msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-18 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:07+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" "X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 msgid "path exists but is not a regular file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 msgid "failed to create 3D configuration directory" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 #, fuzzy msgid "config directory" msgstr "홈 디렉토리 (home)" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 msgid "The given path does not exist" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:476 msgid "3D model search path" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 #, fuzzy msgid "Alias: " msgstr "별명" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 msgid "This path: " msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:508 msgid "Existing path: " msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:510 msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 #, fuzzy msgid "3D configuration directory is unknown" msgstr "현재 디렉토리에 설정 저장" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:638 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:663 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:688 msgid "Write 3D search path list" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:660 #, fuzzy msgid "Could not open configuration file" msgstr "단축키 설정 파일:" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 #, fuzzy msgid "Problems writing configuration file" msgstr "단축키 설정 파일:" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 msgid "All Files (*.*)|*.*" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:133 msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 msgid "Update 3D search path list" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:193 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:233 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:274 #, fuzzy msgid "No entry selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:193 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 #, fuzzy msgid "Delete alias entry" msgstr "버스 삭제" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:199 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:239 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:280 msgid "" "Multiple entries selected; please\n" "select only one entry" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:233 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 #, fuzzy msgid "Move alias up" msgstr "드로우 레이어 이동" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:274 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 #, fuzzy msgid "Move alias down" msgstr "아래쪽으로 이동" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:370 msgid "" "Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " "variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:374 msgid "Alias names may not contain any of the characters " msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:378 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:325 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:506 msgid "Environment Variable Help" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:37 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:187 eeschema/lib_pin.cpp:1707 #: eeschema/libedit.cpp:669 eeschema/sch_component.cpp:1405 #: eeschema/sch_component.cpp:1441 eeschema/viewlibs.cpp:241 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 msgid "Name" msgstr "이름" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:38 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 msgid "Path" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:54 msgid "Configure Environment Variables" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 #: eeschema/libedit.cpp:680 eeschema/viewlibs.cpp:242 msgid "Alias" msgstr "별명" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 #: eeschema/libedit.cpp:700 eeschema/sch_component.cpp:1428 #: eeschema/viewlibs.cpp:243 include/lib_table_grid.h:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:714 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:903 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "위치 " #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Add Alias" msgstr "별명" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Remove Alias" msgstr "제거" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "위쪽으로 이동 ^" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:116 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:676 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 msgid "Move Down" msgstr "아래쪽으로 이동" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:62 #, fuzzy msgid "3D Search Path Configuration" msgstr "Cvpcb 설정" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:52 #, fuzzy msgid "Select 3D Model" msgstr "모듈 삭제" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:136 msgid "Paths:" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:307 #, fuzzy msgid "Configure Paths" msgstr "설정" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:142 #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:127 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 #: pcbnew/microwave.cpp:454 msgid "OK" msgstr "확인" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/selcolor.cpp:180 #: common/tool/actions.cpp:10 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:131 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:154 #: eeschema/onrightclick.cpp:187 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:234 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:277 pcbnew/microwave.cpp:457 #: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:23 msgid "Scale" msgstr "스케일" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:32 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:80 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:879 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:901 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1004 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:31 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "X:" msgstr " X" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:42 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:98 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:886 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1011 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:42 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Y:" msgstr " Y" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:52 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:116 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:172 msgid "Z:" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Rotation (degrees)" msgstr "치수 속성" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:143 msgid "Offset" msgstr "옵셋" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:214 msgid "Change to isometric perspective" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "Reload board and 3D models" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:139 #: common/base_units.cpp:465 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:451 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "inches" msgstr "inch" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:142 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:164 #: common/base_units.cpp:251 common/base_units.cpp:438 #: common/base_units.cpp:496 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472 #: common/draw_frame.cpp:569 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:138 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:145 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:186 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:235 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:249 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:295 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:457 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:464 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:512 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:519 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:540 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:600 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:621 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:628 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:455 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:92 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "mm" msgstr "mm" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Offset (%s)" msgstr "X 옵셋" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:641 msgid "Invalid X scale" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:652 msgid "Invalid Y scale" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:663 msgid "Invalid Z scale" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 #, fuzzy msgid "no such file" msgstr "압축 파일 풀기" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 #, fuzzy msgid "failed to open file" msgstr "파일 열기 실패" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:425 msgid "Build board body" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:435 #, fuzzy msgid "Create layers" msgstr "Draft layer" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:461 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:233 msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:248 #, fuzzy msgid "Create tracks and vias" msgstr "비아 및 트랙 추가" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:787 #, fuzzy msgid "Create zones" msgstr "영역 삭제" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:796 #, fuzzy, c-format msgid "Create zones of layer %s" msgstr "프로젝트 파일 만들기:" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:863 msgid "Simplifying copper layers polygons" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:894 msgid "Simplify holes contours" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:940 #, fuzzy msgid "Build Tech layers" msgstr "Tech Layers" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1170 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:415 #, c-format msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:612 msgid "Zoom +" msgstr "확대 +" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:618 msgid "Zoom -" msgstr "축소 -" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:625 msgid "Top View" msgstr "위쪽에서 보기" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:630 msgid "Bottom View" msgstr "아래쪽에서 보기" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:637 msgid "Right View" msgstr "오른쪽에서 보기" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:642 msgid "Left View" msgstr "왼쪽에서 보기" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:649 msgid "Front View" msgstr "정면에서 보기" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:654 msgid "Back View" msgstr "후면에서 보기" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:661 #, fuzzy msgid "Move Left <-" msgstr "왼쪽으로 이동 <-" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:666 #, fuzzy msgid "Move Right ->" msgstr "오른쪽으로 이동 ->" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:671 msgid "Move Up ^" msgstr "위쪽으로 이동 ^" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: board" msgstr "보드 다시 열기" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:643 #, fuzzy msgid "Loading 3D models" msgstr "D-Codes 열기" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:667 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s" msgstr "열기: " #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:479 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:177 #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "열기: " #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:357 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:415 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:926 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:52 cvpcb/menubar.cpp:108 #: eeschema/menubar.cpp:114 eeschema/menubar_libedit.cpp:356 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:227 gerbview/menubar.cpp:391 kicad/menubar.cpp:473 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:233 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:521 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:192 msgid "&File" msgstr "파일 (&F)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:59 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:64 eeschema/menubar.cpp:468 #: kicad/menubar.cpp:297 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:969 msgid "&Exit" msgstr "끝내기 (&E)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:67 eeschema/menubar.cpp:115 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:357 pagelayout_editor/menubar.cpp:234 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:522 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "&Edit" msgstr "편집 (&E)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Copy 3D Image" msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:73 eeschema/menubar.cpp:116 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:358 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 #: gerbview/menubar.cpp:392 kicad/menubar.cpp:474 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:523 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:194 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "ViewLogic (&V)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:76 eeschema/menubar.cpp:166 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:154 eeschema/tool_viewlib.cpp:180 #: gerbview/menubar.cpp:195 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:613 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:146 #, fuzzy msgid "Zoom &In" msgstr "확대" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:80 eeschema/menubar.cpp:170 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 eeschema/tool_viewlib.cpp:184 #: gerbview/menubar.cpp:199 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:222 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:617 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:150 #, fuzzy msgid "Zoom &Out" msgstr "확대" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:84 gerbview/menubar.cpp:203 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:621 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:88 eeschema/menubar.cpp:183 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/tool_viewlib.cpp:192 #: gerbview/menubar.cpp:210 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:630 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:159 #, fuzzy msgid "&Redraw" msgstr "새로 고침" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:94 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "블록 회전" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:98 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:104 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:101 #, fuzzy msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "블록 회전" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:108 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:114 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "블록 회전" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:114 msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:124 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Move left" msgstr "왼쪽으로 이동 <-" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:128 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:121 #, fuzzy msgid "Move right" msgstr "오른쪽으로 이동 ->" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "위쪽으로 이동 ^" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:136 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:127 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "아래쪽으로 이동" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 cvpcb/menubar.cpp:109 #: gerbview/menubar.cpp:393 kicad/menubar.cpp:477 msgid "&Preferences" msgstr "설정 (&P)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 msgid "Use Touchpad to Pan" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:44 msgid "Display Options" msgstr "표시 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:153 msgid "Render Engine" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:156 #, fuzzy msgid "OpenGL" msgstr "열기 (&O)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:160 msgid "Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "일반 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175 #, fuzzy msgid "Material Properties" msgstr "라벨 속성" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Use All Properties" msgstr "속성" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:179 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:182 msgid "Use Diffuse Only" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:183 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:186 msgid "CAD Color Style" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:187 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:194 #, fuzzy msgid "OpenGL Options" msgstr "업데이트 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Show Copper Thickness" msgstr "핀 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:198 msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:202 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Raytracing Options" msgstr "호 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:213 msgid "Render Shadows" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Procedural Textures" msgstr "모듈 텍스트" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:218 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Add Floor" msgstr "필드 추가" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:223 msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Refractions" msgstr "사각형 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:228 msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:232 #, fuzzy msgid "Reflections" msgstr "선택" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:233 msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:237 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing" msgstr "이탈리아어" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:238 msgid "Render with improved quality on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Post-processing" msgstr "후공정 (&O)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:243 msgid "" "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " "final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:255 #, fuzzy msgid "Choose Colors" msgstr "색상" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:259 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:210 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Background Top Color..." msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:265 #, fuzzy msgid "Background Bottom Color..." msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:268 #, fuzzy msgid "Silkscreen Color..." msgstr "Silkscreen Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:271 #, fuzzy msgid "Solder Mask Color..." msgstr "Solder mask Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:274 #, fuzzy msgid "Solder Paste Color..." msgstr "Solder paste Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:277 msgid "Copper/Surface Finish Color..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:280 #, fuzzy msgid "Board Body Color..." msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show 3D &Axis" msgstr "D-Code 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:291 #, fuzzy msgid "3D Grid" msgstr "그리드" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:292 #, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "그리드 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:293 #, fuzzy msgid "3D Grid 10 mm" msgstr "그리드 (밀리미터):" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:294 #, fuzzy msgid "3D Grid 5 mm" msgstr "그리드 (밀리미터):" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:295 msgid "3D Grid 2.5 mm" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:296 #, fuzzy msgid "3D Grid 1 mm" msgstr "그리드 (밀리미터):" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:314 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:319 cvpcb/menubar.cpp:110 #: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:362 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:230 gerbview/menubar.cpp:395 kicad/menubar.cpp:478 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:238 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:529 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:195 msgid "&Help" msgstr "도움말 (&H)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:322 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:472 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:175 #, fuzzy msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "PCBNEW 도움말 (&H)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:323 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473 msgid "Open Pcbnew Manual" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:327 cvpcb/menubar.cpp:97 #: eeschema/menubar.cpp:642 eeschema/menubar_libedit.cpp:329 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 kicad/menubar.cpp:445 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:207 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:496 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:477 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:180 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:328 cvpcb/menubar.cpp:98 #: eeschema/menubar.cpp:643 kicad/menubar.cpp:446 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:208 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:478 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:331 eeschema/menubar.cpp:646 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:333 gerbview/menubar.cpp:368 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:500 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:481 #, fuzzy msgid "&List Hotkeys..." msgstr "D-Codes 목록 (&L)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:334 eeschema/menubar_libedit.cpp:337 #: gerbview/menubar.cpp:371 kicad/menubar.cpp:452 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:213 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:340 eeschema/menubar.cpp:655 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:342 eeschema/tool_viewlib.cpp:216 #: gerbview/menubar.cpp:379 kicad/menubar.cpp:460 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:218 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:509 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:490 msgid "Get &Involved" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:341 eeschema/menubar.cpp:656 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:343 eeschema/tool_viewlib.cpp:217 #: gerbview/menubar.cpp:380 kicad/menubar.cpp:461 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:510 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:491 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:347 cvpcb/menubar.cpp:103 #: eeschema/menubar.cpp:662 eeschema/menubar_libedit.cpp:351 #: gerbview/menubar.cpp:387 kicad/menubar.cpp:468 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:516 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:497 #, fuzzy msgid "&About KiCad" msgstr "정보 (&A)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:348 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:498 msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 msgid "Reload board" msgstr "보드 다시 열기" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 #, fuzzy msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 msgid "Set display options, and some layers visibility" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:77 eeschema/help_common_strings.h:43 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 gerbview/menubar.cpp:197 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/help_common_strings.h:19 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:123 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:78 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "확대" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:80 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52 #: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:71 #: gerbview/menubar.cpp:201 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/help_common_strings.h:20 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:126 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:83 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "확대" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 eeschema/tool_viewlib.cpp:76 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:689 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:119 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:88 #, fuzzy msgid "Redraw view" msgstr "새로 고침" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 msgid "Zoom to fit 3D model" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:131 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Render options:" msgstr "패드 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Realistic mode" msgstr "플로트 모드" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show copper thickness" msgstr "핀 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:69 msgid "Show model bounding boxes" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:689 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:383 #, fuzzy msgid "Show filled areas in zones" msgstr "모듈 연결선 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:95 msgid "3D model visibility:" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:112 msgid "Show 3D through hole models" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Show 3D SMD models" msgstr "D-Code 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Show 3D virtual models" msgstr "D-Code 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Board layers:" msgstr "보드 파일:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Silkscreen Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:174 #, fuzzy msgid "Show solder mask layers" msgstr "Solder mask Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show solder paste layers" msgstr "Solder paste Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Show adhesive layers" msgstr "레이어 저장 (&S)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:201 msgid "User layers (not shown in realistic mode):" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:218 msgid "Show comments and drawings layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Show ECO layers" msgstr "레이어 스왑 (&S)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:88 #, fuzzy msgid "3D Display Options" msgstr "표시 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:345 #, fuzzy msgid "Background Color, Bottom" msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:355 #, fuzzy msgid "Background Color, Top" msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:941 #, fuzzy msgid "3D Image File Name:" msgstr "3D 이미지 파일 이름:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:977 #, fuzzy msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:988 #, fuzzy msgid "Can't save file" msgstr "파일 만들기" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Silk Screen Color" msgstr "Silkscreen Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Solder Mask Color" msgstr "Solder mask Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Copper Color" msgstr "Copper layer" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Board Body Color" msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Solder Paste Color" msgstr "Solder paste Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118 #: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:230 msgid "Help (this window)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:35 msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:36 #, fuzzy msgid "Move board Left" msgstr "노드 이동" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:37 #, fuzzy msgid "Move board Right" msgstr "오른쪽으로 이동 ->" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:38 #, fuzzy msgid "Move board Up" msgstr "패드 이동" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:39 #, fuzzy msgid "Move board Down" msgstr "아래쪽으로 이동" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:40 msgid "Home view" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:41 #, fuzzy msgid "Reset view" msgstr "초기화" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:43 msgid "View Front" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:44 msgid "View Back" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:45 #, fuzzy msgid "View Left" msgstr "왼쪽" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:46 #, fuzzy msgid "View Right" msgstr "오른쪽" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:47 msgid "View Top" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:48 msgid "View Bot" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:50 msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:51 #, fuzzy msgid "Zoom in " msgstr "확대" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:53 #, fuzzy msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" msgstr "스루홀 패드 상의 비아 제거" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:54 msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:55 msgid "Toggle 3D models with type Virtual" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:57 #, fuzzy msgid "Viewer 3D" msgstr "3D 뷰어" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:624 msgid "Choose Image" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:625 #, fuzzy msgid "Image Files " msgstr "문서 파일: " #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:491 #, fuzzy msgid "Create Logo File" msgstr "파일 만들기 (&F)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:509 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:547 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:584 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:621 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be created." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:527 #, fuzzy msgid "Create Postscript File" msgstr "드릴 파일 만들기" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:565 #, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "라이브러리 만들기" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:602 #, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:642 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Bitmap Info:" msgstr "KiCad 정보" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "크기:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "0000" msgstr "0.00000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 msgid "pixels" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 msgid "bits" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "버전:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 msgid "300" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 msgid "DPI" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 msgid "Load Bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1253 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 msgid "" "Create a library file for Eeschema\n" "This library contains only one component: logo" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Eeschema (.lib file)" msgstr "회로도 파일:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "플로트 형식" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Image Options:" msgstr "드로우 설정:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Black / White Threshold:" msgstr "흑백 이미지" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:143 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:147 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:353 #, fuzzy msgid "Negative" msgstr "음영 플로트" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 #, fuzzy msgid "Front silk screen" msgstr "실크스크린에 패드 인쇄" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 #, fuzzy msgid "Front solder mask" msgstr "Solder mask Cmp" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "User layer Eco1" msgstr "드로우 레이어 복사" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "User layer Eco2" msgstr "드로우 레이어 복사" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 msgid "Board Layer for Outline:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:157 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" "The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " "screen layer." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:91 #, fuzzy msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성" #: common/base_screen.cpp:188 #, fuzzy msgid "Custom User Grid" msgstr "사용자 그리드 설정" #: common/base_screen.cpp:194 #, c-format msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" msgstr "" #: common/base_screen.cpp:197 #, c-format msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" msgstr "" #: common/base_screen.cpp:248 #, c-format msgid "" "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )." msgstr "" #: common/base_screen.cpp:271 #, c-format msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )." msgstr "" #: common/base_units.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:130 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "mils" msgstr "" #: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:492 #, fuzzy msgid "in" msgstr "핀" #: common/base_units.cpp:247 common/base_units.cpp:434 #: common/preview_items/preview_utils.cpp:41 msgid "\"" msgstr "" #: common/base_units.cpp:255 common/base_units.cpp:503 #: common/preview_items/preview_utils.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "deg" msgstr "세그먼트" #: common/base_units.cpp:469 msgid "millimeters" msgstr "mm" #: common/base_units.cpp:473 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "units" msgstr "단위" #: common/base_units.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 msgid "degrees" msgstr "" #: common/block_commande.cpp:69 msgid "Block Move" msgstr "블록 이동" #: common/block_commande.cpp:73 msgid "Block Drag" msgstr "블록 드래그" #: common/block_commande.cpp:77 #, fuzzy msgid "Drag item" msgstr "비아 드래그" #: common/block_commande.cpp:81 #, fuzzy msgid "Block Duplicate" msgstr "블록 삭제" #: common/block_commande.cpp:85 msgid "Block Delete" msgstr "블록 삭제" #: common/block_commande.cpp:89 msgid "Block Copy" msgstr "블록 복사" #: common/block_commande.cpp:93 msgid "Block Paste" msgstr "불록 붙여넣기" #: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:58 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1200 eeschema/schedit.cpp:517 #: eeschema/tool_lib.cpp:190 eeschema/tool_sch.cpp:127 #: gerbview/events_called_functions.cpp:240 gerbview/toolbars_gerber.cpp:89 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:139 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 pcbnew/edit.cpp:1506 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:941 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:133 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:295 #, fuzzy msgid "Zoom to selection" msgstr "글꼴 선택 (&F)" #: common/block_commande.cpp:101 msgid "Block Rotate" msgstr "블록 회전" #: common/block_commande.cpp:105 #, fuzzy msgid "Block Flip" msgstr "블록 복사" #: common/block_commande.cpp:110 msgid "Block Mirror" msgstr "블록 미러" #: common/colors.cpp:39 msgid "Black" msgstr "검정색" #: common/colors.cpp:40 msgid "Gray 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:41 msgid "Gray 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:42 msgid "Gray 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:43 msgid "White" msgstr "흰색" #: common/colors.cpp:44 msgid "L.Yellow" msgstr "" #: common/colors.cpp:45 #, fuzzy msgid "Blue 1" msgstr "값 " #: common/colors.cpp:46 msgid "Green 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:47 msgid "Cyan 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:48 msgid "Red 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:49 msgid "Magenta 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:50 #, fuzzy msgid "Brown 1" msgstr "찾아보기" #: common/colors.cpp:51 #, fuzzy msgid "Blue 2" msgstr "값 " #: common/colors.cpp:52 msgid "Green 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:53 msgid "Cyan 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:54 msgid "Red 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:55 msgid "Magenta 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:56 #, fuzzy msgid "Brown 2" msgstr "찾아보기" #: common/colors.cpp:57 #, fuzzy msgid "Blue 3" msgstr "값 " #: common/colors.cpp:58 msgid "Green 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:59 msgid "Cyan 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:60 msgid "Red 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:61 msgid "Magenta 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:62 msgid "Yellow 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:63 #, fuzzy msgid "Blue 4" msgstr "값 " #: common/colors.cpp:64 msgid "Green 4" msgstr "" #: common/colors.cpp:65 msgid "Cyan 4" msgstr "" #: common/colors.cpp:66 msgid "Red 4" msgstr "" #: common/colors.cpp:67 msgid "Magenta 4" msgstr "" #: common/colors.cpp:68 msgid "Yellow 4" msgstr "" #: common/common.cpp:295 #, c-format msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." msgstr "" #: common/common.cpp:313 #, c-format msgid "Output directory \"%s\" created.\n" msgstr "" #: common/common.cpp:322 #, c-format msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" msgstr "" #: common/confirm.cpp:125 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "메시지:" #: common/confirm.cpp:126 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "위치 " #: common/confirm.cpp:127 common/confirm.cpp:191 common/pgm_base.cpp:1006 #: eeschema/symbedit.cpp:105 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 msgid "Warning" msgstr "경고" #: common/confirm.cpp:128 common/confirm.cpp:203 kicad/prjconfig.cpp:303 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:156 msgid "Error" msgstr "에러" #: common/confirm.cpp:220 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "정보" #: common/confirm.cpp:235 msgid "Confirmation" msgstr "확인" #: common/confirm.cpp:304 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "모두 삭제" #: common/confirm.cpp:306 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "모두 삭제" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 msgid "KiCad on the web" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 msgid "The official KiCad website - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136 msgid "Developer website on Launchpad - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "새 트랙" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad user's groups and community" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "KiCad forum - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171 msgid "KiCad user's group - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:374 msgid "Others" msgstr "기타" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:393 msgid "Icons by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:411 msgid "3D models by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:428 msgid "Symbols by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:435 #, fuzzy msgid "Footprints by" msgstr "풋프린트" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "확인" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Developers" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 #, fuzzy msgid "Doc Writers" msgstr "문서 파일" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 msgid "Artists" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131 msgid "Translators" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Packagers" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136 #, fuzzy msgid "License" msgstr "" "\n" "\n" "GPL 라이센스를 준수합니다.\n" "\n" "한국어 번역: 박찬규(sushizang@empal.com)" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:592 #, fuzzy msgid "Version Info" msgstr "GERBVIEW 정보" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:604 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:605 msgid "Clipboard Error" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:614 msgid "Copied..." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "App Title" msgstr "제목:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Build Version Info" msgstr "빌드 버전:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Lib Version Info" msgstr "빌드 버전:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 msgid "Show Version Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 msgid "Copy Version Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 #, fuzzy msgid "About" msgstr "정보 (&A)" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:137 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:25 msgid "Name:" msgstr "이름:" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:138 msgid "Path:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:207 msgid "Path already exists." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 #, c-format msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 msgid "" "The selected environment variable name is required for KiCad functionality " "and can not be renamed." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:291 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:297 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:300 msgid "" "KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " "libraries." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:303 msgid "" "KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " "official KiCad footprint libraries. This is only required if the Github " "plugin is used to access footprint libraries" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:307 msgid "" "KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " "folders)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:310 msgid "" "KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " "libraries (.pretty folders)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:313 msgid "" "KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " "to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " "variable can be used to define files and paths relative to the currently " "loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " "defined as a folder containing a project specific footprint library named " "footprints.pretty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:319 msgid "" "KICAD_TEMPLATE_DIR is required and is the path containing the project " "templates installed with KiCad." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:322 msgid "" "KICAD_USER_TEMPLATE_DIR is required and is the path containing any " "user specific project templates." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:432 msgid "Select Path for Environment Variable" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:465 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:472 msgid "Environment variable value cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:480 msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:492 msgid "" "An environment variable is used for string substitutions.
