stuff file <%s>" #~ msgstr "Fout tijdens openen van stuff bestand <%s>" #~ msgid "Import Component" #~ msgstr "Importeer component" #~ msgid "Export Component" #~ msgstr "Exporteer component" #~ msgid " - OK" #~ msgstr " - OK" #~ msgid "" #~ "This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" #~ "\n" #~ "Modify the EESchema library configuration if you want to include it as " #~ "part of this project." #~ msgstr "" #~ "Deze bibliotheek is niet beschikbaar totdat deze wordt geladen door " #~ "EESchema.\n" #~ "\n" #~ "Wijzig de EESchema bibliotheek configuratie als u deze aan het project " #~ "wilt toevoegen." #~ msgid " - Export OK" #~ msgstr " - Export OK" #~ msgid "Error creating " #~ msgstr "Fout bij maken" #~ msgid "&New\tCtrl+N" #~ msgstr "&Nieuw\tCtrl+N" #~ msgid "Save &Current Sheet Only" #~ msgstr "Alleen huidige blad opslaan" #~ msgid "P&rint" #~ msgstr "P&rinten" #~ msgid "Plot PostScript" #~ msgstr "Plot PostScript" #~ msgid "Plot HPGL" #~ msgstr "Plot HPGL" #~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" #~ msgstr "Plot schema blad in HPGL formaat" #~ msgid "Plot SVG" #~ msgstr "Plot SVG" #~ msgid "Plot schematic sheet in SVG format" #~ msgstr "Plot schema blad in SVG formaat" #~ msgid "Plot DXF" #~ msgstr "Plot DXF" #~ msgid "Plot schematic sheet in DXF format" #~ msgstr "Plot schema in DXF formaat" #~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" #~ msgstr "Plot schema blad in HPGL, PostScript of SVG formaat" #~ msgid "Quit EESchema" #~ msgstr "EESchema afsluiten" #~ msgid "Backannotate" #~ msgstr "Terugvertalen" #~ msgid "Fit the schematic sheet on the screen" #~ msgstr "Schema passend op scherm maken" #~ msgid "&Component" #~ msgstr "&Component" #~ msgid "Place the component" #~ msgstr "Component plaatsen" #~ msgid "Place the wire" #~ msgstr "Draad plaatsen" #~ msgid "Place a no connect flag" #~ msgstr "Plaats een geen-connectie vlag" #~ msgid "" #~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " #~ "connected in whole hierarchy" #~ msgstr "" #~ "Plaats een globaal label. Waarschuwing: alle globale labels met dezelfde " #~ "naam zijn verbonden in de gehele hiërarchie" #~ msgid "" #~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" #~ msgstr "" #~ "Plaats een sub pin, door een hiërarchisch label te importeren uit het " #~ "schema" #~ msgid "Place a hierarchical pin to sheet" #~ msgstr "Plaats hiërarchische pin in schema" #~ msgid "Place graphic text for comment" #~ msgstr "Plaats Grafische tekst voor commentaar" #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "&Kleuren" #~ msgid "Color preferences" #~ msgstr "Kleuren voorkeuren" #~ msgid "Eeschema general options and preferences" #~ msgstr "EESchema globale opties en voorkeuren" #~ msgid "&Save preferences" #~ msgstr "Instellingen O&pslaan" #~ msgid "&Read preferences" #~ msgstr "Instellingen L&aden" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count " #~ "= %d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Lijst Nummer ) " #~ "aantal = %d\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = " #~ "%d\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Alphab. ) aantal " #~ "= %d\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#End List\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#Einde Lijst\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( order = Reference )" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( volgorde = Referentie )" #~ msgid " (with SubCmp)" #~ msgstr " (met SubCmp)" #~ msgid "#End Cmp\n" #~ msgstr "#Einde Cmp\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( order = Value )" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( volgorde = Waarde )" #~ msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgstr "> %-28.28s %s (Tekening %s) positie: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgstr "> %-28.28s PinBlad %-7.7s (Blad %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgid "Component [%s] not found!" #~ msgstr "Component [%s] niet gevonden!" #~ msgid "Page Size A4" #~ msgstr "Pagina Grootte A4" #~ msgid "Page Size A3" #~ msgstr "A3" #~ msgid "Page Size A2" #~ msgstr "A2" #~ msgid "Page Size A0" #~ msgstr "A0" #~ msgid "Page Size A" #~ msgstr "Pagina Grootte A" #~ msgid "Page Size B" #~ msgstr "B" #~ msgid "Page Size C" #~ msgstr "C" #~ msgid "Page Size D" #~ msgstr "D" #~ msgid "Page Size E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Pen control:" #~ msgstr "Pen controlle:" #~ msgid "Pen Width ( mils )" #~ msgstr "Pen Breedte ( mil. )" #~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" #~ msgstr "Pen Snelheid (cm/s)" #~ msgid "Page offset:" #~ msgstr "Pagina beginwaarde:" #~ msgid "Plot Offset X" #~ msgstr "Plot Beginwaarde X" #~ msgid "Plot Offset Y" #~ msgstr "Plot Beginwaarde Y" #~ msgid "Plot A&LL" #~ msgstr "Plot A&LLES" #~ msgid "( unit %d)" #~ msgstr "( onderdeel %d)" #~ msgid "Error item %s%s" #~ msgstr "Fout item %s%s" #~ msgid " unit %d and no more than %d parts" #~ msgstr " onderdeel %d en niet meer dan %d onderdelen" #~ msgid " (unit %d)" #~ msgstr "(eenheid %d)" #~ msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" #~ msgstr "Diff waarden voor %s%d.%c (%s) en %s%d.%c (%s)" #~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" #~ msgstr "EESchema is al gestart. Doorgaan?" #~ msgid "Bidi" #~ msgstr "Bidi" #~ msgid "Glabel Shape" #~ msgstr "Glabel Vorm" #~ msgid "" #~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " #~ "cannot be undone.\n" #~ "Ok to continue renaming?" #~ msgstr "" #~ "Wijzigen van bestandsnaam kan de schemastructuur veranderen en kan niet " #~ "ongedaan gemaakt worden.\n" #~ "Ok om naam te wijzigen?" #~ msgid " (alias of " #~ msgstr " (alias van" #~ msgid " is NOT an EESchema file!" #~ msgstr " is GEEN EESchema bestand!" #~ msgid "" #~ " was created by a more recent version of EESchema and may not load " #~ "correctly. Please consider updating!" #~ msgstr "" #~ " is gemaakt met een recentere versie van EESchema en kan niet correct " #~ "geopend worden. Update uw software!" #~ msgid "" #~ " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the " #~ "new file format when you save this file again." #~ msgstr "" #~ " was gecreeerd met een oudere versie van EESchema. Het wordt opgeslagen " #~ "in een nieuw bestands formaat als u het bestand opnieuw opslaat." #~ msgid "Done Loading " #~ msgstr "Klaar met laden " #~ msgid "No Field to move" #~ msgstr "Geen Veld om te verplaatsen" #~ msgid "No Field To Edit" #~ msgstr "Geen Veld om te bewerken" #~ msgid "" #~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n" #~ "You must create a new power" #~ msgstr "" #~ "Onderdeel is een POWER, waarde kan niet worden veranderd!\n" #~ "Je moet een nieuw power creeeren" #~ msgid "Component field text" #~ msgstr "Component veld tekst" #~ msgid "Reference needed !, No change" #~ msgstr "Referentie benodigd!, Geen wijziging" #~ msgid "Value needed !, No change" #~ msgstr "Waarde benodigd !, Geen Verandering" #~ msgid "Component reference" #~ msgstr "Component referentie" #~ msgid "Annotate only the unannotated components " #~ msgstr "Annoteer alleen de niet-geannoteerde componenten" #~ msgid "on the entire schematic?" #~ msgstr "op het het gehele schema?" #~ msgid "the entire schematic?" #~ msgstr "het gehele schema?" #~ msgid "the current sheet?" #~ msgstr "de huidige layout?" #~ msgid "Pin " #~ msgstr "Pen" #~ msgid "Ref " #~ msgstr "Ref " #~ msgid " found" #~ msgstr " gevonden" #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "Marker Niet Gevonden" #~ msgid " Found in " #~ msgstr " Gevonden in" #~ msgid " Not Found" #~ msgstr " Niet Gevonden" #~ msgid "Found " #~ msgstr "Gevonden" #~ msgid " in library " #~ msgstr " in bibliotheek" #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr " alleen gevonden in cache" #~ msgid "Nothing found" #~ msgstr "Niks gevonden" #~ msgid " in lib " #~ msgstr " in bibliotheek" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "15" #~ msgstr "15" #~ msgid "17" #~ msgstr "17" #~ msgid "23" #~ msgstr "23" #~ msgid "25" #~ msgstr "25" #~ msgid "Mirror ---" #~ msgstr "Spiegelen --" #~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" #~ msgstr "De stijl van de tekst in het geselecteerde veld in het schema" #~ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" #~ msgstr "Het formaat van de tekst in het geselecteerde veld in het schema" #~ msgid "The X coordinate of the text relative to the component" #~ msgstr "Het X coordinaat van de tekst telatief aan het component" #~ msgid "Default Pen Size" #~ msgstr "Standaard Pen Grootte" #~ msgid "Print Current" #~ msgstr "Print Huidige" #~ msgid "Print All" #~ msgstr "Print Alles" #~ msgid " Select 1 of %d libraries." #~ msgstr " Selecteer 1 van %d libraries." #~ msgid "" #~ "Component was modified!