msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-23 13:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-23 13:51+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Benno Achermann \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n" "X-Poedit-Basepath: F:\\kicad-sourceforge\\trunk\\kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" "X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n" #: pcbnew/affiche.cpp:35 msgid "Net Name" msgstr "NetzName" #: pcbnew/affiche.cpp:37 msgid "No Net (not connected)" msgstr "Kein Netz (nicht verbunden)" #: pcbnew/affiche.cpp:40 msgid "Net Code" msgstr "Netz Code" #: pcbnew/affiche.cpp:53 #: pcbnew/class_board.cpp:551 msgid "Pads" msgstr "Pads" #: pcbnew/affiche.cpp:67 #: pcbnew/class_board.cpp:561 msgid "Vias" msgstr "Vias" #: pcbnew/affiche.cpp:70 #, fuzzy msgid "Net Length" msgstr "lang." #: pcbnew/automove.cpp:207 msgid "No Modules!" msgstr "Keine Bauteile!" #: pcbnew/automove.cpp:211 msgid "Move Modules ?" msgstr "Bauteil verschieben ?" #: pcbnew/automove.cpp:220 msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" msgstr "Autoplace Bauteile: Konnte keine Bauteile platzieren da kein Board Umriss vorhanden ist." #: pcbnew/autoplac.cpp:106 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Alle nicht gesperrten Footprints werden verschoben" #: pcbnew/autoplac.cpp:111 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Alle nicht platzierten Footprints werden verschoben" #: pcbnew/autoplac.cpp:402 msgid "No edge PCB, Unknown board size!" msgstr "Kein Board Umriss, Unbekannte Boardgrösse!" #: pcbnew/autoplac.cpp:423 msgid "Cols" msgstr "Cols" #: pcbnew/autoplac.cpp:425 msgid "Lines" msgstr "Linien" #: pcbnew/autoplac.cpp:427 msgid "Cells." msgstr "Zellen" #: pcbnew/autoplac.cpp:488 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: pcbnew/autoplac.cpp:642 msgid "Ok to abort ?" msgstr "Abbrechen ?" #: pcbnew/autorout.cpp:59 msgid "Net not selected" msgstr " Kein Netz gewählt" #: pcbnew/autorout.cpp:67 msgid "Module not selected" msgstr "Kein Bauteil gewählt" #: pcbnew/autorout.cpp:75 msgid "Pad not selected" msgstr "Kein Pad gewählt" #: pcbnew/autorout.cpp:143 msgid "No memory for autorouting" msgstr "Nicht genügend Speicher frei für AutoRouter" #: pcbnew/autorout.cpp:148 msgid "Place Cells" msgstr "Platziere Zellen" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:172 msgid "3D Frame already opened" msgstr "3D Fenster bereits geöffnet" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:177 #: pcbnew/basepcbframe.cpp:180 msgid "3D Viewer" msgstr "3D Viewer" #: pcbnew/block.cpp:122 msgid "Include Modules" msgstr "Inklusive Bauteile" #: pcbnew/block.cpp:126 msgid "Include tracks" msgstr "Inklusive Leiterbahnen" #: pcbnew/block.cpp:130 msgid "Include zones" msgstr "Inklusive Flächen" #: pcbnew/block.cpp:135 msgid "Include Text on copper layers" msgstr "Inklusive Text auf Kupferlagen" #: pcbnew/block.cpp:139 msgid "Include drawings" msgstr "Inklusive Grafische Elemente" #: pcbnew/block.cpp:143 msgid "Include egde layer" msgstr "Inklusive Umriss-Lage" #: pcbnew/block.cpp:154 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: pcbnew/block.cpp:157 msgid "OK" msgstr "OK" #: pcbnew/block.cpp:450 msgid "Delete Block" msgstr "Entferne Gruppe" #: pcbnew/block.cpp:554 msgid "Delete zones" msgstr "Entferne Flächen" #: pcbnew/block.cpp:602 msgid "Rotate Block" msgstr "Drehe Gruppe" #: pcbnew/block.cpp:659 msgid "Zone rotation" msgstr "Fläche Rotation" #: pcbnew/block.cpp:767 msgid "Block mirroring" msgstr "Gruppen Spiegelung" #: pcbnew/block.cpp:955 msgid "Move Block" msgstr "Verschiebe Gruppe" #: pcbnew/block.cpp:1110 msgid "Copy Block" msgstr "Kopiere Gruppe" #: pcbnew/class_board.cpp:564 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" #: pcbnew/class_board.cpp:567 msgid "Links" msgstr "Links" #: pcbnew/class_board.cpp:570 msgid "Nets" msgstr "Netze" #: pcbnew/class_board.cpp:573 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: pcbnew/class_board.cpp:576 msgid "NoConn" msgstr "Nicht verbunden" #: pcbnew/class_board_item.cpp:23 msgid "Line" msgstr "Linie" #: pcbnew/class_board_item.cpp:24 msgid "Rect" msgstr "Rechteck" #: pcbnew/class_board_item.cpp:25 #, fuzzy msgid "Arc" msgstr "ERC" #: pcbnew/class_board_item.cpp:26 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: pcbnew/class_board_item.cpp:57 msgid "Net" msgstr "Netz" #: pcbnew/class_board_item.cpp:62 #, fuzzy msgid "Footprint" msgstr "Entferne Footprints" #: pcbnew/class_board_item.cpp:68 #, fuzzy msgid "Pad" msgstr "Pads" #: pcbnew/class_board_item.cpp:71 #, fuzzy msgid "all copper layers" msgstr "Lötseite" #: pcbnew/class_board_item.cpp:76 #, fuzzy msgid "???" msgstr "????" #: pcbnew/class_board_item.cpp:77 msgid ") of " msgstr "" #: pcbnew/class_board_item.cpp:81 #, fuzzy msgid "Pcb Graphic" msgstr "Füge Grafik hinzu" #: pcbnew/class_board_item.cpp:83 #: pcbnew/class_board_item.cpp:135 #, fuzzy msgid "Length:" msgstr "lang." #: pcbnew/class_board_item.cpp:84 #: pcbnew/class_board_item.cpp:93 #: pcbnew/class_board_item.cpp:133 #: pcbnew/class_board_item.cpp:165 #: pcbnew/class_board_item.cpp:181 #: pcbnew/class_board_item.cpp:209 #: pcbnew/class_board_item.cpp:226 #, fuzzy msgid " on " msgstr "Gefunden" #: pcbnew/class_board_item.cpp:88 #, fuzzy msgid "Pcb Text" msgstr "Texte Pcb" #: pcbnew/class_board_item.cpp:100 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #: pcbnew/class_board_item.cpp:104 msgid "Value" msgstr "Wert" #: pcbnew/class_board_item.cpp:104 #: pcbnew/class_board_item.cpp:110 #: pcbnew/class_board_item.cpp:120 msgid " of " msgstr "" #: pcbnew/class_board_item.cpp:109 msgid "Text" msgstr "Text" #: pcbnew/class_board_item.cpp:117 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Grafische Elemente:" #: pcbnew/class_board_item.cpp:127 msgid "Track" msgstr "Leiterbahn" #: pcbnew/class_board_item.cpp:134 #: pcbnew/class_board_item.cpp:201 #, fuzzy msgid "Net:" msgstr "Netz" #: pcbnew/class_board_item.cpp:139 #, fuzzy msgid "Zone Outline" msgstr "Fläche Rotation" #: pcbnew/class_board_item.cpp:144 msgid "(Cutout)" msgstr "" #: pcbnew/class_board_item.cpp:163 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr " Nicht gefunden" #: pcbnew/class_board_item.cpp:169 msgid "Zone" msgstr "Fläche" #: pcbnew/class_board_item.cpp:187 msgid "Via" msgstr "Via" #: pcbnew/class_board_item.cpp:191 msgid "Blind/Buried" msgstr "" #: pcbnew/class_board_item.cpp:193 msgid "Micro Via" msgstr "" #: pcbnew/class_board_item.cpp:216 #, fuzzy msgid "Marker" msgstr "Suche Markierung" #: pcbnew/class_board_item.cpp:221 #, fuzzy msgid "Dimension" msgstr "&Formatierungen" #: pcbnew/class_board_item.cpp:226 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Text" #: pcbnew/class_board_item.cpp:227 #, fuzzy msgid "size" msgstr "Grösse" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:302 #: pcbnew/class_marker.cpp:133 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:503 #: pcbnew/class_track.cpp:852 #: pcbnew/class_zone.cpp:608 msgid "Type" msgstr "Typ" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:304 msgid "Shape" msgstr "Form" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:314 msgid "Angle" msgstr "" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:317 #: pcbnew/class_track.cpp:877 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:327 #: pcbnew/class_module.cpp:1080 #: pcbnew/class_pad.cpp:993 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:190 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:516 #: pcbnew/class_track.cpp:909 #: pcbnew/class_zone.cpp:637 msgid "Layer" msgstr "Lage" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:332 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:297 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:204 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:528 #: pcbnew/class_track.cpp:932 msgid "Width" msgstr "Breite" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 #, fuzzy msgid "Unconnected pads" msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 msgid "Track near thru-hole" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 #, fuzzy msgid "Track near pad" msgstr "Leiterbahnen und Vias" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 #, fuzzy msgid "Track near via" msgstr "Leiterbahnen und Vias" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 msgid "Via near via" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 #, fuzzy msgid "Via near track" msgstr "Vias auf Lötstopmaske" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 #, fuzzy msgid "Two track ends" msgstr "Verschiebe Leiterbahnen" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 msgid "This looks bad" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 #, fuzzy msgid "Tracks crossing" msgstr "Leiterbahn Spiegelung" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 msgid "Pad near pad" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 msgid "Via hole > diameter" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 #, fuzzy msgid "Copper area inside copper area" msgstr "Platzierungs-Datei Lötseite:" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 msgid "Copper areas intersect or are too close" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 msgid "Copper area has a non existent net name" msgstr "" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:284 msgid "Seg" msgstr "Seg" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:286 #: pcbnew/class_module.cpp:1107 #: pcbnew/class_pad.cpp:903 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:494 msgid "Module" msgstr "Bauteil" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:290 msgid "TimeStamp" msgstr "Zeitstempel" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:292 msgid "Mod Layer" msgstr "Mod Lage" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:294 msgid "Seg Layer" msgstr "Seg Lage" #: pcbnew/class_marker.cpp:137 #, fuzzy msgid "ErrType" msgstr "Typ" #: pcbnew/class_module.cpp:1070 msgid "Last Change" msgstr "Letzte Chance" #: pcbnew/class_module.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Netlist path" msgstr "Netzliste:" #: pcbnew/class_module.cpp:1100 #: pcbnew/class_track.cpp:893 msgid "Stat" msgstr "Stat" #: pcbnew/class_module.cpp:1104 #: pcbnew/class_pad.cpp:1035 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:201 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:525 msgid "Orient" msgstr "Ausrichtung" #: pcbnew/class_module.cpp:1110 msgid "3D-Shape" msgstr "3D-Form" #: pcbnew/class_module.cpp:1114 msgid "Doc: " msgstr "Typenbezeichnung: " #: pcbnew/class_module.cpp:1115 msgid "KeyW: " msgstr "KeyW: " #: pcbnew/class_pad.cpp:820 msgid "Unknown Pad shape" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:906 msgid "RefP" msgstr "RefP" #: pcbnew/class_pad.cpp:1006 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:207 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:531 msgid "H Size" msgstr "H Grösse" #: pcbnew/class_pad.cpp:1010 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:210 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:534 msgid "V Size" msgstr "V Grösse" #: pcbnew/class_pad.cpp:1016 #: pcbnew/class_track.cpp:924 #: pcbnew/class_track.cpp:929 msgid "Drill" msgstr "Bohrung" #: pcbnew/class_pad.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Drill X / Y" msgstr "Bohrung" #: pcbnew/class_pad.cpp:1039 msgid "X Pos" msgstr "X Pos" #: pcbnew/class_pad.cpp:1043 msgid "Y pos" msgstr "Y pos" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:186 msgid "COTATION" msgstr "VERMASSUNG" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:188 msgid "PCB Text" msgstr "Texte Pcb" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:194 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:522 msgid "Mirror" msgstr "Gespiegelt" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:196 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 msgid "No" msgstr "Nein" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:198 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:508 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 msgid "Ref." msgstr "Ref." #: pcbnew/class_text_mod.cpp:509 msgid "Display" msgstr "Darstellen" #: pcbnew/class_track.cpp:868 #: pcbnew/class_zone.cpp:628 msgid "NetName" msgstr "Netz-Name" #: pcbnew/class_track.cpp:873 #: pcbnew/class_zone.cpp:633 msgid "NetCode" msgstr "NetzCode" #: pcbnew/class_track.cpp:881 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: pcbnew/class_track.cpp:917 msgid "Diam" msgstr "Durchmesser" #: pcbnew/class_zone.cpp:641 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Darstellung als \"De Morgan\"" #: pcbnew/class_zone.cpp:645 msgid "Hatch lines" msgstr "" #: pcbnew/clean.cpp:179 msgid "Delete unconnected tracks:" msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" #: pcbnew/clean.cpp:198 msgid "ViaDef" msgstr "ViaDef" #: pcbnew/clean.cpp:370 msgid "Clean Null Segments" msgstr "Entferne Null-Segmente" #: pcbnew/clean.cpp:462 msgid "Merging Segments:" msgstr "Merge Segmente:" #: pcbnew/clean.cpp:464 msgid "Merge" msgstr "Merge" #: pcbnew/clean.cpp:464 msgid "0" msgstr "0" #: pcbnew/clean.cpp:480 msgid "Merge: " msgstr "Vereinigen:" #: pcbnew/clean.cpp:710 msgid "DRC Control:" msgstr "DRC Kontrolle:" #: pcbnew/clean.cpp:715 msgid "NetCtr" msgstr "NetCtr" #: pcbnew/clean.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Zentrisch" #: pcbnew/clean.cpp:1061 msgid "0 " msgstr "0 " #: pcbnew/clean.cpp:1072 msgid "Pads: " msgstr "Pads:" #: pcbnew/clean.cpp:1076 msgid "Max" msgstr "" #: pcbnew/clean.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Segm" msgstr "Seg" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 #, fuzzy msgid "Static" msgstr "Stat" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Delete redundant vias" msgstr "Entferne Units" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 msgid "remove vias on pads with a through hole" msgstr "" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 #, fuzzy msgid "Merge segments" msgstr "Merge Segmente:" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 #, fuzzy msgid "Delete unconnected tracks" msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 msgid "delete track segment having a dangling end" msgstr "" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 #, fuzzy msgid "Connect to Pads" msgstr "Verbinden" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" msgstr "" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "Clean pcb" msgstr "Isolation" #: pcbnew/controle.cpp:172 #, fuzzy msgid "Selection Clarification" msgstr "Wähle Lagenpaar" #: pcbnew/cotation.cpp:85 #, fuzzy msgid "Dimension properties" msgstr "Pin Eigenschaften" #: pcbnew/cotation.cpp:113 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: pcbnew/cotation.cpp:125 msgid "Size" msgstr "Grösse" #: pcbnew/cotation.cpp:133 msgid "Layer:" msgstr "Lage:" #: pcbnew/cross-probing.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "%s found" msgstr "<%s> gefunden" #: pcbnew/cross-probing.cpp:56 #: pcbnew/cross-probing.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found" msgstr " nicht gefunden" #: pcbnew/cross-probing.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr " Datei %s nicht gefunden" #: pcbnew/cross-probing.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr " nicht gefunden" #: pcbnew/deltrack.cpp:155 msgid "Delete NET ?" msgstr "Netz entfernen ?" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:186 msgid "Tracks and vias" msgstr "Leiterbahnen und Vias" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:191 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:223 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:231 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:244 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:268 msgid "Sketch" msgstr "Umriss" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:192 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:222 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:230 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:245 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:267 msgid "Filled" msgstr "Gefüllt" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:193 msgid "Tracks:" msgstr "Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:198 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:208 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:451 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:466 msgid "Always" msgstr "Immer" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:199 msgid "New track" msgstr "Neue Leiterbahn" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:200 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:206 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:449 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:464 msgid "Never" msgstr "Nie" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:201 msgid "Show Track Clearance" msgstr "Zeige Leiterbahn Isolation" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:207 msgid "defined holes" msgstr "Definierte Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:209 msgid "Show Via Holes" msgstr "Zeige Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:213 msgid "Modules" msgstr "Bauteile" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:224 msgid "Module Texts" msgstr "Bauteil Texte" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:232 msgid "Module Edges:" msgstr "Bauteilumriss:" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:239 #, fuzzy msgid "Pad Options:" msgstr "Pad Optionen:" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:246 #, fuzzy msgid "Pad Shapes:" msgstr "Pad Form:" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:250 msgid "Show Pad Clearance" msgstr "Zeige Pad Isolation" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:254 msgid "Show Pad Number" msgstr "Zeige Pad Nummer" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:258 msgid "Show Pad NoConnect" msgstr "Zeige nicht verbundene Pads" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:269 msgid "Display other items:" msgstr "Grafische Linien" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:276 msgid "Show page limits" msgstr " Zeige Seiten-Rand" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:282 #: pcbnew/dialog_drc.cpp:550 #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:268 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:479 #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:263 #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:161 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:286 #: pcbnew/dialog_drc.cpp:546 #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:273 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:485 #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:267 #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:430 #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:193 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:440 msgid "Clearance" msgstr "Isolation" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:445 msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" msgstr "" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:448 #, fuzzy msgid "Create Report File" msgstr "Erstelle Temorär-Datei" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:455 #, fuzzy msgid "Enable writing report to this file" msgstr "Konnte Netzlisten-Datei nicht erstellen" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:460 msgid "Enter the report filename" msgstr "" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:463 msgid "..." msgstr "" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:465 msgid "Pick a filename interactively" msgstr "" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:468 #, fuzzy msgid "Include Tests For:" msgstr "Inklusive Flächen" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:472 #, fuzzy msgid "Pad to pad" msgstr "Öffne Board..." #: pcbnew/dialog_drc.cpp:475 msgid "Include tests for clearances between pad to pads" msgstr "" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:478 #, fuzzy msgid "Zones" msgstr "Fläche" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:481 msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" msgstr "" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:487 #, fuzzy msgid "Find unconnected pads" msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:493 #, fuzzy msgid "Start DRC" msgstr "Stat" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:495 #, fuzzy msgid "Start the Design Rule Checker" msgstr "Controle des règles de conception" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:499 #, fuzzy msgid "List Unconnected" msgstr "Liste nicht verbunden" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:501 #, fuzzy msgid "List unconnected pads or tracks" msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:505 #, fuzzy msgid "Delete All Markers" msgstr "Entferne Marker" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:507 #, fuzzy msgid "Delete every marker" msgstr "Entferne Marker" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:511 #, fuzzy msgid "Delete Current Marker" msgstr "&Entferne aktuelle Lage" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:513 msgid "Delete the marker selected in the listBox below" msgstr "" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:517 #, fuzzy msgid "Error Messages:" msgstr "Mitteilungen:" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:527 msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:529 #, fuzzy msgid "Distance Problem Markers" msgstr "Entferne Marker" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:533 msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:535 #, fuzzy msgid "Unconnected" msgstr "Verbinden" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:664 #: pcbnew/dialog_drc.cpp:742 #, fuzzy, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Während dem Erstellen ist ein Fehler aufgetreten" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:666 #: pcbnew/dialog_drc.cpp:744 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:772 #, fuzzy msgid "DRC Report file" msgstr "Datei für Wiederherstellung" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:40 msgid "Module properties" msgstr "Bauteil Eigenschaften" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:95 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:99 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:108 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:137 msgid "3D settings" msgstr "3D Einstellungen" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:182 msgid "Change module(s)" msgstr "Ändere Bauteil(e)" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:186 msgid "Edit Module" msgstr "Editiere Bauteil" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:193 msgid "Doc" msgstr "Typen Beschreibung" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:200 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:207 msgid "Fields:" msgstr "Felder:" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:217 msgid "Add Field" msgstr "Füge Feld hinzu" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:222 msgid "Edit Field" msgstr "Editiere Feld" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:227 msgid "Delete Field" msgstr "Entferne Feld" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234 msgid "Component" msgstr "BestSeite" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234 msgid "Copper" msgstr "Lötseite" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:279 msgid "Orient (0.1 deg)" msgstr "Ausrichtung (0.1 Grad)" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289 msgid "Normal+Insert" msgstr "Normal+Insert" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:290 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:293 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:295 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:297 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321 msgid "Free" msgstr "Frei" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:323 #, fuzzy msgid "Move and Auto Place" msgstr "Global Verschieben und Platzieren" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:328 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:329 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:333 msgid "Rot 90" msgstr "Rot 90" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:341 msgid "Rot 180" msgstr "Rot 180" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:378 msgid "3D Shape Name" msgstr "3D Form Name" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:395 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:399 msgid "Add 3D Shape" msgstr "Füge 3D Form hinzu" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:405 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "Entferne 3D Form" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:411 msgid "Shape Scale:" msgstr "Form Skalierung:" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:418 msgid "Shape Offset:" msgstr "Form Offset:" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:427 msgid "Shape Rotation:" msgstr "Form Rotation:" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:467 msgid "3D Shape:" msgstr "3D Form:" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:769 msgid "Reference or Value cannot be deleted" msgstr "" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:773 #, c-format msgid "Delete [%s]" msgstr "Entferne [%s]" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:173 #, c-format msgid "Module %s (%s) orient %.1f" msgstr "Bauteil %s (%s) Ausrichtung %.1f" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:188 msgid "Reference:" msgstr "Referenz:" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:205 msgid "Size X" msgstr "Grösse X" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:216 msgid "Size Y" msgstr "Grösse Y" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229 msgid "Offset X" msgstr "Offset X" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:240 msgid "Offset Y" msgstr "Offset Y" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:278 msgid "horiz" msgstr "horizontal" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:279 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:282 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:287 msgid "show" msgstr "Sichtbar" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:288 msgid "no show" msgstr "Unsichtbar" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:382 msgid "Value:" msgstr "Wert:" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:384 msgid "Text:" msgstr "Texte:" #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:187 msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" msgstr "" #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:189 msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" msgstr "" #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:192 msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" msgstr "" #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" msgstr "" #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:197 msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" msgstr "" #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:199 msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." msgstr "" #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:206 msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" msgstr "" #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:208 msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" msgstr "" #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:211 msgid "FreeRouting.net URL" msgstr "" #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:216 msgid "The URL of the FreeRouting.net website" msgstr "" #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:222 #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:253 msgid "&Close" msgstr "&Beenden" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:288 msgid "No Display" msgstr "Verbergen" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:291 msgid "Display Polar Coord" msgstr "Polarkoordinaten" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:299 msgid "Inches" msgstr "Zoll" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:300 msgid "millimeters" msgstr "Millimeter" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:302 msgid "Units" msgstr "Einheit" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:309 msgid "Small" msgstr "Klein" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:310 msgid "Big" msgstr "Gross" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:312 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:324 msgid "Number of Layers:" msgstr "Anzahl Lagen:" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340 msgid "Max Links:" msgstr "Max Links:" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:356 msgid "Auto Save (minuts):" msgstr "Auto Save (Minuten):" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:376 msgid "Options:" msgstr "Optionen :" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:385 msgid "Drc ON" msgstr "Drc=ON" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:394 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Zeige Netzlinien" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:401 msgid "Show Mod Ratsnest" msgstr "Zeige Bauteil Netzlinien" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:408 msgid "Tracks Auto Del" msgstr "Auto Entfernen von Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:415 msgid "Track 45 Only" msgstr "Leiterbahnen 45 Grad" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:422 msgid "Segments 45 Only" msgstr "Segmente 45 Grad" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:429 msgid "Auto PAN" msgstr "Auto PAN" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:437 msgid "Double Segm Track" msgstr "2 Segment Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:450 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:465 msgid "When creating tracks" msgstr "Beim Erstellen der Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:453 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Magnetische Pads" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:460 msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "Kontrolliert das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über ein Pad fährt" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:468 #, fuzzy msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Magnetische Pads" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:475 #, fuzzy msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "Kontrolliert das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über ein Pad fährt" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194 msgid "Graphics:" msgstr "Grafische Elemente:" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:198 msgid "Graphic segm Width" msgstr "Linienbreite grafischer Elemente" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:204 msgid "Board Edges Width" msgstr "Linienbreite Board Umriss" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:210 msgid "Copper Text Width" msgstr "Linienbreite Kupfer-Text" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:216 msgid "Text Size V" msgstr "Textgrösse V" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:222 msgid "Text Size H" msgstr "Textgrösse H" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:230 msgid "Modules:" msgstr "Bauteile: " #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234 msgid "Edges Module Width" msgstr "Bauteil Umriss Breite" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:240 msgid "Text Module Width" msgstr "Bauteil Textbreite" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:246 msgid "Text Module Size V" msgstr "Bauteil Textgrösse V" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:252 