Environment " "variables are primarily used for paths to make KiCad portable between " "platforms.

If an environment variable is defined as MYLIBPATH " "with a value e:/kicad_libs, then a library name ${MYLIBPATH}/mylib." "lib gets expanded to e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:
Only characters ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are " "allowed in environment variable names and the environment variable name " "cannot start with a digit (0-9)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:28 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:614 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1167 msgid "Add" msgstr "추가" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:29 msgid "Add path prefix" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54 msgid "Edit" msgstr "편집" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Edit selected path prefix" msgstr "선택된 부품 보기" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:622 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "Remove" msgstr "제거" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Remove selected path prefix" msgstr "선택된 부품 보기" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "도움말 (&H)" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:120 msgid "Value:" msgstr "값:" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:126 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:362 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 msgid "Browse" msgstr "찾아보기" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:65 #, fuzzy msgid "Environment Variable Configuration" msgstr "Cvpcb 설정" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 msgid "Edit Environment Variable" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Save and Exit" msgstr "크기 및 두께" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 msgid "Exit without Save" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:275 #, fuzzy msgid "Double-click to edit" msgstr "편집할 필드" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:77 msgid "Reset" msgstr "초기화" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33 msgid "Defaults" msgstr "기본값" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 #, fuzzy msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Module 에디터" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 #, fuzzy msgid "Incorrect scale number" msgstr "잘못된 번호, 중지" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 msgid "Scale is too small for this image" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 msgid "Scale is too large for this image" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:157 #, fuzzy msgid "Mirror X" msgstr "미러 ||" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:155 #, fuzzy msgid "Mirror Y" msgstr "미러 ||" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 #: pcbnew/onrightclick.cpp:959 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:717 msgid "Rotate" msgstr "회전" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 msgid "Grey" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Half Size" msgstr "가로 크기" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Undo Last" msgstr "마지막 수정 되돌리기" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Image Scale:" msgstr "형상 스케일:" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "텍스트 에디터" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "패드 필터" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 msgid "" "Enter a string to filter items.\n" "Only names containing this string will be listed" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Items:" msgstr "Nb 항목" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:230 msgid "Messages:" msgstr "메시지:" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A4 210x297mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A3 297x420mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A2 420x594mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "A1 594x841mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "A 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "B 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "C 17x22in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "D 22x34in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "E 34x44in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "User (Custom)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:271 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Portrait" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:435 #, c-format msgid "Page layout description file \"%s\" not found. Abort" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 #, c-format msgid "" "Selected custom paper size\n" "is out of the permissible limits\n" "%.1f - %.1f %s!\n" "Select another custom paper size?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 kicad/prjconfig.cpp:369 #, fuzzy msgid "Warning!" msgstr "경고" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:532 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:722 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Landscape" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 msgid "Select Page Layout Description File" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:839 #, c-format msgid "" "The page layout description file name has changed.\n" "Do you want to use the relative path:\n" "\"%s\"\n" "instead of\n" "\"%s\"?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "방향" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 msgid "Custom Size:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "오른쪽" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:75 msgid "Custom paper height." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "두께" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Custom paper width." msgstr "커퍼 텍스트 두께" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Layout Preview" msgstr "미리 보기 (&V)" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Title Block Parameters" msgstr "불록 붙여넣기" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:137 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "시트 수: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "시트 번호: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:154 msgid "Issue Date" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 msgid "<<<" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:220 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:244 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:268 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:292 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:316 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:340 msgid "Export to other sheets" msgstr "다른 시트로 내보내기" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "버전:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "제목:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "회사:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:256 #, fuzzy msgid "Comment1" msgstr "주석1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:280 #, fuzzy msgid "Comment2" msgstr "주석2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:304 #, fuzzy msgid "Comment3" msgstr "주석3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:328 #, fuzzy msgid "Comment4" msgstr "주석4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:352 msgid "Page layout description file" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:119 msgid "Page Settings" msgstr "페이지 설정" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "MyLabel" msgstr "라벨" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:255 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:282 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "에러" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:284 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "경고" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:263 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:286 #, fuzzy msgid "Info: " msgstr "정보" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387 #, fuzzy msgid "Save Report to File" msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:404 #, c-format msgid "Cannot write report to file \"%s\"." msgstr "" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:406 #, fuzzy msgid "File save error" msgstr "만들기 에러 " #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 #, fuzzy msgid "Output messages:" msgstr "출력 형식" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "모두 보이기" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:66 eeschema/lib_draw_item.cpp:73 msgid "All" msgstr "모두" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:306 #: gerbview/files.cpp:423 gerbview/readgerb.cpp:69 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "에러" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "경고" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Infos" msgstr "정보" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "호 설정" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Save Report File" msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #: common/draw_frame.cpp:197 common/draw_frame.cpp:565 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:97 msgid "Inches" msgstr "Inch" #: common/draw_frame.cpp:407 cvpcb/display_footprints_frame.cpp:174 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:215 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:354 msgid "Hide grid" msgstr "" #: common/draw_frame.cpp:407 msgid "Show grid" msgstr "그리드 보이기" #: common/draw_frame.cpp:573 pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:99 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:307 msgid "Units" msgstr "단위" #: common/dsnlexer.cpp:39 #, fuzzy msgid "clipboard" msgstr "클립보드로 플로트" #: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 #, c-format msgid "Expecting \"%s\"" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 #, c-format msgid "Unexpected \"%s\"" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "중복 핀 테스트" #: common/dsnlexer.cpp:433 #, c-format msgid "need a NUMBER for \"%s\"" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:727 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" was not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/eda_base_frame.cpp:481 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" "\"%s\"\n" " or\n" "\"%s\" could not be found." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "도움말 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/eda_base_frame.cpp:532 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:535 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:567 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:572 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:577 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:609 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" "\"%s\"\n" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:637 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create backup file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: common/eda_base_frame.cpp:645 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:697 msgid "Icons in Menus" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:703 #, fuzzy msgid "Icons Options" msgstr "호 설정" #: common/eda_base_frame.cpp:704 #, fuzzy msgid "Select show icons in menus and icons sizes" msgstr "글꼴 및 글꼴 크기 선택" #: common/eda_doc.cpp:148 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:467 msgid "Doc Files" msgstr "문서 파일" #: common/eda_doc.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Doc File \"%s\" not found" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/eda_doc.cpp:206 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" msgstr "알 수 없는 마임 타입의 문서 파일 [%s] (%s)" #: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "Size%s" msgstr "크기" #: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:166 common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:180 msgid "Pos " msgstr "위치 " #: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr " X" #: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:183 msgid "Y" msgstr " Y" #: common/eda_text.cpp:391 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:690 #: eeschema/sch_text.cpp:664 gerbview/gerber_file_image.cpp:353 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 gerbview/gerber_file_image.cpp:360 #: pcbnew/class_module.cpp:603 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Normal" msgstr "표준" #: common/eda_text.cpp:392 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:664 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "이탈리아어" #: common/eda_text.cpp:393 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:664 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92 msgid "Bold" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:394 msgid "Bold+Italic" msgstr "" #: common/exceptions.cpp:29 #, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "" #: common/exceptions.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s in input/source\n" "\"%s\"\n" "line %d, offset %d" msgstr "" #: common/exceptions.cpp:104 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file, as it was created with\n" "a more recent version than the one you are running.