\n" #~ "Discard changes?" #~ msgstr "" #~ "Component is gewijzigd!\n" #~ "Wijzigingen verwerpen?" #~ msgid "" #~ "Library \"%s\" was modified!\n" #~ "Discard changes?" #~ msgstr "" #~ "Bibliotheek \"%s\" is gewijzigd!\n" #~ "Wijziging verwerpen?" #~ msgid "Part %c" #~ msgstr "Onderdeel %c" #~ msgid "Component &name:" #~ msgstr "Component &naam:" #~ msgid "" #~ "This is the reference used in schematic for annotation.\n" #~ "Do not use digits in reference." #~ msgstr "" #~ "Dit is de referentie gebruikt in schema voor annotatie.\n" #~ "Gebruikt geen cijfers in de referentie." #~ msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" #~ msgstr "Delen van van symbool op slot (niet verwisselbaar)" #~ msgid "invalid field number defined" #~ msgstr "Ongeldig veldnummer gedefinieerd" #~ msgid "Unable to create file <%s>" #~ msgstr "Kan bestand <%s> niet creeren" #~ msgid "Conflict in library <%s>" #~ msgstr "Conflict in bibliotheek <%s>" #~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>." #~ msgstr "en verschijnt in alias lijst van huidig component <%s>." #~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" #~ msgstr "Alle oude aliassen worden verwijderd. Doorgaan?" #~ msgid "The file is empty!" #~ msgstr "Bestand is leeg!" #~ msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" #~ msgstr "Het bestand is GEEN EESCHEMA bibliotheek!" #~ msgid "The file header is missing version and time stamp information." #~ msgstr "Bestandsheader mist versie en tijdsaanduiding." #~ msgid "An error occurred attempting to read the header." #~ msgstr "Fout bij het lezen van de header." #~ msgid "Library <%s> component load error %s." #~ msgstr "Bibliotheek <%s> component laad fout %s." #~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" #~ msgstr "Blad %s (bestand %s) veranderd. Opslaan?" #~ msgid "Failed to find part " #~ msgstr "Kan onderdeel niet vinden" #~ msgid "arc only had %d parameters of the required 8" #~ msgstr "boog heeft slechts %d parameters van benodigde 8" #~ msgid "circle only had %d parameters of the required 6" #~ msgstr "cirkel heeft slechts %d parameters van benodigde 6" #~ msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" #~ msgstr "rechthoek heeft slechts %d parameters van benodigde 7" #~ msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" #~ msgstr "polynoom heeft slechts %d parameters van benodigde 4" #~ msgid "polyline count parameter %d is invalid" #~ msgstr "polynoom tel parameter %d is ongeldig" #~ msgid "polyline point %d X position not defined" #~ msgstr "polynoom punt %d X positie niet opgegeven" #~ msgid "polyline point %d Y position not defined" #~ msgstr "polynoom punt %d Y positie niet opgegeven" #~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" #~ msgstr "Bezier heeft slechts %d parameters van benodigde 4" #~ msgid "Bezier count parameter %d is invalid" #~ msgstr "Bezier tel parameter %d is ongeldig" #~ msgid "Bezier point %d X position not defined" #~ msgstr "Bezier punt %d X positie niet opgegeven" #~ msgid "Bezier point %d Y position not defined" #~ msgstr "Bezier punt %d Y positie niet opgegeven" #~ msgid "Components by reference" #~ msgstr "Componenten bij referentie" #~ msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" #~ msgstr "Sub Componenten (b.v. U2A, U2B ...)" #~ msgid "Components by value" #~ msgstr "Componenten bij waarde" #~ msgid "Hierarchy pins by name" #~ msgstr "Hiërarchische pennen bij naam" #~ msgid "Hierarchy pins by sheets" #~ msgstr "Hiërarchische pennen bij schema" #~ msgid "Text for spreadsheet import" #~ msgstr "Tekst voor spreadsheet import" #~ msgid "Single Part per line" #~ msgstr "Enkel component per regel" #~ msgid ";" #~ msgstr ";" #~ msgid "," #~ msgstr "," #~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" #~ msgstr "Veld scheidingsteken van spreadsheet import:" #~ msgid "Launch list browser" #~ msgstr "Start lijst browser" #~ msgid "Fields to add:" #~ msgstr "Velden voor toevoegen:" #~ msgid "Users Fields:" #~ msgstr "Gebruikers Velden:" #~ msgid "Field 1" #~ msgstr "Veld 1" #~ msgid "Field 2" #~ msgstr "Veld 2" #~ msgid "Field 3" #~ msgstr "Veld 3" #~ msgid "Field 4" #~ msgstr "Veld 4" #~ msgid "Field 5" #~ msgstr "Veld 5" #~ msgid "Field 6" #~ msgstr "Veld 6" #~ msgid "Field 7" #~ msgstr "Veld 7" #~ msgid "Field 8" #~ msgstr "Veld 8" #~ msgid "All existing users fields" #~ msgstr "Alle bestaande gebruikersvelden" #~ msgid "Hlabel Shape" #~ msgstr "Hlabel Vorm" #~ msgid "B/W" #~ msgstr "Zwart/Wit" #~ msgid "Plot Color:" #~ msgstr "Plot Kleur:" #~ msgid "Print Sheet Ref" #~ msgstr "Print Blad Referentie" #~ msgid "Messages :" #~ msgstr "Berichten :" #~ msgid "PinSheet Shape:" #~ msgstr "PinBlad Vorm:" #~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" #~ msgstr "Herhaal teken item &horizontale verplaatsing:" #~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" #~ msgstr "Herhaal teken item &vertikale verplaatsing:" #~ msgid "&Repeat label increment:" #~ msgstr "Herhaal label toename:" #~ msgid "Show g&rid" #~ msgstr "Raster &tonen" #~ msgid "Show hi&dden pins" #~ msgstr "&Toon verborgen pinnen" #~ msgid "Enable automatic &panning" #~ msgstr "Inschakelen van automatische " #~ msgid "Show p&age limits" #~ msgstr "Toon &pagina limieten" #~ msgid "Item in &Sheet" #~ msgstr "Component in tekening" #~ msgid "Item in &Hierarchy" #~ msgstr "Item in &Hiërarchie" #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "Zoek &Volgende Item (F5)" #~ msgid "Find Markers" #~ msgstr "Zoek Markers" #~ msgid "Next Marker (F5)" #~ msgstr "Volgende Marker (F5)" #~ msgid "Find Cmp in &Lib" #~ msgstr "Zoek Cmp in &Bib" #~ msgid "Erc File Report:" #~ msgstr "ERC Bestand Rapport:" #~ msgid "Total Errors Count: " #~ msgstr "Totaal aantal fouten:" #~ msgid "Warnings Count:" #~ msgstr "Aantal waarschuwingen:" #~ msgid "Errors Count:" #~ msgstr "Aantal fouten:" #~ msgid "&Test Erc" #~ msgstr "&Test Erc" #~ msgid "&Del Markers" #~ msgstr "&Verwijder Markers" #~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?" #~ msgstr "Schema gewijzigd, opslaan voor afsluiten?" #~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" #~ msgstr "%s %s pin %s : Verschillende Nets" #~ msgid "&Filled" #~ msgstr "&Gevuld" #~ msgid "Edges:" #~ msgstr "Hoeken:" #~ msgid "Fill &via" #~ msgstr "Vul &via" #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "&Toepassen" #~ msgid " (Not a Kicad file)" #~ msgstr "(Geen Kicad bestand)" #~ msgid "Some files are invalid!" #~ msgstr "Enkele bestanden zijn verkeerd!" #~ msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" #~ msgstr "Kicad retroannotation bestanden (*.stf)|*.stf" #~ msgid "Footprints (All): %d" #~ msgstr "Footprints (Alle): %d" #~ msgid "Components: %d (free: %d)" #~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)" #~ msgid "unamed" #~ msgstr "naamloos" #~ msgid "Save Net and Component List" #~ msgstr "Opslaan Netlijst en Componentenlijst" #~ msgid "Unable to create component file (.cmp)" #~ msgstr "Kan component bestand (.cmp) niet creeeren" #~ msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." #~ msgstr "Kan PCB footrpint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." #~ msgstr "<%s> is geen valide Kicad PCB footprint bibliotheek." #~ msgid "File <" #~ msgstr "Bestand <" #~ msgid "> not found" #~ msgstr "> niet gevonden" #~ msgid "Unknown file format <%s>" #~ msgstr "Onbekend bestandsformaat <%s>" #~ msgid "Netlist Format: EESchema" #~ msgstr "Netlijst Formaat: EESchema" #~ msgid "Netlist error: %s" #~ msgstr "Netlijst fout: %s" #~ msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" #~ msgstr "Probleem met bestanden opslaan, toch afsluiten ?" #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "naamloos" #~ msgid "Open Net List" #~ msgstr "Open Netlijst" #~ msgid "Component Library Error" #~ msgstr "Component bibliotheek fout" #~ msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." #~ msgstr "<%s> lijkt geen valide kicad component bibliotheek te zijn." #~ msgid "<%s> is an old version component file." #~ msgstr "<%s> is een component bestand van een oude versie." #~ msgid "" #~ "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill " #~ "the footprint field of components)" #~ msgstr "" #~ "Creeer export bestand (component/footprint lijst, gebruikt door eeschema " #~ "om footprint velden van componenten te vullen)" #~ msgid "Display footprints list documentation" #~ msgstr "Footprint documentatie weergeven" #~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)" #~ msgstr "De volledige footprint lijst weergeven (zonder filter)" #~ msgid "Open a recent opened netlist document" #~ msgstr "Open een recent geopend netlijst document" #~ msgid "Save new net list and footprint list files" #~ msgstr "Opslaan van Nieuwe NetLijst en Footprint bestanden" #~ msgid "Quit CvPCB" #~ msgstr "CvPCB Afsluiten" #~ msgid "&Configuration" #~ msgstr "&Instellingen" #~ msgid "Set libraries and library search paths" #~ msgstr "bibliotheken en bibliotheekpaden instellen" #~ msgid "Keep Open On Save" #~ msgstr "Blijf open bij opslaan" #~ msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" #~ msgstr "Voorkom CVPcb af te sluiten na opslaan netlijst bestand" #~ msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" #~ msgstr "Over cvpcb, eeschema naar pcbnew converter" #~ msgid "Compress file " #~ msgstr "Comprimeer bestand" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create Zip Archive <%s>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Creëer Zip Archief <%s>" #~ msgid "Unable to move file ... " #~ msgstr "Verplaatsen niet mogelijk ..." #~ msgid "CVpcb (Components to modules)" #~ msgstr "CvPCB (Componenten naar modules)" #~ msgid "&Rename file" #~ msgstr "Bestand &hernoemen" #~ msgid "&Rename directory" #~ msgstr "&Map hernoemen" #~ msgid "&Unarchive" #~ msgstr "&Uitpakken" #~ msgid "Quit KiCad" #~ msgstr "Kicad afsluiten" #~ msgid "View, read or edit file with a text editor" #~ msgstr "Lees of bewerk bestanden met tekst editor" #~ msgid "Favourite" #~ msgstr "Favoriet" #~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "Gebruik je favoriete PDF viewer om de datasheets te bekijken" #~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "Selecteer favoriet pdf programma om databladen te bekijken" #~ msgid "About kicad project manager" #~ msgstr "Over kicad project manager" #~ msgid "Load existing project" #~ msgstr "Laad een bestaand project" #~ msgid "" #~ "Ready\n" #~ "Working dir: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Klaar\n" #~ "Huidige map: %s\n" #~ msgid "Working dir: " #~ msgstr "Werkdirectory:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Project: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Project: " #~ msgid "File " #~ msgstr "Bestand" #~ msgid "List D codes" #~ msgstr "Lijst D codes" #~ msgid "Copy Block (shift mouse)" #~ msgstr "Kopier Blok (shift muis)" #~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "Verwijder Blok (ctrl + muis slepen)" #~ msgid "Mirror Block" #~ msgstr "Spiegel Blok" #~ msgid "Delete Dcode items" #~ msgstr "Verwijder Dcode items" #~ msgid "Ok to delete block ?" #~ msgstr "Blok verwijderen?" #~ msgid "Load Gerber File" #~ msgstr "Laad Gerber Bestand" #~ msgid "Append Gerber File to Current Layer" #~ msgstr "Toevoegen van Gerber bestand aan huidige Laag" #~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" #~ msgstr "Inc laag en laad Gerber bestand" #~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" #~ msgstr "Verhoog laagnummer, en laad Gerber bestand" #~ msgid "Load D-Codes File" #~ msgstr "Laad D-Codes bestand" #~ msgid "Load excellon drill file" #~ msgstr "Laad excellon boor bestand" #~ msgid "&Clear All" #~ msgstr "&Wis Alles" #~ msgid "&Save Layers" #~ msgstr "Lagen Op&slaan" #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "Opslaan huidige lagen (GERBER formaat)" #~ msgid "Print gerber" #~ msgstr "Print gerber" #~ msgid "Plotting in various formats" #~ msgstr "Plotten in verschillende formaten" #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "A&fsluiten" #~ msgid "&File Ext" #~ msgstr "&Bestand Ext" #~ msgid "Set files extensions" #~ msgstr "Instellen bestandsextensies" #~ msgid "Select general options" #~ msgstr " Selecteer algemene opties" #~ msgid "List and edit D-codes" #~ msgstr "Lijst en bewerk D-codes" #~ msgid "&Delete Layer" #~ msgstr "&Verwijder Laag" #~ msgid "About gerbview gerber and drill viewer" #~ msgstr "Over gerbview gerber viewer" #~ msgid "New world" #~ msgstr "Nieuwe wereld" #~ msgid "Print world" #~ msgstr "Print wereld" #~ msgid "Find D-codes" #~ msgstr "Vind DCodes" #~ msgid "Layer " #~ msgstr "Laag" #~ msgid "No tool" #~ msgstr "Geen gereedschap" #~ msgid "Tool " #~ msgstr "Gereedschap" #~ msgid "Show polygons in sketch mode" #~ msgstr "Polygonen tonen in Schets Modus" #~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" #~ msgstr "GerbView project bestanden (.cnf)|*.cnf" #~ msgid "Ok to change the existing file ?" #~ msgstr "Ok om bestaand bestand te veranderen?" #~ msgid "Save Cfg..." #~ msgstr "Configuratie Opslaan..." #~ msgid "Drill File Ext:" #~ msgstr "Boor Bestand ext:" #~ msgid "Gerber File Ext:" #~ msgstr "Gerber Bestand ext:" #~ msgid "D code File Ext:" #~ msgstr "D code Bestand ext:" #~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" #~ msgstr "%d fouten tijdens lezen van Gerber bestand [%s]" #~ msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" #~ msgstr "Gerber DCODE bestanden (%s)|*.