msgid "Text Module Size H" msgstr "Bauteil Textgrösse H" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105 msgid "Items to delete" msgstr "Elemente zum Entfernen" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:109 msgid "Delete Zones" msgstr "Entferne Flächen" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:113 msgid "Delete Texts" msgstr "Entferne Texte" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:117 msgid "Delete Edges" msgstr "Entferne Linien" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:121 msgid "Delete Drawings" msgstr "Entferne grafische Elemente" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:125 msgid "Delete Modules" msgstr "Entferne Bauteile" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:129 msgid "Delete Tracks" msgstr "Entferne Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:133 msgid "Delete Markers" msgstr "Entferne Marker" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:137 msgid "Clear Board" msgstr "Clear Board" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:144 msgid "Track Filter" msgstr "Leiterbahn Filter" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:148 msgid "Include AutoRouted Tracks" msgstr "Inklusive Autorouter-Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:152 msgid "Include Locked Tracks" msgstr "Inklusive gesperrter Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:163 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:164 msgid "Module Selection:" msgstr "Bauteil Wahl:" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:167 msgid "" "Select how footprints are reconized:\n" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:171 #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:185 msgid "Keep" msgstr "Behalten" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:172 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:173 msgid "Exchange Module:" msgstr "Bauteil austauschen:" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:176 msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:186 msgid "Delete" msgstr "Entferne" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:187 msgid "Bad Tracks Deletion:" msgstr "Anzahl entfernter, schlechter Leiterbahnen:" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:190 msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" msgstr "" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:197 msgid "Display Warnings" msgstr "Zeige Warnungen" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:201 #, fuzzy msgid "Remove Extra Footprints" msgstr "Entferne Footprints" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:204 msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:212 #, fuzzy msgid "Browse Netlist Files" msgstr "&Lade Netzliste Datei" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:216 #, fuzzy msgid "Read Current Netlist" msgstr "Lese Netzliste" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:220 #, fuzzy msgid "Footprints Test" msgstr "Footprint Rotation" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:222 msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:226 msgid "Rebuild Board Connectivity" msgstr "" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:228 msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" msgstr "" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:232 msgid "Close" msgstr "Schliessen" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:236 #, fuzzy msgid "Netlist File:" msgstr "Netzlist Datei:" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:316 msgid "Netlist Selection:" msgstr "Netzliste Wahl:" #: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:147 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Ausrichtung" #: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:152 msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" msgstr "" #: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:155 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Pad Filer:" #: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:158 msgid "*" msgstr "" #: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:160 msgid "Filter to select footprints by reference" msgstr "" #: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165 #, fuzzy msgid "Include Locked Footprints" msgstr "Inklusive gesperrter Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:168 msgid "Force locked footprints to be modified" msgstr "" #: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" msgstr "Bauteil Ausrichtung auf %d Grad setzen ?" #: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:289 #, fuzzy msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "Dokumentation Footprint" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:97 msgid "from " msgstr "Von " #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153 msgid "Save Cfg" msgstr "Speichere Konfiguration" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159 msgid "Files ext:" msgstr "Datei ext:" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 msgid "Del" msgstr "Entfernen" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:179 msgid "Add" msgstr "Addieren" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183 msgid "Ins" msgstr "Einfügen" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:199 msgid "Lib Modules Dir:" msgstr "Verzeichnis Bauteil-Bibliotheken:" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206 msgid "Module Doc File:" msgstr "Bauteil Datenblatt:" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216 msgid "Board ext: " msgstr "Board ext: " #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220 msgid "Cmp ext: " msgstr "Bauteil ext: " #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:224 msgid "Lib ext: " msgstr "Bibliothek ext: " #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:228 msgid "Net ext: " msgstr "Netz ext: " #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367 #, fuzzy msgid "Library Files:" msgstr "Bibliothek Dateien:" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:392 msgid "Library already in use" msgstr "Bibliothek wird bereits verwendet" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:151 #, fuzzy msgid "Vias:" msgstr "Vias" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:160 msgid "Via Size" msgstr "Via-Durchmesser" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:176 msgid "Default Via Drill" msgstr "Default Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:192 msgid "Alternate Via Drill" msgstr "Alternativer Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:208 #, fuzzy msgid "Through Via" msgstr "Ziehe Via" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:209 #, fuzzy msgid "Blind or Buried Via " msgstr "Buried Via" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default Via Type" msgstr "Default Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:223 msgid "Micro Vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:232 #, fuzzy msgid "Micro Via Size" msgstr "Via-Durchmesser" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:245 #, fuzzy msgid "Micro Via Drill" msgstr "Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:260 msgid "Allows Micro Vias" msgstr "" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:265 #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:268 msgid "" "Allows use of micro vias\n" "They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour\n" msgstr "" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:276 msgid "Track Width" msgstr "Leiterbahn-Breite" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:304 msgid "Mask clearance" msgstr "Isolations-Maske" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:155 #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:156 #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:157 #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:158 msgid "0.00000" msgstr "0.00000" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:159 msgid "Grid Size for Filling:" msgstr "" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:163 msgid "Zone clearance value (mm):" msgstr "Flächen Isolation (Freiraum) (mm):" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:171 msgid "Hatched Outline" msgstr "" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:172 msgid "Full Hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:173 msgid "Outlines Appearance" msgstr "" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:183 msgid "Include Pads" msgstr "Inklusive Pads" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:184 msgid "Thermal" msgstr "Thermik" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:185 msgid "Exclude Pads" msgstr "Exklusive Pads" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:186 msgid "Pad options:" msgstr "Pad Optionen:" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:193 msgid "Any" msgstr "Alle" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:194 msgid "H , V and 45 deg" msgstr "H, V und 45 Grad" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:195 msgid "Zone edges orient:" msgstr "Ausrichtung Flächen-Umriss:" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:214 msgid "Alphabetic" msgstr "" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:215 msgid "Advanced" msgstr "" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:216 #, fuzzy msgid "Net sorting:" msgstr "Sortierung" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:220 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Datei" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:225 msgid "Do not list net names which match with this text, in advanced mode" msgstr "" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:250 msgid "Zone clearance value:" msgstr "Flächen Isolation (Freiraum):" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:253 #, fuzzy msgid "Grid :" msgstr "Raster:" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:537 msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:546 msgid "Error : you must choose a net name" msgstr "" #: pcbnew/dsn.cpp:502 msgid "Line length exceeded" msgstr "" #: pcbnew/dsn.cpp:616 #, fuzzy msgid "in file" msgstr "Bohr-Datei" #: pcbnew/dsn.cpp:617 #, fuzzy msgid "on line" msgstr "Linie" #: pcbnew/dsn.cpp:618 #, fuzzy msgid "at offset" msgstr "Seiten Offset:" #: pcbnew/dsn.cpp:666 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" #: pcbnew/dsn.cpp:756 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "" #: pcbnew/edgemod.cpp:204 msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure" msgstr "" #: pcbnew/edgemod.cpp:246 msgid "New Width (1/10000\"):" msgstr "Neue Breite (1/10000\"):" #: pcbnew/edgemod.cpp:253 msgid "Incorrect number, no change" msgstr "Inkorrekte Nummer, keine Änderung" #: pcbnew/edit.cpp:179 #: pcbnew/editmod.cpp:45 msgid "Module Editor" msgstr "Bauteil Editor" #: pcbnew/edit.cpp:259 msgid "Add Tracks" msgstr "Füge Leiterbahnen hinzu" #: pcbnew/edit.cpp:268 msgid "Add Zones" msgstr "Füge Flächen hinzu" #: pcbnew/edit.cpp:270 msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" msgstr "ACHTUNG: Flächen sind ausgeblendet!!" #: pcbnew/edit.cpp:276 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:280 msgid "Adjust Zero" msgstr "Adjust Zero" #: pcbnew/edit.cpp:286 msgid "Add Graphic" msgstr "Füge Grafik hinzu" #: pcbnew/edit.cpp:290 msgid "Add Text" msgstr "Füge Text hinzu" #: pcbnew/edit.cpp:294 msgid "Add Modules" msgstr "Füge Bauteile hinzu" #: pcbnew/edit.cpp:298 #, fuzzy msgid "Add Dimension" msgstr "&Formatierungen" #: pcbnew/edit.cpp:306 msgid "Net Highlight" msgstr "Netz hervorheben" #: pcbnew/edit.cpp:310 msgid "Local Ratsnest" msgstr "Lokale Netzlinien" #: pcbnew/edit.cpp:552 msgid "Delete item" msgstr "Entferne Element" #: pcbnew/editedge.cpp:162 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "Globales Entfernen auf Kupferlagen ist nicht erlaubt!" #: pcbnew/editedge.cpp:168 msgid "Segment is being edited" msgstr "Segment wurde editiert" #: pcbnew/editedge.cpp:172 msgid "Delete Layer " msgstr "Entferne Lage" #: pcbnew/editmod.cpp:144 msgid "Text is REFERENCE!" msgstr "Der Text ist eine REFERENZ!" #: pcbnew/editmod.cpp:149 msgid "Text is VALUE!" msgstr "Der Text ist ein WERT!" #: pcbnew/editpads.cpp:81 #, fuzzy msgid "Pad Position" msgstr "Position" #: pcbnew/editpads.cpp:88 msgid "Pad Size" msgstr "Pad Grösse" #: pcbnew/editpads.cpp:95 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: pcbnew/editpads.cpp:102 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: pcbnew/editpads.cpp:111 msgid "Pad Drill" msgstr "Pad Bohrdurchmesser" #: pcbnew/editpads.cpp:123 msgid "Pad Orient (0.1 deg)" msgstr "Pad Ausrichtung (0.1 Grad)" #: pcbnew/editpads.cpp:388 #, fuzzy msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Inkorrekter Wert für Via-Bohrdurchmesser. Bohrdurchmesser wurde nicht geändert" #: pcbnew/editpads.cpp:394 #, fuzzy msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Falsche Nummer, Abbruch" #: pcbnew/editpads.cpp:491 #, fuzzy msgid "Unknown netname, no change" msgstr "Inkorrekte Nummer, keine Änderung" #: pcbnew/editrack-part2.cpp:32 #, c-format msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" msgstr "Leiterbahn-Breite: %s Via-Durchmesser: %s" #: pcbnew/editrack-part2.cpp:136 msgid "Drc error, cancelled" msgstr "DRC wurde wegen eines Fehlers abgebrochen" #: pcbnew/edit_track_width.cpp:96 msgid "Change track width (entire NET) ?" msgstr "Leiterbahn-Breite des ganzen Netzes ändern ?" #: pcbnew/edit_track_width.cpp:130 msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" msgstr "Editiere Grösse ALLER Leiterbahnen und Vias" #: pcbnew/edit_track_width.cpp:135 msgid "Edit All Via Sizes" msgstr "Editiere Grösse ALLER Vias" #: pcbnew/edit_track_width.cpp:140 msgid "Edit All Track Sizes" msgstr "Editiere Grösse ALLER Leiterbahnen" #: pcbnew/export_gencad.cpp:69 msgid "GenCAD file:" msgstr "Datei GenCAD:" #: pcbnew/export_gencad.cpp:83 msgid "Unable to create " msgstr "Unmöglich zu erstellen" #: pcbnew/files.cpp:56 msgid "Recovery file " msgstr "Datei für Wiederherstellung" #: pcbnew/files.cpp:56 #: pcbnew/librairi.cpp:256 msgid " not found" msgstr " nicht gefunden" #: pcbnew/files.cpp:62 msgid "Ok to load Recovery file " msgstr "Soll Backup-Datei geladen werden ? " #: pcbnew/files.cpp:141 msgid "Board Modified: Continue ?" msgstr "Board wurde geändert, weiterfahren ?" #: pcbnew/files.cpp:161 #, fuzzy msgid "Load board files:" msgstr "Board Dateien:" #: pcbnew/files.cpp:188 #: pcbnew/librairi.cpp:77 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr " Datei <%s> nicht gefunden" #: pcbnew/files.cpp:207 msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:211 msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:298 #, fuzzy msgid "Save board files:" msgstr "Board Dateien:" #: pcbnew/files.cpp:337 msgid "Warning: unable to create bakfile " msgstr "ACHTUNG: Konnte Backup-Datei nicht erstellen" #: pcbnew/files.cpp:371 msgid "Backup file: " msgstr "Backup-Datei:" #: pcbnew/files.cpp:375 #, fuzzy msgid "Wrote board file: " msgstr "Schreibe Board-Datei:" #: pcbnew/files.cpp:377 msgid "Failed to create " msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" #: pcbnew/find.cpp:114 msgid "Marker found" msgstr "Markierung gefunden" #: pcbnew/find.cpp:116 #, c-format msgid "<%s> Found" msgstr "<%s> gefunden" #: pcbnew/find.cpp:129 msgid "Marker not found" msgstr "Markierung nicht gefunden" #: pcbnew/find.cpp:131 #, c-format msgid "<%s> Not Found" msgstr "<%s> Nicht gefunden" #: pcbnew/find.cpp:238 msgid "Item to find:" msgstr "Suchen nach:" #: pcbnew/find.cpp:259 msgid "Find Item" msgstr "Suche Element" #: pcbnew/find.cpp:265 msgid "Find Next Item" msgstr "Suche nächstes Element" #: pcbnew/find.cpp:274 msgid "Find Marker" msgstr "Suche Markierung" #: pcbnew/find.cpp:280 msgid "Find Next Marker" msgstr "Suche nächste Markierung" #: pcbnew/gendrill.cpp:307 msgid "Drill file" msgstr "Bohr-Datei" #: pcbnew/gendrill.cpp:322 #: pcbnew/gendrill.cpp:789 msgid "Unable to create file " msgstr "Konnte Datei nicht generieren" #: pcbnew/gendrill.cpp:378 msgid "2:3" msgstr "2:3" #: pcbnew/gendrill.cpp:379 msgid "2:4" msgstr "2:4" #: pcbnew/gendrill.cpp:384 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: pcbnew/gendrill.cpp:385 msgid "3:3" msgstr "3:3" #: pcbnew/gendrill.cpp:728 msgid "Drill Map file" msgstr "Bohrplan Datei" #: pcbnew/gendrill.cpp:743 #, fuzzy msgid "Unable to create file" msgstr "Konnte Datei nicht generieren" #: pcbnew/gendrill.cpp:774 #, fuzzy msgid "Drill Report file" msgstr "Bohrplan Datei" #: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:388 msgid "" " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" "Plot uses circle shape for some drill values" msgstr "" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:117 msgid "No Modules for Automated Placement" msgstr "Keine Bauteile zur automatischen Platzierung vorhanden" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 msgid "Component side place file:" msgstr "Platzierungs-Datei Bestseite:" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:154 msgid "Copper side place file:" msgstr "Platzierungs-Datei Lötseite:" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:157 msgid "Module count" msgstr "Anzahl Bauteile" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:74 msgid "Pads Global Edit" msgstr "Pads Global Editieren" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:91 #, fuzzy msgid "Pad Settings..." msgstr "Pad Einstellungen" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:97 msgid "Change Module" msgstr "Ändere Bauteil" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:103 msgid "Change Id Modules" msgstr "Ändere Bauteil-ID's" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:115 msgid "Pad Filter :" msgstr "Pad Filer:" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:119 msgid "Shape Filter" msgstr "Form Filer:" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:124 msgid "Layer Filter" msgstr "Lage Filter:" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:129 msgid "Orient Filter" msgstr "Ausrichtung Filter:" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:136 msgid "Change Items :" msgstr "Ändere Elmente:" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:140 msgid "Change Size" msgstr "Ändere Grösse" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:145 msgid "Change Shape" msgstr "Ändere Form" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:150 msgid "Change Drill" msgstr "Ändere Bohrdurchmesser" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:155 msgid "Change Orient" msgstr "Ändere Ausrichtung" #: pcbnew/hotkeys.cpp:465 #, c-format msgid "Footprint %s found, but locked" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:630 #, fuzzy msgid "Delete module?" msgstr "Bauteile entfernen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:125 msgid "Current Board will be lost ?" msgstr "Änderungen verwerfen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:175 msgid "Delete Zones ?" msgstr "Fläche entfernen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:202 msgid "Delete Board edges ?" msgstr "Board Umriss entfernen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:207 msgid "Delete draw items?" msgstr "Grafische Elemente entfernen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:249 msgid "Delete Tracks?" msgstr "Leiterbahnen entfernen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:272 msgid "Delete Modules?" msgstr "Bauteile entfernen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:295 msgid "Delete Pcb Texts" msgstr "Pcb Texte entfernen" #: pcbnew/ioascii.cpp:167 msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Fehler: Unerwartetes Dateiende!" #: pcbnew/librairi.cpp:61 msgid "Import Module:" msgstr "Importiere Bauteil:" #: pcbnew/librairi.cpp:97 msgid "Not a module file" msgstr "Nicht eine Bauteil-Datei" #: pcbnew/librairi.cpp:179 msgid "Create lib" msgstr "Erstelle Bibliothek" #: pcbnew/librairi.cpp:179 msgid "Export Module:" msgstr "Exportiere Bauteil:" #: pcbnew/librairi.cpp:194 #: pcbnew/librairi.cpp:441 #, c-format msgid "File %s exists, OK to replace ?" msgstr "Datei %s existiert bereits, überschreiben ?" #: pcbnew/librairi.cpp:203 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Konnte <%s> nicht erstellen" #: pcbnew/librairi.cpp:224 #, c-format msgid "Module exported in file <%s>" msgstr "Bauteil exportiert in die Datei <%s>" #: pcbnew/librairi.cpp:246 #, c-format msgid "Ok to delete module %s in library %s" msgstr "Bauteil %s in Bibliothek %s wirklich löschen ?" #: pcbnew/librairi.cpp:256 msgid "Library " msgstr "Bibliothek" #: pcbnew/librairi.cpp:267 msgid "Not a Library file" msgstr "Keine Bibliotheks-Datei" #: pcbnew/librairi.cpp:296 #, c-format msgid "Module [%s] not found" msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden" #: pcbnew/librairi.cpp:390 #, c-format msgid "Component %s deleted in library %s" msgstr "Bauteil %s aus Bibliothek %s entfernt" #: pcbnew/librairi.cpp:416 msgid " No modules to archive!" msgstr "Keine Bauteile zum Archivieren!" #: pcbnew/librairi.cpp:423 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: pcbnew/librairi.cpp:516 #, c-format msgid "Library %s not found" msgstr "Bibliothek %s nicht gefunden" #: pcbnew/librairi.cpp:527 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: pcbnew/librairi.cpp:537 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen" #: pcbnew/librairi.cpp:547 #, c-format msgid "File %s is not a eeschema library" msgstr "Datei %s ist keine Eeschema Bibliothek" #: pcbnew/librairi.cpp:576 msgid "Module exists Line " msgstr "Bauteil besteht Linie" #: pcbnew/librairi.cpp:695 msgid "Component " msgstr "Bauteil " #: pcbnew/librairi.cpp:696 msgid " added in " msgstr " addiert zu " #: pcbnew/librairi.cpp:696 msgid " replaced in " msgstr " entfernt aus " #: pcbnew/librairi.cpp:723 msgid "Module Reference:" msgstr "Bauteil Referenz:" #: pcbnew/librairi.cpp:775 msgid "Active Lib:" msgstr "Aktivierte Bibliothek:" #: pcbnew/librairi.cpp:786 msgid "Module Editor (lib: " msgstr "Bauteil Editor (Lib: " #: pcbnew/librairi.cpp:801 msgid "Library exists " msgstr "Bibliothek existiert " #: pcbnew/librairi.cpp:816 msgid "Create error " msgstr "Fehler beim Generieren " #: pcbnew/loadcmp.cpp:103 msgid "Module name:" msgstr "Bauteilname:" #: pcbnew/loadcmp.cpp:215 #, c-format msgid "Library <%s> not found" msgstr "Bibliothek %s nicht gefunden" #: pcbnew/loadcmp.cpp:220 #, c-format msgid "Scan Lib: %s" msgstr "Scanne Bibliothek: %s" #: pcbnew/loadcmp.cpp:229 msgid "File is Not a library" msgstr "Datei ist keine Eeschema Bibliothek" #: pcbnew/loadcmp.cpp:298 #, c-format msgid "Module <%s> not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" #: pcbnew/loadcmp.cpp:368 msgid "Library: " msgstr "Bibliothek:" #: pcbnew/loadcmp.cpp:433 #: pcbnew/loadcmp.cpp:584 #, c-format msgid "Modules (%d items)" msgstr "Bauteile (%d Elemente)" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 msgid "Sizes and Widths" msgstr "Längen und Breiten" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:229 msgid "Adjust width for texts and drawings" msgstr "Anpassen der Breite für Text und Linien" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:233 #: pcbnew/modedit.cpp:396 msgid "Pad Settings" msgstr "Pad Einstellungen" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:234 msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" msgstr "Anpassen von Länge, Form, Lage... für Pads" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:223 msgid "User Grid Size" msgstr "Benutzer Raster Grösse" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:224 msgid "Adjust User Grid" msgstr "Anpassen des Benutzer Rasters" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:292 #, fuzzy msgid "&Contents" msgstr "Bauteile" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:292 msgid "Open the pcbnew manual" msgstr "" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:296 msgid "&About" msgstr "&Über Gerbview" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:296 msgid "About this application" msgstr "" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:304 msgid "3D Display" msgstr "Board in 3D darstellen" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:304 msgid "Show Board in 3D Mode" msgstr "Zeige Board im 3D Mode" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:310 msgid "&Dimensions" msgstr "&Formatierungen" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:313 msgid "&3D Display" msgstr "&3D Darstellung" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:314 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:38 #, fuzzy msgid "Load Board Ctrl-O" msgstr "Öffne Board..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:39 msgid "Delete old Board and Load new Board" msgstr "Entferne altes Board und lade neues Board" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:44 msgid "Append Board" msgstr "Füge aktuelles Board zu..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:45 msgid "Add Board to old Board" msgstr "Füge Board zum alten Board hinzu" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:50 msgid "&New board" msgstr "&Neues Board" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:51 msgid "Clear old PCB and init a new one" msgstr "Lösche altes Board und initialisiere ein neues" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:56 msgid "&Rescue" msgstr "&Sicherung" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:57 msgid "Clear old board and get last rescue file" msgstr "Lösche altes Board und hole letzte Datei-Sicherung" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:62 msgid "&Previous version" msgstr "&Öffne letzte Backup-Version..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:63 msgid "Clear old board and get old version of board" msgstr "Lösche altes Board und hole alte Version des Boardes" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:70 #, fuzzy msgid "&Save board Ctrl-S" msgstr "&Speichere Board" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:71 msgid "Save current board" msgstr "Speichere aktuelles Board" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:76 msgid "Save Board as.." msgstr "Speichere Board unter..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:77 msgid "Save current board as.." msgstr "Speichere aktuelles Board unter..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:84 msgid "P&rint" msgstr "D&rucken" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:84 msgid "Print on current printer" msgstr "Drucke auf aktuell gewählten Drucker" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:89 msgid "&Plot" msgstr "&Plotten" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:90 #, fuzzy msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)" msgstr "Plotte im Format HPGL, POSTSCRIPT oder GERBER" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:99 msgid "&Specctra DSN" msgstr "" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:99 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgstr "" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:104 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:104 msgid "Export GenCAD Format" msgstr "Export im GenCAD Format" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 msgid "&Module report" msgstr "&Bauteil Report" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 msgid "Create a pcb report (footprint report)" msgstr "Generiere einen PCB Footprint Report" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Export" msgstr "Export" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:113 msgid "Export board" msgstr "Export Board" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:121 msgid "&Specctra Session" msgstr "" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:121 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:133 msgid "Import" msgstr "Import" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:133 #, fuzzy msgid "Import files" msgstr "Bauteil-Datei:" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:140 msgid "Add new footprints" msgstr "Füge neue Footprints hinzu" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:141 msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" msgstr "Archiviere neue Footprints nur in einer Bibliothek (behalte andere Footprints in dieser Bibliothek)" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:145 msgid "Create footprint archive" msgstr "Generiere Footprint Archiv" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:146 msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" msgstr "Archiviere alle Footprints in einer Bibliothek (Bibliothek wird überschrieben)" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:151 msgid "Archive footprints" msgstr "Archiviere Footprints" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:152 msgid "Archive or Add footprints in a library file" msgstr "Archiviere oder Addiere Footprints in eine Bibliotheks-Datei" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:156 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:156 msgid "Quit pcbnew" msgstr "Beende Pcbnew" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:174 msgid "&Libs and Dir" msgstr "&Bibliotheken und Verzeichnisse" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:175 msgid "Setting Libraries, Directories and others..." msgstr "Einstellungen Bibliotheken, Verzeichnisse und anderes..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:179 msgid "&Colors" msgstr "&Farben" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:180 msgid "Select Colors and Display for PCB items" msgstr "Wähle Farben und Darstellungsart von PCB Elementen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:184 msgid "&General Options" msgstr "&Generelle Optionen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:185 msgid "Select general options for pcbnew" msgstr "Wähle generelle Optionen für Pcbnew" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:189 msgid "&Display Options" msgstr "&Display Optionen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:190 msgid "Select what items are displayed" msgstr "Wähle Elemente, welche dargestellt werden sollen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Save preferences" msgstr "&Extras" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 msgid "Save application preferences" msgstr "" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:205 #, fuzzy msgid "&Read preferences" msgstr "&Extras" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 msgid "Read application preferences" msgstr "" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:218 msgid "Tracks and Vias" msgstr "Leiterbahnen und Vias" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:219 msgid "Adjust size and width for tracks, vias" msgstr "Anpassen der Grösse/Breite für Leiterbahnen und Vias" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:228 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Texte und Grafik" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:239 msgid "&Save Setup" msgstr "&Speichere Optionen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:240 msgid "Save options in current directory" msgstr "Speichere Optionen ins aktuelle Verzeichnis" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:249 msgid "Create &Modules Pos" msgstr "Generiere &Bauteil-Koordinaten" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:250 msgid "Gen Position modules file" msgstr "Gen Datei mit Bauteil-Koordinaten" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:254 msgid "Create &Drill file" msgstr "Generiere &Bohr-Datei" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:255 msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" msgstr "Gen Bohr- (EXCELLON] Datei und/oder Bohrplan" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:259 msgid "Create &Cmp file" msgstr "Generier Bauteil-Datei" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:260 msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" msgstr "Regeneriere .cmp Datei für CvPcb" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 msgid "Global &Deletions" msgstr "Globales &Entfernen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:269 msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" msgstr "Entferne Leiterbahnen, Bauteile, Texte... auf dem Board" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:273 msgid "&List nets" msgstr "Netz&liste" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:274 msgid "List nets (names and id)" msgstr "Netzliste mit Namen und ID" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:278 #, fuzzy msgid "&Track operations" msgstr "Leiterbahn Rotation" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:279 #, fuzzy msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" msgstr "Entferne Stubs, Vias, Break points..