\n" "To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n" "\n" "Date of KiCad version required (or newer): %s\n" "\n" "Full error text:\n" "%s" msgstr "" #: common/footprint_info.cpp:91 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:801 #, fuzzy msgid "Load Error" msgstr "에러" #: common/footprint_info.cpp:93 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:195 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " "%d" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:286 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:462 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:138 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:486 #, c-format msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." msgstr "" #: common/gestfich.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" could not found" msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: common/gestfich.cpp:377 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is \"%s\"" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" msgstr "데이터 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/grid_tricks.cpp:176 msgid "Cut\tCTRL+X" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:176 msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:177 msgid "Copy\tCTRL+C" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:177 #, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" #: common/grid_tricks.cpp:178 msgid "Paste\tCTRL+V" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:178 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:179 msgid "Select All\tCTRL+A" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:179 #, fuzzy msgid "Select all cells" msgstr "항목 선택" #: common/hotkeys_basic.cpp:456 common/hotkeys_basic.cpp:486 #, fuzzy msgid "Hotkeys List" msgstr "현재 단축키 목록 보이기" #: common/hotkeys_basic.cpp:756 #, fuzzy msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "단축키 설정 파일:" #: common/hotkeys_basic.cpp:788 #, fuzzy msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "단축키 설정 파일:" #: common/hotkeys_basic.cpp:816 msgid "&Edit Hotkeys..." msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:817 #, fuzzy msgid "Edit hotkeys list" msgstr "" "현재 단축키 목록:\n" "\n" #: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:708 msgid "E&xport Hotkeys..." msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:709 #, fuzzy msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgstr "단축키 설정 파일:" #: common/hotkeys_basic.cpp:830 eeschema/menubar.cpp:714 msgid "&Import Hotkeys..." msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:831 eeschema/menubar.cpp:715 #, fuzzy msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "단축키 설정 파일:" #: common/hotkeys_basic.cpp:836 eeschema/menubar.cpp:719 #, fuzzy msgid "&Hotkeys Options" msgstr "플로트 설정:" #: common/hotkeys_basic.cpp:837 eeschema/menubar.cpp:720 #, fuzzy msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" msgstr "단축키 설정 파일:" #: common/kiway.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: common/kiway.cpp:193 #, c-format msgid "" "Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." msgstr "" #: common/kiway.cpp:227 #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "\"%s\"\n" "could not be loaded\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:231 msgid "It is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:233 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:235 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 msgid "Illegal character found in LIB_ID string" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:310 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:327 msgid "Illegal character found in revision" msgstr "" #: common/marker_base.cpp:203 #, fuzzy msgid "Marker Info" msgstr "마커를 찾았습니다." #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:847 #, fuzzy, c-format msgid "The file \"%s\" was not fully read" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 msgid "Default" msgstr "기본값" #: common/pgm_base.cpp:129 msgid "French" msgstr "프랑스어" #: common/pgm_base.cpp:137 msgid "Finnish" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:145 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" #: common/pgm_base.cpp:153 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" #: common/pgm_base.cpp:161 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" #: common/pgm_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "German" msgstr "써멀" #: common/pgm_base.cpp:177 msgid "Greek" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:185 msgid "Slovenian" msgstr "슬로바니아어" #: common/pgm_base.cpp:193 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "슬로바니아어" #: common/pgm_base.cpp:201 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" #: common/pgm_base.cpp:209 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" #: common/pgm_base.cpp:217 msgid "Czech" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:225 msgid "Russian" msgstr "러시아어" #: common/pgm_base.cpp:233 msgid "Korean" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:241 msgid "Chinese simplified" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:249 msgid "Catalan" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:257 msgid "Dutch" msgstr "독일어" #: common/pgm_base.cpp:265 msgid "Japanese" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Bulgarian" msgstr "헝가리어" #: common/pgm_base.cpp:281 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:359 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "기본 에디터를 찾을 수 없습니다. 최소한 한 가지를 선택해야 합니다." #: common/pgm_base.cpp:379 msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:381 msgid "Executable file (*)|*" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:391 #, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: common/pgm_base.cpp:412 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already running. Continue?" msgstr "Cvpcb가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #: common/pgm_base.cpp:923 #, fuzzy msgid "Set Language" msgstr "언어" #: common/pgm_base.cpp:924 msgid "Select application language (only for testing)" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:999 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:1001 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" "behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" "external environment variable definition(s) from your system." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:1008 msgid "Do not show this message again." msgstr "" #: common/project.cpp:258 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find \"%s\" template config file." msgstr "데이터 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/project.cpp:261 msgid "Error copying project file template" msgstr "" #: common/project.cpp:282 #, c-format msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)" msgstr "" #: common/project.cpp:428 msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "" #: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" msgstr "<%s> 파일을 다시 열 수 없습니다." #: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "" #: common/richio.cpp:263 msgid "Line length exceeded" msgstr "" #: common/richio.cpp:527 #, c-format msgid "cannot open or save file \"%s\"" msgstr "" #: common/richio.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to file \"%s\"" msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생" #: common/richio.cpp:567 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "" #: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:317 msgid "Colors" msgstr "색상" #: common/tool/actions.cpp:10 #, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "현재 툴 선택 해제" #: common/tool/actions.cpp:16 common/widgets/mathplot.cpp:1767 #: common/zoom.cpp:279 eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:77 gerbview/hotkeys.cpp:65 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pagelayout_editor/menubar.cpp:125 #: pcbnew/hotkeys.cpp:213 pcbnew/hotkeys.cpp:215 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "확대" #: common/tool/actions.cpp:20 common/widgets/mathplot.cpp:1768 #: common/zoom.cpp:281 eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:81 gerbview/hotkeys.cpp:64 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 #: pcbnew/hotkeys.cpp:220 pcbnew/hotkeys.cpp:222 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "확대" #: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 #: common/zoom.cpp:277 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 gerbview/gerber_file_image.cpp:360 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Center" msgstr "가운데" #: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:197 #: pcbnew/hotkeys.cpp:199 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Zoom Auto" msgstr "확대" #: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:199 eeschema/menubar.cpp:179 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:166 gerbview/hotkeys.cpp:66 #: gerbview/menubar.cpp:207 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:134 pcbnew/hotkeys.cpp:225 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:626 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "확대 선택" #: common/tool/common_tools.cpp:39 msgid "Toggle Always Show Cursor" msgstr "" #: common/tool/common_tools.cpp:40 msgid "Toggle display of the cursor, even when not in an interactive tool" msgstr "" #: common/tool/grid_menu.cpp:40 common/zoom.cpp:315 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 msgid "Grid" msgstr "그리드" #: common/tool/zoom_menu.cpp:39 common/zoom.cpp:291 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "확대" #: common/tool/zoom_menu.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "확대: " #: common/view/view.cpp:553 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 #, fuzzy msgid "Footprint not found" msgstr "풋프린트 회전" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:750 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:213 #, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "풋프린트 미러" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:230 #, fuzzy msgid "No default footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:235 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:236 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "기타" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 msgid " (not supported in Legacy Toolset)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 #, fuzzy msgid "Accelerated Graphics:" msgstr "그래픽 추가" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 msgid "No Antialiasing" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 msgid "Supersampling (2x)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 msgid "Supersampling (4x)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 #, fuzzy msgid "Grid Options" msgstr "GERBVIEW 설정" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 msgid "Dots" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 msgid "Lines" msgstr "행" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 #, fuzzy msgid "Small crosses" msgstr "작은 마크" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 #, fuzzy msgid "Grid style:" msgstr "그리드 크기:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 #, fuzzy msgid "Grid thickness:" msgstr "그리드 (인치):" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 msgid "px" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 msgid "Min grid spacing:" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:182 #, fuzzy msgid "Cursor Options" msgstr "호 설정" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196 #, fuzzy msgid "Small crosshair" msgstr "작은 마크" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:197 msgid "Full window crosshair" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:200 #, fuzzy msgid "Cursor shape:" msgstr "커서 모양 바꾸기" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:208 msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:214 msgid "Always display crosshairs" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:219 msgid "Always display crosshairs (not in Legacy)" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1765 msgid "Center plot view to this position" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fit on Screen" msgstr "실크스크린에 패드 인쇄" #: common/widgets/mathplot.cpp:1766 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1767 msgid "Zoom in plot view." msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1768 msgid "Zoom out plot view." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "주석1:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 #, fuzzy msgid "Current key:" msgstr "현재 필드: " #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 msgid "Set Hotkey" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:526 #: eeschema/onrightclick.cpp:562 eeschema/onrightclick.cpp:598 #: eeschema/onrightclick.cpp:632 eeschema/onrightclick.cpp:817 #: eeschema/onrightclick.cpp:848 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:384 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:184 #: pcbnew/onrightclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:281 #: pcbnew/onrightclick.cpp:857 pcbnew/onrightclick.cpp:963 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "편집" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Undo Changes" msgstr "변경 없음" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 #, fuzzy msgid "Restore Default" msgstr "기본값" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 #, fuzzy msgid "Undo All Changes" msgstr "변경 없음" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 #, fuzzy msgid "Restore All to Default" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 #, c-format msgid "" "\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " "want to change its assignment?" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 #, fuzzy msgid "Confirm change" msgstr "확인" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Comments " #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 msgid "Hotkey" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 msgid "All files (*)|*" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 #, fuzzy msgid "KiCad project files (*.pro)|*." msgstr "프로젝트 파일 열기:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 #, fuzzy msgid "Gerber files (*.pho)|*." msgstr "거버 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 #, fuzzy msgid "Drill files (*.drl)|*." msgstr "드릴 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 msgid "SVG files (*.svg)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 msgid "HTML files (*.html)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 msgid "CSV Files (*.csv)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 msgid "PostScript files (.ps)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 msgid "Report files (*.rpt)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 msgid "Footprint place files (*.pos)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 msgid "IDFv3 footprint files (*.idf)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 msgid "Text files (*.txt)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 msgid "Spice library file (*.lib)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 msgid "Zip file (*.zip)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 msgid "DXF Files (*.dxf)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 msgid "Workbook file (*.wbk)|*." msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 msgid "PNG file (*.png)|*." msgstr "" #: common/zoom.cpp:283 pagelayout_editor/menubar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Redraw View" msgstr "새로 고침" #: common/zoom.cpp:285 pagelayout_editor/menubar.cpp:131 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "확대" #: common/zoom.cpp:304 msgid "Zoom: " msgstr "확대: " #: common/zoom.cpp:331 eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:55 msgid "Close" msgstr "닫기" #: cvpcb/auto_associate.cpp:107 #, c-format msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths." msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, c-format msgid "Error opening equivalence file \"%s\"." msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:179 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, c-format msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: cvpcb/auto_associate.cpp:300 #, fuzzy msgid "CvPcb Warning" msgstr "ERC 경고" #: cvpcb/cfg.cpp:77 #, c-format msgid "Project file \"%s\" is not writable" msgstr "" #: cvpcb/common_help_msg.h:28 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:159 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:174 msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:109 #, fuzzy msgid "Assign Footprints" msgstr "풋프린트" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "회로도 저장 (&S)" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:259 #, fuzzy msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit?" msgstr "" "네트리스트와 컴포넌트 리스트가 수정되었습니다. 끝내기 전에 저장하시겠습니까?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:407 msgid "Delete selections" msgstr "삭제 선택" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:464 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" "\"%s\"\n" "%s" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:468 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:488 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:335 eeschema/sch_base_frame.cpp:353 #: pcbnew/files.cpp:896 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:862 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:882 pcbnew/pcbnew_config.cpp:114 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:136 msgid "File Save Error" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:484 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the project footprint library table:\n" "\"%s\"\n" "%s" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:678 #, fuzzy msgid "key words" msgstr "키워드:" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:691 msgid "pin count" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:701 #, fuzzy msgid "library" msgstr "라이브러리" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:709 msgid "search text" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:713 msgid "No filtering" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:715 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:729 #, c-format msgid "Description: %s; Key words: %s" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:745 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:746 #, fuzzy msgid "Configuration Error" msgstr "설정" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:800 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Project file: \"%s\"" msgstr "<" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:104 msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249 #, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "풋프린트 회전" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:294 #, c-format msgid "File \"%s\" already exists in list" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Edit File" msgstr "필드 편집" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:695 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:117 eeschema/lib_field.cpp:447 #: eeschema/lib_field.cpp:630 eeschema/sch_component.cpp:1400 #: eeschema/sch_component.cpp:1439 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 pcbnew/class_text_mod.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:306 msgid "Value" msgstr "값" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Absolute" msgstr "절대값" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 msgid "Relative" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Path Type:" msgstr "패드 형식" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 msgid "Draw Options:" msgstr "드로우 설정:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Graphic items sketch mode" msgstr "트랙 스케치 모드 보이기" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Texts sketch mode" msgstr "트랙 스케치 모드 보이기" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Pad sketch mode" msgstr "패드 스케치 모드 보이기" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show pad &number" msgstr "패드 번호 보이기" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 msgid "Pan and Zoom:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 msgid "Use touchpad to pan" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 msgid "" "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" "+scroll)." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "Pan while moving object" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" msgstr "레퍼런스" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 #, fuzzy msgid "Schematic assignment" msgstr "회로도 파일:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 #, fuzzy msgid "Cmp file assignment" msgstr "Cmp 파일:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #, fuzzy msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "풋프린트 회전" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:76 #, fuzzy msgid "Footprint Viewer" msgstr "풋프린트 필터" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:178 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:614 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:357 #, fuzzy msgid "Display polar coordinates" msgstr "좌표 보이기" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:182 eeschema/tool_lib.cpp:254 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:237 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:223 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:360 msgid "Set units to inches" msgstr "" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:259 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:227 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:363 #, fuzzy msgid "Set units to millimeters" msgstr "mm" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:191 eeschema/menubar.cpp:213 #: eeschema/tool_lib.cpp:264 eeschema/tool_sch.cpp:301 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:271 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:667 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:232 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:368 #, fuzzy msgid "Change cursor shape" msgstr "커서 모양 바꾸기" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:268 #: eeschema/tool_sch.cpp:305 gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:276 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:672 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:236 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:372 msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)" msgstr "" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:202 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:703 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:625 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:394 #, fuzzy msgid "Show pads in outline mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show texts in line mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:210 #, fuzzy msgid "Show outlines in line mode" msgstr "플로트 모드 선 두께 설정" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:225 #, fuzzy msgid "Display options" msgstr "표시 설정" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:230 #, fuzzy msgid "Zoom in (F1)" msgstr "확대 + (F1)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:233 #, fuzzy msgid "Zoom out (F2)" msgstr "축소 - (F2)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:236 #, fuzzy msgid "Redraw view (F3)" msgstr "새로 고침 (F3)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239 msgid "Zoom to fit footprint (Home)" msgstr "" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243 #, fuzzy msgid "3D Display (Alt+3)" msgstr "3D 표시" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:255 #, fuzzy msgid "Show texts in filled mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:256 #, fuzzy msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "패드 스케치 모드 보이기" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:270 #, fuzzy msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:271 #, fuzzy msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "패드 스케치 모드 보이기" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:435 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" not found" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:478 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "풋프린트: %d" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "라이브러리:" #: cvpcb/menubar.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" msgstr "회로도 저장 (&S)" #: cvpcb/menubar.cpp:67 #, fuzzy msgid "Configure &Paths..." msgstr "설정" #: cvpcb/menubar.cpp:68 eeschema/menubar.cpp:674 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:292 kicad/menubar.cpp:338 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:441 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:332 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:72 msgid "Manage Footprint &Libraries..." msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:72 #, fuzzy msgid "Manage footprint libraries" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: cvpcb/menubar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Footprint &Association Files..." msgstr "풋프린트 회전" #: cvpcb/menubar.cpp:78 msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " "automatically assign the footprint name from the symbol value" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:91 msgid "CvPcb &Manual" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:92 msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:104 eeschema/menubar.cpp:663 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:352 gerbview/menubar.cpp:387 #: kicad/menubar.cpp:469 pagelayout_editor/menubar.cpp:229 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:517 #, fuzzy msgid "About KiCad" msgstr "KiCad 종료" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid LIB_ID." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:207 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " "nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " "required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " "cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any library.\n" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in multiple libraries.\n" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:261 #, fuzzy msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:271 msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:274 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 #, fuzzy msgid "Edit footprint library table" msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 #, fuzzy msgid "View selected footprint" msgstr "선택된 부품 보기" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 #, fuzzy msgid "Select previous unlinked symbol" msgstr "이전의 자유 컴포넌트를 선택" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 #, fuzzy msgid "Select next unlinked symbol" msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 #, fuzzy msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "자동 패키지 연결" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 #, fuzzy msgid "Delete all footprint associations" msgstr "모든 연결 삭제" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:88 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by library" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:95 msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:112 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:202 #, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:208 #, c-format msgid "Updated %s from %s to %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:216 #, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s" msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:231 #, fuzzy msgid "Annotation complete." msgstr "치수 속성" #: eeschema/backanno.cpp:221 msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:232 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show all footprint fields" msgstr "풋프린트 이동" #: eeschema/backanno.cpp:234 #, fuzzy msgid "Hide all footprint fields" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: eeschema/backanno.cpp:236 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:237 #, fuzzy msgid "Change Visibility" msgstr "두께 바꾸기" #: eeschema/backanno.