%s" #~ msgid "Load GERBER DCODE File" #~ msgstr "Laad GERBER DCODE bestand" #~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached" #~ msgstr "Kan laag nummer niet ophogen: maximum bereikt" #~ msgid "Not yet available..." #~ msgstr "Nog niet beschikbaar..." #~ msgid "Save Gerber File" #~ msgstr "Gerber bestand opslaan" #~ msgid "Spots:" #~ msgstr "Spots:" #~ msgid "Save GerbView Project File" #~ msgstr "GerbView project opslaan" #~ msgid "Big" #~ msgstr "Groot" #~ msgid "format: 2.3" #~ msgstr "formaat: 2.3" #~ msgid "format 3.4" #~ msgstr "formaat 3.4" #~ msgid "Too many include files!!" #~ msgstr "Teveel include bestanden!!" #~ msgid "Doc File " #~ msgstr "Doc Bestand" #~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" #~ msgstr "Fout met schrijven naar STRINGFORMATTER" #~ msgid "??" #~ msgstr "??" #~ msgid " file <" #~ msgstr " bestand <" #~ msgid "> was not found." #~ msgstr "> was niet gevonden" #~ msgid "" #~ "Current hotkey list:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Huidige sneltoets lijst:\n" #~ "\n" #~ msgid "key " #~ msgstr "toets" #~ msgid "Allowed keys:\n" #~ msgstr "Toegestane toetsen:\n" #~ msgid "Open Hotkey Configuration File:" #~ msgstr "Open Sneltoets Configuratie Bestand:" #~ msgid "Unable to read " #~ msgstr "Kan niet lezen" #~ msgid "List Current Keys" #~ msgstr "Huidige toetsen weergeven" #~ msgid "(Re)create Hotkeys File" #~ msgstr "(Her)Creëer Sneltoets bestand" #~ msgid "" #~ "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" #~ msgstr "" #~ "Creeer of Hercreeer het sneltoets config bestand van huidige sneltoets " #~ "lijst" #~ msgid "Reload Hotkeys File" #~ msgstr "Herlaad Sneltoets Bestand" #~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Gebruik home directory voor opslaan en laden van Sneltoets configuratie " #~ "bestanden" #~ msgid "KiCad template directory" #~ msgstr "KiCad template directory" #~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Gebruik kicad/template map om de Sneltoets config. bestanden te laden" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Locatie" #~ msgid "??? Via" #~ msgstr "??? Via" #~ msgid "Grid Select" #~ msgstr "Raster Grootte" #~ msgid " (\"):" #~ msgstr " (\"):" #~ msgid "centimeters" #~ msgstr "centimeters" #~ msgid " \"" #~ msgstr " \"" #~ msgid "Block Save" #~ msgstr "Block Opslaan" #~ msgid "Win Zoom" #~ msgstr "Venster Zoom" #~ msgid "Preferred Editor:" #~ msgstr "Editor Voorkeur:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " command is " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " commando is " #~ msgid "Rotate X <-" #~ msgstr "Roteer X <-" #~ msgid "Rotate X ->" #~ msgstr "Roteer X ->" #~ msgid "Rotate Y <-" #~ msgstr "Roteer Y<-" #~ msgid "Rotate Y ->" #~ msgstr "Roteer Y ->" #~ msgid "Rotate Z <-" #~ msgstr "Roteer Z <-" #~ msgid "Rotate Z ->" #~ msgstr "Roteer Z ->" #~ msgid "Create Image (png format)" #~ msgstr "Creëer Afbeelding (png formaat)" #~ msgid "Create Image (jpeg format)" #~ msgstr "Creëer Afbeelding (jpeg formaat)" #~ msgid "Choose background color" #~ msgstr "Kies achtergrond kleur" #~ msgid "3D Axis On/Off" #~ msgstr "3D Assen Aan/Uit" #~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off" #~ msgstr "3D Footprint Vormen Aan/Uit" #~ msgid "Zone Filling On/Off" #~ msgstr "Zone Vulling Aan/Uit" #~ msgid "Comments Layer On/Off" #~ msgstr "Commentaar Laag Aan/Uit" #~ msgid "Drawings Layer On/Off" #~ msgstr "Tekening Lagen Aan/Uit" #~ msgid "Eco1 Layer On/Off" #~ msgstr "Eco1 Laag Aan/Uit" #~ msgid "Eco2 Layer On/Off" #~ msgstr "Eco2 Laag Aan/Uit" #~ msgid "Size A1" #~ msgstr "A1 Formaat" #~ msgid "Size A0" #~ msgstr "A0 Formaat" #~ msgid "Size D" #~ msgstr "Formaat D" #~ msgid "Size E" #~ msgstr "Formaat E" #~ msgid "User size" #~ msgstr "Aangepast" #~ msgid "User Page Size X: " #~ msgstr "Pagina Grootte X:" #~ msgid "User Page Size Y: " #~ msgstr "Pagina Grootte Y:" #~ msgid "Exchange Modules" #~ msgstr "Modules Uitwisselen" #~ msgid "Global Delete" #~ msgstr "Globaal Verwijderen" #~ msgid "Netlist Dialog" #~ msgstr "Netlijst Dialog" #~ msgid "TextMod properties" #~ msgstr "TextMod instellingen" #~ msgid "Drill Files Generation" #~ msgstr "Boor Bestanden Genereren" #~ msgid "EESchema Erc" #~ msgstr "EESchema Erc" #~ msgid "EESchema Plot PS" #~ msgstr "EESchema Plot PS" #~ msgid "EESchema Plot HPGL" #~ msgstr "EESchema Plot HPGL" #~ msgid "GlobLabel" #~ msgstr "GlobLabel" #~ msgid "NoConn" #~ msgstr "GeenConn" #~ msgid "Body Bg" #~ msgstr "Body Bg" #~ msgid "PinNum" #~ msgstr "PenNum" #~ msgid "PinNam" #~ msgstr "PenNaam" #~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" #~ msgstr "BladLabel (Pin Blad)" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Apparaat" #~ msgid "Sheets" #~ msgstr "Layouts" #~ msgid "Erc Mark" #~ msgstr "Erc Markering" #~ msgid "EESchema Plot DXF" #~ msgstr "EESchema Plot DXF" #~ msgid "List of Material" #~ msgstr "Lijst van materialen" #~ msgid "EESchema Locate" #~ msgstr "EESchema Doorzoeken" #~ msgid "Gerbview Draw Options" #~ msgstr "Gerbview Teken Opties" #~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" #~ msgstr "Geef de ruimte op in afstand units" #~ msgid "Pen Width Mini" #~ msgstr "Pen Breedte Mini" #~ msgid "Edit Pads Global" #~ msgstr "Pads Globaal Bewerken" #~ msgid "Change ID Modules" #~ msgstr "Verander ID Modules" #~ msgid "Change Size" #~ msgstr "Verander Grote" #~ msgid "Change Shape" #~ msgstr "Verander Vorm" #~ msgid "Change Drill" #~ msgstr "Boor Veranderen" #~ msgid "Show invisible text" #~ msgstr "onzichtbare tekst weergeven" #~ msgid "On-board, copper" #~ msgstr "Op de print, niet koper" #~ msgid "Single Side" #~ msgstr "Enkelzijdig" #~ msgid "Single Side, SMD on Back" #~ msgstr "Enkelzijdig, SMD op achterzijde" #~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "Twee lagen, Componenten op beide zijden" #~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "Vier lagen, Componenten op beide zijden" #~ msgid "&New Board" #~ msgstr "&Nieuw Bord" #~ msgid "&Previous Version" #~ msgstr "&Vorige Versie" #~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" #~ msgstr "Bord &Opslaan\tCtrl-S" #~ msgid "Save Board as..." #~ msgstr "Bord opslaan als..." #~ msgid "Create a board report (footprint report)" #~ msgstr "Creeer een bord rapport (footprint rapport)" #~ msgid "&Colors and Visibility" #~ msgstr "&Kleuren en Zichtbaarheid" #~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" #~ msgstr "Selecteer kleuren en zichtbaarheid van lagen en objecten" #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" #~ msgstr "Afstellen grootte,vorm,lagen... voor pads" #~ msgid "Save options in current directory" #~ msgstr "Opties in huidige map opslaan" #~ msgid "Create &Drill File" #~ msgstr "Creëer Boor Bestand" #~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" #~ msgstr "Hercreeeren .csv bestand voor CvPcb" #~ msgid "&About PCBnew" #~ msgstr "&Over PCBnew" #~ msgid "" #~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " #~ "silk screen layers" #~ msgstr "" #~ "Lijnbreedtes gebruikt in schets mode en pad omlijningen op silkscreen " #~ "lagen" #~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" #~ msgstr "Inschakelen/uitschakelen print/plot pads op silkscreen lagen" #~ msgid "Always print pads" #~ msgstr "Paden altijd printen" #~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" #~ msgstr "Forceer print/plot pads op ALLE lagen" #~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Inschakelen/uitschakelen print/plot module waardes op silkscreen lagen" #~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module referentie op silkscreen lagen" #~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" #~ msgstr "Adobe post script bestanden (.ps)|*.ps" #~ msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho" #~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho" #~ msgid "Show None" #~ msgstr "Alles Verbergen" #~ msgid "Switch off all of the copper layers" #~ msgstr "Uitzetten op alle koper lagen" #~ msgid "unable to create file " #~ msgstr "kan bestand niet aanmaken" #~ msgid "Graphic text (comment)" #~ msgstr "Grafische tekst (commentaar)" #~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" #~ msgstr "Fout tijdens openen van Symbool Bestand <%s>" #~ msgid "Sheetname:" #~ msgstr "Layoutnaam:" #~ msgid "" #~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " #~ "not be assigned to root name <%s>." #~ msgstr "" #~ "Conflict in bibliotheek <%s>: alias <%s> heeft al hoofdnaam <%s>, " #~ "hoofdnaam <%s> wordt niet toegekend." #~ msgid "" #~ "The component library <%s> header version number is invalid.