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 msgid "&Swap layers" msgstr "&Tausche Lagen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" msgstr "Tausche Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Grafik auf anderen Lagen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:308 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:309 msgid "&Preferences" msgstr "&Extras" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:311 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Sonstiges" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:312 msgid "P&ostprocess" msgstr "P&ostprozessor" #: pcbnew/mirepcb.cpp:78 #, fuzzy msgid "Target Properties" msgstr "Text Eigenschaften" #: pcbnew/mirepcb.cpp:118 msgid "shape +" msgstr "Form +" #: pcbnew/mirepcb.cpp:118 msgid "shape X" msgstr "Form X" #: pcbnew/mirepcb.cpp:120 #, fuzzy msgid "Target Shape:" msgstr "Form Passermarke:" #: pcbnew/modedit.cpp:263 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgstr "" #: pcbnew/modedit.cpp:264 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" msgstr "" #: pcbnew/modedit.cpp:272 msgid "A footprint source was found on the main board" msgstr "" #: pcbnew/modedit.cpp:273 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" msgstr "" #: pcbnew/modedit.cpp:393 msgid "Add Pad" msgstr "Füge Pad hinzu" #: pcbnew/modedit.cpp:406 msgid "Add Drawing" msgstr "Füge grafisches Element hinzu" #: pcbnew/modedit.cpp:410 msgid "Place anchor" msgstr "Platziere Anker" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:196 msgid "End Tool" msgstr "Tool Ende" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 msgid "Cancel Block" msgstr "Gruppen-Modus abbrechen" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 #, fuzzy msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Kopiere Gruppe (shift + drag mouse)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:211 msgid "Place Block" msgstr "Platziere Gruppe" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:213 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" msgstr "Kopiere Gruppe (shift + drag mouse)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "Gruppe spiegeln (alt + drag mouse)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Rotiere Gruppe (ctrl + drag mouse)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Entferne Gruppe (shift+ctrl + drag mouse)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241 msgid "Rotate" msgstr "Rotieren" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 msgid "Scale" msgstr "Skaliere" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 msgid "Scale X" msgstr "Skaliere X" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:247 msgid "Scale Y" msgstr "Skaliere Y" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:253 msgid "Transform Module" msgstr "Transformiere Bauteil" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 msgid "Move Pad" msgstr "Verschiebe Pad" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 msgid "Edit Pad" msgstr "Editiere Pad" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 msgid "New Pad Settings" msgstr "Übernehme diese Pad Einstellungen" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 msgid "Export Pad Settings" msgstr "Exportiere Pad Einstellungen" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 msgid "delete Pad" msgstr "Entferne Pad" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 msgid "Global Pad Settings" msgstr "Globale Pad Einstellungen" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 msgid "Move Text Mod." msgstr "Verschiebe Bauteil-Text" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 msgid "Rotate Text Mod." msgstr "Rotiere Bauteil-Text" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:287 msgid "Edit Text Mod." msgstr "Editiere Bauteil-Text" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 msgid "Delete Text Mod." msgstr "Entferne Bauteil-Text" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 msgid "End edge" msgstr "Ende Linie" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 msgid "Move edge" msgstr "Verschiebe Linie" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 msgid "Place edge" msgstr "Platziere Linie" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 msgid "Edit Width (Current)" msgstr "Editiere aktuelle Breite" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310 msgid "Edit Width (All)" msgstr "Editiere alle Breiten" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 msgid "Edit Layer (Current)" msgstr "Editiere aktuelle Lage" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 msgid "Edit Layer (All)" msgstr "Editiere alle Lagen" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 msgid "Delete edge" msgstr "Entferne Linie" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:357 msgid "Set Width" msgstr "Setze Breite" #: pcbnew/moduleframe.cpp:183 msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" msgstr "Bauteil Editor: Bauteil modifiziert! Weiterfahren ?" #: pcbnew/modules.cpp:81 #, fuzzy msgid "Footprint name:" msgstr "Footprint Rotation" #: pcbnew/modules.cpp:305 msgid "Delete Module" msgstr "Entferne Bauteil" #: pcbnew/modules.cpp:306 msgid "Value " msgstr "Wert" #: pcbnew/move-drag_pads.cpp:274 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Entferne Pad (Bauteil %s %s) " #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:778 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "" #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:832 msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "" #: pcbnew/muonde.cpp:149 msgid "Gap" msgstr "Spalt" #: pcbnew/muonde.cpp:154 msgid "Stub" msgstr "Stub" #: pcbnew/muonde.cpp:160 msgid "Arc Stub" msgstr "Kreisbogen Stub" #: pcbnew/muonde.cpp:175 msgid " (mm):" msgstr " (mm):" #: pcbnew/muonde.cpp:182 msgid " (inch):" msgstr " (Zoll):" #: pcbnew/muonde.cpp:189 #: pcbnew/muonde.cpp:202 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Falsche Nummer, Abbruch" #: pcbnew/muonde.cpp:198 msgid "Angle (0.1deg):" msgstr "Winkel (0.1Grad):" #: pcbnew/muonde.cpp:330 msgid "Complex shape" msgstr "Komplexe Form" #: pcbnew/muonde.cpp:356 #, fuzzy msgid "Read Shape Descr File..." msgstr "Lese Form Beschreibungs-Datei" #: pcbnew/muonde.cpp:360 msgid "Symmetrical" msgstr "Symmetrisch" #: pcbnew/muonde.cpp:360 #, fuzzy msgid "Mirrored" msgstr "gespiegelt" #: pcbnew/muonde.cpp:362 #, fuzzy msgid "Shape Option" msgstr "Form Option" #: pcbnew/muonde.cpp:428 msgid "Read descr shape file" msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" #: pcbnew/muonde.cpp:444 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: pcbnew/muonde.cpp:548 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Die Form hat eine Grösse von Null!" #: pcbnew/muonde.cpp:553 msgid "Shape has no points!" msgstr "Die Form hat keine Punkte" #: pcbnew/muonde.cpp:679 msgid "No pad for this module" msgstr "Kein Pad für dieses Bauteil" #: pcbnew/muonde.cpp:684 msgid "Only one pad for this module" msgstr "Nur ein Pad für dieses Bauteil" #: pcbnew/muonde.cpp:698 msgid "Gap (mm):" msgstr "Spalt (mm):" #: pcbnew/muonde.cpp:704 msgid "Gap (inch):" msgstr "Spalt (Zoll):" #: pcbnew/muwave_command.cpp:52 msgid "Add Line" msgstr "Füge Linie hinzu" #: pcbnew/muwave_command.cpp:56 msgid "Add Gap" msgstr "Füge Spalt hinzu" #: pcbnew/muwave_command.cpp:60 msgid "Add Stub" msgstr "Füge Stub hinzu" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 msgid "Add Arc Stub" msgstr "Füge Stub Kreisbogen hinzu" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Füge Vieleck hinzu" #: pcbnew/netlist.cpp:130 #, c-format msgid "Netlist file %s not found" msgstr "Netzliste %s nicht gefunden" #: pcbnew/netlist.cpp:185 msgid "Read Netlist " msgstr "Lese Netzliste" #: pcbnew/netlist.cpp:347 msgid "Ok to delete footprints not in netlist ?" msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:497 #, c-format msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" msgstr "Bauteil [%s]: Fehler! Bauteil ist <%s> und in Netzliste <%s>\n" #: pcbnew/netlist.cpp:538 #, c-format msgid "Component [%s] not found" msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden" #: pcbnew/netlist.cpp:608 #, c-format msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" msgstr "Bauteil [%s]: Pad [%s] nicht gefunden" #: pcbnew/netlist.cpp:635 msgid "No Modules" msgstr "Keine Bauteile" #: pcbnew/netlist.cpp:650 msgid "Components" msgstr "Bauteile" #: pcbnew/netlist.cpp:699 msgid "No modules" msgstr "Keine Bauteile" #: pcbnew/netlist.cpp:709 msgid "No modules in NetList" msgstr "Keine Bauteile in der Netzliste vorhanden" #: pcbnew/netlist.cpp:712 msgid "Check Modules" msgstr "Kontrolliere Bauteile" #: pcbnew/netlist.cpp:715 msgid "Duplicates" msgstr "Duplikat" #: pcbnew/netlist.cpp:733 msgid "Lack:" msgstr "Mangel:" #: pcbnew/netlist.cpp:755 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Nicht in Netzliste vorhanden:" #: pcbnew/netlist.cpp:901 #, c-format msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" msgstr "Datei <%s> nicht gefunden. Verwende Netzliste zum Wählen von Bauteilen aus der Bibliothek." #: pcbnew/netlist.cpp:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Konnte Bauteil %s: Footprint %s nicht finden in der Bibliothek" #: pcbnew/onleftclick.cpp:176 #, fuzzy msgid "Graphic not authorized on Copper layers" msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt" #: pcbnew/onleftclick.cpp:199 msgid "Tracks on Copper layers only " msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" #: pcbnew/onleftclick.cpp:281 #, fuzzy msgid "Cotation not authorized on Copper layers" msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Vermassungen erlaubt" #: pcbnew/pcbcfg.cpp:71 msgid "Read config file" msgstr "Lese Konfigurations-Datei" #: pcbnew/pcbcfg.cpp:85 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr " Datei %s nicht gefunden" #: pcbnew/pcbcfg.cpp:204 #, fuzzy msgid "Save preferences" msgstr "EESchema Vorzüge" #: pcbnew/pcbplot.cpp:147 #: pcbnew/pcbplot.cpp:272 msgid "Plot" msgstr "Plotten" #: pcbnew/pcbplot.cpp:191 msgid "Plot Format" msgstr "Plot Format" #: pcbnew/pcbplot.cpp:205 #, fuzzy msgid "HPGL Options:" msgstr "Optionen :" #: pcbnew/pcbplot.cpp:209 msgid "Pen Size" msgstr "Stift Grösse" #: pcbnew/pcbplot.cpp:214 msgid "Pen Speed (cm/s)" msgstr "Stift Geschwindigkeit (cm/s)" #: pcbnew/pcbplot.cpp:218 msgid "Set pen speed in cm/s" msgstr "Setze Stift Geschwindigkeit in cm/s" #: pcbnew/pcbplot.cpp:220 #, fuzzy msgid "Pen ovr" msgstr "Stift Abdeckung" #: pcbnew/pcbplot.cpp:224 msgid "Set plot overlay for filling" msgstr "Setze Plot Ausfüll-Überlagerung" #: pcbnew/pcbplot.cpp:226 msgid "Lines Width" msgstr "Linienbreite" #: pcbnew/pcbplot.cpp:230 msgid "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers" msgstr "" #: pcbnew/pcbplot.cpp:234 #, fuzzy msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: pcbnew/pcbplot.cpp:234 #, fuzzy msgid "Auxiliary axis" msgstr "Hilfsachse" #: pcbnew/pcbplot.cpp:237 #, fuzzy msgid "Plot Origin" msgstr "Ursprung der Bohr-Koordinaten (Origin):" #: pcbnew/pcbplot.cpp:257 #, fuzzy msgid "X scale adjust" msgstr "X Skalierung anpassen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:259 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Setze X Skalierung für exaktes Plotten" #: pcbnew/pcbplot.cpp:262 #, fuzzy msgid "Y scale adjust" msgstr "Y Skalierung anpassen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:264 msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Setze Y Skalierung für exaktes Plotten" #: pcbnew/pcbplot.cpp:266 msgid "Plot negative" msgstr "" #: pcbnew/pcbplot.cpp:276 #, fuzzy msgid "Save Options" msgstr "Speichern Optionen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:280 msgid "Create Drill File" msgstr "Generiere Datei mit Bohrdaten" #: pcbnew/pcbplot.cpp:328 #, fuzzy msgid "Exclude Edges_Pcb layer" msgstr "Inklusive Umriss-Lage" #: pcbnew/pcbplot.cpp:332 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "" #: pcbnew/pcbplot.cpp:338 #, fuzzy msgid "Print sheet ref" msgstr "Drucke Seitenreferenz" #: pcbnew/pcbplot.cpp:348 #, fuzzy msgid "Print pads on silkscreen" msgstr "Drucke Pads des Siebdruckes" #: pcbnew/pcbplot.cpp:353 #, fuzzy msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten Pads der Siebdrucklagen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:357 #, fuzzy msgid "Always print pads" msgstr "Pads immer drucken" #: pcbnew/pcbplot.cpp:361 msgid "Force print/plot pads on ALL layers" msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten Pads auf ALLEN Lagen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:365 #, fuzzy msgid "Print module value" msgstr "Drucke Bauteilwerte" #: pcbnew/pcbplot.cpp:369 #, fuzzy msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten Bauteilwerte auf Siebdrucklagen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:372 #, fuzzy msgid "Print module reference" msgstr "Drucke Bauteil Referenz" #: pcbnew/pcbplot.cpp:376 #, fuzzy msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten Bauteil Referenz auf Siebdrucklagen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:380 msgid "Print other module texts" msgstr "Drucke andere Bauteil Texte" #: pcbnew/pcbplot.cpp:384 #, fuzzy msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten Bauteil Feld Texte der Siebdrucklagen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:389 #, fuzzy msgid "Force print invisible texts" msgstr "Erzwinge Drucken unsichtbarer Texte" #: pcbnew/pcbplot.cpp:393 #, fuzzy msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten unsichtbarer Bauteil-Texte auf Siebdrucklagen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:397 #, fuzzy msgid "No drill mark" msgstr "Keine Bohrsymbole" #: pcbnew/pcbplot.cpp:397 msgid "Small mark" msgstr "Kleine Bohrsymbole" #: pcbnew/pcbplot.cpp:397 #, fuzzy msgid "Real drill" msgstr "Realer Bohrdurchmesser" #: pcbnew/pcbplot.cpp:399 msgid "Pads Drill Opt" msgstr "Bohr Optionen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:406 msgid "Auto scale" msgstr "Auto Skalierung" #: pcbnew/pcbplot.cpp:406 msgid "Scale 1" msgstr "Skalierung 1" #: pcbnew/pcbplot.cpp:406 msgid "Scale 1.5" msgstr "Skalierung 1,5" #: pcbnew/pcbplot.cpp:406 msgid "Scale 2" msgstr "Skalierung 2" #: pcbnew/pcbplot.cpp:406 msgid "Scale 3" msgstr "Skalierung 3" #: pcbnew/pcbplot.cpp:409 msgid "Scale Opt" msgstr "Masstäblich" #: pcbnew/pcbplot.cpp:417 #, fuzzy msgid "Plot Mode" msgstr "Plot Modus" #: pcbnew/pcbplot.cpp:425 #, fuzzy msgid "Plot mirror" msgstr "Plot gespiegelt" #: pcbnew/pcbplot.cpp:431 #, fuzzy msgid "Vias on mask" msgstr "Vias auf Lötstopmaske" #: pcbnew/pcbplot.cpp:435 msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" msgstr "Drucken/Plotten von Vias auf Maskenlagen. Sie werden nicht geschützt" #: pcbnew/pcbplot.cpp:439 msgid "Org = Centre" msgstr "Origin = Zentrum" #: pcbnew/pcbplot.cpp:442 #, fuzzy msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" msgstr "Zeichnungs-Origin ( 0,0 ) im Zentrum des Blattes " #: pcbnew/pcbtexte.cpp:88 msgid "TextPCB properties" msgstr "PCB Text Eigenschaften" #: pcbnew/pcbtexte.cpp:137 msgid "Position" msgstr "Position" #: pcbnew/plotgerb.cpp:70 msgid "unable to create file " msgstr "Konnte Datei nicht generieren" #: pcbnew/plotgerb.cpp:82 #: pcbnew/plothpgl.cpp:74 #: pcbnew/plotps.cpp:58 msgid "File" msgstr "Datei" #: pcbnew/plotgerb.cpp:827 #, c-format msgid "unable to reopen file <%s>" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht wieder öffnen" #: pcbnew/plotps.cpp:392 msgid "Tracks" msgstr "Leiterbahnen" #: pcbnew/router.cpp:60 msgid "Unable to create temporary file " msgstr "Konnte Temorär-Datei nicht erstellen" #: pcbnew/router.cpp:65 msgid "Create temporary file " msgstr "Erstelle Temorär-Datei" #: pcbnew/router.cpp:565 msgid "Unable to find data file " msgstr "Konnte Daten-Datei nicht finden" #: pcbnew/router.cpp:571 #, fuzzy msgid "Reading autorouter data file " msgstr "Lese Global Daten AutoRouter" #: pcbnew/sel_layer.cpp:92 msgid "Select Layer:" msgstr "Wähle Arbeitslage:" #: pcbnew/sel_layer.cpp:138 #, fuzzy msgid "(Deselect)" msgstr "Deselektieren" #: pcbnew/sel_layer.cpp:239 msgid "Less than two copper layers are being used." msgstr "" #: pcbnew/sel_layer.cpp:240 msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified." msgstr "" #: pcbnew/sel_layer.cpp:264 msgid "Select Layer Pair:" msgstr "Wähle Lagenpaar:" #: pcbnew/sel_layer.cpp:296 msgid "Top Layer" msgstr "Bestseite" #: pcbnew/sel_layer.cpp:301 msgid "Bottom Layer" msgstr "Lötseite" #: pcbnew/sel_layer.cpp:341 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "" #: pcbnew/set_color.cpp:269 #: pcbnew/set_color.cpp:296 msgid "Show None" msgstr "Zeige nichts" #: pcbnew/set_color.cpp:278 msgid "Show All" msgstr "Zeige alles" #: pcbnew/set_color.cpp:290 msgid "Switch on all of the copper layers" msgstr "" #: pcbnew/set_color.cpp:299 msgid "Switch off all of the copper layers" msgstr "" #: pcbnew/set_color.cpp:361 msgid "Apply" msgstr "" #: pcbnew/set_grid.cpp:148 msgid "mm" msgstr "mm" #: pcbnew/set_grid.cpp:150 msgid "Grid Size Units" msgstr "Rastergrösse Einheiten" #: pcbnew/set_grid.cpp:156 msgid "User Grid Size X" msgstr "Benutzer Raster Grösse X" #: pcbnew/set_grid.cpp:162 msgid "User Grid Size Y" msgstr "Benutzer Raster Grösse Y" #: pcbnew/solve.cpp:233 msgid "Abort routing?" msgstr "Routing abbrechen ?" #: pcbnew/specctra.cpp:133 #: pcbnew/specctra.cpp:140 msgid "Expecting" msgstr "" #: pcbnew/specctra.cpp:147 #: pcbnew/specctra.cpp:154 #, fuzzy msgid "Unexpected" msgstr "Rückgängig" #: pcbnew/specctra.cpp:321 #: pcbnew/specctra.cpp:351 #: pcbnew/specctra.cpp:3524 #: pcbnew/specctra.cpp:3549 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht wieder öffnen" #: pcbnew/specctra.cpp:3465 #, c-format msgid "System file error writing to file \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/specctra.cpp:3644 msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:74 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:101 msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:103 msgid "Fix problem and try again." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:117 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:192 #: pcbnew/specctra_import.cpp:300 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:242 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:249 #: pcbnew/specctra_import.cpp:267 #: pcbnew/specctra_import.cpp:291 #, c-format msgid "Unsupported via shape: \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:348 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:351 msgid "Session file is missing the \"placement\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:354 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:357 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:387 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:531 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/surbrill.cpp:37 msgid "Filter for net names:" msgstr "Filter für Netznamen:" #: pcbnew/surbrill.cpp:41 msgid "List Nets" msgstr "Liste der Netze" #: pcbnew/swap_layers.cpp:70 msgid "Swap Layers:" msgstr "Wechsle Lagen:" #: pcbnew/swap_layers.cpp:191 #: pcbnew/swap_layers.cpp:196 #: pcbnew/swap_layers.cpp:279 msgid "No Change" msgstr "Keine Änderung" #: pcbnew/swap_layers.cpp:269 msgid "Deselect this layer to select the No Change state" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:44 msgid "Select working library" msgstr "Wähle Arbeits-Bibliothek" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 msgid "Save Module in working library" msgstr "Speichere Bauteil in Arbeits-Bibliothek" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:51 msgid "Create new library and save current module" msgstr "Erstelle neue Bibliothek und speichere aktuelles Bauteil" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 msgid "Delete part in current library" msgstr "Entferne Part in aktueller Bibliothek" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 #: pcbnew/xchgmod.cpp:156 msgid "New Module" msgstr "Neues Bauteil" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 msgid "Load module from lib" msgstr "Lade Bauteil aus Bibliothek" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 #, fuzzy msgid "Load module from current board" msgstr "Lade Bauteil aus aktuellem BOARD" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 #, fuzzy msgid "Update module in current board" msgstr "Ersetze Bauteil in aktuellem BOARD" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 #, fuzzy msgid "Insert module into current board" msgstr "Ersetze Bauteil in aktuellem BOARD" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 msgid "import module" msgstr "Importiere Bauteil" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 msgid "export module" msgstr "Exportiere Bauteil" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 msgid "Undo last edition" msgstr "Letze Edition rückgängig machen" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängig machens" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 msgid "Module Properties" msgstr "Bauteil Eigenschaften" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 msgid "Print Module" msgstr "Drucke Bauteil" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:255 #, fuzzy msgid "zoom +" msgstr "Zoom +" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 #, fuzzy msgid "zoom -" msgstr "Zoom -" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:263 #, fuzzy msgid "redraw" msgstr "Grafik auffrischen" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:119 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 msgid "auto zoom" msgstr "Zoom Ganze Seite" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 msgid "Module Check" msgstr "Bauteil-Check" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:154 msgid "Add Pads" msgstr "Füge Pads hinzu" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:159 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Füge grafische Linie/Vieleck hinzu" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:163 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 msgid "Add graphic circle" msgstr "Füge grafischen Kreis hinzu" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:167 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 msgid "Add graphic arc" msgstr "Füge grafischen Kreisbogen hinzu" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:181 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:455 msgid "Delete items" msgstr "Entferne Elemente" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:203 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:328 msgid "Display Grid OFF" msgstr "Raster ausblenden" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:207 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:211 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 msgid "Units = Inch" msgstr "Einheit = Zoll" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:215 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 msgid "Units = mm" msgstr "Einheit = mm" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Wähle Cursor Form" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:360 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Pads als Umrisse darstellen" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:236 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Text als Umriss darstellen" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Linien als Umriss darstellen" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:276 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:577 msgid "Auto" msgstr "Zoom Ganze Seite" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:280 #, c-format msgid "Zoom %d" msgstr "Zoom %d" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:299 #, c-format msgid "Grid %.1f" msgstr "Raster %.1f" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:301 #, c-format msgid "Grid %.3f" msgstr "Raster %.3f" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:305 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:611 msgid "User Grid" msgstr "Benutzer Raster" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:33 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 msgid "New Board" msgstr "Neues Board" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 msgid "Open existing Board" msgstr "Öffne existierendes Board..." #: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 msgid "Save Board" msgstr "Speichere Board" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 msgid "page settings (size, texts)" msgstr "Seiten Einstellungen (Grösse, Texte)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 msgid "Open Module Editor" msgstr "Öffne Bauteil Editor" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 msgid "Cut selected item" msgstr "Gewähltes Element ausschneiden" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 msgid "Copy selected item" msgstr "Gewähltes Element kopieren" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:244 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Undelete" msgstr "Rückgängig" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 msgid "Print Board" msgstr "Drucke Board" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:252 #, fuzzy msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Plotte im Format HPGL, POSTSCRIPT oder GERBER" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 msgid "Find components and texts" msgstr "Suche Bauteil oder Text" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:279 msgid "Read Netlist" msgstr "Lese Netzliste" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:281 msgid "Pcb Design Rules Check" msgstr "Controle des règles de conception" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" msgstr "Mode Bauteil: Manuelles und automatisches Verschieben oder Platzieren" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 msgid "Mode Track and Autorouting" msgstr "Mode Leiterbahn und AutoRouting" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced routed" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:326 msgid "Drc OFF" msgstr "Drc OFF" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:343 msgid "Show General Ratsnest" msgstr "Netzlinien generell einblenden" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 msgid "Show Module Ratsnest when moving" msgstr "Zeige Bauteil Netzlinien während dem Verschieben" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 msgid "Enable Auto Del Track" msgstr "Aktiviere Auto Entfernen von Leiterbahnen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 msgid "Show Zones" msgstr "Flächen einblenden" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:364 msgid "Show Tracks Sketch" msgstr "Leiterbahnen als Umrisse darstellen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 msgid "Hight Contrast Mode Display" msgstr "Bild in hohem Kontrast" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 msgid "" "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" " This is a very experimental feature (under development)" msgstr "" "Zeige vertikale Hilfs-Toolbar (Werkzeuge für Mikrowellen-Applikationen)\n" " Dies sind experimentielle Funktionen (aktuell in Entwicklung)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:407 msgid "Net highlight" msgstr "Netz hervorheben" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:411 msgid "Display local ratsnest (pad or module)" msgstr "Zeige Lokale Netzlinien (Pad oder Bauteil)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:416 msgid "Add modules" msgstr "Füge Bauteile hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:420 #, fuzzy msgid "Add tracks and vias" msgstr "Füge Leiterbahnen/Vias hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:424 #, fuzzy msgid "Add zones" msgstr "Füge Flächen hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:441 #, fuzzy msgid "Add text" msgstr "Füge Text hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 #, fuzzy msgid "Add dimension" msgstr "&Formatierungen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 msgid "Add layer alignment target" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 msgid "Offset adjust for drill and place files" msgstr "Offset anpassen für Bohr- und Platzierungsdateien" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Generiere Linie spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:492 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Generiere Spalt spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:500 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Generiere Stub spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:506 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "Generiere Stub (Kreisbogen) spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:513 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Generiere Vieleck für Mikrowellen-Applikationen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:555 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " #: pcbnew/tool_pcb.cpp:595 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:721 msgid "+/- to switch" msgstr "" #: pcbnew/via_edit.cpp:54 msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" msgstr "Inkorrekter Wert für Via-Bohrdurchmesser. Bohrdurchmesser wurde nicht geändert" #: pcbnew/xchgmod.cpp:80 msgid "Exchange Modules" msgstr "Tausche Bauteil(e) Footprint(s):" #: pcbnew/xchgmod.cpp:107 msgid "Change module" msgstr "Bauteil ändern" #: pcbnew/xchgmod.cpp:113 msgid "Change same modules" msgstr "Ändere gleiche Bauteile" #: pcbnew/xchgmod.cpp:119 msgid "Ch. same module+value" msgstr "Ändere gleiche Bauteil+Werte" #: pcbnew/xchgmod.cpp:125 msgid "Change all" msgstr "Ändere alle Bauteile" #: pcbnew/xchgmod.cpp:131 msgid "Browse Libs modules" msgstr "Browse Bibliothek Bauteile" #: pcbnew/xchgmod.cpp:142 msgid "Current Module" msgstr "Aktuelles Bauteil" #: pcbnew/xchgmod.cpp:149 msgid "Current Value" msgstr "Aktueller Wert" #: pcbnew/xchgmod.cpp:223 #, c-format msgid "file %s not found" msgstr "Datei %s nicht gefunden" #: pcbnew/xchgmod.cpp:237 #, c-format msgid "Unable to create file %s" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht generieren" #: pcbnew/xchgmod.cpp:344 #, c-format msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> (Wert = %s) ?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:351 #, c-format msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> ?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:415 msgid "Change ALL modules ?" msgstr "Ändere ALLE Bauteile ?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:477 #, c-format msgid "Change module %s (%s) " msgstr "Ändere Bauteil %s (%s) " #: pcbnew/xchgmod.cpp:621 msgid "Cmp files:" msgstr "Bauteil-Datei:" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:340 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:381 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:680 #, fuzzy msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Fehler beim Generieren " #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:569 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:628 msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:857 msgid "No Net" msgstr "Kein Netz" #: pcbnew/zone_filling_algorithm.cpp:200 msgid "No pads or starting point found to fill this zone outline" msgstr "" #: pcbnew/zone_filling_algorithm.cpp:246 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: pcbnew/pcbnew.cpp:43 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew ist bereits gestartet, weiterfahren ?" #: pcbnew/onrightclick.cpp:41 #, fuzzy msgid "Auto Width" msgstr "Setze Breite" #: pcbnew/onrightclick.cpp:43 msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:57 #, c-format msgid "Track %.1f" msgstr "Leiterbahn %.1f" #: pcbnew/onrightclick.cpp:59 #, c-format msgid "Track %.3f" msgstr "Leiterbahn %.3f" #: pcbnew/onrightclick.cpp:77 #, c-format msgid "Via %.1f" msgstr "Durchkontaktierung %.1f" #: pcbnew/onrightclick.cpp:79 #, c-format msgid "Via %.3f" msgstr "Durchkontaktierung %.3f" #: pcbnew/onrightclick.cpp:195 #, fuzzy msgid "Lock Module" msgstr "Keine Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:203 #, fuzzy msgid "Unlock Module" msgstr "Keine Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:211 msgid "Auto place Module" msgstr "Auto Place Bauteil" #: pcbnew/onrightclick.cpp:217 msgid "Autoroute" msgstr "Autoroute" #: pcbnew/onrightclick.cpp:233 msgid "Move Drawing" msgstr "Verschiebe grafische Linie" #: pcbnew/onrightclick.cpp:238 msgid "End Drawing" msgstr "Ende grafische Linie" #: pcbnew/onrightclick.cpp:241 msgid "Edit Drawing" msgstr "Editiere grafische Linie" #: pcbnew/onrightclick.cpp:243 msgid "Delete Drawing" msgstr "Entferne grafische Linie" #: pcbnew/onrightclick.cpp:248 #, fuzzy msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Entferne Flächen Umriss" #: pcbnew/onrightclick.cpp:255 #, fuzzy msgid "Close Zone Outline" msgstr "Gefüllte Flächen Optionen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:257 #, fuzzy msgid "Delete Last Corner" msgstr "Entferne Marker" #: pcbnew/onrightclick.cpp:275 msgid "Delete Marker" msgstr "Entferne Marker" #: pcbnew/onrightclick.cpp:282 #, fuzzy msgid "Edit Dimension" msgstr "&Formatierungen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:285 #, fuzzy msgid "Delete Dimension" msgstr "Entferne Elemente" #: pcbnew/onrightclick.cpp:292 #, fuzzy msgid "Move Target" msgstr "Verschiebe Text" #: pcbnew/onrightclick.cpp:295 #, fuzzy msgid "Edit Target" msgstr "Editiere Text" #: pcbnew/onrightclick.cpp:297 #, fuzzy msgid "Delete Target" msgstr "Entferne Text" #: pcbnew/onrightclick.cpp:329 #, fuzzy msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Verschiebe Footprints" #: pcbnew/onrightclick.cpp:342 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:347 #: pcbnew/onrightclick.cpp:356 #: pcbnew/onrightclick.cpp:368 #: pcbnew/onrightclick.cpp:429 msgid "Select Working Layer" msgstr "Wähle Arbeitslage" #: pcbnew/onrightclick.cpp:354 #: pcbnew/onrightclick.cpp:426 msgid "Select Track Width" msgstr "Wähle Leiterbahn Breite" #: pcbnew/onrightclick.cpp:358 msgid "Select layer pair for vias" msgstr "Wähle Lagenpaar für Durchkontaktierungen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:374 msgid "Footprint documentation" msgstr "Dokumentation Footprint" #: pcbnew/onrightclick.cpp:384 msgid "Glob Move and Place" msgstr "Global Verschieben und Platzieren" #: pcbnew/onrightclick.cpp:386 #, fuzzy msgid "Unlock All Modules" msgstr "Verschiebe alle Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:388 #, fuzzy msgid "Lock All Modules" msgstr "Verschiebe alle Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:391 msgid "Move All Modules" msgstr "Verschiebe alle Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:392 msgid "Move New Modules" msgstr "Verschiebe neue Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:394 msgid "Autoplace All Modules" msgstr "AutoPlace aller Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:395 msgid "Autoplace New Modules" msgstr "AutoPlace neuer Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:396 msgid "Autoplace Next Module" msgstr "AutoPlace nächstes Bauteil" #: pcbnew/onrightclick.cpp:399 msgid "Orient All Modules" msgstr "Ausrichten aller Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:406 msgid "Global Autoroute" msgstr "Global Autoroute" #: pcbnew/onrightclick.cpp:408 msgid "Select layer pair" msgstr "Wähle Lagenpaar" #: pcbnew/onrightclick.cpp:410 msgid "Autoroute All Modules" msgstr "Autoroute aller Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:412 msgid "Reset Unrouted" msgstr "Reset nicht geroutete" #: pcbnew/onrightclick.cpp:417 msgid "Global AutoRouter" msgstr "Global AutoRouter" #: pcbnew/onrightclick.cpp:419 msgid "Read Global AutoRouter Data" msgstr "Lese Global Daten AutoRouter" #: pcbnew/onrightclick.cpp:456 msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" msgstr "Gruppe umdrehen (alt + drag mouse)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:479 msgid "Drag Via" msgstr "Ziehe Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:483 #, fuzzy msgid "Edit Via Drill" msgstr "Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/onrightclick.cpp:485 msgid "Set via hole to Default" msgstr "Setze Via-Bohrdurchmesser zurück" #: pcbnew/onrightclick.cpp:486 msgid "Set via hole to a specific value. This specfic value is currently" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:489 msgid "Set via hole to alt value" msgstr "Setze Via-Bohrdurchmesser auf den alternativen Wert" #: pcbnew/onrightclick.cpp:491 msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:494 msgid "Set the via hole alt value" msgstr "Setze den Via-Bohrdurchmesser Alternativwert" #: pcbnew/onrightclick.cpp:496 msgid "Export Via hole to alt value" msgstr "Exportiere Via-Bohrdurchmesser auf den alternativen Wert." #: pcbnew/onrightclick.cpp:498 msgid "Export via hole to others id vias" msgstr "Exportiere Via-Bohrdurchmesser zu anderen ID Vias." #: pcbnew/onrightclick.cpp:500 msgid "Set ALL via holes to default" msgstr "Setze ALLE Via-Bohrdurchmesser auf den Standard-Wert" #: pcbnew/onrightclick.cpp:513 msgid "Move Node" msgstr "Verschiebe Knoten" #: pcbnew/onrightclick.cpp:518 msgid "Drag Segments, keep slope" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:520 #, fuzzy msgid "Drag Segment" msgstr "Segment" #: pcbnew/onrightclick.cpp:523 #, fuzzy msgid "Move Segment" msgstr "Verschiebe Blatt" #: pcbnew/onrightclick.cpp:526 msgid "Break Track" msgstr "Breche Leiterbahn" #: pcbnew/onrightclick.cpp:533 msgid "Place Node" msgstr "Platziere Knoten" #: pcbnew/onrightclick.cpp:540 msgid "End Track" msgstr "Beende Leiterbahn" #: pcbnew/onrightclick.cpp:543 #, fuzzy msgid "Place Via" msgstr "Platziere Via (V)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:550 #, fuzzy msgid "Place Micro Via" msgstr "Platziere Via (V)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:562 msgid "Change Width" msgstr "Setze Breite" #: pcbnew/onrightclick.cpp:564 #, fuzzy msgid "Change Via Size" msgstr "Ändere Grösse" #: pcbnew/onrightclick.cpp:564 #, fuzzy msgid "Change Segment Width" msgstr "Setze Breite" #: pcbnew/onrightclick.cpp:567 #, fuzzy msgid "Change Track Width" msgstr "Setze Breite" #: pcbnew/onrightclick.cpp:569 #, fuzzy msgid "Change Net" msgstr "Ändere Ausrichtung" #: pcbnew/onrightclick.cpp:571 #, fuzzy msgid "Change ALL Tracks and Vias" msgstr "Editiere ALLE Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:573 #, fuzzy msgid "Change ALL Vias (no track)" msgstr "Editiere ALLE Vias (keine Leiterbahnen)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:575 #, fuzzy msgid "Change ALL Tracks (no via)" msgstr "Editiere ALLE Leiterbahnen (keine Vias)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:583 #, fuzzy msgid "Delete Via" msgstr "Entferne Element" #: pcbnew/onrightclick.cpp:583 msgid "Delete Segment" msgstr "Entferne Segment" #: pcbnew/onrightclick.cpp:590 msgid "Delete Track" msgstr "Entferne Leiterbahn" #: pcbnew/onrightclick.cpp:594 msgid "Delete Net" msgstr "Entferne Netz" #: pcbnew/onrightclick.cpp:599 msgid "Set Flags" msgstr "Setze Flags" #: pcbnew/onrightclick.cpp:600 msgid "Locked: Yes" msgstr "Gesperrt: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:601 msgid "Locked: No" msgstr "Gesperrt: Nein" #: pcbnew/onrightclick.cpp:611 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "Leiterbahn gesperrt: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:612 msgid "Track Locked: No" msgstr "Leiterbahn gesperrt: Nein" #: pcbnew/onrightclick.cpp:614 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "Netz gesperrt: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:615 msgid "Net Locked: No" msgstr "Netz gesperrt: Nein" #: pcbnew/onrightclick.cpp:630 #, fuzzy msgid "Place Edge Outline" msgstr "Platziere Linie" #: pcbnew/onrightclick.cpp:636 #, fuzzy msgid "Place Corner" msgstr "Platziere Knoten" #: pcbnew/onrightclick.cpp:639 #, fuzzy msgid "Place Zone" msgstr "Platziere Knoten" #: pcbnew/onrightclick.cpp:651 #, fuzzy msgid "Move Corner" msgstr "Verschiebe Flächen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:653 #, fuzzy msgid "Delete Corner" msgstr "Entferne Fläche" #: pcbnew/onrightclick.cpp:658 #, fuzzy msgid "Create Corner" msgstr "Fehler beim Generieren " #: pcbnew/onrightclick.cpp:660 #, fuzzy msgid "Drag Outline Segment" msgstr "Merge Segmente:" #: pcbnew/onrightclick.cpp:665 #, fuzzy msgid "Add Similar Zone" msgstr "Füge Flächen hinzu" #: pcbnew/onrightclick.cpp:668 msgid "Add Cutout Area" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:672 #, fuzzy msgid "Fill Zone" msgstr "Fülle Fläche" #: pcbnew/onrightclick.cpp:675 #, fuzzy msgid "Move Zone" msgstr "Verschiebe Flächen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:678 #, fuzzy msgid "Edit Zone Params" msgstr "Editiere Fläche" #: pcbnew/onrightclick.cpp:683 #, fuzzy msgid "Delete Cutout" msgstr "Entferne Units" #: pcbnew/onrightclick.cpp:686 #, fuzzy msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Entferne Fläche" #: pcbnew/onrightclick.cpp:708 #: pcbnew/onrightclick.cpp:753 #: pcbnew/onrightclick.cpp:791 #: pcbnew/onrightclick.cpp:857 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Verschiebe Pad" #: pcbnew/onrightclick.cpp:711 #: pcbnew/onrightclick.cpp:793 #, fuzzy msgid "Drag" msgstr "Ziehe Pad" #: pcbnew/onrightclick.cpp:715 #, fuzzy msgid "Rotate +" msgstr "Rotiere -" #: pcbnew/onrightclick.cpp:719 msgid "Rotate -" msgstr "Rotiere -" #: pcbnew/onrightclick.cpp:720 msgid "Flip" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:800 msgid "Copy current pad settings to this pad" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:804 msgid "Copy this pad settings to current pad settings" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:812 msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:824 msgid "Autoroute Pad" msgstr "Autoroute Pad" #: pcbnew/onrightclick.cpp:825 msgid "Autoroute Net" msgstr "Autoroute Netz" #: pcbnew/specctra_export.cpp:64 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "" #: pcbnew/specctra_export.cpp:122 msgid "BOARD exported OK." msgstr "" #: pcbnew/specctra_export.cpp:127 msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "" #: pcbnew/specctra_export.cpp:808 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "" #: pcbnew/specctra_export.cpp:839 msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " msgstr "" #: pcbnew/specctra_export.cpp:842 msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." msgstr "" #: pcbnew/specctra_export.cpp:894 #, c-format msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "" #: pcbnew/specctra_export.cpp:902 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:157 msgid "Pad Num :" msgstr "Pad Nummer :" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:163 msgid "Pad Net Name :" msgstr "Pad Netzname:" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:177 #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:197 msgid "Oval" msgstr "Oval" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:178 #, fuzzy msgid "Drill Shape:" msgstr "Bohrplan:" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:187 msgid "90" msgstr "90" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:188 msgid "-90" msgstr "-90" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:189 msgid "180" msgstr "180" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:191 msgid "Pad Orient:" msgstr "Pad Ausrichtung:" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:199 #, fuzzy msgid "Trapezoidal" msgstr "Trapez" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:200 msgid "Pad Shape:" msgstr "Pad Form:" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:206 msgid "SMD" msgstr "SMD" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:207 msgid "Conn" msgstr "Conn" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208 msgid "Pad Type:" msgstr "Pad Typ:" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:223 msgid "Layers:" msgstr "Lagen:" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:227 msgid "Copper layer" msgstr "Lötseite" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:231 msgid "Comp layer" msgstr "BestSeite" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:237 msgid "Adhesive Cmp" msgstr "Kleber BS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:241 msgid "Adhesive Copper" msgstr "Kleber LS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:245 msgid "Solder paste Cmp" msgstr "Pastenmaske BS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:249 msgid "Solder paste Copper" msgstr "Pastenmaske LS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:253 msgid "Silkscreen Cmp" msgstr "Siebdruck BS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:257 msgid "Silkscreen Copper" msgstr "Siebdruck LS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:261 msgid "Solder mask Cmp" msgstr "Lötstopmaske BS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:265 msgid "Solder mask Copper" msgstr "Lötstopmaske LS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:269 msgid "E.C.O.1 layer" msgstr "Eco1" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:273 msgid "E.C.O.2 layer" msgstr "Eco2" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:277 msgid "Draft layer" msgstr "Grafik Lage" #: pcbnew/plot_rtn.cpp:224 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" " %s's \"reference\" text." msgstr "" #: pcbnew/plot_rtn.cpp:244 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" " %s's \"value\" text." msgstr "" #: pcbnew/plot_rtn.cpp:290 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" " %s's \"module text\" text of %s." msgstr "" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166 #, fuzzy msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:168 msgid "Drill Units:" msgstr "Bohr Einheiten:" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 msgid "decimal format" msgstr "Dezimalformat" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 msgid "suppress leading zeros" msgstr "Unterdrücke führende Null" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 msgid "suppress trailing zeros" msgstr "Unterdrücke nachfolgende Null" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 msgid "keep zeros" msgstr "" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:177 msgid "Zeros Format" msgstr "Null Format" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:180 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:186 msgid "Precision" msgstr "Präzision" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:189 msgid "Choose EXCELLON numbers precision" msgstr "" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 msgid "absolute" msgstr "Absolut" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 msgid "auxiliary axis" msgstr "Hilfsachse" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:195 #, fuzzy msgid "Drill Origin:" msgstr "Ursprung der Bohr-Koordinaten (Origin):" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:198 msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" msgstr "" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215 msgid "None" msgstr "Kein" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 msgid "drill sheet (HPGL)" msgstr "Bohrplan (HPGL)" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 #, fuzzy msgid "drill sheet (PostScript)" msgstr "Bohrplan (Postscript)" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 msgid "Drill Sheet:" msgstr "Bohrplan:" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:211 msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" msgstr "" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 #, fuzzy msgid "Drill report" msgstr "Bohrplan:" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 #, fuzzy msgid "Drill Report:" msgstr "ERC Datei Report:" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:220 #, fuzzy msgid "Creates a plain text report" msgstr "Generiere einen PCB Footprint Report" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:223 #, fuzzy msgid "HPGL plotter Options:" msgstr "Update Optionen" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:227 #, fuzzy msgid "Speed (cm/s)" msgstr "Geschwindigkeit ( cm/s )" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:233 msgid "Pen Number" msgstr "Stift Nummer" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:243 msgid "mirror y axis" msgstr "Spiegelung auf Y-Achse" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:247 msgid "minimal header" msgstr "Minimaler Header" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:250 msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" msgstr "" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:256 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Infos:" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:260 #, fuzzy msgid "Default Vias Drill:" msgstr "Default Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:264 #, fuzzy msgid "Via Drill Value" msgstr "Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:267 #, fuzzy msgid "Micro Vias Drill:" msgstr "Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:271 #, fuzzy msgid "Micro Via Drill Value" msgstr "Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:274 #, fuzzy msgid "Holes Count:" msgstr "Anzahl Bauteile" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:278 msgid "Pads:" msgstr "Pads:" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:281 msgid "Through Vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:287 #, fuzzy msgid "Buried Vias:" msgstr "Buried Via" #: pcbnew/pcbframe.cpp:280 msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" #: pcbnew/pcbframe.cpp:281 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: pcbnew/pcbframe.cpp:383 #, fuzzy msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" msgstr "Setze DRC=Off (inaktiv !!!). Aktuell: DRC ist aktiv" #: pcbnew/pcbframe.cpp:385 #, fuzzy msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" msgstr "Setze DRC=On (Aktuell: DRC ist INAKTIV !!!)" #: pcbnew/pcbframe.cpp:396 msgid "Polar Coords not show" msgstr "Polarkoordinaten ausblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:397 msgid "Display Polar Coords" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:402 msgid "Grid not show" msgstr "Grid ausblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:402 msgid "Show Grid" msgstr "Grid einblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:411 msgid "General ratsnest not show" msgstr "Netzlinien generell ausblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:412 msgid "Show General ratsnest" msgstr "Netzlinien generell einblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:418 msgid "Module ratsnest not show" msgstr "Bauteil Netzlinien ausblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:419 msgid "Show Module ratsnest" msgstr "Bauteil Netzlinien einblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:426 msgid "Disable Auto Delete old Track" msgstr "Deaktivieren von Auto Entfernen alter Leiterbahnen" #: pcbnew/pcbframe.cpp:427 msgid "Enable Auto Delete old Track" msgstr "Aktivieren von Auto Entfernen alter Leiterbahnen" #: pcbnew/pcbframe.cpp:434 msgid "Do not Show Zones" msgstr "Flächen ausblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:440 msgid "Show Pads Sketch mode" msgstr "Pads als Umrisse darstellen" #: pcbnew/pcbframe.cpp:441 msgid "Show pads filled mode" msgstr "Pads ausgefüllt darstellen" #: pcbnew/pcbframe.cpp:447 msgid "Show Tracks Sketch mode" msgstr "Leiterbahnen als Umrisse darstellen" #: pcbnew/pcbframe.cpp:448 msgid "Show Tracks filled mode" msgstr "Leiterbahnen ausgefüllt darstellen" #: pcbnew/pcbframe.cpp:454 msgid "Normal Contrast Mode Display" msgstr "Bild in normalem Kontrast" #: eeschema/affiche.cpp:22 msgid "Name" msgstr "Name" #: eeschema/affiche.cpp:23 msgid "FileName" msgstr "Dateiname" #: eeschema/affiche.cpp:37 msgid "Ref" msgstr "Ref" #: eeschema/affiche.cpp:41 msgid "Pwr Symb" msgstr "Pwr Symb" #: eeschema/affiche.cpp:43 msgid "Val" msgstr "Val" #: eeschema/affiche.cpp:46 msgid "RefLib" msgstr "RefLib" #: eeschema/affiche.cpp:49 msgid "Lib" msgstr "Lib" #: eeschema/affiche.cpp:71 msgid "PinName" msgstr "PinName" #: eeschema/affiche.cpp:79 msgid "PinNum" msgstr "PinNum" #: eeschema/affiche.cpp:83 msgid "PinType" msgstr "PinTyp" #: eeschema/affiche.cpp:88 #: eeschema/affiche.cpp:176 msgid "no" msgstr "Nein" #: eeschema/affiche.cpp:90 #: eeschema/affiche.cpp:178 msgid "yes" msgstr "Ja" #: eeschema/affiche.cpp:95 msgid "Lengh" msgstr "lang." #: eeschema/affiche.cpp:101 msgid "Up" msgstr "Oben" #: eeschema/affiche.cpp:104 msgid "Down" msgstr "Unten" #: eeschema/affiche.cpp:107 msgid "Left" msgstr "Links" #: eeschema/affiche.cpp:110 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: eeschema/affiche.cpp:168 #: eeschema/affiche.cpp:174 msgid "All" msgstr "Alle" #: eeschema/affiche.cpp:171 msgid "Unit" msgstr "Einheit" #: eeschema/affiche.cpp:181 msgid "Convert" msgstr "Darstellung als \"De Morgan\"" #: eeschema/affiche.cpp:186 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Defaut" #: eeschema/annotate.cpp:738 #, c-format msgid "item not annotated: %s%s" msgstr "Element ist nicht \"annotated\": %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:743 #, c-format msgid "( unit %d)" msgstr "( Einheit %d)" #: eeschema/annotate.cpp:760 #, c-format msgid "Error item %s%s" msgstr "Fehler Element %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:763 #, c-format msgid " unit %d and no more than %d parts" msgstr " Einheit %d und nicht mehr als %d Parts" #: eeschema/annotate.cpp:797 #: eeschema/annotate.cpp:820 #, c-format msgid "Multiple item %s%s" msgstr "Mehrfachelement %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:802 #: eeschema/annotate.cpp:825 #, c-format msgid " (unit %d)" msgstr " ( Einheit %d)" #: eeschema/annotate.cpp:842 #, c-format msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%c (%s) und %s%d%c (%s)" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:159 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Skaliere" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:167 #, fuzzy msgid "Use the &entire schematic" msgstr "Drucke Schaltplan" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:171 #, fuzzy msgid "Use the current &page only" msgstr "Speichere nur das aktuelle Schaltplan-Blatt" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:178 msgid "&Keep existing annotation" msgstr "" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:182 msgid "&Reset existing annotation" msgstr "" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:189 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Andere" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:203 msgid "Sort Components by &X Position" msgstr "" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:213 msgid "Sort Components by &Y Position" msgstr "" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:223 #, fuzzy msgid "Sort Components by &Value" msgstr "Bauteile bei Wert" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:234 #, fuzzy msgid "Clear Annotation" msgstr "Numerierung der Bauteile" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:238 #, fuzzy msgid "Annotation" msgstr "Nummer&ierung" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:259 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:261 msgid "Annotate only the unannotated components " msgstr "" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:263 #, fuzzy msgid "on the entire schematic?" msgstr "Export in Schaltplan" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:265 #, fuzzy msgid "on the current sheet?" msgstr "Aktives Blatt" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:267 msgid "" "\n" "\n" "This operation will change the current annotation and cannot be undone." msgstr "" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:287 msgid "Clear the existing annotation for " msgstr "" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:289 #, fuzzy msgid "the entire schematic?" msgstr "Drucke Schaltplan" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:291 #, fuzzy msgid "the current sheet?" msgstr "Aktives Blatt" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:293 msgid "" "\n" "\n" "This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:136 #, fuzzy msgid "Load Stuff File" msgstr "Lade Datei:" #: eeschema/backanno.cpp:157 msgid "Set the Footprint Field to Visible ?" msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:158 #, fuzzy msgid "Field Display Option" msgstr "Display Optionen" #: eeschema/backanno.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open Stuff File <%s>" msgstr "Konnte die Symbol Datei <%s> nicht öffnen" #: eeschema/build_BOM.cpp:71 #, fuzzy msgid "Bill of materials:" msgstr "Stückliste:" #: eeschema/build_BOM.cpp:122 #: eeschema/build_BOM.cpp:177 msgid "Failed to open file " msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" #: eeschema/build_BOM.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" msgstr "" "\n" "#Global labels ( Sortiert nach Blatt-Nummer )\n" #: eeschema/build_BOM.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" "\n" msgstr "" "\n" "#Global labels ( Sortiert nach Alphabet )\n" #: eeschema/build_BOM.cpp:269 msgid "" "\n" "#End List\n" msgstr "" "\n" "#Ende Liste\n" #: eeschema/build_BOM.cpp:691 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "Felder" #: eeschema/build_BOM.cpp:699 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Reference )" msgstr "" "\n" "#Cmp ( Sortiert nach Referenz )" #: eeschema/build_BOM.cpp:702 #: eeschema/build_BOM.cpp:789 msgid " (with SubCmp)" msgstr "(mit Gatter)" #: eeschema/build_BOM.cpp:764 #: eeschema/build_BOM.cpp:835 msgid "#End Cmp\n" msgstr "#Ende Cmp\n" #: eeschema/build_BOM.cpp:786 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Value )" msgstr "" "\n" "#Cmp ( Sortiert nach Wert)" #: eeschema/build_BOM.cpp:869 #, fuzzy, c-format msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s Global (Blatt %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" #: eeschema/build_BOM.cpp:889 #, fuzzy, c-format msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s Seite %-7.7s (Blatt %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" #: eeschema/build_BOM.cpp:904 msgid "#End labels\n" msgstr "#Ende Labels\n" #: eeschema/class_drawsheet.cpp:250 msgid "Ok to cleanup this sheet" msgstr "Ok um dieses Blatt aufzuräumen (cleanup)" #: eeschema/class_drawsheet.cpp:560 #, c-format msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" msgstr "" #: eeschema/class_drawsheet.cpp:564 #, fuzzy msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" msgstr "Kein Filename! Abbruch" #: eeschema/class_drawsheet.cpp:572 #, c-format msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" msgstr "" #: eeschema/class_drawsheet.cpp:590 msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" msgstr "" #: eeschema/class_drawsheet.cpp:593 msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" msgstr "" #: eeschema/class_drawsheet.cpp:752 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "" #: eeschema/component_class.cpp:75 msgid "Sheet" msgstr "Blatt" #: eeschema/component_class.cpp:316 #: eeschema/dialog_create_component.cpp:171 msgid "U" msgstr "U" #: eeschema/database.cpp:70 msgid "No Component found" msgstr "Kein Bauteil gefunden" #: eeschema/database.cpp:96 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: eeschema/delsheet.cpp:42 #, c-format msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" msgstr "Möchten Sie das Blatt %s (Blatt %s) speichern ?" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:244 #, fuzzy msgid "List items:" msgstr "Liste Elemente : " #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:248 msgid "Components by Reference" msgstr "Bauteil bei Referenz" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:252 #, fuzzy msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)" msgstr "Gatter (z.B. U2A, U2B..)" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:256 msgid "Components by Value" msgstr "Bauteile bei Wert" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:260 #, fuzzy msgid "Hierachy Pins by Name" msgstr "Globale Label bei Name" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:264 msgid "Hierachy Pins by Sheets" msgstr "Globale Label bei Blatt" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:269 msgid "List" msgstr "Liste" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:270 msgid "Text for spreadsheet import" msgstr "" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:271 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Default Format" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:276 msgid "Tab" msgstr "" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:277 msgid ";" msgstr ";" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:278 msgid "," msgstr "," #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:279 msgid "Field separator for spreadsheet import:" msgstr "" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:287 msgid "Launch list browser" msgstr "Starte List Browser" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:294 #, fuzzy msgid "Fields to add:" msgstr "Feld zum Editieren" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:302 #, fuzzy msgid "Field 1" msgstr "Felder" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:306 #, fuzzy msgid "Field 2" msgstr "Felder" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:310 #, fuzzy msgid "Field 3" msgstr "Felder" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:314 #, fuzzy msgid "Field 4" msgstr "Felder" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:318 #, fuzzy msgid "Field 5" msgstr "Felder" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:322 #, fuzzy msgid "Field 6" msgstr "Felder" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:326 #, fuzzy msgid "Field 7" msgstr "Felder" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:330 #, fuzzy msgid "Field 8" msgstr "Felder" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:336 #, fuzzy msgid "Create &List" msgstr "&Generiere Liste" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:352 msgid "&Apply" msgstr "" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:152 msgid "Options :" msgstr "Optionen :" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:156 msgid "Common to Units" msgstr "Common to Units" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:160 msgid "Common to convert" msgstr "Common to convert" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:168 msgid "Void" msgstr "Ohne" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:170 msgid "BgFilled" msgstr "Voller Grund" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:171 msgid "Fill:" msgstr "Gefüllt:" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:183 msgid "As Convert" msgstr "wie konvertiert" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:187 msgid "Power Symbol" msgstr "Power Symbol" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:191 msgid "Parts are locked" msgstr "Parts sind gesperrt" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 msgid "&1" msgstr "&1" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 msgid "&2" msgstr "&2" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 msgid "&3" msgstr "&3" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 msgid "&4" msgstr "&4" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 msgid "&5" msgstr "&5" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 msgid "&6" msgstr "&6" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 msgid "&7" msgstr "&7" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 msgid "&8" msgstr "&8" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 msgid "&9" msgstr "&9" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 msgid "&10" msgstr "&10" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 msgid "&11" msgstr "&11" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 msgid "&12" msgstr "&12" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 msgid "&13" msgstr "&13" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 msgid "&14" msgstr "&14" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:228 msgid "&15" msgstr "&15" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:229 msgid "&16" msgstr "&16" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:230 #, fuzzy msgid "&17" msgstr "&1" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:231 #, fuzzy msgid "&18" msgstr "&1" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:232 #, fuzzy msgid "&19" msgstr "&1" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 #, fuzzy msgid "&20" msgstr "&2" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:234 #, fuzzy msgid "&21" msgstr "&1" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:235 #, fuzzy msgid "&22" msgstr "&2" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:236 #, fuzzy msgid "&23" msgstr "&2" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 #, fuzzy msgid "&24" msgstr "&2" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:238 #, fuzzy msgid "&25" msgstr "&2" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:239 #, fuzzy msgid "&26" msgstr "&2" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:240 #, fuzzy msgid "Parts per component" msgstr "Gatter pro Gehäuse" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:246 msgid "Draw options" msgstr "Zeichnungs Optionen" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:250 #, fuzzy msgid "Show Pin Number" msgstr "Zeige Pin Nummer" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:254 msgid "Show Pin Name" msgstr "Zeige Pin Name" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:258 msgid "Pin Name Inside" msgstr "Pin Name Inside" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:262 msgid "Skew:" msgstr "Skew:" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:316 msgid "You must provide a name for this component" msgstr "Sie müssen diesem Bauteil einen Namen vergeben" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:139 msgid "General :" msgstr "Generell :" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:147 msgid "Number of Units:" msgstr "Anzahl Gatter:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:175 msgid "Doc:" msgstr "Datenblatt:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:182 msgid "Keywords:" msgstr "Schlüsselwörter:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:189 msgid "DocFileName:" msgstr "Dateiname Datenblatt:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:198 msgid "Copy Doc" msgstr "Kopiere Doc" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:202 msgid "Browse DocFiles" msgstr "Browse in Doc Dateien" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:210 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:216 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:70 msgid "Component properties (Not found in lib)" msgstr "Konnte Bauteil Eigenschaften in der Bibliothek nicht finden" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:136 msgid "Unit 1" msgstr "Gatter 1" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:137 msgid "Unit 2" msgstr "Gatter 2" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:138 msgid "Unit 3" msgstr "Gatter 3" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:139 msgid "Unit 4" msgstr "Gatter 4" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:140 msgid "Unit 5" msgstr "Gatter 5" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:141 msgid "Unit 6" msgstr "Gatter 6" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:142 msgid "Unit 7" msgstr "Gatter 7" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:143 msgid "Unit 8" msgstr "Gatter 8" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 msgid "Unit 9" msgstr "Gatter 9" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 msgid "Unit 10" msgstr "Gatter 10" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146 msgid "Unit 11" msgstr "Gatter 11" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147 msgid "Unit 12" msgstr "Gatter 12" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:148 msgid "Unit 13" msgstr "Gatter 13" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:149 msgid "Unit 14" msgstr "Gatter 14" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:150 msgid "Unit 15" msgstr "Gatter 15" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 msgid "Unit 16" msgstr "Gatter 16" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153 msgid "Unit 17" msgstr "Gatter 17" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154 msgid "Unit 18" msgstr "Gatter 18" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 msgid "Unit 19" msgstr "Gatter 19" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156 msgid "Unit 20" msgstr "Gatter 20" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157 msgid "Unit 21" msgstr "Gatter 21" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158 msgid "Unit 22" msgstr "Gatter 22" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159 msgid "Unit 23" msgstr "Gatter 23" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:160 msgid "Unit 24" msgstr "Gatter 24" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:161 msgid "Unit 25" msgstr "Gatter 25" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 msgid "Unit 26" msgstr "Gatter 26" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:163 msgid "Unit:" msgstr "Gatter:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 msgid "+90" msgstr "+90" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:176 msgid "Orient:" msgstr "Ausrichtung:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:182 msgid "Mirror --" msgstr "Spiegelung --" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 msgid "Mirror !" msgstr "Spiegelung |" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:184 msgid "Mirror:" msgstr "Spiegelung:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:195 msgid "Chip Name:" msgstr "Chip Name" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:212 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:497 msgid "Show Text" msgstr "Zeige Text" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:502 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:484 msgid "Fields" msgstr "Felder" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:237 msgid "Defaults" msgstr "Default" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:68 msgid "Global Label properties" msgstr "Global Label Eigenschaften" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:72 #, fuzzy msgid "Hierarchal Label properties" msgstr "Global Label Eigenschaften" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:76 msgid "Label properties" msgstr "Label Eigenschaften" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:80 msgid "Text properties" msgstr "Text Eigenschaften" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:139 msgid "Text " msgstr "Text " #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:153 msgid "Text Orient:" msgstr "Text Ausrichtung:" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:160 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:161 msgid "Output" msgstr "Ausgang" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:162 msgid "Bidi" msgstr "Bidirektional" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:163 msgid "TriState" msgstr "TriState" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:164 msgid "Passive" msgstr "Passive" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:165 msgid "Glabel Shape:" msgstr "Global Label Form:" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:173 msgid "Size " msgstr "Grösse " #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:163 msgid "save current configuration setting in the local .pro file" msgstr "" #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:169 msgid "NetList Formats:" msgstr "NetzListe Formate:" #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191 msgid "Remove" msgstr "" #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:193 #, fuzzy msgid "Unload the selected library" msgstr "Kein Pad gewählt" #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:199 msgid "Add a new library after the selected library, add load it" msgstr "" #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:204 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:206 msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" msgstr "" #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:221 #, fuzzy msgid "Default library file path:" msgstr "Verzeichnis-Pfad der Bibliothek Dateien:" #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:228 msgid "" "Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" "or a name which does not start by ./ or ../\n" "If void, the default path is kicad/library" msgstr "" #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:236 msgid "Cmp file Ext: " msgstr "Cmp Datei Ext: " #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:240 msgid "Net file Ext: " msgstr "Netzliste Datei Ext: " #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:244 msgid "Library file Ext: " msgstr "Bibliothek Datei Ext: " #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:248 msgid "Symbol file Ext: " msgstr "Symbol Datei Ext: " #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:252 msgid "Schematic file Ext: " msgstr "Schaltplan Datei ext: " #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:368 msgid "Library files:" msgstr "Bibliothek Dateien:" #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:470 msgid " Default Path for libraries" msgstr "" #: eeschema/dialog_erc.cpp:172 #: eeschema/dialog_erc.cpp:203 msgid "Erc File Report:" msgstr "ERC Datei Report:" #: eeschema/dialog_erc.cpp:177 msgid "-> Total Errors: " msgstr "-> Total Fehler: " #: eeschema/dialog_erc.cpp:180 msgid "-> Last Warnings: " msgstr "-> Letzte Warnung: " #: eeschema/dialog_erc.cpp:184 msgid "-> Last Errors: " msgstr "-> Letzter Fehler:" #: eeschema/dialog_erc.cpp:190 msgid "0000" msgstr "0000" #: eeschema/dialog_erc.cpp:206 msgid "Write erc report" msgstr "Schreibe ERC Report" #: eeschema/dialog_erc.cpp:212 msgid "&Test Erc" msgstr "&Starte ERC" #: eeschema/dialog_erc.cpp:216 msgid "&Del Markers" msgstr "&Entferne Marker" #: eeschema/dialog_erc.cpp:224 msgid "erc" msgstr "ERC" #: eeschema/dialog_erc.cpp:230 msgid "Reset" msgstr "Default" #: eeschema/dialog_find.cpp:129 msgid "Item in &Sheet" msgstr "Suche auf &Blatt" #: eeschema/dialog_find.cpp:132 msgid "Item in &Hierarchy" msgstr "Suche in &Hierarchie" #: eeschema/dialog_find.cpp:135 msgid "Find &Next Item (F5)" msgstr "Suche &nächstes Element (F5)" #: eeschema/dialog_find.cpp:141 msgid "Find Markers" msgstr "Suche Marker" #: eeschema/dialog_find.cpp:145 msgid "Next Marker (F5)" msgstr "Nächster Marker (F5)" #: eeschema/dialog_find.cpp:149 msgid "Find Cmp in &Lib" msgstr "Suche Bauteil in &Bibliothek" #: eeschema/dialog_options.cpp:151 #: eeschema/dialog_options.cpp:303 msgid "Delta Step X" msgstr "Schrittweite X" #: eeschema/dialog_options.cpp:156 #: eeschema/dialog_options.cpp:309 msgid "Delta Step Y" msgstr "Schrittweite Y" #: eeschema/dialog_options.cpp:227 #, fuzzy msgid "Draw Options:" msgstr "Zeichnungs Optionen" #: eeschema/dialog_options.cpp:231 msgid "Show grid" msgstr "Zeige Raster" #: eeschema/dialog_options.cpp:236 msgid "Normal (50 mils)" msgstr "Normal (50 mils)" #: eeschema/dialog_options.cpp:237 msgid "Small (25 mils)" msgstr "klein (25 mils)" #: eeschema/dialog_options.cpp:238 msgid "Very small (10 mils)" msgstr "sehr klein (10 mils)" #: eeschema/dialog_options.cpp:239 msgid "Special (5 mils)" msgstr "Spezial (5 mils)" #: eeschema/dialog_options.cpp:240 msgid "Special (2 mils)" msgstr "Spezial (2 mils)" #: eeschema/dialog_options.cpp:241 msgid "Special (1 mil)" msgstr "Spezial (1 mil)" #: eeschema/dialog_options.cpp:242 msgid "Grid Size" msgstr "Raster Grösse" #: eeschema/dialog_options.cpp:248 msgid "Show alls" msgstr "Alle" #: eeschema/dialog_options.cpp:249 msgid "Show pins" msgstr "Zeige Pins" #: eeschema/dialog_options.cpp:262 msgid "millimeter" msgstr "Millimeter" #: eeschema/dialog_options.cpp:263 msgid "inches" msgstr "Zoll" #: eeschema/dialog_options.cpp:272 msgid "Horiz/Vertical" msgstr "Horiz/Vertikal" #: eeschema/dialog_options.cpp:274 msgid "Wires - Bus orient" msgstr "Ausrichtung Verbindung/Bus" #: eeschema/dialog_options.cpp:299 msgid "Auto increment params" msgstr "Auto Inkrement" #: eeschema/dialog_options.cpp:315 msgid "Delta Label:" msgstr "Inkrement Label:" #: eeschema/dialog_options.cpp:326 #, fuzzy msgid "Default Line Width" msgstr "Linienbreite" #: eeschema/dialog_options.cpp:332 #, fuzzy msgid "Default Label Size" msgstr "Inkrement Label:" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:168 msgid "Lib Component Properties" msgstr "Bibliothek Bauteil Eigenschaften" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:172 msgid "Properties for " msgstr "Eigenschaften für " #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:177 msgid "(alias of " msgstr "(alias von " #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:245 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 msgid "Delete All" msgstr "Entferne alle" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:281 #, fuzzy msgid "Footprint Filter" msgstr "Ausrichtung Filter:" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:293 #, fuzzy msgid "Footprints" msgstr "Entferne Footprints" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:407 msgid "Show Pin Num" msgstr "Zeige Pin Nummer" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 msgid "Left justify" msgstr "Linksbündig" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 msgid "Center" msgstr "Zentrisch" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 msgid "Right justify" msgstr "Rechtsbündig" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 msgid "Bottom justify" msgstr "Unten bündig" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 msgid "Top justify" msgstr "Oben bündig" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:508 #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:205 #, fuzzy msgid "Field Name:" msgstr "Dateiname" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:518 #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:215 #, fuzzy msgid "Field Text:" msgstr "Datei ext:" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:524 #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:223 msgid "Pos" msgstr "Pos" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:529 msgid "Hor Justify" msgstr "Horizontal bündig" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:536 msgid "Vert Justify" msgstr "Vertikal bündig" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:551 #, fuzzy msgid "Chip Name" msgstr "Chip Name" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:554 #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:199 msgid "Field to edit" msgstr "Feld zum Editieren" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:890 msgid "Ok to Delete Alias LIST" msgstr "Ok zum Entfernen der Alias LISTE" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:915 msgid "New alias:" msgstr "Neuen Alias:" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:923 msgid "This is the Root Part" msgstr "Dies ist das Wurzel Bauteil" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:932 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1200 msgid "Already in use" msgstr "Wird bereits verwendet" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:957 msgid " is Current Selected Alias!" msgstr " ist aktuell gewählter Alias!" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1010 msgid "Delete units" msgstr "Entferne Units" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1080 msgid "Create pins for Convert items" msgstr "Erstelle Pins für konvertierte Elemente" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1084 msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" msgstr "Darstellung weiterhin als \"De Morgan\" Bauteil" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1109 msgid "Delete Convert items" msgstr "Entferne konvertierte Elemente" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1144 msgid "Doc Files" msgstr "Doc Dateien" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" msgstr "Ok zum Entfernen der Alias LISTE" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1189 #, fuzzy msgid "New FootprintFilter:" msgstr "Ausrichtung Filter:" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:330 msgid "No Component Name!" msgstr "Kein Bauteil Name!" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:336 #, c-format msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden!" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:457 msgid "No Field to move" msgstr "Kein Feld zum Verschieben vorhanden" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:520 msgid "No Field To Edit" msgstr "Kein Feld zum Editieren vorhanden" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:534 msgid "" "Part is a POWER, value cannot be modified!\n" "You must create a new power" msgstr "" "Part ist vom Typ POWER. Wert kann nicht modifiziert werden!\n" "Sie müssen ein neues Power generieren" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:581 msgid "Reference needed !, No change" msgstr "Eine Referenz wird benötigt! Keine Änderungen ausgeführt" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:585 msgid "Value needed !, No change" msgstr "Ein Wert wird benötigt! Keine Änderungen ausgeführt" #: eeschema/edit_label.cpp:49 #, fuzzy msgid "Empty Text!" msgstr "Editiere Text" #: eeschema/eeconfig.cpp:73 msgid "File " msgstr "Datei " #: eeschema/eeconfig.cpp:73 msgid "not found" msgstr " nicht gefunden" #: eeschema/eelayer.cpp:233 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Elektr. Verbindung" #: eeschema/eelayer.cpp:234 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: eeschema/eelayer.cpp:235 #, fuzzy msgid "Background Color:" msgstr "Hintergrund Farbe" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:115 msgid "Start loading schematic libs" msgstr "Lade Schaltplan Bibliotheken..." #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302 #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309 msgid "File <" msgstr "Datei <" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302 msgid "> is empty!" msgstr "> ist leer!" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309 msgid "> is NOT EESCHEMA library!" msgstr "> ist keine EESCHEMA Bibliothek!" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328 msgid "Library <" msgstr "Bibliothek <" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328 msgid "> header read error" msgstr "> Titel Lesefehler" #: eeschema/eeschema.cpp:54 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "Eeschema läuft noch. Weiterfahren ?" #: eeschema/erc.cpp:287 msgid "Annotation Required!" msgstr "Nummerierung ist notwendig!" #: eeschema/erc.cpp:392 msgid "ERC file:" msgstr "ERC Datei:" #: eeschema/erc.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" msgstr "Warnung Global Label %s ist nicht mit dem Blatt Label verbunden" #: eeschema/erc.cpp:550 #, fuzzy, c-format msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" msgstr "Warnung Blatt Label %s ist nicht mit dem Global Label verbunden" #: eeschema/erc.cpp:564 #, c-format msgid "Warning Pin %s Unconnected" msgstr "Warnung Pin %s nicht verbunden" #: eeschema/erc.cpp:573 #, c-format msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" msgstr "Warnung Pin %s ist nicht gesteuert (Netz %d)" #: eeschema/erc.cpp:584 msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" msgstr "Warnung: Mehr als 1 Pin verbunden mit dem UnConnect Symbol" #: eeschema/erc.cpp:595 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: eeschema/erc.cpp:598 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: eeschema/erc.cpp:604 #, c-format msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" msgstr "%s: Pin %s verbunden mit Pin %s (Netz %d)" #: eeschema/erc.cpp:723 msgid "ERC control" msgstr "ERC Prüfung" #: eeschema/erc.cpp:733 #, fuzzy msgid "" "\n" "***** Sheet / (Root) \n" msgstr "" "\n" "***** Blatt %d (%s)\n" #: eeschema/erc.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "" "\n" "***** Blatt %d (%s)\n" #: eeschema/erc.cpp:755 #, c-format msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" msgstr "ERC: %s (X= %2.3f Zoll, Y= %2.3f Zoll)\n" #: eeschema/erc.cpp:764 #, c-format msgid "" "\n" " >> Errors ERC: %d\n" msgstr "" "\n" " >> ERC Fehler: %d\n" #: eeschema/files-io.cpp:72 msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" msgstr "Soll Schaltplan Hierarchie gelöscht werden (modifiziert!) ?" #: eeschema/files-io.cpp:82 msgid "Schematic files:" msgstr "Schaltplan Blätter:" #: eeschema/files-io.cpp:133 msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" msgstr "" "Bereitt\n" "Arbeitsverzeichnis: \n" #: eeschema/files-io.cpp:181 #, c-format msgid "File %s not found (new project ?)" msgstr " Datei %s nicht gefunden (neues Projekt ?)" #: eeschema/find.cpp:212 #, fuzzy msgid "Pin " msgstr "Pin" #: eeschema/find.cpp:216 #, fuzzy msgid "Ref " msgstr "Ref" #: eeschema/find.cpp:224 #, fuzzy msgid "Field " msgstr "Felder" #: eeschema/find.cpp:234 #: eeschema/find.cpp:238 #, fuzzy msgid " found" msgstr " nicht gefunden" #: eeschema/find.cpp:371 #, fuzzy, c-format msgid "Marker %d found in %s" msgstr "Marker gefunden in" #: eeschema/find.cpp:377 msgid "Marker Not Found" msgstr "Marker nicht gefunden" #: eeschema/find.cpp:609 msgid " Found in " msgstr " Gefunden in " #: eeschema/find.cpp:621 msgid " Not Found" msgstr " Nicht gefunden" #: eeschema/find.cpp:653 msgid "No libraries are loaded" msgstr "Es wurden keine Bibliotheken geladen" #: eeschema/find.cpp:680 #: eeschema/find.cpp:745 #: eeschema/find.cpp:761 msgid "Found " msgstr "Gefunden" #: eeschema/find.cpp:682 #: eeschema/find.cpp:746 #: eeschema/find.cpp:762 msgid " in lib " msgstr " in Bibliothek " #: eeschema/find.cpp:693 msgid " found only in cache" msgstr " nur im Cache-Speicher gefunden" #: eeschema/find.cpp:696 msgid "" "\n" "Explore All Libraries?" msgstr "" "\n" "Alle Bibliotheken untersuchen ?" #: eeschema/find.cpp:702 msgid "Nothing found" msgstr " Nichts gefunden" #: eeschema/getpart.cpp:106 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" msgstr "Bauteilwahl (%d Elemente geladen):" #: eeschema/getpart.cpp:171 msgid "Failed to find part " msgstr "Konnte Bauteil nicht finden" #: eeschema/getpart.cpp:171 msgid " in library" msgstr " in Bibliothek" #: eeschema/hierarch.cpp:122 msgid "Navigator" msgstr "Hierarchie" #: eeschema/hierarch.cpp:133 msgid "Root" msgstr "Übersicht" #: eeschema/hotkeys.cpp:249 msgid "Add Component" msgstr "Füge Bauteil hinzu" #: eeschema/hotkeys.cpp:271 msgid "Add Wire" msgstr "Füge elektr. Verbindung hinzu" #: eeschema/libarch.cpp:78 msgid "Failed to create archive lib file " msgstr "Konnte Archiv Bibliothek Datei nicht erstellen" #: eeschema/libarch.cpp:85 msgid "Failed to create doc lib file " msgstr "Konnte Bibliothek nicht als Dokument erstellen" #: eeschema/libedit.cpp:38 msgid " Part: " msgstr "Bauteil" #: eeschema/libedit.cpp:52 msgid " Convert" msgstr " Convert" #: eeschema/libedit.cpp:53 msgid " Normal" msgstr " Normal" #: eeschema/libedit.cpp:56 msgid " (Power Symbol)" msgstr " (Power Symbol)" #: eeschema/libedit.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Current Part not saved.\n" "Continue?" msgstr "Aktuelles Bauteil wird NICHT gespeichert. Weiterfahren ?" #: eeschema/libedit.cpp:112 #: eeschema/libedit.cpp:389 #, fuzzy msgid "Component \"" msgstr "Bauteil " #: eeschema/libedit.cpp:112 #, fuzzy msgid "\" not found." msgstr " nicht gefunden" #: eeschema/libedit.cpp:234 #, fuzzy msgid "Modify Library File \"" msgstr "Bibliothek wirklich modifizieren ? -> " #: eeschema/libedit.cpp:234 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: eeschema/libedit.cpp:243 #, fuzzy msgid "Error while saving Library File \"" msgstr "Fehler beim Speichern der Bibliotheks-Datei " #: eeschema/libedit.cpp:243 #: eeschema/libedit.cpp:390 msgid "\"." msgstr "\"." #: eeschema/libedit.cpp:249 #, fuzzy msgid "Library File \"" msgstr "Bibliothek Datei" #: eeschema/libedit.cpp:251 #, fuzzy msgid "Document File \"" msgstr "Dokument Datei" #: eeschema/libedit.cpp:304 msgid "No Active Library" msgstr "Keine aktive Bibliothek" #: eeschema/libedit.cpp:320 #, c-format msgid "Select Component (%d items)" msgstr "Wähle Bauteil (%d Elemente)" #: eeschema/libedit.cpp:343 msgid "Component not found" msgstr "Bauteil nicht gefunden" #: eeschema/libedit.cpp:347 #, fuzzy msgid "Delete component \"" msgstr "Entferne Bauteil " #: eeschema/libedit.cpp:348 #, fuzzy msgid "\" from library \"" msgstr " in Bibliothek " #: eeschema/libedit.cpp:372 msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:390 #, fuzzy msgid "\" exists in library \"" msgstr " existiert in der Bibliothek " #: eeschema/libedit.cpp:557 #, fuzzy msgid "No component to Save." msgstr "Warnung: Kein Bauteil zum Speichern" #: eeschema/libedit.cpp:564 #, fuzzy msgid "No Library specified." msgstr "Keine Bibliothek angegeben" #: eeschema/libedit.cpp:575 #, fuzzy, c-format msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" msgstr "Soll das existierende Bauteil %s geändert werden ?" #: eeschema/libedit.cpp:614 #, c-format msgid "Component %s saved in %s" msgstr "Bauteil %s gespeichert in %s" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:77 #, fuzzy msgid "Move Arc " msgstr "Verschiebe Kreisbogen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:81 msgid "Arc Options" msgstr "Kreisbogen Optionen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 #, fuzzy msgid "Delete Arc " msgstr "Entferne Leiterbahn" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:92 #, fuzzy msgid "Move Circle " msgstr "Verschiebe Kreis" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:96 msgid "Circle Options" msgstr "Kreis Optionen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:99 #, fuzzy msgid "Delete Circle " msgstr "Entferne Passermarke" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107 #, fuzzy msgid "Move Rect " msgstr "Verschiebe Rechteck" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 msgid "Rect Options" msgstr "Rechteck Optionen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:114 #, fuzzy msgid "Delete Rect " msgstr "Entferne Netz" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 #, fuzzy msgid "Move Text " msgstr "Verschiebe Text" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128 msgid "Rotate Text" msgstr "Rotiere Text" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 #, fuzzy msgid "Delete Text " msgstr "Entferne Text" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 #, fuzzy msgid "Move Line " msgstr "Verschiebe Linie" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145 msgid "Line End" msgstr "Linie Ende" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 msgid "Line Options" msgstr "Linien Optionen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 #, fuzzy msgid "Delete Line " msgstr "Entferne Lage" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:158 #, fuzzy msgid "Delete Segment " msgstr "Entferne Segment" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 #, fuzzy msgid "Move Field " msgstr "Verschiebe Feld" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172 msgid "Field Rotate" msgstr "Feld drehen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 msgid "Field Edit" msgstr "Feld editieren" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:199 msgid "Move Pin" msgstr "Verschiebe Pin" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 #, fuzzy msgid "Edit Pin " msgstr "Editiere Pin-Blatt" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:207 #, fuzzy msgid "Delete Pin " msgstr "Entferne Pin-Blatt" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212 msgid "Global" msgstr "Global" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Pin Grösse der selektierten Pins" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 msgid "Pin Size to others" msgstr "Pin Grösse aller anderen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "Pin Namen Grösse der selektierten Pins" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 msgid "Pin Name Size to others" msgstr "Pin Name Grösse der anderen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "Pin Nummer Grösse der selektierten Pins" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 msgid "Pin Num Size to others" msgstr "Pin Nummer Grösse der anderen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:242 msgid "Select items" msgstr "Selektiere Elemente" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:245 msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Spiegle Gruppe (ctrl + drag mouse)" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Entferne Gruppe (shift+ctrl + drag mouse)" #: eeschema/libfield.cpp:221 msgid "No new text: no change" msgstr "Kein neuer Text: Keine Änderungen vorgenommen" #: eeschema/libframe.cpp:102 #, fuzzy msgid "" "Component was modified!\n" "Discard changes?" msgstr "Soll das existierende Bauteil %s geändert werden ?" #: eeschema/libframe.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library \"%s\" was modified!\n" "Discard changes?" msgstr "Bibliothek %s modifiziert! Weiterfahren ?" #: eeschema/libframe.cpp:342 #, fuzzy msgid "Include last component changes?" msgstr "Möchten Sie die Bauteiländerungen speichern ?" #: eeschema/libframe.cpp:405 #, fuzzy msgid " Pins Test OK!" msgstr " Test Pins OK!" #: eeschema/libframe.cpp:479 msgid "Add Pin" msgstr "Füge Pin hinzu" #: eeschema/libframe.cpp:483 #, fuzzy msgid "Set Pin Options" msgstr "Wähle Pin Optionen" #: eeschema/libframe.cpp:505 msgid "Add Rectangle" msgstr "Füge Rechteck hinzu" #: eeschema/libframe.cpp:509 msgid "Add Circle" msgstr "Füge Kreis hinzu" #: eeschema/libframe.cpp:513 msgid "Add Arc" msgstr "Füge Kreisbogen hinzu" #: eeschema/libframe.cpp:521 msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: eeschema/libframe.cpp:531 msgid "Export" msgstr "Export" #: eeschema/lib_export.cpp:39 #, fuzzy msgid "Import component:" msgstr "Keine Bauteile" #: eeschema/lib_export.cpp:73 msgid "File is empty" msgstr "Datei ist leer" #: eeschema/lib_export.cpp:95 msgid "No Part to Save" msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden" #: eeschema/lib_export.cpp:107 msgid "New Library" msgstr "Neue Biblliothek" #: eeschema/lib_export.cpp:107 #, fuzzy msgid "Export component:" msgstr "Keine Bauteile" #: eeschema/lib_export.cpp:144 msgid "0k" msgstr "Ok" #: eeschema/lib_export.cpp:146 #, fuzzy msgid "" "Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n" "Modify eeschema config if you want use it." msgstr "" "Beachten Sie: Diese neue Bibliothek muss erst in Eeschema geladen werden, damit sie zur Verfügung steht.