\n" #~ "\n" #~ "In future versions of EESchema this library may not load correctly. To " #~ "resolve this problem open the library in the library editor and save it. " #~ "If this library is the project cache library, save the current schematic." #~ msgstr "" #~ "De component bibliotheek <%s> header versie is ongeldig.\n" #~ "\n" #~ "In toekomstige versies van EESchema kan de bibliotheek incorrect laden. " #~ "Open de bibliotheek in de library editor en sla het op om dit probleem op " #~ "te lossen. Als de library de project cache library is, sla dan het schema " #~ "op." #~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Alias <%s> niet gevonden voor component <%s> in bibliotheek <%s>." #~ msgid "PinSheet" #~ msgstr "PinBlad" #~ msgid "&Name:" #~ msgstr "&Naam:" #~ msgid "&Style:" #~ msgstr "&Stijl:" #~ msgid "Quit Cvpcb" #~ msgstr "Sluit CvPCB" #~ msgid "&About cvpcb" #~ msgstr "Cvpcb I&nfo" #~ msgid "no kicad files found in this directory" #~ msgstr "geen KiCad bestanden gevonden in deze map" #~ msgid "Select Pdf Viewer" #~ msgstr "Selecteer PDF Programma" #~ msgid "Pdf Viewer" #~ msgstr "Pdf Viewer" #~ msgid "&Open the file in a Text Editor" #~ msgstr "&Open dit bestand in een Tekst Editor" #~ msgid "New &Text File" #~ msgstr "Nieuw &Tekst Bestand" #~ msgid "Create a New File" #~ msgstr "Creëer een Nieuw Bestand" #~ msgid "noname." #~ msgstr "naamloos." #~ msgid "Layer modified, Continue ?" #~ msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?" #~ msgid "Clear All and Load Gerber File" #~ msgstr "Alles Wissen en Laden van Gerber Bestand" #~ msgid "Select colors and display for layers" #~ msgstr "Selecteer Kleuren en Lagen weergave" #~ msgid "page settings (size, texts)" #~ msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)" #~ msgid "Add flashes" #~ msgstr "Flashes plaatsen" #~ msgid "Delete pcb text?" #~ msgstr "Verwijder pcb Text?" #~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" #~ msgstr "Inschakelen van alle Gerber lagen" #~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" #~ msgstr "Uitschakelen van alle Gerber lagen" #~ msgid "" #~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." #~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" #~ msgstr "" #~ "Gerber bestanden (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" #~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" #~ msgid "(Re)create" #~ msgstr "(Her)creeer" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Herlaad" #~ msgid "Grid: " #~ msgstr "Raster:" #~ msgid "Copper " #~ msgstr "Koper" #~ msgid "Inner L1 " #~ msgstr "Binnen L1" #~ msgid "Inner L2 " #~ msgstr "Binnen L2" #~ msgid "Inner L3 " #~ msgstr "Binnen L3" #~ msgid "Inner L4 " #~ msgstr "Binnen L4" #~ msgid "Inner L5 " #~ msgstr "Binnen L5" #~ msgid "Inner L6 " #~ msgstr "Binnen L6" #~ msgid "Inner L7 " #~ msgstr "Binnen L7" #~ msgid "Inner L8 " #~ msgstr "Binnen L8" #~ msgid "Inner L9 " #~ msgstr "Binnen L9" #~ msgid "Inner L10" #~ msgstr "Binnen L10" #~ msgid "Inner L11" #~ msgstr "Binnen L11" #~ msgid "Inner L12" #~ msgstr "Binnen L12" #~ msgid "Inner L13" #~ msgstr "Binnen L13" #~ msgid "Inner L14" #~ msgstr "Binnen L14" #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "Adhes Cmp" #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "SoldP Cmp" #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "SilkS Cmp" #~ msgid "Mask Cop " #~ msgstr "Mask Cop " #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "Mask Cmp " #~ msgid "Edges Pcb" #~ msgstr "PCB Randen" #~ msgid "Pad Cu" #~ msgstr "Pad Kop." #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "Pad Cmp" #~ msgid "Text Module Cu" #~ msgstr "Tekst Module Cu" #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "Tekst Module Cmp" #~ msgid "Text Module invisible" #~ msgstr "Tekst Module Onzichtbaar" #~ msgid "Show Noconnect" #~ msgstr "GeenCon. weergeven" #~ msgid "Show Modules Cmp" #~ msgstr "Modules Cmp Weergeven" #~ msgid "Show Modules Cu" #~ msgstr "Modules Kop. Weergeven" #~ msgid "GerbView Layer Colors:" #~ msgstr "GerbView Laag Kleuren:" #~ msgid "Layers 1-16" #~ msgstr "Lagen 1-16" #~ msgid "Layer 1" #~ msgstr "Laag 1" #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "Laag 2" #~ msgid "Layer 3" #~ msgstr "Laag 3" #~ msgid "Layer 4" #~ msgstr "Laag 4" #~ msgid "Layer 5" #~ msgstr "Laag 5" #~ msgid "Layer 6" #~ msgstr "Laag 6" #~ msgid "Layer 7" #~ msgstr "Laag 7" #~ msgid "Layer 8" #~ msgstr "Laag 8" #~ msgid "Layer 9" #~ msgstr "Laag 9" #~ msgid "Layer 10" #~ msgstr "Laag 10" #~ msgid "Layer 11" #~ msgstr "Laag 11" #~ msgid "Layer 12" #~ msgstr "Laag 12" #~ msgid "Layer 13" #~ msgstr "Laag 13" #~ msgid "Layer 14" #~ msgstr "Laag 14" #~ msgid "Layer 15" #~ msgstr "Laag 15" #~ msgid "Layer 16" #~ msgstr "Laag 16" #~ msgid "Layers 17-32" #~ msgstr "Lagen 17-32" #~ msgid "Layer 17" #~ msgstr "Laag 17" #~ msgid "Layer 18" #~ msgstr "Laag 18" #~ msgid "Layer 19" #~ msgstr "Laag 19" #~ msgid "Layer 20" #~ msgstr "Laag 20" #~ msgid "Layer 21" #~ msgstr "Laag 21" #~ msgid "Layer 22" #~ msgstr "Laag 22" #~ msgid "Layer 23" #~ msgstr "Laag 23" #~ msgid "Layer 24" #~ msgstr "Laag 24" #~ msgid "Layer 25" #~ msgstr "Laag 25" #~ msgid "Layer 26" #~ msgstr "Laag 26" #~ msgid "Layer 27" #~ msgstr "Laag 27" #~ msgid "Layer 28" #~ msgstr "Laag 28" #~ msgid "Layer 29" #~ msgstr "Laag 29" #~ msgid "Layer 30" #~ msgstr "Laag 30" #~ msgid "Layer 31" #~ msgstr "Laag 31" #~ msgid "Layer 32" #~ msgstr "Laag 32" #~ msgid "D codes id." #~ msgstr "D codes id." #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "Normaal (50 mil)" #~ msgid "Small (25 mils)" #~ msgstr "Klein (25 mils)" #~ msgid "Very small (10 mils)" #~ msgstr "Erg klein (10 mil)" #~ msgid "Special (5 mils)" #~ msgstr "Speciaal (5 mil)" #~ msgid "Special (2 mils)" #~ msgstr "Speciaal (2 mil)" #~ msgid "Special (1 mil)" #~ msgstr "Speciaal (1 mil)" #~ msgid "Show alls" #~ msgstr "Toon Alles" #~ msgid "Show pins" #~ msgstr "Toon pennen" #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "Draden - Bus orientatie" #~ msgid "Auto increment params" #~ msgstr "Parameters auto ophogen" #~ msgid "Delta Label:" #~ msgstr "Delta Label:" #~ msgid "Default Label Size" #~ msgstr "Standaard Label Grootte" #~ msgid "file ended prematurely loading component draw element" #~ msgstr "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens laden van teken element" #~ msgid "" #~ "file ended prematurely while attempting to flush to end of drawing " #~ "section." #~ msgstr "" #~ "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens poging door te spoelen naar einde " #~ "van selectie." #~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" #~ msgstr "Eerste pin positie (%d, %d)" #~ msgid "The file header version information is invalid." #~ msgstr "De bestandsheader versie informatie is ongeldig." #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "Boor Laden" #~ msgid "3D part library <%s> could not be found." #~ msgstr "3D component bibliotheek <%s> kan niet gevonden worden." #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" #~ msgstr "Instellen grootte, vorm, lagen... voor Pads" #~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" #~ msgstr "DRC Uit (Uitschakelen !!!), Huidig: DRC is actief" #~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" #~ msgstr "DRC Aan, Huidig: DRC is nonactief" #~ msgid "Polar coords not show" #~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer" #~ msgid "Grid not show" #~ msgstr "Raster Verbergen" #~ msgid "Hide general ratsnest" #~ msgstr "Verberg Algemeen ratsnest" #~ msgid "Drc OFF" #~ msgstr "DRC UIT" #~ msgid "Display Grid OFF" #~ msgstr "Raster Verbergen" #~ msgid "Show General Ratsnest" #~ msgstr "Algemeen Ratsnest Weergeven" #~ msgid "Enable Auto Del Track" #~ msgstr "Inschakelen Auto Verwijd. Spoor" #~ msgid "Show Vias Sketch" #~ msgstr "Vias Schets