\n" "Bitte modifizieren Sie dazu die Konfiguration in Eeschema." #: eeschema/lib_export.cpp:149 msgid "Error while create " msgstr "Während dem Erstellen ist ein Fehler aufgetreten" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:104 msgid "Failed to open " msgstr "Fehler beim Öffnen" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 msgid "Loading " msgstr "Laden..." #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:116 #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:141 #, fuzzy msgid " is NOT an EESchema file!" msgstr " ist keine EESchema Datei" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:126 msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" msgstr "" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:133 msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:484 #, fuzzy msgid "Done Loading " msgstr "Laden..." #: eeschema/menubar.cpp:41 msgid "&New" msgstr "&Neu" #: eeschema/menubar.cpp:42 #, fuzzy msgid "New schematic" msgstr "Neues Schaltplan Projekt" #: eeschema/menubar.cpp:47 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "" "\n" "Öffnen" #: eeschema/menubar.cpp:48 #, fuzzy msgid "Open a schematic" msgstr "Öffne Schaltplan Projekt" #: eeschema/menubar.cpp:54 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Speichere Board" #: eeschema/menubar.cpp:55 msgid "Save schematic project" msgstr "Speichere Schaltplan Projekt" #: eeschema/menubar.cpp:61 msgid "Save &Current sheet" msgstr "Speichere &aktuelles Schaltplan-Blatt" #: eeschema/menubar.cpp:62 msgid "Save current sheet only" msgstr "Speichere nur das aktuelle Schaltplan-Blatt" #: eeschema/menubar.cpp:67 msgid "Save Current sheet &as.." msgstr "Speichere aktuelles Schaltplan-Blatt &unter..." #: eeschema/menubar.cpp:68 msgid "Save current sheet as.." msgstr "Speichere aktuelles Schaltplan-Blatt unter..." #: eeschema/menubar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Plot PostScript" msgstr "Postscript" #: eeschema/menubar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Plotting in PostScript format" msgstr "Plotte im Postscript Format" #: eeschema/menubar.cpp:87 msgid "Plot HPGL" msgstr "HPGL" #: eeschema/menubar.cpp:87 msgid "Plotting in HPGL format" msgstr "Plotte im HPGL Format" #: eeschema/menubar.cpp:92 msgid "Plot SVG" msgstr "SVG" #: eeschema/menubar.cpp:92 msgid "Plotting in SVG format" msgstr "Plotte im SVG Format" #: eeschema/menubar.cpp:99 #, fuzzy msgid "Plot to Clipboard" msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" #: eeschema/menubar.cpp:99 #, fuzzy msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Export Board" #: eeschema/menubar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" msgstr "Plot HPGL, POSTSCRIPT, SVG" #: eeschema/menubar.cpp:109 msgid "Quit Eeschema" msgstr "Beende Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:127 msgid "&Undo\t" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Redo\t" msgstr "Lese" #: eeschema/menubar.cpp:154 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: eeschema/menubar.cpp:162 #, fuzzy msgid "BackAnno" msgstr "Schwarz" #: eeschema/menubar.cpp:162 msgid "Back Annotated Footprint Fields" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:169 #: eeschema/menubar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Zoom " #: eeschema/menubar.cpp:177 #: eeschema/menubar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Zoom " #: eeschema/menubar.cpp:186 #: eeschema/menubar.cpp:196 #, fuzzy msgid "Zoom auto" msgstr "Zoom " #: eeschema/menubar.cpp:206 #, fuzzy msgid "&Component" msgstr "BestSeite" #: eeschema/menubar.cpp:206 #, fuzzy msgid "Place the component" msgstr "Entferne Bauteil " #: eeschema/menubar.cpp:212 #, fuzzy msgid "&Power port" msgstr "Power Out" #: eeschema/menubar.cpp:212 #, fuzzy msgid "Place the power port" msgstr "Platziere Blatt" #: eeschema/menubar.cpp:218 #, fuzzy msgid "&Wire" msgstr "Elektr. Verbindung" #: eeschema/menubar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Place the wire" msgstr "Platziere Blatt" #: eeschema/menubar.cpp:226 #, fuzzy msgid "&Bus" msgstr "Bus" #: eeschema/menubar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Place the bus" msgstr "Platziere Zellen" #: eeschema/menubar.cpp:236 #, fuzzy msgid "W&ire to bus entry" msgstr "Füge elektr. Verbindung zu Bus Entry" #: eeschema/menubar.cpp:237 #, fuzzy msgid "Place the wire to bus entry" msgstr "Füge elektr. Verbindung zu Bus Entry" #: eeschema/menubar.cpp:246 #, fuzzy msgid "B&us to bus entry" msgstr "Füge Bus an einen Bus Entry an" #: eeschema/menubar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Place the bus to bus entry" msgstr "Füge Bus zu Bus Entry" #: eeschema/menubar.cpp:256 #, fuzzy msgid "No connect flag" msgstr "Füge NoConnect-Symbol hinzu" #: eeschema/menubar.cpp:257 #, fuzzy msgid "Place the no connect flag" msgstr "Füge NoConnect-Symbol hinzu" #: eeschema/menubar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Net name" msgstr "Netzname" #: eeschema/menubar.cpp:267 #, fuzzy msgid "Place the net name" msgstr "Platziere Blatt" #: eeschema/menubar.cpp:274 #, fuzzy msgid "Global label" msgstr "Füge Global gültiges Netz Label hinzu" #: eeschema/menubar.cpp:275 msgid "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:284 msgid "Junction" msgstr "Knotenpunkt" #: eeschema/menubar.cpp:285 #, fuzzy msgid "Place the junction" msgstr "Entferne Knotenpunkt" #: eeschema/menubar.cpp:296 msgid "Hierarchical label" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:297 msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:306 #, fuzzy msgid "Hierarchical sheet" msgstr "Füge hierarchische Pin zum Blatt hinzu" #: eeschema/menubar.cpp:307 #, fuzzy msgid "Place the hierarchical sheet" msgstr "Füge hierarchisches Schaltplanblatt-Symbol hinzu" #: eeschema/menubar.cpp:316 msgid "Imported hierarchical label" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:317 msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:326 #, fuzzy msgid "Hierarchical pin to sheet" msgstr "Füge hierarchische Pin zum Blatt hinzu" #: eeschema/menubar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Place the hierarchical pin to sheet" msgstr "Füge hierarchische Pin zum Blatt hinzu" #: eeschema/menubar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Graphic line or poligon" msgstr "Füge grafische Linie/Vieleck hinzu" #: eeschema/menubar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Place the graphic line or poligon" msgstr "Füge grafische Linie/Vieleck hinzu" #: eeschema/menubar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Graphic text (comment)" msgstr "Füge grafischen Text (Kommentar) hinzu" #: eeschema/menubar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Place the graphic text (comment)" msgstr "Füge grafischen Text (Kommentar) hinzu" #: eeschema/menubar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Setting colors..." msgstr "Farben Einstellungen ..." #: eeschema/menubar.cpp:371 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" #: eeschema/menubar.cpp:372 #, fuzzy msgid "Select general options..." msgstr " Wähle generelle Optionen" #: eeschema/menubar.cpp:397 msgid "Open the eeschema manual" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Edit" #: eeschema/menubar.cpp:409 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "&ViewLogic" #: eeschema/menubar.cpp:410 #, fuzzy msgid "&Place" msgstr "Platziere Knoten" #: eeschema/plothpgl.cpp:222 msgid "Sheet Size" msgstr "Seitenformat" #: eeschema/plothpgl.cpp:223 #: eeschema/plotps.cpp:190 msgid "Page Size A4" msgstr "Seitenformat A4" #: eeschema/plothpgl.cpp:224 msgid "Page Size A3" msgstr "Seitenformat A3" #: eeschema/plothpgl.cpp:225 msgid "Page Size A2" msgstr "Seitenformat A2" #: eeschema/plothpgl.cpp:226 msgid "Page Size A1" msgstr "Seitenformat A1" #: eeschema/plothpgl.cpp:227 msgid "Page Size A0" msgstr "Seitenformat A0" #: eeschema/plothpgl.cpp:228 #: eeschema/plotps.cpp:191 msgid "Page Size A" msgstr "Seitenformat A" #: eeschema/plothpgl.cpp:229 msgid "Page Size B" msgstr "Seitenformat B" #: eeschema/plothpgl.cpp:230 msgid "Page Size C" msgstr "Seitenformat C" #: eeschema/plothpgl.cpp:231 msgid "Page Size D" msgstr "Seitenformat D" #: eeschema/plothpgl.cpp:232 msgid "Page Size E" msgstr "Seitenformat E" #: eeschema/plothpgl.cpp:233 #: eeschema/plotps.cpp:192 msgid "Plot page size:" msgstr "Format des Blattes:" #: eeschema/plothpgl.cpp:240 msgid "Pen control:" msgstr "Stift Kontrolle:" #: eeschema/plothpgl.cpp:244 msgid "Pen Width ( mils )" msgstr "Stift Breite (mils)" #: eeschema/plothpgl.cpp:250 msgid "Pen Speed ( cm/s )" msgstr "Stift Geschwindigkeit ( cm/s )" #: eeschema/plothpgl.cpp:262 msgid "Page offset:" msgstr "Seiten Offset:" #: eeschema/plothpgl.cpp:266 msgid "Plot Offset X" msgstr "Plot Offset X" #: eeschema/plothpgl.cpp:272 msgid "Plot Offset Y" msgstr "Plot Offset Y" #: eeschema/plothpgl.cpp:283 #: eeschema/plotps.cpp:218 #, fuzzy msgid "&Plot Page" msgstr "&Plotten" #: eeschema/plothpgl.cpp:288 #: eeschema/plotps.cpp:223 msgid "Plot A&LL" msgstr "Drucke A&LLE" #: eeschema/plothpgl.cpp:298 msgid "&Accept Offset" msgstr "&Akzeptiere Offset" #: eeschema/plothpgl.cpp:580 msgid "** Plot End **\n" msgstr "** Plot Ende **\n" #: eeschema/plothpgl.cpp:605 msgid "Plot " msgstr "Plotten" #: eeschema/netlist_control.cpp:124 #: eeschema/netlist_control.cpp:240 msgid "Default format" msgstr "Default Format" #: eeschema/netlist_control.cpp:137 msgid "&Browse Plugin" msgstr "&Browse Plugin" #: eeschema/netlist_control.cpp:139 msgid "&Netlist" msgstr "&Netzliste" #: eeschema/netlist_control.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Ok" msgstr "Ok" #: eeschema/netlist_control.cpp:159 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Entferne" #: eeschema/netlist_control.cpp:168 #: eeschema/netlist_control.cpp:259 msgid "Netlist" msgstr "Netzliste" #: eeschema/netlist_control.cpp:244 msgid "Use Net Names" msgstr "Verwende Netz Name" #: eeschema/netlist_control.cpp:244 msgid "Use Net Numbers" msgstr "Verwende Netz Nummer" #: eeschema/netlist_control.cpp:245 msgid "Netlist Options:" msgstr "Netzliste Optionen:" #: eeschema/netlist_control.cpp:254 msgid "Simulator command:" msgstr "Simulator Kommando:" #: eeschema/netlist_control.cpp:263 msgid "&Run Simulator" msgstr "&Starte Simulator" #: eeschema/netlist_control.cpp:299 msgid "Add Plugin" msgstr "Füge Plugin hinzu" #: eeschema/netlist_control.cpp:314 msgid "Netlist command:" msgstr "Netzliste Kommando:" #: eeschema/netlist_control.cpp:320 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: eeschema/netlist_control.cpp:338 msgid "Plugin files:" msgstr "Plugin Datei:" #: eeschema/netlist_control.cpp:362 #, fuzzy msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "" "Wählen Sie nun einen Titel für diese Netzlist Kontroll Seite\n" "und Schliessen Sie die Dialog-Box." #: eeschema/netlist_control.cpp:454 msgid "Netlist files:" msgstr "Netzlist Datei:" #: eeschema/netlist_control.cpp:471 msgid "Must be Annotated, Continue ?" msgstr "Muss verbunden sein. Weiterfahren ?" #: eeschema/netlist_control.cpp:629 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "" #: eeschema/netlist_control.cpp:634 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:119 msgid "Leave Sheet" msgstr "Beende Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:135 #, fuzzy msgid "Delete Noconn" msgstr "Entferne noConn" #: eeschema/onrightclick.cpp:145 #, fuzzy msgid "Move Bus Entry" msgstr "Verschiebe Bus Entry" #: eeschema/onrightclick.cpp:147 #, fuzzy msgid "Set Bus Entry /" msgstr "Setze Bus Entry /" #: eeschema/onrightclick.cpp:149 #, fuzzy msgid "Set Bus Entry \\" msgstr "Setze Bus Entry \\" #: eeschema/onrightclick.cpp:151 #, fuzzy msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Entferne Bus Entry" #: eeschema/onrightclick.cpp:246 msgid "Move Field" msgstr "Verschiebe Feld" #: eeschema/onrightclick.cpp:247 msgid "Rotate Field" msgstr "Drehe Feld" #: eeschema/onrightclick.cpp:273 #, fuzzy msgid "Move Component" msgstr "Verschiebe Bauteil (M)" #: eeschema/onrightclick.cpp:278 #, fuzzy msgid "Drag Component" msgstr "BestSeite" #: eeschema/onrightclick.cpp:285 #, fuzzy msgid "Rotate +" msgstr "Rotiere -" #: eeschema/onrightclick.cpp:291 #, fuzzy msgid "Mirror ||" msgstr "Spiegelung |" #: eeschema/onrightclick.cpp:297 msgid "Orient Component" msgstr "Ausrichtung Bauteil" #: eeschema/onrightclick.cpp:310 #, fuzzy msgid "Footprint " msgstr "Footprint Rotation" #: eeschema/onrightclick.cpp:322 #, c-format msgid "Unit %d %c" msgstr "Einheit %d %c" #: eeschema/onrightclick.cpp:333 msgid "Edit Component" msgstr "Editiere Bauteil" #: eeschema/onrightclick.cpp:337 msgid "Copy Component" msgstr "Kopiere Bauteil" #: eeschema/onrightclick.cpp:338 msgid "Delete Component" msgstr "Entferne Bauteil" #: eeschema/onrightclick.cpp:357 msgid "Move Glabel" msgstr "Verschiebe Global Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:358 msgid "Rotate GLabel (R)" msgstr "Rotiere Global Label (R)" #: eeschema/onrightclick.cpp:359 msgid "Edit GLabel" msgstr "Editiere Global Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:360 msgid "Delete Glabel" msgstr "Entferne Global Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:364 #: eeschema/onrightclick.cpp:418 #: eeschema/onrightclick.cpp:447 #, fuzzy msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Change to Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:366 #: eeschema/onrightclick.cpp:391 #: eeschema/onrightclick.cpp:445 msgid "Change to Label" msgstr "Change to Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:368 #: eeschema/onrightclick.cpp:393 #: eeschema/onrightclick.cpp:420 msgid "Change to Text" msgstr "Change to Text" #: eeschema/onrightclick.cpp:370 #: eeschema/onrightclick.cpp:397 #: eeschema/onrightclick.cpp:424 #: eeschema/onrightclick.cpp:451 msgid "Change Type" msgstr "Ändere Typ" #: eeschema/onrightclick.cpp:384 #, fuzzy msgid "Move Hlabel" msgstr "Verschiebe Global Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:385 #, fuzzy msgid "Rotate HLabel (R)" msgstr "Rotiere Label (R)" #: eeschema/onrightclick.cpp:386 #, fuzzy msgid "Edit HLabel" msgstr "Editiere Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:387 #, fuzzy msgid "Delete Hlabel" msgstr "Entferne Global Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:395 #: eeschema/onrightclick.cpp:422 #, fuzzy msgid "Change to Global Label" msgstr "Change to Label Global" #: eeschema/onrightclick.cpp:411 msgid "Move Label" msgstr "Verschiebe Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:412 msgid "Rotate Label (R)" msgstr "Rotiere Label (R)" #: eeschema/onrightclick.cpp:413 msgid "Edit Label" msgstr "Editiere Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:414 msgid "Delete Label" msgstr "Entferne Label:" #: eeschema/onrightclick.cpp:438 msgid "Move Text" msgstr "Verschiebe Text" #: eeschema/onrightclick.cpp:439 msgid "Rotate Text (R)" msgstr "Rotiere Text (R)" #: eeschema/onrightclick.cpp:440 msgid "Edit Text" msgstr "Editiere Text" #: eeschema/onrightclick.cpp:441 msgid "Delete Text" msgstr "Entferne Text" #: eeschema/onrightclick.cpp:449 msgid "Change to Glabel" msgstr "Change to Label Global" #: eeschema/onrightclick.cpp:469 #: eeschema/onrightclick.cpp:509 msgid "Break Wire" msgstr "Breche elektr. Verbindung" #: eeschema/onrightclick.cpp:472 #, fuzzy msgid "Delete Junction" msgstr "Entferne Knotenpunkt" #: eeschema/onrightclick.cpp:477 #: eeschema/onrightclick.cpp:503 #, fuzzy msgid "Delete Node" msgstr "Entferne Knoten" #: eeschema/onrightclick.cpp:479 #: eeschema/onrightclick.cpp:505 #, fuzzy msgid "Delete Connection" msgstr "Entferne Verbindung" #: eeschema/onrightclick.cpp:496 msgid "End Wire" msgstr "Ende Verbindung" #: eeschema/onrightclick.cpp:498 msgid "Delete Wire" msgstr "Entferne Segment" #: eeschema/onrightclick.cpp:513 #: eeschema/onrightclick.cpp:545 #: eeschema/schedit.cpp:201 msgid "Add Junction" msgstr "Füge Knotenpunkt hinzu" #: eeschema/onrightclick.cpp:514 #: eeschema/onrightclick.cpp:546 #: eeschema/schedit.cpp:205 msgid "Add Label" msgstr "Füge Netz Label hinzu" #: eeschema/onrightclick.cpp:519 #: eeschema/onrightclick.cpp:551 #, fuzzy msgid "Add Global Label" msgstr "Füge Global gültiges Netz Label hinzu" #: eeschema/onrightclick.cpp:535 msgid "End Bus" msgstr "Ende Bus" #: eeschema/onrightclick.cpp:538 msgid "Delete Bus" msgstr "Entferne Bus" #: eeschema/onrightclick.cpp:542 msgid "Break Bus" msgstr "Breche Bus" #: eeschema/onrightclick.cpp:564 msgid "Enter Sheet" msgstr "Blatt öffnen" #: eeschema/onrightclick.cpp:566 msgid "Move Sheet" msgstr "Verschiebe Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:571 msgid "Place Sheet" msgstr "Platziere Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:575 msgid "Edit Sheet" msgstr "Editiere Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:576 msgid "Resize Sheet" msgstr "Ändere Seiten Grösse" #: eeschema/onrightclick.cpp:579 msgid "Cleanup PinSheets" msgstr "Cleanup Pin-Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:580 msgid "Delete Sheet" msgstr "Entferne Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:593 msgid "Move PinSheet" msgstr "Verschiebe Pin-Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:595 msgid "Edit PinSheet" msgstr "Editiere Pin-Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:598 msgid "Delete PinSheet" msgstr "Entferne Pin-Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:615 #, fuzzy msgid "Zoom Block (Drag Middle Mouse)" msgstr "Zoom Gruppe (Midd butt drag)" #: eeschema/onrightclick.cpp:623 msgid "Other Block Commands" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:624 msgid "Save Block" msgstr "Speichere Gruppe" #: eeschema/onrightclick.cpp:628 msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Ziehe Gruppe (ctrl + drag mouse)" #: eeschema/onrightclick.cpp:632 #, fuzzy msgid "Mirror Block ||" msgstr "Verschiebe Gruppe" #: eeschema/onrightclick.cpp:636 #, fuzzy msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" #: eeschema/pinedit.cpp:22 msgid "line" msgstr "Linie" #: eeschema/pinedit.cpp:22 msgid "invert" msgstr "invert" #: eeschema/pinedit.cpp:22 msgid "clock" msgstr "clock" #: eeschema/pinedit.cpp:22 msgid "clock inv" msgstr "clock inv" #: eeschema/pinedit.cpp:23 msgid "low in" msgstr "low in" #: eeschema/pinedit.cpp:23 msgid "low clock" msgstr "low clock" #: eeschema/pinedit.cpp:23 msgid "low out" msgstr "low out" #: eeschema/pinedit.cpp:216 #, fuzzy msgid "Occupied by other pin. Continue?" msgstr "Belegt durch anderen Pin. Weiterfahren ?" #: eeschema/pinedit.cpp:1007 #, c-format msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" msgstr "Pin Duplikat %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" #: eeschema/pinedit.cpp:1013 #, fuzzy, c-format msgid " Part %d" msgstr "Gatter %c" #: eeschema/pinedit.cpp:1019 msgid " Convert" msgstr " Convert" #: eeschema/pinedit.cpp:1021 msgid " Normal" msgstr " Normal" #: eeschema/plotps.cpp:198 #, fuzzy msgid "Plot Options:" msgstr "Optionen :" #: eeschema/plotps.cpp:203 msgid "B/W" msgstr "S/W" #: eeschema/plotps.cpp:204 msgid "Color" msgstr "In Farbe" #: eeschema/plotps.cpp:205 msgid "Plot Color:" msgstr "Plot Farben:" #: eeschema/plotps.cpp:209 msgid "Print Sheet Ref" msgstr "Drucke Seitenreferenz" #: eeschema/plotps.cpp:234 msgid "Messages :" msgstr "Meldung :" #: eeschema/plotps.cpp:440 #, c-format msgid "Plot: %s\n" msgstr "Drucke: %s\n" #: eeschema/save_schemas.cpp:86 msgid "Failed to create file " msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" #: eeschema/save_schemas.cpp:96 msgid "File write operation failed." msgstr "Konnte Datei nicht schreiben" #: eeschema/schedit.cpp:181 msgid "Push/Pop Hierarchy" msgstr "Naviger dans Hiérarchie" #: eeschema/schedit.cpp:185 msgid "Add NoConnect Flag" msgstr "Füge NoConnect Flag hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:193 msgid "Add Bus" msgstr "Füge Bus hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:209 msgid "Add Global label" msgstr "Füge Global gültiges Netz Label hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:213 #, fuzzy msgid "Add Hierarchal label" msgstr "Füge Global gültiges Netz Label hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:221 msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "Füge elektr. Verbindung an einen Bus Entry an" #: eeschema/schedit.cpp:225 msgid "Add Bus to Bus entry" msgstr "Füge Bus an einen Bus Entry an" #: eeschema/schedit.cpp:229 msgid "Add Sheet" msgstr "Füge Blatt hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:233 msgid "Add PinSheet" msgstr "Füge Pin-Blatt hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:237 msgid "Import PinSheet" msgstr "Importiere Pin-Blatt" #: eeschema/schedit.cpp:245 msgid "Add Power" msgstr "Füge Power hinzu" #: eeschema/selpart.cpp:45 msgid "Select Lib" msgstr "Wähle Bibliothek" #: eeschema/selpart.cpp:94 #, c-format msgid "Select component (%d items)" msgstr "Wähle Bauteil (%d Elemente)" #: eeschema/sheet.cpp:162 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" #: eeschema/sheet.cpp:168 msgid "Sheetname:" msgstr "Blatt-Name:" #: eeschema/sheet.cpp:266 msgid "No Filename! Aborted" msgstr "Kein Filename! Abbruch" #: eeschema/sheet.cpp:281 msgid "Changing a Filename can change all the schematic structure and cannot be undone" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:283 msgid "Ok to continue renaming?" msgstr "" #: eeschema/sheetlab.cpp:73 msgid "PinSheet Properties:" msgstr "PinSheet Eigenschaften" #: eeschema/sheetlab.cpp:107 msgid "PinSheet Shape:" msgstr "PinSheet Form:" #: eeschema/sheetlab.cpp:388 #, fuzzy msgid "No New Hierarchal Label found" msgstr "Kein neues Global Label gefunden" #: eeschema/symbdraw.cpp:790 #, c-format msgid "Arc %.1f deg" msgstr "Kreisbogen %.1f Grad" #: eeschema/symbedit.cpp:52 msgid "Import symbol drawings:" msgstr "Importiere Symbole:" #: eeschema/symbedit.cpp:74 #, c-format msgid "Failed to open Symbol File <%s>" msgstr "Konnte die Symbol Datei <%s> nicht öffnen" #: eeschema/symbedit.cpp:87 msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" msgstr "Warnung: Symbol Datei enthält mehr als 1 Element" #: eeschema/symbedit.cpp:92 msgid "Symbol File is void" msgstr "Symbol Datei ist leer" #: eeschema/symbedit.cpp:151 msgid "Export symbol drawings:" msgstr "Exportiere Symbole" #: eeschema/symbedit.cpp:171 #, c-format msgid "Save Symbol in [%s]" msgstr "Speichere Symbol in [%s]" #: eeschema/symbtext.cpp:133 msgid " Text : " msgstr " Text : " #: eeschema/symbtext.cpp:152 msgid "Size:" msgstr "Grösse:" #: eeschema/symbtext.cpp:158 msgid " Text Options : " msgstr "Text Optionen:" #: eeschema/tool_lib.cpp:45 msgid "deselect current tool" msgstr "Deselektiere aktuelles Tool" #: eeschema/tool_lib.cpp:51 msgid "Add Pins" msgstr "Füge Pins hinzu" #: eeschema/tool_lib.cpp:55 msgid "Add graphic text" msgstr "Füge grafische Texte (Kommentare) hinzu" #: eeschema/tool_lib.cpp:59 msgid "Add rectangles" msgstr "Füge Rechtecke hinzu" #: eeschema/tool_lib.cpp:63 msgid "Add circles" msgstr "Füge Kreise hinzu" #: eeschema/tool_lib.cpp:67 msgid "Add arcs" msgstr "Füge Kreisbögen hinzu" #: eeschema/tool_lib.cpp:71 msgid "Add lines and polygons" msgstr "Füge Linien und grafische Vielecke hinzu" #: eeschema/tool_lib.cpp:76 msgid "Move part anchor" msgstr "Verschiebe Bauteil Anker" #: eeschema/tool_lib.cpp:81 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importiere existierende Zeichnungen" #: eeschema/tool_lib.cpp:85 msgid "Export current drawing" msgstr "Exportiere aktuelle Zeichnung" #: eeschema/tool_lib.cpp:117 msgid "Save current loaded library on disk (file update)" msgstr "Speichere aktuell geladenen Bibliothek auf Festplatte (Datei update)" #: eeschema/tool_lib.cpp:123 #, fuzzy msgid "Delete component in current library" msgstr "Entferne Part in aktueller Bibliothek" #: eeschema/tool_lib.cpp:127 #, fuzzy msgid "New component" msgstr "Keine Bauteile" #: eeschema/tool_lib.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select component to edit" msgstr "Wähle Bauteil zum Editieren" #: eeschema/tool_lib.cpp:134 #, fuzzy msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" msgstr "Speichere aktuelles Bauteil in die aktuell geladene Bibliothek (im RAM)" #: eeschema/tool_lib.cpp:137 #, fuzzy msgid "import component" msgstr "Keine Bauteile" #: eeschema/tool_lib.cpp:140 #, fuzzy msgid "export component" msgstr "Keine Bauteile" #: eeschema/tool_lib.cpp:144 #, fuzzy msgid "Create a new library an save current component into" msgstr "Speichere Bauteil in einer neuen Bibliothek" #: eeschema/tool_lib.cpp:157 #, fuzzy msgid "Edit component properties" msgstr "Bauteil Eigenschaften" #: eeschema/tool_lib.cpp:164 msgid "Test duplicate pins" msgstr "Test auf Pin Duplikate" #: eeschema/tool_lib.cpp:186 msgid "show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Darstellung als normales Bauteil" #: eeschema/tool_lib.cpp:192 msgid "show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Darstellung als \"De Morgan\" Bauteil" #: eeschema/tool_lib.cpp:201 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #: eeschema/tool_lib.cpp:218 msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" msgstr "Editiere Pins Bauteil für Bauteil (bitte vorsichtig anwenden!)" #: eeschema/tool_lib.cpp:238 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:128 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Gatter %c" #: eeschema/tool_sch.cpp:39 msgid "New schematic project" msgstr "Neues Schaltplan Projekt" #: eeschema/tool_sch.cpp:42 msgid "Open schematic project" msgstr "Öffne Schaltplan Projekt" #: eeschema/tool_sch.cpp:53 msgid "go to library editor" msgstr "Gehe zu Bibliothek Editor" #: eeschema/tool_sch.cpp:56 msgid "go to library browse" msgstr "Gehe zu Bibliothek Browser" #: eeschema/tool_sch.cpp:60 msgid "Schematic Hierarchy Navigator" msgstr "Schaltplan Hierarchie Navigator" #: eeschema/tool_sch.cpp:82 msgid "Print schematic" msgstr "Drucke Schaltplan" #: eeschema/tool_sch.cpp:86 msgid "Run Cvpcb" msgstr "Starte CvPcb (Verwaltung der Assoziation zwischen Schaltplan-Symbol/ Layout-Footprint)" #: eeschema/tool_sch.cpp:89 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Starte Pcbnew (Layout Editor für gedruckte Schaltungen)" #: eeschema/tool_sch.cpp:113 msgid "Netlist generation" msgstr "Netzliste Generator" #: eeschema/tool_sch.cpp:116 msgid "Schematic Annotation" msgstr "Schaltplan Annotation" #: eeschema/tool_sch.cpp:119 msgid "Schematic Electric Rules Check" msgstr "Schaltplan Electric Rules Check" #: eeschema/tool_sch.cpp:122 msgid "Bill of material and/or Crossreferences" msgstr "Stückliste und/oder Querbezüge" #: eeschema/tool_sch.cpp:125 #, fuzzy msgid "BackAnnotate Footprint" msgstr "Entferne Footprints" #: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Hierarchy Push/Pop" msgstr "Navigation in der Hierarchie" #: eeschema/tool_sch.cpp:190 msgid "" "Place the global label.\n" "Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:214 #, fuzzy msgid "Place the hierachical pin to sheet" msgstr "Füge hierarchische Pin zum Blatt hinzu" #: eeschema/tool_sch.cpp:219 #, fuzzy msgid "Place the graphic line or polygon" msgstr "Füge grafische Linie/Vieleck hinzu" #: eeschema/tool_sch.cpp:267 #: eeschema/schframe.cpp:421 msgid "Show Hidden Pins" msgstr "Zeige unsichtbare Pins" #: eeschema/tool_sch.cpp:272 msgid "HV orientation for Wires and Bus" msgstr "HV Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Bus" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:49 msgid "Select library to browse" msgstr "Wähle Bibliothek " #: eeschema/tool_viewlib.cpp:53 msgid "Select part to browse" msgstr "Wähle Bauteil " #: eeschema/tool_viewlib.cpp:58 msgid "Display previous part" msgstr "Zeige vorheriges Bauteil" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 msgid "Display next part" msgstr "Zeige nächstes Bauteil" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:67 msgid "zoom + (F1)" msgstr "Zoom + (F1)" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:71 msgid "zoom - (F2)" msgstr "Zoom - (F2)" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 msgid "redraw (F3)" msgstr "Grafik auffrischen (F3)" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 msgid "1:1 zoom" msgstr "1:1 Zoom" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:84 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Darstellung als normales Bauteil" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:88 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Darstellung als \"De Morgan\" Bauteil" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:98 msgid "View component documents" msgstr "Zeige Datenblatt des Bauteil" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:106 msgid "Export to schematic" msgstr "Export in Schaltplan" #: eeschema/viewlibs.cpp:118 msgid "Browse library: " msgstr "Browse Bibliothek:" #: eeschema/viewlibs.cpp:307 #, c-format msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" msgstr "Aktuelles Bauteil: <%s> (ist Alias von <%s>)" #: eeschema/viewlibs.cpp:313 #, c-format msgid "Error: Root Part <%s> not found" msgstr "Fehler: Wurzel Bauteil <%s> nicht gefunden" #: eeschema/viewlibs.cpp:332 #, c-format msgid "Current Part: <%s>" msgstr "Aktuelles Bauteil: <%s>" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:53 msgid "Library browser" msgstr "Bibliothek Browser" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:160 msgid "Pin Name :" msgstr "Pin Name :" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:166 msgid "Pin Num :" msgstr "Pin Nummer :" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:174 msgid " Pin Options :" msgstr " Pin Optionen :" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:190 #, fuzzy msgid "Pin Lenght" msgstr " Pin Länge :" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:201 msgid "No Draw" msgstr "Unsichtbar" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:227 msgid "Pin Orient:" msgstr "Pin Ausrichtung:" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:258 msgid "Pin Shape:" msgstr "Pin Form:" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:267 msgid "3 States" msgstr "3 States" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:269 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:270 msgid "Power In" msgstr "Power In" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:271 msgid "Power Out" msgstr "Power Out" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:272 msgid "Open coll" msgstr "Open Collector" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:273 msgid "Open emit" msgstr "Open Emittor" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:274 msgid "Electrical Type:" msgstr "Elektrischer Typ: " #: eeschema/netlist.cpp:217 msgid "No component" msgstr "Keine Bauteile" #: eeschema/netlist.cpp:238 msgid "NbItems" msgstr "NbItems" #: eeschema/netlist.cpp:342 #: eeschema/netlist.cpp:384 #: eeschema/netlist.cpp:407 #: eeschema/netlist.cpp:424 msgid "Done" msgstr "Erledigt" #: eeschema/netlist.cpp:348 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: eeschema/netlist.cpp:388 msgid "Hierar." msgstr "Hierar." #: eeschema/netlist.cpp:411 #, fuzzy msgid "Sorting Nets" msgstr "Sortierung" #: eeschema/netlist.cpp:852 msgid "Bad Bus Label: " msgstr "Falsches Bus Label:" #: eeschema/schframe.cpp:309 msgid "Schematic modified, Save before exit ?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" #: eeschema/schframe.cpp:421 msgid "No show Hidden Pins" msgstr "Keine versteckten Pins vorhanden" #: eeschema/schframe.cpp:425 msgid "Draw lines at any direction" msgstr "Zeichne Linien in jeder Richtung" #: eeschema/schframe.cpp:426 msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" msgstr "Zeichne Linien nur H, V oder in 45 Grad" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:141 msgid "Quick KICAD Library Component Builder" msgstr "" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:145 #, fuzzy msgid "Component Features" msgstr "Bauteil Eigenschaften" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:153 #, fuzzy msgid "Component Name" msgstr "Kein Bauteil Name!" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:156 #, fuzzy msgid "MyComponent" msgstr "BestSeite" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:159 #, fuzzy msgid " Symbol Text Size " msgstr "Textgrösse V" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:162 #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:212 #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:235 #, fuzzy msgid "50" msgstr "0" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:165 msgid "Parts Count" msgstr "" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:168 #, fuzzy msgid "1" msgstr "&1" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:171 #, fuzzy msgid "Pin Distance" msgstr "Pin entfernen" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:174 #, fuzzy msgid "100" msgstr "180" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:177 #, fuzzy msgid "Pin Features" msgstr "Pin entfernen" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:185 #, fuzzy msgid "Default Pin Format" msgstr "Default Format" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:209 #, fuzzy msgid "Pin Name Text Size" msgstr "Pin Name Inside" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:215 #, fuzzy msgid "Default Pin Type" msgstr "Default PDF Viewer" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:221 #, fuzzy msgid "BiDir" msgstr "Bidirektional" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:222 #, fuzzy msgid "Tri-State" msgstr "TriState" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:225 #, fuzzy msgid "Power Input" msgstr "Power In" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:226 #, fuzzy msgid "Power Output" msgstr "Power Out" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:227 #, fuzzy msgid "Open Colletor" msgstr "Open Collector" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:228 #, fuzzy msgid "Open Emitter" msgstr "Open Emittor" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:232 msgid " Pin Number Text Size" msgstr "" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pin Count" msgstr "Pin Ausrichtung:" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.cpp:244 #, fuzzy msgid "Component Style" msgstr "Bauteil " #: cvpcb/autosel.cpp:68 #, c-format msgid "Library: <%s> not found" msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden" #: cvpcb/autosel.cpp:107 #, c-format msgid "%d equivalences" msgstr "%d äquivalent" #: cvpcb/autosel.cpp:163 #, c-format msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" msgstr "Konnte Bauteil %s: Footprint %s nicht finden in der Bibliothek" #: cvpcb/cvpcb.cpp:41 msgid "Cvpcb is already running, Continue?" msgstr "Cvpcb ist bereits gestartet. Weiterfahren ?" #: cvpcb/displayframe.cpp:118 msgid "Display Options" msgstr "Display Optionen" #: cvpcb/genorcad.cpp:134 #, c-format msgid "%s %s pin %s : Different Nets" msgstr "%s %s Pin %s : Unterschiedliche Netze" #: cvpcb/init.cpp:64 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Bauteile: %d (frei: %d)" #: cvpcb/init.cpp:112 #, c-format msgid "Componants: %d (free: %d)" msgstr "Bauteile: %d (Frei: %d)" #: cvpcb/init.cpp:142 #, fuzzy msgid "Save NetList and Components List files" msgstr "Speichere neue Netz und Bauteilliste" #: cvpcb/init.cpp:158 msgid "Unable to create component file (.cmp)" msgstr "Konnte Bauteil-Datei (.cmp) nicht erstellen" #: cvpcb/init.cpp:165 msgid "Unable to create netlist file" msgstr "Konnte Netzlisten-Datei nicht erstellen" #: cvpcb/init.cpp:188 msgid "Load Net List" msgstr "Lade Netzliste" #: cvpcb/listboxes.cpp:335 #, fuzzy, c-format msgid "Footprints: %d" msgstr "Entferne Footprints" #: cvpcb/listboxes.cpp:460 #, c-format msgid "Footprints (All): %d" msgstr "" #: cvpcb/listboxes.cpp:462 #, c-format msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "" #: cvpcb/listlib.cpp:69 #, c-format msgid "Library file <%s> not found" msgstr "Bibliothek-Datei %s nicht gefunden" #: cvpcb/listlib.cpp:79 #, c-format msgid "Library file <%s> is not a module library" msgstr "Die Bibliothek-Datei %s ist keine Footprint-Bibliothek" #: cvpcb/loadcmp.cpp:49 msgid "This file is NOT a library file" msgstr "Diese Datei ist KEINE Bibliothek-Datei" #: cvpcb/loadcmp.cpp:98 #, c-format msgid "Module %s not found" msgstr "Bauteil %s nicht gefunden" #: cvpcb/menucfg.cpp:52 msgid "Lib Dir:" msgstr "Lib Dir:" #: cvpcb/menucfg.cpp:56 msgid "Net Input Ext:" msgstr "Netz Input Ext:" #: cvpcb/menucfg.cpp:68 msgid "Cmp ext:" msgstr "Cmp ext:" #: cvpcb/menucfg.cpp:72 msgid "Lib ext:" msgstr "Lib ext:" #: cvpcb/menucfg.cpp:76 msgid "NetOut ext:" msgstr "NetOut ext:" #: cvpcb/menucfg.cpp:80 msgid "Equiv ext:" msgstr "Equiv ext:" #: cvpcb/menucfg.cpp:84 msgid "Retro ext:" msgstr "Retro ext:" #: cvpcb/menucfg.cpp:271 #, fuzzy msgid "Equiv Files:" msgstr "Equiv ext:" #: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:132 #, c-format msgid "Unknown file format <%s>" msgstr " Unbekanntes Format der Datei <%s>" #: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 msgid "Netlist Format: EESchema" msgstr " Netzliste Format: EESchema" #: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:198 #, c-format msgid "Netlist error: %s" msgstr "Netzliste Fehler: %s" #: cvpcb/setvisu.cpp:42 #, fuzzy msgid "Footprint: " msgstr "Footprint Rotation" #: cvpcb/setvisu.cpp:45 msgid "Lib: " msgstr "Bibliothek: " #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 #, fuzzy msgid "Open a NetList file" msgstr "Öffne Netzliste" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 #, fuzzy msgid "Save NetList and Footprints List files" msgstr "Speichere neue Netz und Bauteilliste" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43 #, fuzzy msgid "View selected footprint" msgstr "Zeige ausgewählte Elemente" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 msgid "Automatic Association" msgstr "Automatische Zuordnung" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 msgid "Select previous free component" msgstr "Wähle vorheriges freies Bauteil" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53 msgid "Select next free component" msgstr "Wähle nächstes freies Bauteil" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 msgid "Delete all associations" msgstr "Entferne alle Zuordnungen" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 #, fuzzy msgid "Create stuff file (component/footprint list)" msgstr "Erstelle Zuordnungsliste (Schaltplan-Symbol/Layout-Footprint)" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 #, fuzzy msgid "Display footprints list documentation" msgstr "Dokumentation Footprint" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:72 msgid "Display the filtered footprint list for the current component" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:116 #, fuzzy msgid "&Save As..." msgstr "Speichere Board unter..." #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:117 #, fuzzy msgid "Save New NetList and Footprints List files" msgstr "Speichere neue Netz und Bauteilliste" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122 msgid "Quit Cvpcb" msgstr "Beende Cvpcb" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:136 msgid "&Configuration" msgstr "&Konfiguration" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:148 msgid "&Save config" msgstr "&Speichere Konfiguration" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:149 msgid "Save configuration in current dir" msgstr "Speichere Konfiguration in aktuelles Verzeichnis" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:156 msgid "Open the cvpcb manual" msgstr "" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Line" msgstr "Linie" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:149 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157 msgid "&Filled" msgstr "&Füllung" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:150 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:158 msgid "&Sketch" msgstr "&Umriss" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 msgid "Edges:" msgstr "Linien:" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:159 msgid "Texts:" msgstr "Texte:" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:166 #, fuzzy msgid "&Pad Filled" msgstr "&Pad Füllung" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:170 #, fuzzy msgid "Display Pad &Num" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:173 #, fuzzy msgid "Display pad number" msgstr "Zeige nächstes Bauteil" #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:132 msgid "Read Cfg" msgstr "Lese Cfg" #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:209 msgid "Equiv" msgstr "Equiv" #: cvpcb/cvframe.cpp:176 msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" msgstr "Möchten Sie die Netzliste und Bauteilliste speichern ?" #: cvpcb/cvframe.cpp:199 msgid "Problem when saving files, Exit anyway" msgstr "Während dem Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten. Programm wird beendet." #: cvpcb/cvframe.cpp:326 msgid "Delete selections" msgstr "Möchten Sie die Zuordnungen entfernen ?" #: cvpcb/cvframe.cpp:424 msgid "font for dialog boxes" msgstr "Dialog Boxen" #: cvpcb/cvframe.cpp:426 msgid "font for Lists" msgstr "Listen" #: cvpcb/cvframe.cpp:428 msgid "font for Status Line" msgstr "Statuszeile" #: cvpcb/cvframe.cpp:431 msgid "&Font selection" msgstr "&Schriftart" #: cvpcb/cvframe.cpp:433 msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" msgstr "Wähle Schriftart und -Grösse für Dialog-, Info und Statusboxen" #: kicad/buildmnu.cpp:92 msgid "&Open Project Descr" msgstr "&Öffnen" #: kicad/buildmnu.cpp:93 #: kicad/buildmnu.cpp:248 msgid "Select an existing project descriptor" msgstr "Öffne vorhandenes Projekt" #: kicad/buildmnu.cpp:98 msgid "&New Project Descr" msgstr "&Neues Projekt erstellen" #: kicad/buildmnu.cpp:99 #: kicad/buildmnu.cpp:243 msgid "Create new project descriptor" msgstr "Erstelle neues Projekt" #: kicad/buildmnu.cpp:104 msgid "&Save Project Descr" msgstr "&Speichern" #: kicad/buildmnu.cpp:105 #: kicad/buildmnu.cpp:253 msgid "Save current project descriptor" msgstr "Speichere aktuelles Projekt" #: kicad/buildmnu.cpp:111 msgid "Save &Project Files" msgstr "&Zippen" #: kicad/buildmnu.cpp:112 msgid "Save and Zip all project files" msgstr "Speichere und zippe alle Projekt Dateien" #: kicad/buildmnu.cpp:116 msgid "&Unzip Archive" msgstr "&Unzip Archiv" #: kicad/buildmnu.cpp:117 msgid "UnZip archive file" msgstr "Unzip Archiv Datei" #: kicad/buildmnu.cpp:122 msgid "Quit Kicad" msgstr "Beende KiCad" #: kicad/buildmnu.cpp:137 msgid "&Editor" msgstr "&Öffne Editor" #: kicad/buildmnu.cpp:137 msgid "Text editor" msgstr "Text Editor" #: kicad/buildmnu.cpp:141 msgid "&Browse Files" msgstr "&Öffne Projekt Datei (im Editor)" #: kicad/buildmnu.cpp:141 msgid "Read or edit files" msgstr "Lese oder editiere Dateien" #: kicad/buildmnu.cpp:146 msgid "&Select Editor" msgstr "&Wähle Editor" #: kicad/buildmnu.cpp:146 msgid "Select your prefered editor for file browsing" msgstr "Wählen Sie Ihren bevorzugten Editor zum Browsen der Dateien" #: kicad/buildmnu.cpp:153 msgid "Select Fonts" msgstr "Wähle Schriftart" #: kicad/buildmnu.cpp:153 msgid "Select Fonts and Font sizes" msgstr "Wähle Schriftart und -Grösse" #: kicad/buildmnu.cpp:160 msgid "Default Pdf Viewer" msgstr "Default PDF Viewer" #: kicad/buildmnu.cpp:160 msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Verwende den Default (System) PDF Viewer zum Browsen in den Datenblätter" #: kicad/buildmnu.cpp:167 msgid "Favourite Pdf Viewer" msgstr "Bevorzugter PDF Viewer" #: kicad/buildmnu.cpp:167 msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Verwenden Sie Ihren bevorzugten PDF Viewer zum Browsen in den Datenblätter" #: kicad/buildmnu.cpp:175 msgid "Select Pdf Viewer" msgstr "Wähle PDF Viewer" #: kicad/buildmnu.cpp:175 msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Wählen Sie Ihren bevorzugten PDF Viewer zum Browsen in den Datenblätter" #: kicad/buildmnu.cpp:179 msgid "Pdf Browser" msgstr "PDF Browser" #: kicad/buildmnu.cpp:190 msgid "Open the kicad manual" msgstr "" #: kicad/buildmnu.cpp:200 msgid "&Projects" msgstr "&Projekt" #: kicad/buildmnu.cpp:201 msgid "&Browse" msgstr "&Browse" #: kicad/buildmnu.cpp:259 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiviere alle Projekt Dateien" #: kicad/buildmnu.cpp:265 msgid "Refresh project tree" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:70 msgid "Create Project files:" msgstr "Erstelle Projekt Datei:" #: kicad/files-io.cpp:71 msgid "Load Project files:" msgstr "Lade Projekt Dateien:" #: kicad/files-io.cpp:124 msgid "Template file non found " msgstr "Vorlagen-Datei nicht gefunden" #: kicad/files-io.cpp:132 msgid " exists! OK to continue?" msgstr " existiert! Weiterfahren ?" #: kicad/files-io.cpp:163 msgid "Unzip Project:" msgstr "Entzippe Projekt:" #: kicad/files-io.cpp:175 msgid "" "\n" "Open " msgstr "" "\n" "Öffnen" #: kicad/files-io.cpp:178 msgid "Target Directory" msgstr "Zielverzeichnis" #: kicad/files-io.cpp:184 msgid "Unzip in " msgstr "Entzippe in Ordner" #: kicad/files-io.cpp:207 msgid "Extract file " msgstr "Extrahiere Datei " #: kicad/files-io.cpp:217 msgid " OK\n" msgstr " OK\n" #: kicad/files-io.cpp:220 msgid " *ERROR*\n" msgstr "*FEHLER*\n" #: kicad/files-io.cpp:246 msgid "Archive Project files:" msgstr "Archiviere Projekt Dateien:" #: kicad/files-io.cpp:286 msgid "Compress file " msgstr "Komprimiere Datei" #: kicad/files-io.cpp:307 msgid "" "\n" "Create Zip Archive " msgstr "" "\n" "Erstelle Zip Archiv" #: kicad/preferences.cpp:33 msgid "Prefered Pdf Browser:" msgstr "Bevorzugter Pdf Browser:" #: kicad/preferences.cpp:74 #, fuzzy msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" msgstr "Sie müssen einen PDF Viewer wählen, bevor Sie diese Option verwenden können" #: kicad/preferences.cpp:97 msgid "Prefered Editor:" msgstr "Bevorzugter Editor:" #: kicad/prjconfig.cpp:25 msgid "Project File <" msgstr "Projekt Datei <" #: kicad/prjconfig.cpp:25 msgid "> not found" msgstr "> nicht gefunden" #: kicad/prjconfig.cpp:35 msgid "" "\n" "Working dir: " msgstr "" "\n" "Arbeitsverzeichnis: " #: kicad/prjconfig.cpp:36 msgid "" "\n" "Project: " msgstr "" "\n" "Projekt: " #: kicad/prjconfig.cpp:59 #, fuzzy msgid "Save project file" msgstr "&Zippen" #: kicad/treeprj_datas.cpp:216 #, fuzzy msgid "Unable to move file ... " msgstr "Konnte Datei nicht generieren" #: kicad/treeprj_datas.cpp:217 #: kicad/treeprj_datas.cpp:298 msgid "Permission error ?" msgstr "" #: kicad/treeprj_datas.cpp:283 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" msgstr "" #: kicad/treeprj_datas.cpp:284 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Erstelle &Datei" #: kicad/treeprj_datas.cpp:297 #, fuzzy msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Konnte Datei nicht generieren" #: kicad/treeprj_datas.cpp:317 msgid "Do you really want to delete " msgstr "" #: kicad/treeprj_datas.cpp:318 #, fuzzy msgid "Delete File" msgstr "Entferne Feld" #: kicad/treeprj_datas.cpp:391 msgid "no kicad files found in this directory" msgstr "" #: kicad/treeprj_frame.cpp:94 msgid "&Run" msgstr "" #: kicad/treeprj_frame.cpp:95 msgid "Run the Python Script" msgstr "" #: kicad/treeprj_frame.cpp:102 #: kicad/treeprj_frame.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Edit in a text editor" msgstr "Text Editor" #: kicad/treeprj_frame.cpp:103 msgid "&Open the file in a Text Editor" msgstr "" #: kicad/treeprj_frame.cpp:117 #, fuzzy msgid "New D&irectory" msgstr "Zielverzeichnis" #: kicad/treeprj_frame.cpp:118 #, fuzzy msgid "Create a New Directory" msgstr "Zielverzeichnis" #: kicad/treeprj_frame.cpp:124 msgid "New P&ython Script" msgstr "" #: kicad/treeprj_frame.cpp:125 #, fuzzy msgid "Create a New Python Script" msgstr "Erstelle neues Projekt" #: kicad/treeprj_frame.cpp:131 #, fuzzy msgid "New &Text File" msgstr "Netz ext: " #: kicad/treeprj_frame.cpp:132 #, fuzzy msgid "Create a New Txt File" msgstr "Erstelle &Datei" #: kicad/treeprj_frame.cpp:137 #, fuzzy msgid "New &File" msgstr "&Datei" #: kicad/treeprj_frame.cpp:137 #, fuzzy msgid "Create a New File" msgstr "Erstelle &Datei" #: kicad/treeprj_frame.cpp:148 #, fuzzy msgid "&Rename File" msgstr "Erstelle &Datei" #: kicad/treeprj_frame.cpp:148 #, fuzzy msgid "&Rename Directory" msgstr "Zielverzeichnis" #: kicad/treeprj_frame.cpp:149 #, fuzzy msgid "Rename the File" msgstr "Erstelle &Datei" #: kicad/treeprj_frame.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Rename the Directory" msgstr "Zielverzeichnis" #: kicad/treeprj_frame.cpp:157 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "" #: kicad/treeprj_frame.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Delete File" msgstr "Entferne Feld" #: kicad/treeprj_frame.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Delete Directory" msgstr "Zielverzeichnis" #: kicad/treeprj_frame.cpp:164 #, fuzzy msgid "Delete the File" msgstr "Entferne Feld" #: kicad/treeprj_frame.cpp:165 msgid "&Delete the Directory and its content" msgstr "" #: kicad/treeprj_frame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Create New File:" msgstr "Erstelle &Datei" #: kicad/treeprj_frame.cpp:430 #, fuzzy msgid "Create New Directory" msgstr "Zielverzeichnis" #: kicad/treeprj_frame.cpp:432 #: kicad/kicad.cpp:215 #, fuzzy msgid "noname" msgstr "kein" #: kicad/treeprj_frame.cpp:878 #, fuzzy msgid "Change File Name: " msgstr "Chip Name" #: kicad/commandframe.cpp:58 #, fuzzy msgid "EESchema (Schematic editor)" msgstr "EeSchema (Schaltplan Editor)" #: kicad/commandframe.cpp:62 #, fuzzy msgid "CVpcb (Components to modules)" msgstr "Cvpcb (Zuordnung Schaltplan-Symbol <-> Layout-Footprint)" #: kicad/commandframe.cpp:66 #, fuzzy msgid "PCBnew (PCB editor)" msgstr "Pcbnew ( Layout Editor für gedruckte Schaltungen)" #: kicad/commandframe.cpp:70 #, fuzzy msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "GerbView ( Gerber Viewer)" #: kicad/commandframe.cpp:78 msgid "Run Python Script" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:102 #, c-format msgid "" "Ready\n" "Working dir: %s\n" msgstr "" "Bereit\n" "Arbeitsverzeichnis: %s\n" #: kicad/mainframe.cpp:338 msgid "Execute Python Script:" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:361 msgid "Load file:" msgstr "Lade Datei:" #: gerbview/affiche.cpp:34 msgid "Layer " msgstr "Lage " #: gerbview/affiche.cpp:97 msgid "Tool" msgstr "Tool" #: gerbview/affiche.cpp:102 msgid "D CODE" msgstr "D CODE" #: gerbview/affiche.cpp:104 msgid "D type" msgstr "D Typ" #: gerbview/affiche.cpp:105 msgid "????" msgstr "????" #: gerbview/block.cpp:267 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Möchten Sie die Gruppe entfernen ?" #: gerbview/dcode.cpp:462 #, fuzzy msgid "List D codes" msgstr "Liste D-Codes" #: gerbview/edit.cpp:246 msgid "No layer selected" msgstr "Keine Lage gewählt" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:41 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:52 #, fuzzy msgid "Board file name:" msgstr "Board Dateien:" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:69 msgid "Ok to change the existing file ?" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:86 msgid "Not yet available..." msgstr "Im Moment nicht verfügbar..." #: gerbview/files.cpp:134 #: gerbview/files.cpp:220 msgid "Gerber files:" msgstr "Gerber Dateien:" #: gerbview/files.cpp:187 #, fuzzy msgid "D codes files:" msgstr "Board Dateien:" #: gerbview/gerbview.cpp:37 #, fuzzy msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "Gerbview laueft momentan. Weitermachen ?" #: gerbview/gerbview_config.cpp:131 msgid "Save config file" msgstr "Speichere Konfigurations-Datei" #: gerbview/initpcb.cpp:34 msgid "Current Data will be lost ?" msgstr "Möchten Sie alle Daten entfernen ?" #: gerbview/initpcb.cpp:88 msgid "Delete zones ?" msgstr "Flächen entfernen ?" #: gerbview/initpcb.cpp:195 #, c-format msgid "Delete Layer %d" msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen ?" #: gerbview/onrightclick.cpp:54 msgid "Copy Block (shift mouse)" msgstr "Kopiere Gruppe (shift mouse)" #: gerbview/onrightclick.cpp:55 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Entferne Gruppe (ctrl + drag mouse)" #: gerbview/onrightclick.cpp:66 #, fuzzy msgid "Delete Dcode items" msgstr "Entferne Elemente" #: gerbview/options.cpp:146 msgid "Gerbview Options" msgstr "Gerbview Optionen" #: gerbview/options.cpp:200 msgid "format: 2.3" msgstr "Format 2.3" #: gerbview/options.cpp:200 msgid "format 3.4" msgstr "Format 3.4" #: gerbview/options.cpp:273 msgid "Gerbview Draw Options" msgstr "Gerbview Darstellungs Optionen" #: gerbview/options.cpp:299 msgid "Lines:" msgstr "Linien:" #: gerbview/options.cpp:306 msgid "Spots:" msgstr "Spots:" #: gerbview/options.cpp:314 #, fuzzy msgid "Polygons:" msgstr "Farben:" #: gerbview/options.cpp:328 #, fuzzy msgid "Show D codes" msgstr "Zeige D-Codes" #: gerbview/readgerb.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" msgstr "%d Fehler beim Lesen der Gerber-Datei [%s]" #: gerbview/reglage.cpp:102 #, fuzzy msgid "Save Cfg..." msgstr "Speichere Konfiguration" #: gerbview/reglage.cpp:120 msgid "Drill File Ext:" msgstr "Bohr Datei Ext:" #: gerbview/reglage.cpp:124 msgid "Gerber File Ext:" msgstr "Gerber Datei Ext:" #: gerbview/reglage.cpp:128 #, fuzzy msgid "D code File Ext:" msgstr "DCode Datei Ext:" #: gerbview/rs274x.cpp:317 #, c-format msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" msgstr "Gerbview ignoriert Kommando <%c%c> " #: gerbview/rs274x.cpp:354 msgid "Too many include files!!" msgstr "Zuviele Include Dateien!!" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:91 #, fuzzy msgid "Layer selection:" msgstr "Bauteil Wahl:" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:214 #, fuzzy msgid "Gerber layer " msgstr "Gerber Dateien:" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:239 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:329 msgid "Do not export" msgstr "" #: gerbview/set_color.cpp:279 msgid "Switch on all of the Gerber layers" msgstr "" #: gerbview/set_color.cpp:288 msgid "Switch off all of the Gerber layers" msgstr "" #: gerbview/tool_gerber.cpp:37 #, fuzzy msgid "Clear and Load Gerber file" msgstr "Clear und lade Gerber-Datei" #: gerbview/tool_gerber.cpp:38 #, fuzzy msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" msgstr "Clear alle Lagen und lade neue Gerber Datei" #: gerbview/tool_gerber.cpp:42 #, fuzzy msgid "Load Gerber file" msgstr "Lade Gerber Datei" #: gerbview/tool_gerber.cpp:43 #, fuzzy msgid "Load new Gerber file on currrent layer" msgstr "Lade neue Gerber Datei in die aktuelle Lage" #: gerbview/tool_gerber.cpp:47 #, fuzzy msgid "Inc Layer and load Gerber file" msgstr "Inkrementiere Lage und lade Gerber Datei" #: gerbview/tool_gerber.cpp:48 #, fuzzy msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" msgstr "Inkrementiere Lagennummer und lade Gerber Datei" #: gerbview/tool_gerber.cpp:52 msgid "Load DCodes" msgstr "Lade DCodes" #: gerbview/tool_gerber.cpp:53 msgid "Load D-Codes File" msgstr "Lade D-Codes Datei" #: gerbview/tool_gerber.cpp:57 msgid "Load Drill" msgstr "Lade Bohrdatei" #: gerbview/tool_gerber.cpp:58 msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" msgstr "Lade Bohrdatei (EXCELLON Format)" #: gerbview/tool_gerber.cpp:64 msgid "Clear all layers" msgstr "Lösche alle Lagen" #: gerbview/tool_gerber.cpp:69 #, fuzzy msgid "&Export to Pcbnew" msgstr "Export in Schaltplan" #: gerbview/tool_gerber.cpp:70 msgid "Export data in pcbnew format" msgstr "" #: gerbview/tool_gerber.cpp:76 msgid "&Save layers" msgstr "&Speichere Lagen" #: gerbview/tool_gerber.cpp:77 msgid "Save current layers (GERBER format)" msgstr "Speichere aktuelle Lagen (GERBER Format)" #: gerbview/tool_gerber.cpp:81 msgid "Save layers as.." msgstr "Speichere Lagen als.." #: gerbview/tool_gerber.cpp:82 msgid "Save current layers as.." msgstr "Speichere aktuelle Lagen als.." #: gerbview/tool_gerber.cpp:90 msgid "Plotting in various formats" msgstr "Plotte in unterschiedlichen Formaten" #: gerbview/tool_gerber.cpp:93 msgid "Quit Gerbview" msgstr "Beende Gerbview" #: gerbview/tool_gerber.cpp:106 #, fuzzy msgid "&File ext" msgstr "Datei ext:" #: gerbview/tool_gerber.cpp:107 #, fuzzy msgid "Setting Files extension" msgstr "Wähle Datei-Endungen, Verzeichnisse, ..." #: gerbview/tool_gerber.cpp:109 msgid "Select Colors and Display for layers" msgstr "Wähle Farben und Darstellung der Lagen" #: gerbview/tool_gerber.cpp:111 msgid " Select general options" msgstr " Wähle generelle Optionen" #: gerbview/tool_gerber.cpp:114 msgid " Select how items are displayed" msgstr " Wähle Darstellung der Elemente" #: gerbview/tool_gerber.cpp:139 msgid "&List DCodes" msgstr "&Liste DCodes" #: gerbview/tool_gerber.cpp:140 msgid "List and Edit DCodes" msgstr "Liste und Editiere DCodes" #: gerbview/tool_gerber.cpp:141 msgid "&Show source" msgstr "&Zeige Datei-Inhalt" #: gerbview/tool_gerber.cpp:142 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Zeige Quelldatei der aktuellen Lage" #: gerbview/tool_gerber.cpp:144 msgid "&Delete Layer" msgstr "&Entferne Lage" #: gerbview/tool_gerber.cpp:145 msgid "Delete current layer" msgstr "&Entferne aktuelle Lage" #: gerbview/tool_gerber.cpp:150 msgid "Open the gerbview manual" msgstr "" #: gerbview/tool_gerber.cpp:214 msgid "New World" msgstr "Neues Foto" #: gerbview/tool_gerber.cpp:219 msgid "Open existing Layer" msgstr "Öffne vorhandene Lage" #: gerbview/tool_gerber.cpp:225 msgid "Save World" msgstr "Speichere Foto" #: gerbview/tool_gerber.cpp:268 msgid "Print World" msgstr "Drucke Foto" #: gerbview/tool_gerber.cpp:303 msgid "Find D Codes" msgstr "Suche DCodes" #: gerbview/tool_gerber.cpp:321 msgid "No tool" msgstr "Kein Tool" #: gerbview/tool_gerber.cpp:325 msgid "Tool " msgstr "Tool" #: gerbview/tool_gerber.cpp:366 msgid "Add Flashes" msgstr "Fuege Flashes hinzu" #: gerbview/tool_gerber.cpp:372 msgid "Add Lines" msgstr "Fuege Linien hinzu" #: gerbview/tool_gerber.cpp:445 #, fuzzy msgid "Show Spots in Sketch Mode" msgstr "Zeige Umriss-Flash" #: gerbview/tool_gerber.cpp:452 #, fuzzy msgid "Show Lines in Sketch Mode" msgstr "Zeige Umriss-Linien" #: gerbview/tool_gerber.cpp:459 #, fuzzy msgid "Show Polygons in Sketch Mode" msgstr "Pads als Umrisse darstellen" #: gerbview/tool_gerber.cpp:466 msgid "Show dcode number" msgstr "Zeige dcode Nummern" #: gerbview/gerberframe.cpp:183 msgid "Layer modified, Continue ?" msgstr "Lage wurde modifiziert. Weiterfahren ?" #: common/block_commande.cpp:57 msgid "Block Move" msgstr "Gruppe verschieben" #: common/block_commande.cpp:61 msgid "Block Drag" msgstr "Gruppe ziehen" #: common/block_commande.cpp:65 msgid "Block Copy" msgstr "Gruppe kopieren" #: common/block_commande.cpp:69 msgid "Block Delete" msgstr "Gruppe entfernen" #: common/block_commande.cpp:73 msgid "Block Save" msgstr "Gruppe speichern" #: common/block_commande.cpp:77 msgid "Block Paste" msgstr "Gruppe duplizieren" #: common/block_commande.cpp:81 msgid "Win Zoom" msgstr "Win Zoom" #: common/block_commande.cpp:85 msgid "Block Rotate" msgstr "Gruppe rotieren" #: common/block_commande.cpp:89 msgid "Block Invert" msgstr "Gruppe invertieren" #: common/block_commande.cpp:94 msgid "Block Mirror" msgstr "Gruppe spiegeln" #: common/confirm.cpp:106 msgid "Infos:" msgstr "Infos:" #: common/edaappl.cpp:63 msgid "Default" msgstr "Defaut" #: common/edaappl.cpp:76 msgid "French" msgstr "French" #: common/edaappl.cpp:82 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: common/edaappl.cpp:88 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: common/edaappl.cpp:94 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: common/edaappl.cpp:100 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Thermik" #: common/edaappl.cpp:106 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenisch" #: common/edaappl.cpp:112 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" #: common/edaappl.cpp:118 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: common/edaappl.cpp:124 msgid "Russian" msgstr "Russian" #: common/edaappl.cpp:130 msgid "Korean" msgstr "" #: common/edaappl.cpp:136 msgid "Chinese simplified" msgstr "" #: common/edaappl.cpp:142 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italien" #: common/edaappl.cpp:148 msgid "Dutch" msgstr "Deutsch" #: common/edaappl.cpp:597 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: common/eda_doc.cpp:150 msgid "Doc File " msgstr "Doc Datei" #: common/eda_doc.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s]" msgstr "Unbekannter MIME Typ für Doc Datei [%s] (%s)" #: common/gestfich.cpp:679 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Keinen Default-Editor gefunden. Bitte einen wählen" #: common/gestfich.cpp:782 msgid "Problem while running the PDF viewer" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:783 #, fuzzy msgid "" "\n" " command is " msgstr " Gefunden in " #: common/gestfich.cpp:789 #, fuzzy msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Konnte Daten-Datei nicht finden" #: common/get_component_dialog.cpp:105 msgid "History list:" msgstr "History:" #: common/get_component_dialog.cpp:117 msgid "Search KeyWord" msgstr "Suche Schluesselwort" #: common/get_component_dialog.cpp:125 msgid "List All" msgstr "Liste alles" #: common/get_component_dialog.cpp:133 msgid "By Lib Browser" msgstr "Mit Bibliothek Browser" #: common/hotkeys_basic.cpp:301 #, fuzzy msgid "" "Current hotkey list:\n" "\n" msgstr "Aktives Blatt" #: common/hotkeys_basic.cpp:309 #, fuzzy msgid "key " msgstr "KeyW: " #: common/hotkeys_basic.cpp:366 #: common/hotkeys_basic.cpp:484 #, fuzzy msgid "Hotkey configuration file:" msgstr "Lese Konfigurations-Datei" #: common/hotkeys_basic.cpp:398 msgid "Allowed keys:\n" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:503 #, fuzzy msgid "Unable to read " msgstr "Unmöglich zu erstellen" #: common/hotkeys_basic.cpp:616 msgid "Show Current Hotkey List" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:617 #, fuzzy msgid "Show the current hotkey config" msgstr "Speichere nur das aktuelle Schaltplan-Blatt" #: common/hotkeys_basic.cpp:623 #, fuzzy msgid "Create Hotkey config file" msgstr "Lese Konfigurations-Datei" #: common/hotkeys_basic.cpp:624 msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:630 #, fuzzy msgid "Reread Hotkey config file" msgstr "Lese Konfigurations-Datei" #: common/hotkeys_basic.cpp:631 #, fuzzy msgid "Reread the hotkey config file" msgstr "Lese Konfigurations-Datei" #: common/hotkeys_basic.cpp:635 #, fuzzy msgid "Edit Hotkey config file" msgstr "Lese Konfigurations-Datei" #: common/hotkeys_basic.cpp:636 msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:642 #, fuzzy msgid "home directory" msgstr "Zielverzeichnis" #: common/hotkeys_basic.cpp:643 msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:648 #, fuzzy msgid "kicad/template directory" msgstr "Zielverzeichnis" #: common/hotkeys_basic.cpp:649 msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:655 msgid "Hotkey config location" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:657 msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" msgstr "" #: common/selcolor.cpp:76 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: common/wxwineda.cpp:169 #: common/wxwineda.cpp:178 msgid "Pos " msgstr "Pos " #: common/wxwineda.cpp:171 msgid "X" msgstr "X" #: common/wxwineda.cpp:180 msgid "Y" msgstr "Y" #: common/common.cpp:93 msgid " (\"):" msgstr " (\"):" #: common/common.cpp:349 msgid "Copper " msgstr "Lötseite " #: common/common.cpp:349 msgid "Inner L1 " msgstr "Innen L1" #: common/common.cpp:349 msgid "Inner L2 " msgstr "Innen L2" #: common/common.cpp:349 msgid "Inner L3 " msgstr "Innen L3" #: common/common.cpp:350 msgid "Inner L4 " msgstr "Innen L4" #: common/common.cpp:350 msgid "Inner L5 " msgstr "Innen L5" #: common/common.cpp:350 msgid "Inner L6 " msgstr "Innen L6" #: common/common.cpp:350 msgid "Inner L7 " msgstr "Innen L7" #: common/common.cpp:351 msgid "Inner L8 " msgstr "Innen L8" #: common/common.cpp:351 msgid "Inner L9 " msgstr "Innen L9" #: common/common.cpp:351 msgid "Inner L10" msgstr "Innen L10" #: common/common.cpp:351 msgid "Inner L11" msgstr "Innen L11" #: common/common.cpp:352 msgid "Inner L12" msgstr "Innen L12" #: common/common.cpp:352 msgid "Inner L13" msgstr "Innen L13" #: common/common.cpp:352 msgid "Inner L14" msgstr "Innen L14" #: common/common.cpp:353 msgid "Adhes Cop" msgstr "Kleber LS " #: common/common.cpp:353 msgid "Adhes Cmp" msgstr "Kleber BS" #: common/common.cpp:353 msgid "SoldP Cop" msgstr "Lötpaste LS " #: common/common.cpp:353 msgid "SoldP Cmp" msgstr "Lötpaste BS" #: common/common.cpp:354 msgid "SilkS Cop" msgstr "Siebdruck LS " #: common/common.cpp:354 msgid "SilkS Cmp" msgstr "Siebdruck BS" #: common/common.cpp:354 #, fuzzy msgid "Mask Cop " msgstr "Lötstopmaske LS" #: common/common.cpp:354 msgid "Mask Cmp " msgstr "Lötstopmaske BS" #: common/common.cpp:355 msgid "Drawings " msgstr "Grafik" #: common/common.cpp:355 msgid "Comments " msgstr "Kommentare" #: common/common.cpp:355 msgid "Eco1 " msgstr "Eco1 " #: common/common.cpp:355 msgid "Eco2 " msgstr "Eco2 " #: common/common.cpp:356 msgid "Edges Pcb" msgstr "PCB-Umriss" #: common/common.cpp:356 msgid "BAD INDEX" msgstr "" #: common/basicframe.