Weergeven" #~ msgid "Show Invisible Text" #~ msgstr "Onzichtbare tekst tonen" #~ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" #~ msgstr "Start FreeRouter via Java Web Start" #~ msgid "" #~ "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your " #~ "Browser if not found)" #~ msgstr "" #~ "Gebruik Java Web Start functie om FreeRouter via het Internet te starten " #~ "( of je Browser als niet gevonden )" #~ msgid "Visit FreeRouting.net website" #~ msgstr "Bezoek FreeRouting.net website" #~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" #~ msgstr "Start uw browser and ga naar de FreeRouting.net website" #~ msgid "FreeRouting.net URL" #~ msgstr "FreeRouting.net URL" #~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website" #~ msgstr "De URL van de FreeRouting.net website" #~ msgid "Polar Coords not show" #~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer" #~ msgid "Display Polar Coords" #~ msgstr "Geef polaire coordinaten weer" #~ msgid "dialog_freeroute_exchange" #~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" #~ msgid "Show Vias Sketch mode" #~ msgstr "Geef vias weer in schets mode" #~ msgid "Active copper layers count selection" #~ msgstr "Actieve koperlagen tel selectie" #~ msgid "Edit Via Drill" #~ msgstr "Bewerk Via Boor" #~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" #~ msgstr "" #~ "Zet via gat naar gespecificeerde waarde. Deze gespecificeerde waarde is " #~ "de huidige" #~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" #~ msgstr "Zet Via Gat naar Specifieke Waarde" #~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" #~ msgstr "Zet een specifiek via gat waarde. Deze waarde is de huidige" #~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" #~ msgstr "Wijzig de Huidige Specifieke boorwaarde" #~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" #~ msgstr "Gebruik dit Via Gat als Specifieke Waarde" #~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" #~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Andere id Vias" #~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" #~ msgstr "Zet ALLE Via Gaten naar Standaard" #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "Verplaats Segment" #~ msgid "Set Net to NetClass values" #~ msgstr "Stel Net naar NetClass waarden in" #~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" #~ msgstr "Verander ALLE Sporen en Vias naar NetClass" #~ msgid "Track %.1f" #~ msgstr "Spoor %.1f" #~ msgid "Track %.3f" #~ msgstr "Spoor %.3f" #~ msgid "Remove the currently select Net Class" #~ msgstr "Verwijder de huidige geselecteerde Net Class" #~ msgid "Seg Len" #~ msgstr "Seg Len" #, fuzzy #~ msgid "Via Min Size" #~ msgstr "Via grootte" #~ msgid "This layer name %s is already existing
" #~ msgstr "Naam van deze laag %s bestaat al
" #~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" #~ msgstr "Incorrecte waarde van via boorgat. Geen verschil in waarde" #~ msgid "Default Via Drill" #~ msgstr "Standaard Via Boor" #~ msgid "" #~ "Enter the default via drill diameter\n" #~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " #~ "value." #~ msgstr "" #~ "Geef een standaard boordiameter op\n" #~ "Alle via gaten die niet opgegeven zijn krijgen deze waarde" #~ msgid "Specific Via Drill" #~ msgstr "Specifieke Via Boor" #~ msgid "" #~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " #~ "value,\n" #~ "and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu." #~ msgstr "" #~ "Gebruik een specifieke boor diameter voor alle vias die deze waarde " #~ "moeten hebben,\n" #~ "geef de diameters voor specifieke vias op in het pop up menu." #~ msgid "Tracks Custom Widths List:" #~ msgstr "Tracks custom breedtes lijst:" #, fuzzy #~ msgid "Enter new via diameter value:" #~ msgstr "Invullen van huidige Via diameter." #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "Net accentueren" #, fuzzy #~ msgid "Copper &Layers" #~ msgstr "Koper Lagen" #, fuzzy #~ msgid "Select copper layers count and layers names" #~ msgstr "Actieve koperlagen tel selectie" #~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" #~ msgstr "Instellen grootte en breedte voor sporen en vias" #~ msgid "Open the PCBNEW manual" #~ msgstr "Open de PCBNEW handleiding" #~ msgid "&About PCBNEW" #~ msgstr "Pcbnew I&nfo" #, fuzzy #~ msgid "Inner 1" #~ msgstr "Binnen L1" #~ msgid "Pad Size" #~ msgstr "Pad Grote" #~ msgid "Delta" #~ msgstr "Delta" #~ msgid "Pad drill" #~ msgstr "Pad boor" #~ msgid "Pin Name :" #~ msgstr "Pen Naam :" #~ msgid "Pin Num :" #~ msgstr "Pen Nummer:" #, fuzzy #~ msgid "Pin Lenght" #~ msgstr "Pin lengte" #~ msgid "No Draw" #~ msgstr "Geen Tekening" #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "Pen Orient:" #~ msgid "invert" #~ msgstr "inverteren" #~ msgid "clock inv" #~ msgstr "klok inv" #~ msgid "low clock" #~ msgstr "laag clock" #~ msgid "low out" #~ msgstr "laag uit" #~ msgid "Pin Shape:" #~ msgstr "Pen Vorm:" #~ msgid "3 States" #~ msgstr "3 States" #, fuzzy #~ msgid "Not visible" #~ msgstr "Onzichtbaar" #~ msgid "Void" #~ msgstr "Void" #~ msgid "BgFilled" #~ msgstr "BgGevuld" #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "Instellingen: Bibliotheken, Directories..." #~ msgid "Add Lines" #~ msgstr "Lijnen Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" #~ msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" #~ msgid "Delete Pcb Texts" #~ msgstr "Verwijder PCB Teksten" #~ msgid "Show Current Hotkey List" #~ msgstr "Toon Huidige Sneltoets Lijst" #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "Start de tekst editor en bewerk de sneltoets config. bestand" #~ msgid "Hotkey config location" #~ msgstr "Sneltoets configuratie locatie" #, fuzzy #~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" #~ msgstr "" #~ "Sneltoets config bestand locatie selectie (home directory of kicad map)" #~ msgid "EESchema Annotation" #~ msgstr "EESchema Annotatie" #~ msgid "Graphic shape properties" #~ msgstr "Grafische vorm instellingen" #~ msgid "Current Board will be lost ?" #~ msgstr "Huidige Bord zal verloren gaan ?" #~ msgid "Delete Zones ?" #~ msgstr "Zones Verwijderen?" #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "Verwijder Bord hoeken" #~ msgid "Delete draw items?" #~ msgstr "Verwijder tekening items?" #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "Modules Verwijderen?" #~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgstr "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "Verwijder [%s]" #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "Block spiegeling" #~ msgid "Org = Centre" #~ msgstr "Org = Centrum" #~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" #~ msgstr "Teken origine ( 0,0 ) in schema centrum" #~ msgid "Display Warnings" #~ msgstr "Waarschuwingen Weergeven" #~ msgid "No Net (not connected)" #~ msgstr "Geen Net (niet verbonden)" #~ msgid "TextPCB properties" #~ msgstr "TextPCB instellingen" #~ msgid "Global Autoroute" #~ msgstr "Globaal Autorouten" #~ msgid "Global AutoRouter" #~ msgstr "Globale AutoRouter" #~ msgid "Read Global AutoRouter Data" #~ msgstr "Lees Globale Autorouter Data" #~ msgid "Change Width" #~ msgstr "Verander Breedte" #~ msgid "Change Net" #~ msgstr "Verander Net" #~ msgid "Change track width (entire NET) ?" #~ msgstr "Verander spoor breedte (geheel NET)?" #~ msgid "Edit All Via Sizes" #~ msgstr "Bewerk alle via groottes" #~ msgid "Micro Via Drill" #~ msgstr "Micro Via Boor" #~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." #~ msgstr "Dit is de ruimte tussen tracks, vias en pads voor DRC." #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "Schaal X" #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Schaal Y" #~ msgid "Save Cfg" #~ msgstr "Configuratie Opslaan" #~ msgid "Files ext:" #~ msgstr "Bestand extenties:" #~ msgid "Del" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "Lib Modules Dir:" #~ msgstr "Bibliotheek Modules Directory:" #~ msgid "Module Doc File:" #~ msgstr "Module Document Bestand:" #~ msgid "Cmp ext: " #~ msgstr "Cmp ext: " #~ msgid "Lib ext: " #~ msgstr "Lib ext: " #~ msgid "Net ext: " #~ msgstr "Net ext: " #~ msgid "Pick a filename interactively" #~ msgstr "Kies interactief een bestandsnaam" #~ msgid "Include Tests For:" #~ msgstr "Voor tests uit voor:" #~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" #~ msgstr "Voer tests uit voor afstand tussen pads" #~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" #~ msgstr "Voeg zones toe aan afstand of verbinding tests" #~ msgid "Find unconnected pads" #~ msgstr "Zoek onverbonden pads" #~ msgid "unable to reopen file <%s>" #~ msgstr "kan bestand <%s> niet heropenen" #~ msgid "GenCAD file:" #~ msgstr "GenCAD bestand:" #~ msgid "Segment is being edited" #~ msgstr "Segment wordt bewerkt" #~ msgid "Read Config File" #~ msgstr "Lees Configuratie Bestand" #~ msgid "Save preferences" #~ msgstr "Voorkeuren opslaan" #~ msgid "> is empty!" #~ msgstr "> is leeg!" #~ msgid "Library <" #~ msgstr "Bibliotheek <" #~ msgid "> header read error" #~ msgstr "> header lees fout" #~ msgid " Pins Test OK!" #~ msgstr " Pennen Test Oke!" #~ msgid "Add Circle" #~ msgstr "Cirkel Toevoegen" #~ msgid "Add Arc" #~ msgstr "Boog Toevoegen" #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "Verwijderen van Alias LIJST ?" #~ msgid "This is the Root Part" #~ msgstr "Dit is het Hoofd Onderdeel" #~ msgid " is Current Selected Alias!" #~ msgstr " is Huidig Geselecteerde Alias!" #~ msgid "Delete Convert items" #~ msgstr "Verwijder " #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s> (is Alias van <%s>)" #~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" #~ msgstr "Fout: Hoofd Onderdeel <%s> niet gevonden" #~ msgid "Current Part: <%s>" #~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s>" #~ msgid "-> Last Warnings: " #~ msgstr "-> Laatste Waarschuwingen: " #~ msgid "-> Last Errors: " #~ msgstr "-> Laatste Fouten:" #~ msgid "Write erc report" #~ msgstr "Schrijf ERC Rapport" #~ msgid "erc" #~ msgstr "erc" #~ msgid "Allows any direction for wires and busses" #~ msgstr "Toestaan van elke directie voor draden en bussen" #~ msgid "Ok to continue renaming?" #~ msgstr "Doorgaan met hernoemen?" #~ msgid "ERC control" #~ msgstr "ERC Controle" #~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f inch, Y= %2.3f inch\n" #~ msgid "Best zoom" #~ msgstr "Beste Zoom" #~ msgid "save current configuration setting in the local .pro file" #~ msgstr "opslaan van huidige configuratie in lokale .pro bestand" #~ msgid "NetList Formats:" #~ msgstr "NetLijst Formaten:" #~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" #~ msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek" #~ msgid "Default library file path:" #~ msgstr "Standaard bibliotheek zoekpad:" #~ msgid "Cmp file Ext: " #~ msgstr "Cmp bestand Ext: " #~ msgid "Net file Ext: " #~ msgstr "Net bestand Ext:" #~ msgid "Library file Ext: " #~ msgstr "Bibliotheek bestand Ext:" #~ msgid "Symbol file Ext: " #~ msgstr "Symbool bestand Ext:" #~ msgid "Schematic file Ext: " #~ msgstr "Schema bestand Ext:" #~ msgid "Pwr Symb" #~ msgstr "Stroom Symb" #~ msgid "Val" #~ msgstr "Val" #~ msgid "RefLib" #~ msgstr "RefBib." #~ msgid "Lib" #~ msgstr "Lib" #~ msgid " Part: " #~ msgstr " Onderdeel:" #~ msgid " (Power Symbol)" #~ msgstr " (Stroom Symbool)" #~ msgid "Component \"" #~ msgstr "Component \"" #~ msgid "\" not found." #~ msgstr "\" niet gevonden" #~ msgid "Delete component \"" #~ msgstr "Verwijder component \"" #~ msgid " Convert" #~ msgstr " Converteren" #~ msgid " Normal" #~ msgstr " Normaal" #~ msgid "Other Block Commands" #~ msgstr "Andere Block Commandos" #~ msgid "import component" #~ msgstr "Component Importeren" #~ msgid "export component" #~ msgstr "Component Exporteren" #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" normaal onderdeel" #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" geconverteerd onderdeel" #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr "Selecteer Component (%d stuks)" #~ msgid "Sorting Nets" #~ msgstr "Sorteren Netten" #~ msgid "Bad Bus Label: " #~ msgstr "Slecht Bus Label:" #~ msgid "Plot a&ll" #~ msgstr "Pin &alles" #~ msgid "Failed to create archive lib file " #~ msgstr "Kan lib archive niet creëren" #~ msgid "Read config file" #~ msgstr "Lees configuratie bestand" #~ msgid "Create &List" #~ msgstr "Creëer &lijst" #~ msgid "Doc:" #~ msgstr "Doc:" #~ msgid "Create stuff file (component/footprint list)" #~ msgstr "Creeer materiaallijst (component/voetprint lijst)" #~ msgid "&Save config" #~ msgstr "Configuratie o&pslaan" #~ msgid "Dialog boxes" #~ msgstr "Dialogen" #~ msgid "Status box" #~ msgstr "Status balk" #~ msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box" #~ msgstr "" #~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status " #~ "balk" #~ msgid "Library: <%s> not found" #~ msgstr "Bibliotheek: <%s> niet gevonden" #~ msgid "%d equivalences" #~ msgstr "%d gelijkwaardigen" #~ msgid "Library file <%s> is not a module library" #~ msgstr "Bibliotheek bestand <%s> is geen module bibliotheek" #~ msgid "zoom + (F1)" #~ msgstr "zoom + (F1)" #~ msgid "zoom - (F2)" #~ msgstr "zoom - (F2)" #~ msgid "redraw (F3)" #~ msgstr "Hertekenen (F3)" #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "1:1 zoom" #~ msgid "Lib Dir:" #~ msgstr "Bibliotheek Directory:" #~ msgid "Net Input Ext:" #~ msgstr "Net Input Ext:" #~ msgid "Cmp ext:" #~ msgstr "Cmp ext:" #~ msgid "Lib ext:" #~ msgstr "Bib ext:" #~ msgid "NetOut ext:" #~ msgstr "NetOut ext:" #~ msgid "Equiv ext:" #~ msgstr "Equiv ext:" #~ msgid "Retro ext:" #~ msgstr "Retro ext:" #~ msgid "Equiv Files:" #~ msgstr "Equiv Bestanden:" #~ msgid "&Pad Filled" #~ msgstr "&Pad Gevuld" #~ msgid "Display Pad &Num" #~ msgstr "Pad &Num Weergeven" #~ msgid "Read Cfg" #~ msgstr "Laad Configuratie" #~ msgid "Equiv" #~ msgstr "Equiv" #~ msgid "Load file:" #~ msgstr "Bestand laden:" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Lettertype" #~ msgid "Font preferences" #~ msgstr "Lettertype voorkeuren" #~ msgid "Create Project file:" #~ msgstr "Creëer Project bestand:" #~ msgid " exists! OK to continue?" #~ msgstr " bestaat! Doorgaan?" #~ msgid "Unzip in " #~ msgstr "Uitpakken in" #~ msgid "D codes files:" #~ msgstr "D code bestanden:" #~ msgid "Block Invert" #~ msgstr "Block Inverteren" #~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" #~ msgstr "" #~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status " #~ "balk" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Dialoog" #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "Component Creatie" #~ msgid "0k" #~ msgstr "Oke" #~ msgid "Place Junction" #~ msgstr "Junction Plaatsen" #~ msgid "Componants: %d (free: %d)" #~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)" #~ msgid "Save project file" #~ msgstr "Opslaan van project bestand" #~ msgid "&Delete layer" #~ msgstr "Laag v&erwijderen" #~ msgid "Lenght" #~ msgstr "Lengte" #~ msgid "Show Zones" #~ msgstr "Zones Tonen" #~ msgid "Export Via Hole to Alt Value" #~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Alternatieve Waarde" #~ msgid "show" #~ msgstr "tonen" #~ msgid "0.00000" #~ msgstr "0.00000" #~ msgid "No grid (For tests only!)" #~ msgstr "Geen raster (Alleen voor testen!)" #, fuzzy #~ msgid "Grid Size for Filling" #~ msgstr "Raster Grootte voor Vullen:" #~ msgid "Zoom %d" #~ msgstr "Zoom %d" #~ msgid "Modules" #~ msgstr "Modules" #~ msgid "Do not Show Zones" #~ msgstr "Zones Verbergen" #~ msgid "Field Text:" #~ msgstr "Veld Tekst:" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Positie" #~ msgid "** Plot End **\n" #~ msgstr "** Plot Einde **\n" #~ msgid " Text : " #~ msgstr " Tekst:" #~ msgid "Size " #~ msgstr "Grootte" #~ msgid "There was a problem previewing" #~ msgstr "Er was een probleem met de voorbeeldweergave" #~ msgid "Color Print:" #~ msgstr "Kleuren Print:" #~ msgid "grid user" #~ msgstr "gebruikers raster" #~ msgid "Unit 1" #~ msgstr "Onderdeel 1" #~ msgid "Unit 2" #~ msgstr "Onderdeel 2" #~ msgid "Unit 3" #~ msgstr "Onderdeel 3" #~ msgid "Unit 4" #~ msgstr "Onderdeel 4" #~ msgid "Unit 5" #~ msgstr "Onderdeel 5" #~ msgid "Unit 6" #~ msgstr "Onderdeel 6" #~ msgid "Unit 7" #~ msgstr "Onderdeel 7" #~ msgid "Unit 8" #~ msgstr "Onderdeel 8" #~ msgid "Unit 9" #~ msgstr "Onderdeel 9" #~ msgid "Unit 10" #~ msgstr "Onderdeel 10" #~ msgid "Unit 11" #~ msgstr "Onderdeel 11" #~ msgid "Unit 12" #~ msgstr "Onderdeel 12" #~ msgid "Unit 13" #~ msgstr "Onderdeel 13" #~ msgid "Unit 14" #~ msgstr "Onderdeel 14" #~ msgid "Unit 15" #~ msgstr "Onderdeel 15" #~ msgid "Unit 16" #~ msgstr "Onderdeel 16" #~ msgid "Unit 17" #~ msgstr "Onderdeel 17" #~ msgid "Unit 18" #~ msgstr "Onderdeel 18" #~ msgid "Unit 19" #~ msgstr "Onderdeel 19" #~ msgid "Unit 20" #~ msgstr "Onderdeel 20" #~ msgid "Unit 21" #~ msgstr "Onderdeel 21" #~ msgid "Unit 22" #~ msgstr "Onderdeel 22" #~ msgid "Unit 23" #~ msgstr "Onderdeel 23" #~ msgid "Unit 24" #~ msgstr "Onderdeel 24" #~ msgid "Unit 25" #~ msgstr "Onderdeel 25" #~ msgid "Unit 26" #~ msgstr "Onderdeel 26" #~ msgid "Orient:" #~ msgstr "Orientatie:" #~ msgid "Mirror !" #~ msgstr "Spiegel !" #~ msgid "Mirror:" #~ msgstr "Spiegel:" #~ msgid "Chip Name:" #~ msgstr "Chip Naam:" #~ msgid "Save project" #~ msgstr "Project opslaan" #~ msgid "Read or edit files" #~ msgstr "Lees of bewerk bestanden" #~ msgid "Text editor" #~ msgstr "Tekstbestanden editor" #~ msgid "&Select Editor" #~ msgstr "&Selecteer editor" #~ msgid "Pdf" #~ msgstr "Pdf" #~ msgid "Pdf Browser choice: default or user selection" #~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren" #~ msgid "Pdf Browser" #~ msgstr "PDF Instellingen" #~ msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" #~ msgstr "Plot HPGL, PostScript, SVG" #~ msgid "Create module" #~ msgstr "Creeer module" #~ msgid "D-code" #~ msgstr "D-code" #~ msgid "D-type" #~ msgstr "D-type" #~ msgid "????" #~ msgstr "????" #~ msgid "Rot 90" #~ msgstr "Rot 90" #~ msgid "Rot 180" #~ msgstr "Rot 180" #~ msgid "Snap Grid (OFF)" #~ msgstr "Magnetisch raster (UIT)" #, fuzzy #~ msgid "Snap Grid (ON)" #~ msgstr "Magnetisch raster (AAN)" #~ msgid "Select an existing project descriptor" #~ msgstr "Selecteer een bestaand project" #~ msgid "Units = mm" #~ msgstr "Maten in mm" #~ msgid "End tool" #~ msgstr "Gereedschap annuleren" #, fuzzy #~ msgid "Cancel block" #~ msgstr "Annuleer Block" #, fuzzy #~ msgid "Place block" #~ msgstr "Plaats Block" #, fuzzy #~ msgid "Copy block" #~ msgstr "Kopieer Block" #, fuzzy #~ msgid "Rotate block" #~ msgstr "Roteer Block" #, fuzzy #~ msgid "Delete block" #~ msgstr "Verwijder Block" #, fuzzy #~ msgid "Delete track" #~ msgstr "Verwijder Spoor" #~ msgid "&New board" #~ msgstr "&Nieuw bord" #~ msgid "Quit pcbnew" #~ msgstr "&Libs and Dir" #~ msgid "Create &drill file" #~ msgstr "Creëer &boor bestand" #~ msgid "&List nets" #~ msgstr "Net &lijst" #~ msgid "&Swap layers" #~ msgstr "&Wissel lagen" #, fuzzy #~ msgid "Delete component" #~ msgstr "Verwijder component \"" #~ msgid "Move Hlabel" #~ msgstr "Verplaats HLabel" #~ msgid "Rotate HLabel" #~ msgstr "Globlaal label plaatsen" #~ msgid "Edit HLabel" #~ msgstr "Bewerk HLabel" #~ msgid "Delete Hlabel" #~ msgstr "Verwijder Hlabel" #~ msgid "Move label" #~ msgstr "Verplaats label" #~ msgid "Rotate label" #~ msgstr "Roteer label" #~ msgid "Edit label" #~ msgstr "Bewerk label" #~ msgid "Save &project files" #~ msgstr "Project &bestanden opslaan" #~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "Spiegel Block (ctrl + muis slepen)" #~ msgid "Rotate Text (R)" #~ msgstr "Roteer Tekst (R)" #~ msgid "&Rename Directory" #~ msgstr "&Hernoem Map" #, fuzzy #~ msgid "&Rename the Directory" #~ msgstr "&Hernoem de Map" #~ msgid "Track 45 Only" #~ msgstr "Sporen alleen 45 graden" #, fuzzy #~ msgid "Load board Ctrl-O" #~ msgstr "Laad Bord Ctrl-O" #~ msgid "font for Lists" #~ msgstr "Lijst lettertype" #~ msgid "font for Status Line" #~ msgstr "Statusbalk lettertype" #~ msgid "font for info display" #~ msgstr "Display lettertype" #, fuzzy #~ msgid "Setting colors..." #~ msgstr "Kleuren instellen..." #~ msgid "&Library settings" #~ msgstr "&Bibliotheek instellingen" #~ msgid "go to library browse" #~ msgstr "Bibliotheek Verkenner" #, fuzzy #~ msgid "Redraw (F3)" #~ msgstr "Hertekenen (F3)" #~ msgid "D CODE" #~ msgstr "D CODE" #~ msgid "zoom +" #~ msgstr "Inzoomen" #~ msgid "zoom -" #~ msgstr "Uitzoomen" #~ msgid "Generate drill file (Excellion)" #~ msgstr "Genereer boor bestand (Excellon)" #~ msgid "&Libs and Dir" #~ msgstr "&Libs and Dir" #, fuzzy #~ msgid "Create &Modules Pos" #~ msgstr "Creëer &Modules Pos" #~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" #~ msgstr "Genereer EXCELLION boor bestand" #, fuzzy #~ msgid "No Doc" #~ msgstr "Kopieer Doc" #, fuzzy #~ msgid "No Keyword" #~ msgstr "Sleutelwoorden" #~ msgid "Sheet: " #~ msgstr "Pagina: " #~ msgid "File %s not found (new project ?)" #~ msgstr "File %s not found (new project ?)" #~ msgid "&Plot CURRENT" #~ msgstr "&Plot HUIDIGE" #~ msgid "Move Feild " #~ msgstr "Verplaats Veld" #~ msgid " Unicode " #~ msgstr " Unicode " #, fuzzy #~ msgid " Ansi " #~ msgstr " aan" #~ msgid "on Windows" #~ msgstr "op Windows" #~ msgid "on Macintosch" #~ msgstr "op Macintosch" #~ msgid "on GNU/Linux " #~ msgstr "op GNU/Linux " #~ msgid "32 bits" #~ msgstr "32 bit" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Dutch (NL) Jerry Jacobs " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Nederlands (NL) Jerry Jacobs " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "French (FR) Jean-Pierre Charras " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Frans (FR) Jean-Pierre Charras " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Portuguese (PT) Renie Marquet " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Portugees (PT) Renie Marquet " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Russian (RU) Igor Plyatov " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Russisch (RU) Igor Plyatov " #~ msgid "delete" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "Edit Track" #~ msgstr "Bewerk Spoor" #~ msgid "Pen speed (cm/s)" #~ msgstr "Pen snelheid (cm/s)" #~ msgid "Hole" #~ msgstr "Gat" #, fuzzy #~ msgid "Delelet Block (shift+ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)" #~ msgid "&PcbNew" #~ msgstr "&PcbNew" #~ msgid "&ViewLogic" #~ msgstr "&ViewLogic" #~ msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" #~ msgstr " Kan PDF viewer niet vinden (xpdf, gpdf of konqueror) in /usr/bin" #~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s" #~ msgstr "Kan PDF viewer %s niet vinden" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Auteur" #~ msgid "Based on wxWidgets " #~ msgstr "Gebaseerd op wxWidgets" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Author's sites:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Auteurs Websites:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "International wiki:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Internationale wiki:\n" #~ msgid "WinEDA_DrillFrame" #~ msgstr "WinEDA_BoorFrame" #, fuzzy #~ msgid " Arc " #~ msgstr " Boog " #~ msgid "delete Marker" #~ msgstr "verwijder Marker" #, fuzzy #~ msgid "End drawing" #~ msgstr "Einde tekening" #~ msgid "Delete drawing" #~ msgstr "Verwijder tekening"