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Help file %s not found" msgstr "Hilfe Dateien nicht gefunden" #: common/about_kicad.cpp:27 msgid " Unicode " msgstr "" #: common/about_kicad.cpp:29 msgid " Ansi " msgstr "" #: common/about_kicad.cpp:34 msgid "on Windows" msgstr "" #: common/about_kicad.cpp:39 msgid "on Macintosch" msgstr "" #: common/about_kicad.cpp:44 msgid "on GNU/Linux " msgstr "" #: common/about_kicad.cpp:46 msgid "64 bits" msgstr "" #: common/about_kicad.cpp:48 msgid "32 bits" msgstr "" #: common/about_kicad.cpp:77 msgid "" "\n" "Dutch (NL) Jerry Jacobs " msgstr "" "\n" "Dutch (NL) Jerry Jacobs " #: common/about_kicad.cpp:78 msgid "" "\n" "French (FR) Jean-Pierre Charras " msgstr "" "\n" "French (FR) Jean-Pierre Charras " #: common/about_kicad.cpp:80 msgid "" "\n" "Portuguese (PT) Renie Marquet " msgstr "" "\n" "Portuguese (PT) Renie Marquet " #: common/about_kicad.cpp:81 msgid "" "\n" "Russian (RU) Igor Plyatov " msgstr "" "\n" "Russian (RU) Igor Plyatov " #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:207 msgid "Vertex " msgstr "Eckpunkt" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:334 msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 msgid "Top View" msgstr "Ansicht oben" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 msgid "Bottom View" msgstr "Ansicht unten" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 msgid "Right View" msgstr "Ansicht rechts" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 msgid "Left View" msgstr "Ansicht links" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 msgid "Front View" msgstr "Vorderansicht" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 msgid "Back View" msgstr "Rueckansicht" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Move left <-" msgstr "Verschiebe Text" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 #, fuzzy msgid "Move right ->" msgstr "Verschiebe grafische Linie" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:384 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 msgid "Move Up ^" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Verschiebe grafische Linie" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:642 msgid "3D Image filename:" msgstr "3D Grafik Dateiname:" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:33 msgid "Reload board" msgstr "Board neu laden" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:38 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:56 msgid "Rotate X <-" msgstr "Rotiere X <-" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 msgid "Rotate X ->" msgstr "Rotiere X->" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 msgid "Rotate Y <-" msgstr "Rotiere Y <-" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:66 msgid "Rotate Y ->" msgstr "Rotiere Y ->" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:70 msgid "Rotate Z <-" msgstr "Rotiere Z <-" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 msgid "Rotate Z ->" msgstr "Rotiere Z ->" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 msgid "Create Image (png format)" msgstr "Erstelle Grafik (png Format)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "Erstelle Grafik (jpeg Format)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121 msgid "&Exit" msgstr "&Beenden" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:127 #, fuzzy msgid "Choose background color" msgstr "Hintergrund Farbe" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:130 msgid "3D Axis On/Off" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 msgid "3D Footprints Shapes On/Off" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 msgid "PCB place 3D On/off" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143 msgid "Zone Filling On/Off" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Comments Layer On/Off" msgstr "Kommentare" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Drawings Layer On/Off" msgstr "Grafik" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152 msgid "Eco1 Layer On/Off" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155 msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "" #: share/dialog_print.cpp:137 msgid "fit in page" msgstr "Seitenfüllend" #: share/dialog_print.cpp:138 msgid "Scale 0.5" msgstr "Massstab 0,5:1" #: share/dialog_print.cpp:139 msgid "Scale 0.7" msgstr "Massstab 0,7:1" #: share/dialog_print.cpp:140 msgid "Approx. Scale 1" msgstr "Angenährter Massstab 1:1" #: share/dialog_print.cpp:141 msgid "Accurate Scale 1" msgstr "Exakter Massstab 1:1" #: share/dialog_print.cpp:142 msgid "Scale 1.4" msgstr "Massstab 1,4:1" #: share/dialog_print.cpp:145 msgid "Scale 4" msgstr "Massstab 4:1" #: share/dialog_print.cpp:146 msgid "Approx. Scale:" msgstr "Angenäherter Massstab.:" #: share/dialog_print.cpp:150 msgid "X Scale Adjust" msgstr "X Skalierung anpassen" #: share/dialog_print.cpp:156 msgid "Y Scale Adjust" msgstr "Y Skalierung anpassen" #: share/dialog_print.cpp:185 msgid "Color Print:" msgstr "Drucker Farben:" #: share/dialog_print.cpp:190 #, fuzzy msgid "1 Page per Layer" msgstr "1 Seite pro Lage" #: share/dialog_print.cpp:191 msgid "Single Page" msgstr "Einzelne Seite" #: share/dialog_print.cpp:192 #: share/dialog_print.cpp:199 #: share/svg_print.cpp:230 msgid "Page Print:" msgstr "Seite drucken:" #: share/dialog_print.cpp:197 #: share/svg_print.cpp:228 msgid "Current" msgstr "Aktuell" #: share/dialog_print.cpp:210 msgid "Print S&etup" msgstr "Drucker S&etup" #: share/dialog_print.cpp:214 msgid "Pre&view" msgstr "&Vorschau" #: share/dialog_print.cpp:218 msgid "&Print" msgstr "&Drucken" #: share/dialog_print.cpp:235 #: share/svg_print.cpp:262 msgid "Pen width mini" msgstr "Min. Strich-Dicke" #: share/drawframe.cpp:136 msgid "font for info display" msgstr "Infodisplay" #: share/drawframe.cpp:373 msgid "Inch" msgstr "Zoll" #: share/drawframe.cpp:381 msgid "??" msgstr "??" #: share/setpage.cpp:276 #, fuzzy msgid "Size A4" msgstr "Grösse " #: share/setpage.cpp:277 #, fuzzy msgid "Size A3" msgstr "Grösse " #: share/setpage.cpp:278 #, fuzzy msgid "Size A2" msgstr "Grösse " #: share/setpage.cpp:279 #, fuzzy msgid "Size A1" msgstr "Grösse " #: share/setpage.cpp:280 #, fuzzy msgid "Size A0" msgstr "Grösse " #: share/setpage.cpp:281 #, fuzzy msgid "Size A" msgstr "Grösse " #: share/setpage.cpp:282 #, fuzzy msgid "Size B" msgstr "Grösse " #: share/setpage.cpp:283 #, fuzzy msgid "Size C" msgstr "Grösse " #: share/setpage.cpp:284 #, fuzzy msgid "Size D" msgstr "Grösse " #: share/setpage.cpp:285 #, fuzzy msgid "Size E" msgstr "Grösse " #: share/setpage.cpp:286 #, fuzzy msgid "User size" msgstr "Benutzer Grösse X: " #: share/setpage.cpp:287 msgid "Page Size:" msgstr "Seiten Grösse:" #: share/setpage.cpp:294 #, fuzzy msgid "User Page Size X: " msgstr "Benutzer Grösse X: " #: share/setpage.cpp:303 #, fuzzy msgid "User Page Size Y: " msgstr "Benutzer Grösse Y: " #: share/setpage.cpp:330 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Anzahl Seiten: %d" #: share/setpage.cpp:336 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Seitennummer: %d" #: share/setpage.cpp:340 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" #: share/setpage.cpp:349 #: share/setpage.cpp:363 #: share/setpage.cpp:377 #: share/setpage.cpp:391 #: share/setpage.cpp:405 #: share/setpage.cpp:419 #: share/setpage.cpp:433 #, fuzzy msgid "Export to other sheets" msgstr "Export in Schaltplan" #: share/setpage.cpp:368 msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: share/setpage.cpp:382 msgid "Comment1:" msgstr "Kommentar1: " #: share/setpage.cpp:396 msgid "Comment2:" msgstr "Kommentar2:" #: share/setpage.cpp:410 msgid "Comment3:" msgstr "Kommentar3:" #: share/setpage.cpp:424 msgid "Comment4:" msgstr "Kommentar4:" #: share/wxprint.cpp:164 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Error Init Drucker Info" #: share/wxprint.cpp:408 msgid "Printer Problem!" msgstr "Drucker Problem!" #: share/wxprint.cpp:441 msgid "There was a problem previewing" msgstr "Es gab ein Problem mit der Vorschau" #: share/wxprint.cpp:505 msgid "There was a problem printing" msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken" #: share/wxprint.cpp:521 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Drucke Seite %d" #: share/zoom.cpp:326 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom: " #: share/zoom.cpp:327 #, fuzzy msgid "Grid: " msgstr "Raster:" #: share/zoom.cpp:366 msgid "Zoom Select" msgstr "Zoom Wahl" #: share/zoom.cpp:369 msgid "Redraw" msgstr "Grafik auffrischen" #: share/zoom.cpp:385 msgid "Grid Select" msgstr "R&aster Wahl" #: share/zoom.cpp:407 msgid "grid user" msgstr "Benutzer Raster" #: share/svg_print.cpp:213 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Gruppe duplizieren" #: share/svg_print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print mode" msgstr "Drucke Bauteil" #: share/svg_print.cpp:234 msgid "Create &File" msgstr "Erstelle &Datei" #: share/svg_print.cpp:249 msgid "Messages:" msgstr "Mitteilungen:" #: share/svg_print.cpp:392 #: share/svg_print.cpp:409 msgid "Create file " msgstr "Erstelle Datei" #: share/svg_print.cpp:394 #: share/svg_print.cpp:411 msgid " error" msgstr "Error" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 #, fuzzy msgid "Cleaning options" msgstr "Kreis Optionen" #: pcbnew/dialog_drc.h:63 msgid "DRC Control" msgstr "ERC Steuerung" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.h:43 msgid "TextMod properties" msgstr "Text Bauteil Eigenschaften" #: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.h:46 msgid "dialog_freeroute_exchange" msgstr "" #: pcbnew/dialog_general_options.h:60 msgid "General Options" msgstr "Generelle Optionen" #: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 msgid "Global Delete" msgstr "Globales Löschen" #: pcbnew/dialog_netlist.h:54 #, fuzzy msgid "Netlist Dialog" msgstr "Netzliste Datei " #: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 #, fuzzy msgid "Footprints Orientation" msgstr "Footprint Rotation" #: pcbnew/dialog_setup_libs.h:43 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: pcbnew/dialog_track_options.h:53 msgid "Tracks and Vias Sizes" msgstr "Grösse der Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" #: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.h:53 msgid "Fill Zones Options" msgstr "Gefüllte Flächen Optionen" #: pcbnew/drc_stuff.h:147 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" msgstr "" #: pcbnew/drc_stuff.h:155 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgstr "" #: pcbnew/gen_self.h:217 msgid "Length(inch):" msgstr "Länge (Zoll):" #: pcbnew/gen_self.h:223 msgid "Length(mm):" msgstr "Länge (mm):" #: pcbnew/gen_self.h:239 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" #: pcbnew/gen_self.h:260 msgid "Unable to create line: Requested length is too big" msgstr "Konnte Linie nicht erstellen: Gewuenschte Linie ist zu lang" #: pcbnew/gen_self.h:271 #, c-format msgid "Segm count = %d, Lenght = " msgstr "Anzahl Segmente = %d, Länge = " #: pcbnew/pcbnew.h:291 #, fuzzy msgid "??? Via" msgstr "Via" #: pcbnew/pcbnew.h:293 #, fuzzy msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Buried Via" #: pcbnew/set_color.h:38 #, fuzzy msgid "Pcbnew Layer Colors:" msgstr "Gerbview Lagen Farben:" #: pcbnew/set_color.h:81 msgid "Copper Layers" msgstr "Kupferlagen" #: pcbnew/set_color.h:216 msgid "Tech Layers" msgstr "Tech Lagen" #: pcbnew/set_color.h:357 msgid "Ratsnest" msgstr "Netzlinien" #: pcbnew/set_color.h:366 msgid "Pad Cu" msgstr "Pad LS" #: pcbnew/set_color.h:374 msgid "Pad Cmp" msgstr "Pad BS" #: pcbnew/set_color.h:382 msgid "Text Module Cu" msgstr "Text Bauteil LS" #: pcbnew/set_color.h:390 msgid "Text Module Cmp" msgstr "Text Bauteil BS" #: pcbnew/set_color.h:398 msgid "Text Module invisible" msgstr "Text Bauteil unsichtbar" #: pcbnew/set_color.h:406 msgid "Anchors" msgstr "Anker" #: pcbnew/set_color.h:432 msgid "Show Noconnect" msgstr "Zeige nicht verbunden" #: pcbnew/set_color.h:441 msgid "Show Modules Cmp" msgstr "Zeige Bauteil BS" #: pcbnew/set_color.h:450 msgid "Show Modules Cu" msgstr "Zeige Bauteil LS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.h:62 msgid "Pad properties" msgstr "Pad Eigenschaften" #: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 #, fuzzy msgid "Drill Files Generation" msgstr "Netzliste Generator" #: eeschema/annotate_dialog.h:52 msgid "EESchema Annotation" msgstr "Numerierung der Bauteile" #: eeschema/dialog_backanno.h:37 #, fuzzy msgid "EESchema Back Annotate" msgstr "Numerierung der Bauteile" #: eeschema/dialog_build_BOM.h:61 msgid "List of Material" msgstr "Stückliste" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:43 msgid "Graphic shape properties" msgstr "Grafik Symbol Eigenschaften" #: eeschema/dialog_create_component.h:55 msgid "Component Creation" msgstr "Bauteil Generierung" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.h:52 msgid "Component properties" msgstr "Bauteil Eigenschaften" #: eeschema/dialog_erc.h:57 msgid "EESchema Erc" msgstr "EESchema ERC" #: eeschema/dialog_find.h:39 msgid "EESchema Locate" msgstr "Suchen" #: eeschema/eelayer.h:35 #, fuzzy msgid "EESchema Colors" msgstr "EESchema ERC" #: eeschema/eelayer.h:73 msgid "Wire" msgstr "Elektr. Verbindung" #: eeschema/eelayer.h:79 msgid "Bus" msgstr "Bus" #: eeschema/eelayer.h:91 msgid "Label" msgstr "Label" #: eeschema/eelayer.h:97 msgid "GlobLabel" msgstr "Global Label" #: eeschema/eelayer.h:103 msgid "Netname" msgstr "Netzname" #: eeschema/eelayer.h:109 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: eeschema/eelayer.h:122 msgid "Body" msgstr "Body" #: eeschema/eelayer.h:128 msgid "Body Bg" msgstr "Body Bg" #: eeschema/eelayer.h:134 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: eeschema/eelayer.h:146 msgid "PinNam" msgstr "Pin Name" #: eeschema/eelayer.h:177 msgid "Sheetfile" msgstr "Blattdatei" #: eeschema/eelayer.h:183 msgid "SheetName" msgstr "Blattname" #: eeschema/eelayer.h:189 #, fuzzy msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" msgstr "Entferne Pin-Blatt" #: eeschema/eelayer.h:195 msgid "Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/eelayer.h:201 msgid "Erc Warning" msgstr "ERC Warnung" #: eeschema/eelayer.h:207 msgid "Erc Error" msgstr "ERC Fehler" #: eeschema/eelayer.h:253 msgid "General" msgstr " Generell" #: eeschema/eelayer.h:259 msgid "Device" msgstr "Bauteil" #: eeschema/eelayer.h:265 msgid "Sheets" msgstr "Blätter" #: eeschema/eelayer.h:271 msgid "Erc Mark" msgstr "ERC Marker" #: eeschema/eelayer.h:277 msgid "Other" msgstr "Andere" #: eeschema/plothpgl.h:55 msgid "EESchema Plot HPGL" msgstr "EESchema HPGL-Plot in Datei(en)" #: eeschema/sheet.h:47 msgid "Sheet properties" msgstr "Schaltplan-Blatt Eigenschaften" #: eeschema/symbtext.h:47 msgid "Graphic text properties" msgstr "Grafik Text Eigenschaften" #: eeschema/pinedit-dialog.h:66 msgid "Pin properties" msgstr "Pin Eigenschaften" #: eeschema/plotps.h:50 msgid "EESchema Plot PS" msgstr "EESchema Postscript-Plot in Datei(en)" #: eeschema/component_wizard/ki_component_setup.h:54 #, fuzzy msgid "Component Builder" msgstr "Bauteil " #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:49 #, fuzzy msgid "Cvpcb Configuration" msgstr "Konfiguration" #: gerbview/set_color.h:38 #, fuzzy msgid "GerbView Layer Colors:" msgstr "Gerbview Lagen Farben:" #: gerbview/set_color.h:80 msgid "Layers 1-16" msgstr "Lagen 1-16" #: gerbview/set_color.h:86 msgid "Layer 1" msgstr "Lage 1" #: gerbview/set_color.h:93 msgid "Layer 2" msgstr "Lage 2" #: gerbview/set_color.h:100 msgid "Layer 3" msgstr "Lage 3" #: gerbview/set_color.h:107 msgid "Layer 4" msgstr "Lage 4" #: gerbview/set_color.h:114 msgid "Layer 5" msgstr "Lage 5" #: gerbview/set_color.h:121 msgid "Layer 6" msgstr "Lage 6" #: gerbview/set_color.h:128 msgid "Layer 7" msgstr "Lage 7" #: gerbview/set_color.h:135 msgid "Layer 8" msgstr "Lage 8" #: gerbview/set_color.h:142 msgid "Layer 9" msgstr "Lage 9" #: gerbview/set_color.h:149 msgid "Layer 10" msgstr "Lage 10" #: gerbview/set_color.h:156 msgid "Layer 11" msgstr "Lage 11" #: gerbview/set_color.h:163 msgid "Layer 12" msgstr "Lage 12" #: gerbview/set_color.h:170 msgid "Layer 13" msgstr "Lage 13" #: gerbview/set_color.h:177 msgid "Layer 14" msgstr "Lage 14" #: gerbview/set_color.h:184 msgid "Layer 15" msgstr "Lage 15" #: gerbview/set_color.h:191 msgid "Layer 16" msgstr "Lage 16" #: gerbview/set_color.h:199 msgid "Layers 17-32" msgstr "Lagen 17-32" #: gerbview/set_color.h:205 msgid "Layer 17" msgstr "Lage 17" #: gerbview/set_color.h:212 msgid "Layer 18" msgstr "Lage 18" #: gerbview/set_color.h:219 msgid "Layer 19" msgstr "Lage 19" #: gerbview/set_color.h:226 msgid "Layer 20" msgstr "Lage 20" #: gerbview/set_color.h:233 msgid "Layer 21" msgstr "Lage 21" #: gerbview/set_color.h:240 msgid "Layer 22" msgstr "Lage 22" #: gerbview/set_color.h:247 msgid "Layer 23" msgstr "Lage 23" #: gerbview/set_color.h:254 msgid "Layer 24" msgstr "Lage 24" #: gerbview/set_color.h:261 msgid "Layer 25" msgstr "Lage 25" #: gerbview/set_color.h:268 msgid "Layer 26" msgstr "Lage 26" #: gerbview/set_color.h:275 msgid "Layer 27" msgstr "Lage 26" #: gerbview/set_color.h:282 msgid "Layer 28" msgstr "Lage 28" #: gerbview/set_color.h:289 msgid "Layer 29" msgstr "Lage 29" #: gerbview/set_color.h:296 msgid "Layer 30" msgstr "Lage 30" #: gerbview/set_color.h:303 msgid "Layer 31" msgstr "Lage 31" #: gerbview/set_color.h:310 msgid "Layer 32" msgstr "Lage 32" #: gerbview/set_color.h:318 msgid "Others" msgstr "Andere" #: gerbview/set_color.h:332 #, fuzzy msgid "D codes id." msgstr "DCode ID." #: share/dialog_print.h:51 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: share/setpage.h:84 msgid "Page Settings" msgstr "Seite einrichten..." #: share/svg_print.h:50 msgid "Create SVG file" msgstr "Erstelle SVG Datei" #, fuzzy #~ msgid "Move Feild " #~ msgstr "Verschiebe Feld" #~ msgid "Move Module (M)" #~ msgstr "Verschiebe Bauteil (M)" #~ msgid "Drag Module (G)" #~ msgstr "Ziehe Bauteil (G)" #~ msgid "Rotate Module + (R)" #~ msgstr "Drehe Bauteil + (R)" #~ msgid "Rotate Module -" #~ msgstr "Drehe Bauteil -" #~ msgid "Invert Module (S)" #~ msgstr "Spiegle Bauteil (S)" #~ msgid "Fix Module" #~ msgstr "Fixiere Bauteil" #~ msgid "Free Module" #~ msgstr "Befreie Bauteil" #~ msgid "End edge zone" #~ msgstr "Ende Umriss Zone" #~ msgid "Delete edge zone" #~ msgstr "Entferne Umriss Zone" #~ msgid "Edit Cotation" #~ msgstr "Editiere Vermassung" #~ msgid "Delete Cotation" #~ msgstr "Entferne Vermassung" #~ msgid "Move Mire" #~ msgstr "Verschiebe Passermarke" #~ msgid "Edit Mire" #~ msgstr "Editiere Passermarke" #~ msgid "Select Net" #~ msgstr "Wähle Netz" #~ msgid "Free All Modules" #~ msgstr "Freigeben aller Bauteile" #~ msgid "Fixe All Modules" #~ msgstr "Fixiere alle Bauteil" #~ msgid "Edit Via" #~ msgstr "Editiere Via" #~ msgid "Edit Segment" #~ msgstr "Editiere Segment" #~ msgid "Edit Track" #~ msgstr "Editiere Leiterbahn" #~ msgid "Edit Net" #~ msgstr "Editiere Netz" #~ msgid "Mire properties" #~ msgstr "Passermarke Eigenschaften" #~ msgid "Add Cotation" #~ msgstr "Füge Vermassung hinzu" #~ msgid "Add Mires" #~ msgstr "Füge Passermarke hinzu" #~ msgid "Layers" #~ msgstr "Lagen " #~ msgid "Select" #~ msgstr "Öffnen" #~ msgid "Spot min" #~ msgstr "Spot min" #~ msgid "Set width for lines in Line plot mode" #~ msgstr "Setze Linien-Breite im Line Plot Mode" #~ msgid "Pcbnew &Help" #~ msgstr "Pcbnew &Hilfe" #~ msgid "On line doc" #~ msgstr "Dokumentation Online" #~ msgid "Pcbnew &About" #~ msgstr "&Über Pcbnew" #~ msgid "Pcbnew Infos" #~ msgstr "Pcbnew Infos" #~ msgid "E&xport" #~ msgstr "E&xport" #~ msgid "&Read Setup" #~ msgstr "&Lade Einstellungen aus Datei" #~ msgid "Read options from a selected config file" #~ msgstr "Öffne Konfigurations-Datei..." #~ msgid "&Clean tracks" #~ msgstr "&Entferne Leiterbahnen" #~ msgid "&Files" #~ msgstr "&Datei" #~ msgid "Lecture fichier de routage " #~ msgstr "Lecture fichier de routage " #~ msgid "Grid size:" #~ msgstr "Raster:" #~ msgid "Fill" #~ msgstr "Fülle Fläche" #~ msgid "Grid (mm):" #~ msgstr "Raster (mm):" #~ msgid "Grid (inches):" #~ msgstr "Raster (Zoll):" #~ msgid "New zone segment width: " #~ msgstr "Neue Breite für Flächen Segment:" #~ msgid "Zone: No net selected" #~ msgstr "Fläche: Kein Netz ausgewählt" #~ msgid "Delete Current Zone Edges" #~ msgstr "Möchten Sie den Umriss dieser Fläche entfernen ?" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Schliessen" #~ msgid "Delete tracks" #~ msgstr "Entferne Leiterbahnen" #~ msgid "Delete draw layers" #~ msgstr "Entferne Zeichnungs-Lagen" #~ msgid "Draw layers rotation" #~ msgstr "Zeichnungs-Lagen Rotation" #~ msgid "Footprint mirroring" #~ msgstr "Footprint Spiegelung" #~ msgid "Zone mirroring" #~ msgstr "Fläche Spiegelung" #~ msgid "Draw layers mirroring" #~ msgstr "Zeichnungs-Lagen Spiegelung" #~ msgid "Move draw layers" #~ msgstr "Verschiebe Zeichnungs-Lagen" #~ msgid "Module copy" #~ msgstr "Kopiere Bauteil" #~ msgid "Track copy" #~ msgstr "Kopiere Leiterbahn" #~ msgid "Zone copy" #~ msgstr "Kopiere Fläche" #~ msgid "Draw layers copy" #~ msgstr "Kopiere Zeichnungs-Lagen" #~ msgid "Locate module %s %s" #~ msgstr "Finde Bauteil %s %s" #~ msgid "module %s not found" #~ msgstr "Bauteil %s nicht gefunden" #~ msgid "Pin %s (module %s) not found" #~ msgstr "Pin %s (Bauteil %s) nicht gefunden" #~ msgid "Locate Pin %s (module %s)" #~ msgstr "Finde Pin %s (Bauteil %s)" #~ msgid "library files:" #~ msgstr "Bibliothek Dateien:" #~ msgid "Library exists! No Change" #~ msgstr "Bibliothek existiert! Keine Änderungen" #~ msgid "Goto Module Editor" #~ msgstr "Öffne Bauteil-Editor" #~ msgid "Componant" #~ msgstr "BestSeite" #~ msgid "Auto Place" #~ msgstr "Auto Platzierung" #~ msgid "Blind Via" #~ msgstr "Blind Via" #~ msgid "Standard Via" #~ msgstr "Standard Via" #~ msgid "Via Type" #~ msgstr "Via Typ" #~ msgid "" #~ "You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" #~ "WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" #~ msgstr "" #~ "Sie haben Blind VIA oder Buried VIA gewählt.\n" #~ "WARNUNG: Diese ist eine EXPERIMENTIELLE Funktion!!! Weiterfahren?" #~ msgid "Add Mire" #~ msgstr "Füge Passermarke hinzu" #~ msgid "Test Drc" #~ msgstr "Test Drc" #~ msgid "Stop Drc" #~ msgstr "Stop Drc" #~ msgid "Del Markers" #~ msgstr "Entferne Marker" #~ msgid " Arc " #~ msgstr " Kreisbogen " #~ msgid "Cotation properties" #~ msgstr "Einstellungen Vermassung" #~ msgid "Hole" #~ msgstr "Bohrung" #~ msgid "Mechanical" #~ msgstr "Mechanisch" #~ msgid "" #~ "Unconnected:\n" #~ "Pad @ %.4f,%.4f and\n" #~ "Pad @ %.4f,%.4f\n" #~ msgstr "" #~ "Nicht verbunden:\n" #~ "Pad @ %.4f %.4f und\n" #~ "Pad @ %.4f %.4f\n" #~ msgid "Active routes: %d\n" #~ msgstr "Aktive Routen: %d\n" #~ msgid "OK! (No unconnect)\n" #~ msgstr "OK! (Keine nicht verbundenen)\n" #~ msgid "End tst" #~ msgstr "Ende tst" #~ msgid "** End Drc: %d errors **\n" #~ msgstr "** Ende Drc: %d Fehler **\n" #~ msgid "** End Drc: No Error **\n" #~ msgstr "** Ende Drc: Keine Fehler **\n" #~ msgid "SegmNb" #~ msgstr "SegmNb" #~ msgid "Track Err" #~ msgstr "Fehler Leiterbahn" #~ msgid "Tst Tracks\n" #~ msgstr "Teste Leiterbahnen\n" #~ msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" #~ msgstr "%d Fehler Typ %d auf PAD @ %d %d\n" #~ msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" #~ msgstr "%d Fehler Typ %d: auf VIA @ %d,%d\n" #~ msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" #~ msgstr "%d Fehler Typ %d: auf SEGMENT @ %d,%d\n" #~ msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" #~ msgstr "%d Fehler Pad zu Pad (PAD @ %d %d und PAD @ %d %d\n" #~ msgid "Drill tools" #~ msgstr "Bohr Tools" #~ msgid "&Execute" #~ msgstr "&Ausführen" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Tools" #~ msgid "Unable to create file <%s>" #~ msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen" #~ msgid "Module Test" #~ msgstr "Test Bauteil" #~ msgid "Compile" #~ msgstr "Compilieren" #~ msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" #~ msgstr "Dieses Blatt hat keine Daten, cleanup wird abgebrochen" #~ msgid "&Quit" #~ msgstr "&Beenden" #~ msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" #~ msgstr "Bestehende Annotation wird gelöscht. Weiterfahren ?" #~ msgid "&Plot CURRENT" #~ msgstr "&Drucke AKTUELLES" #~ msgid " Unit %d" #~ msgstr " Einheit %d" #~ msgid "Delete SHEET!!" #~ msgstr "Möchten Sie das Blatt-Symbol entfernen ?" #~ msgid "Hierarchy" #~ msgstr "Hierarchie" #~ msgid "annotate:" #~ msgstr "Nummerierung:" #~ msgid "all components" #~ msgstr "Alle Bauteile" #~ msgid "new components only" #~ msgstr "Nur neue Bauteile" #~ msgid "select items:" #~ msgstr "Gewählte Elemente:" #~ msgid "&Del Annotate" #~ msgstr "&Entferne Nummerierung" #~ msgid "delete Marker" #~ msgstr "Entferne Marker" #~ msgid "End drawing" #~ msgstr "Ende zeichnen" #~ msgid "Delete drawing" #~ msgstr "Entferne Zeichnung" #~ msgid "Rotate + (R)" #~ msgstr "Rotiere + (R)" #~ msgid "Mirror -- (Y)" #~ msgstr "Spiegeln -- (Y)" #~ msgid "Mirror || (X)" #~ msgstr "Spiegeln || (X)" #~ msgid "Normal (N)" #~ msgstr "Normal (N)" #~ msgid "Add junction" #~ msgstr "Füge Knotenpunkt hinzu" #~ msgid "Add label" #~ msgstr "Füge Label hinzu" #~ msgid "Add global label" #~ msgstr "Füge Global Label hinzu" #~ msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" #~ msgstr "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" #~ msgid "&PcbNew" #~ msgstr "&PcbNew" #~ msgid "&OrcadPcb2" #~ msgstr "&OrcadPcb2" #~ msgid "&CadStar" #~ msgstr "&CadStar" #~ msgid "&Spice" #~ msgstr "&Spice" #~ msgid "Libraries:" #~ msgstr "Bibliotheken:" #~ msgid "Current field: " #~ msgstr "Aktives Feld:" #~ msgid "Delete old component ?" #~ msgstr "Entferne altes Bauteil ?" #~ msgid "Pcb" #~ msgstr "Pcb" #~ msgid "Fld1" #~ msgstr "Fld1" #~ msgid "Fld2" #~ msgstr "Fld2" #~ msgid "Fld3" #~ msgstr "Fld3" #~ msgid "Fld4" #~ msgstr "Fld4" #~ msgid "Fld5" #~ msgstr "Fld5" #~ msgid "Fld6" #~ msgstr "Fld6" #~ msgid "Fld7" #~ msgstr "Fld7" #~ msgid "Fld8" #~ msgstr "Fld8" #~ msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" #~ msgstr "Möchten Sie die Änderungen VERWERFEN ?" #~ msgid "Add components" #~ msgstr "Füge Bauteil hinzu" #~ msgid "Add powers" #~ msgstr "Füge Power hinzu" #~ msgid "Add wires" #~ msgstr "Füge elektr. Verbindungen hinzu" #~ msgid "Add bus" #~ msgstr "Füge Bus hinzu" #~ msgid "Add wire or bus label" #~ msgstr "Füge Verbindungs- oder Bus Label hinzu" #~ msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" #~ msgstr "Importiere Global Label vom Schaltplanblatt und generiere Pin-Blatt" #~ msgid "SheetLabel" #~ msgstr "BlattLabel" #~ msgid "White Background" #~ msgstr "Weisser Hintergrund" #~ msgid "Black Background" #~ msgstr "Schwarzer Hintergrund" #~ msgid "No FileName in SubSheet" #~ msgstr "Kein Dateiname im SubSheet" #~ msgid "Clear SubHierarchy ?" #~ msgstr "SubHierarchie löschen ?" #~ msgid "Import part:" #~ msgstr "Importiere Bauteil:" #~ msgid "Export part:" #~ msgstr "Exportiere Bauteil" #~ msgid "Arc Delete" #~ msgstr "Kreisbogen entfernen" #~ msgid "Circle Delete" #~ msgstr "Kreis entfernen" #~ msgid "Rect Delete" #~ msgstr "Rechteck entfernen" #~ msgid "Text Delete" #~ msgstr "Text entfernen" #~ msgid "Line Delete" #~ msgstr "Linie entfernen" #~ msgid "Segment Delete" #~ msgstr "Segment entfernen" #~ msgid "Pin Edit" #~ msgstr "Pin editieren" #~ msgid "&Load Schematic Project" #~ msgstr "&Lade Schaltplan Projekt" #~ msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" #~ msgstr "Lade ein Schaltplan Projekt (Schaltplan, Bibliotheken,...)" #~ msgid "&Save Schematic Project" #~ msgstr "&Speichere Schaltplan Projekt" #~ msgid "Save all" #~ msgstr "Speichere alles" #~ msgid "&Save Eeschema Setup" #~ msgstr "&Speichere Eeschema Einstellungen" #~ msgid "Save options in .pro" #~ msgstr "Speichere Einstellungen in Datei .pro" #~ msgid "Kicad &Help" #~ msgstr "KiCad &Hilfe" #~ msgid "Eeschema &About" #~ msgstr "&Über Eeschema" #~ msgid "Eeschema Infos" #~ msgstr "Eeschema Infos" #~ msgid "Save file " #~ msgstr "Speichere Datei" #~ msgid "New part" #~ msgstr "Neues Bauteil" #~ msgid "import part" #~ msgstr "Importiere Bauteil" #~ msgid "export part" #~ msgstr "Exportiere Bauteil" #~ msgid "Edit Part Properties" #~ msgstr "Editiere Bauteil Eigenschaften" #~ msgid "Current field: XXXXXX" #~ msgstr "Aktuelles Feld: XXXXXX" #~ msgid "PcbNew" #~ msgstr "PcbNew" #~ msgid " List items : " #~ msgstr " Liste Elemente:" #~ msgid "List of material:" #~ msgstr "Stückliste:" #~ msgid "Module: " #~ msgstr "Bauteil:" #~ msgid "Pad &Num" #~ msgstr "Pad &Num" #~ msgid "&Filaire" #~ msgstr "&Strich" #~ msgid "View &Net + Pkg" #~ msgstr "View &Net + Pkg" #~ msgid "Unknown Netlist Format" #~ msgstr " Unbekanntes Format der Netzliste" #~ msgid "Save Net List & Cmp" #~ msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste" #~ msgid "Modules: %d" #~ msgstr "Bauteile: %d" #~ msgid "Pkg Ext:" #~ msgstr "Pkg Ext:" #~ msgid "Netlist Format: Pcad" #~ msgstr " Netzliste Format: Pcad" #~ msgid "Save Nelist and Cmp list" #~ msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste" #~ msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" #~ msgstr "Zeige/Drucke Dokumentation der Bauteile (footprint.pdf)" #~ msgid "Load a Netlist" #~ msgstr "Lade eine Netzliste" #~ msgid "&Save Netlist" #~ msgstr "&Speichere Netzliste" #~ msgid "Cvpcb &About" #~ msgstr "&Über Cvpcb" #~ msgid "Kicad Infos" #~ msgstr "KiCad Infos" #~ msgid "File not found " #~ msgstr "Datei nicht gefunden" #~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" #~ msgstr "Format Netliste: ViewLogic net&pkg" #~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file" #~ msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden in .pkg Datei" #~ msgid "Kicad &About" #~ msgstr "&Über KiCad" #~ msgid "GERBER PLOT files:" #~ msgstr "GERBER PLOT Dateien:" #~ msgid "D CODES files:" #~ msgstr "D CODES Dateien:" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "OK" #~ msgid "&Files and Dir" #~ msgstr "&Dateien und Verzeichnisse" #~ msgid "&Save Gerbview Setup" #~ msgstr "&Speichere Gerbview Optionen" #~ msgid "Gerbview Infos" #~ msgstr "Gerbview Informationen" #~ msgid "--- " #~ msgstr "--- " #~ msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" #~ msgstr "" #~ "Kann den PDF viewer (xpdf, gpdf ou konqueror) in /usr/bin nicht finden" #~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s" #~ msgstr "Kann PDF Viewer %s nicht finden" #~ msgid "Build Version:" #~ msgstr "Build Version:" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Autor:" #~ msgid "Based on wxWidgets" #~ msgstr "Basierend auf wxWidgets" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "GPL License" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "GPL Lizenz" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Web sites:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Web Seiten:\n"