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" msgstr "<%s> 심볼 파일 열기 실패" #: eeschema/block.cpp:471 #, fuzzy msgid "No item to paste." msgstr "저장할 부품이 없습니다." #: eeschema/block.cpp:501 eeschema/files-io.cpp:476 eeschema/sheet.cpp:313 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " "the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" #: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:236 msgid "none" msgstr "없음" #: eeschema/class_libentry.cpp:536 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:54 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " "schematic." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:537 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load project's \"%s\" file" msgstr "파일을 만들 수 없음" #: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:120 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1669 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:594 msgid "Loading " msgstr "열기: " #: eeschema/class_library.cpp:637 #, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" " %s" msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:661 #, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" #: eeschema/cmp_tree_model.cpp:126 eeschema/lib_draw_item.cpp:70 #: eeschema/libedit.cpp:685 eeschema/onrightclick.cpp:490 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:200 msgid "Unit" msgstr "유닛" #: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 #, c-format msgid "" "Error occurred loading symbol library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:270 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:335 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:385 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 #, c-format msgid "" "Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:131 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1673 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library \"%s\"" msgstr " 라이브러리: " #: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:220 eeschema/libedit.cpp:697 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:221 msgid "Desc" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:582 #, c-format msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:620 #: eeschema/component_references_lister.cpp:650 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" msgstr "복수 항목 %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:627 #: eeschema/component_references_lister.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" msgstr "복수 항목 %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "상이한 값: %s%d%c (%s) 및 %s%d%c (%s)" #: eeschema/component_references_lister.cpp:704 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "핀 중복 %4.4s (핀 %s 위치 %d, %d, 및 핀 %s 위치 %d, %d)" #: eeschema/controle.cpp:185 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1397 #: pcbnew/controle.cpp:228 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:132 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1411 #, fuzzy msgid "Clarify Selection" msgstr "선택" #: eeschema/cross-probing.cpp:82 #, fuzzy msgid "Selected net: " msgstr "네트 선택" #: eeschema/cross-probing.cpp:287 #, fuzzy msgid "Schematic saved" msgstr "회로도 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:117 #, fuzzy msgid "Annotation Messages:" msgstr "애노테이션이 필요합니다!" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:210 msgid "" "\n" "\n" "This operation will change the current annotation and cannot be undone." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:253 msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:255 msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:257 msgid "" "\n" "\n" "This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Use the entire schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Use the current page only" msgstr "현재 시트만 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 msgid "Scope:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 msgid "Order:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50 msgid "Sort components by &X position" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65 msgid "Sort components by &Y position" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Keep existing annotations" msgstr "기존 드로잉 가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Reset existing annotations" msgstr "기존 드로잉 가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 msgid "Options:" msgstr "설정" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Numbering:" msgstr "유닛 개수:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 msgid "Use first free number after:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 msgid "Keep this dialog open" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 msgid "Don't ask for confirmation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "애노테이트 (&A)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Clear Annotation" msgstr "EESchema 애노테이션" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:80 #, fuzzy msgid "Annotate Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "파일 열기 실패" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 msgid "Plugin name in plugin list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "플러그인 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 msgid "This name already exists. Abort" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:846 msgid "Plugin files:" msgstr "플러그인 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:646 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:656 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:661 msgid "Bom Generation Help" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Plugins:" msgstr "플러그인 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "일반" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 msgid "Add Plugin" msgstr "플러그인 추가" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Edit Plugin File" msgstr "플러그인 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 msgid "Command line:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 msgid "Show console window" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to \"Plugin info\" field.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Plugin Information:" msgstr "플러그인 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 #, fuzzy msgid "Bill of Material" msgstr "BOM:" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:298 #, fuzzy msgid "No footprint specified" msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:312 msgid "Invalid footprint specified" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:494 msgid "Double-click here to select a symbol from the library browser" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 #, fuzzy msgid "Library Component Properties" msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "Properties for %s (alias of %s)" msgstr "항목 속성: " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Alias List of %s" msgstr "(다음의 별명: " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "Properties for %s" msgstr "항목 속성: " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Units (max allowed %d)" msgstr "유닛 개수:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:304 msgid "Delete All can be done only when editing the main symbol." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:325 #, c-format msgid "Current alias \"%s\" cannot be edited." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:346 #, fuzzy msgid "New Alias:" msgstr "새 별명:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:346 #, fuzzy msgid "Symbol alias:" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366 #, c-format msgid "Alias \"%s\" already exists." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397 #, c-format msgid "Current alias \"%s\" cannot be removed." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417 #, fuzzy msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:437 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:442 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:503 msgid "OK to delete the footprint filter list ?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:524 #, fuzzy msgid "Add Footprint Filter" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:524 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 msgid "Footprint Filter" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:541 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint filter \"%s\" is already defined." msgstr "풋프린트 (필터됨): %d" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:582 #, fuzzy msgid "Edit footprint filter" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "General:" msgstr "일반" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Show pin number" msgstr "D-Codes 번호 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show or hide pin numbers" msgstr "D-Codes 번호 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Show pin name" msgstr "핀 이름 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Show or hide pin names" msgstr "숨은 핀 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Place pin names inside" msgstr "핀 이름을 안쪽으로" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 msgid "Number of Units:" msgstr "유닛 개수:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Pin Name Position Offset:" msgstr "핀 이름을 안쪽으로" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 msgid "" "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " "body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Define as power symbol" msgstr " (전원 심볼)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 msgid "Check this option when the symbol is a power symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 msgid "All units are not interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 msgid "" "Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not " "interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:154 include/lib_table_grid.h:195 msgid "Options" msgstr "설정" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/selpart.cpp:71 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "드로우 설정:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 msgid "" "A short description that is displayed in Eeschema.\n" "Can be a very good help when selecting components in libraries components " "lists." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 msgid "Keywords:" msgstr "키워드:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 msgid "" "Enter key words that can be used to select this symbol.\n" "Key words cannot have spaces and are separated by a space." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Documentation File Name:" msgstr "문서 파일: " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 msgid "" "Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 msgid "Copy Document from Parent" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Browse Files" msgstr "파일 찾아보기 (&B)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Alias List:" msgstr "별명" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 msgid "" "An alias is a symbol that uses the body of its root symbol.\n" "It has its own documentation and keywords.\n" "A fast way to extend a library with similar symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:238 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 eeschema/onrightclick.cpp:406 #: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:564 #: eeschema/onrightclick.cpp:600 eeschema/onrightclick.cpp:634 #: eeschema/onrightclick.cpp:831 eeschema/onrightclick.cpp:851 #: eeschema/onrightclick.cpp:939 pagelayout_editor/events_functions.cpp:601 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1170 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:390 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:429 pcbnew/onrightclick.cpp:190 #: pcbnew/onrightclick.cpp:255 pcbnew/onrightclick.cpp:285 #: pcbnew/onrightclick.cpp:441 pcbnew/onrightclick.cpp:588 #: pcbnew/onrightclick.cpp:670 pcbnew/onrightclick.cpp:777 #: pcbnew/onrightclick.cpp:868 pcbnew/onrightclick.cpp:925 #: pcbnew/onrightclick.cpp:971 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:909 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 msgid "Delete All" msgstr "모두 삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "별명" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Footprints:" msgstr "풋프린트" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 msgid "" "A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 #, fuzzy msgid "Library Symbol Properties" msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:263 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid library symbol identifier." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:373 #, c-format msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:390 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:465 msgid "Illegal reference. References must start with a letter" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:491 #, c-format msgid "" "The field name \"%s\" does not have a value and is not defined in the field " "template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " "component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:498 #, fuzzy msgid "Remove Fields" msgstr "필드 이동" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:989 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:798 #, fuzzy msgid "Show Datasheet" msgstr "연결선 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:991 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:800 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " "should bring it up in your webbrowser." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:996 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:805 #, fuzzy msgid "Browse Footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:998 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:807 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:813 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1143 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:41 #: eeschema/lib_pin.cpp:1720 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 pcbnew/class_text_mod.cpp:397 msgid "Yes" msgstr "예" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1145 #: eeschema/lib_pin.cpp:1722 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 pcbnew/class_text_mod.cpp:399 msgid "No" msgstr "아니오" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:25 msgid "Unit:" msgstr "유닛" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:37 msgid "Interchangeable units:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1008 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1015 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1029 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1198 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:93 msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 msgid "+90" msgstr "+90" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 msgid "+180" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 msgid "-90" msgstr "-90" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Orientation (degrees):" msgstr "방향" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Mirror around X axis" msgstr "Y축 미러" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Mirror around Y axis" msgstr "Y축 미러" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:58 msgid "Aspect:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Convert shape" msgstr "변환" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:65 msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Library Symbol:" msgstr "라이브러리 " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:73 msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:80 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 msgid "Validate" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41 msgid "Change" msgstr "바꾸기" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:92 msgid "Symbol ID:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:97 msgid "Unique ID that identifies the symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Edit Spice Model" msgstr "모듈 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Reset Field Properties" msgstr "시트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:108 msgid "" "Set position and style of fields and symbol orientation to default library " "value.\n" "Field values are not modified." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:112 msgid "Update Field Values" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:113 msgid "Sets fields to the original library values" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:121 msgid "Fields:" msgstr "필드" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 msgid "Move the selected optional field up one position" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 msgid "Move the selected optional field down one position" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Delete optional field" msgstr "치수 삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Create new custom field" msgstr "프로젝트 파일 만들기:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align left" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align center" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align right" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:171 #, fuzzy msgid "Horizontal Position:" msgstr "패드 위치" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align top" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align bottom" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:177 #, fuzzy msgid "Vertical Position:" msgstr "패드 위치" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:188 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 msgid "Visibility:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:543 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "모두 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:191 msgid "Make selected field visible" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:196 msgid "Rotated 90 degrees the selected field" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Bold and italic" msgstr "흑백 이미지" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:205 msgid "Font Style:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 msgid "Field Name:" msgstr "필드 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:229 msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Field Value:" msgstr "필드 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:233 #, fuzzy msgid "Open in Browser" msgstr "라이브러리 브라우저" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:234 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:247 #, fuzzy msgid "Font size:" msgstr "정면에서 보기" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:252 #, fuzzy msgid "Font Size of the selected field" msgstr "선택된 핀에 핀 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:256 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:269 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:282 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:893 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:915 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:955 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1201 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 msgid "unit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "위치 " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:278 msgid "X coordinate of the selected field" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "위치 " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:113 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:60 #, fuzzy msgid "Symbol Properties" msgstr "모듈 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:366 #, c-format msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid at row %d!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:486 #, c-format msgid "Available Candidates for %s " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:490 #, c-format msgid "Candidates count %d " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "%u link(s) mapped, %d not found" msgstr "%s 핀을 찾을 수 없습니다. (모듈 %s)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:504 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:527 msgid "Invalid symbol library identifier" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Current Library Reference" msgstr "레퍼런스에 의한 컴포넌트" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "New Library Reference" msgstr "새 라이브러리" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:70 msgid "" "Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Browse Libraries" msgstr "라이브러리 탐색: " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 msgid "Map Orphans" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:100 msgid "" "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "libraries" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:64 #, fuzzy msgid "Symbol Library References" msgstr "레퍼런스에 의한 컴포넌트" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 #, fuzzy msgid "Global Label Properties" msgstr "전역 라벨 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:201 #, fuzzy msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "전역 라벨 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:205 #, fuzzy msgid "Label Properties" msgstr "라벨 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:209 #, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "그래픽 텍스트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77 #, fuzzy msgid "Text Properties" msgstr "텍스트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:273 #, c-format msgid "H%s x W%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:366 #, fuzzy msgid "Empty Text!" msgstr "텍스트 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "&Text:" msgstr "텍스트:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26 msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "크기:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:116 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:69 eeschema/lib_pin.cpp:118 msgid "Up" msgstr "위쪽" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:117 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:69 eeschema/lib_pin.cpp:119 msgid "Down" msgstr "아래쪽" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "O&rientation:" msgstr "방향" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 msgid "St&yle:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 #: eeschema/sch_text.cpp:683 msgid "Input" msgstr "입력" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41 #: eeschema/sch_text.cpp:684 msgid "Output" msgstr "출력" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 #: eeschema/sch_text.cpp:685 msgid "Bidirectional" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 eeschema/sch_text.cpp:686 #, fuzzy msgid "Tri-State" msgstr "3-스테이트" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 #: eeschema/sch_text.cpp:687 msgid "Passive" msgstr "수동" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "형상" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:68 msgid "Text Editor" msgstr "텍스트 에디터" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:280 msgid "Illegal reference. References must start with a letter." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:296 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" "An alias %s already exists!\n" "Cannot update this component" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:768 #, fuzzy msgid "Chip Name" msgstr "칩 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 msgid "Add a new custom field" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Edit Spice model" msgstr "세그먼트 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Horizontal Align:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "아래쪽에서 보기" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 msgid "Top" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Vertical Align:" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/sch_text.cpp:664 msgid "Bold Italic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 msgid "Style:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Show in Browser" msgstr "라이브러리 브라우저" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "X Position:" msgstr "위치 " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Y Position:" msgstr "위치 " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 msgid "The Y coordinate of the text relative to the symbol anchor position" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:96 #, fuzzy msgid "Field Properties" msgstr "마이어 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "색상" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 msgid "Solid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dashed" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dotted" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dash-Dot" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Line Style:" msgstr "선 삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "선 삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:223 msgid "Illegal reference field value!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "&Grid size:" msgstr "그리드 크기:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 msgid "&Bus thickness:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Line thickness:" msgstr "선 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "&Part ID notation:" msgstr "형상 회전:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 msgid "A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid ".A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "-A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "_A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid ".1" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "-1" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "_1" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:144 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Icon scale:" msgstr "자동 스케일" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151 msgid "%" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:158 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 msgid "Auto" msgstr "자동" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "&Show grid" msgstr "그리드 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "S&how hidden pins" msgstr "숨은 핀 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Show page limi&ts" msgstr "페이지 경계 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 msgid "Footprint previews in symbol chooser (experimental)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 msgid "Display" msgstr "표시" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157 msgid "&Measurement units:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:98 msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:109 msgid "&Vertical pitch of repeated items:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:191 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:134 msgid "&Increment of repeated labels:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Def&ault text size:" msgstr "기본 라벨 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 msgid "&Auto-save time interval:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:221 msgid "minutes" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 msgid "A&utomatically place symbol fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:237 msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "드로잉 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 msgid "Hotkeys:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:285 msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:286 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 msgid "Use touchpa&d to pan" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:291 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94 msgid "&Pan while moving object" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:305 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "DRC 제어" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 #: eeschema/lib_pin.cpp:1724 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:153 msgid "Visible" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:363 msgid "&Add" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:366 #, fuzzy msgid "De&lete" msgstr "삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:379 #, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "필드 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:138 #, fuzzy msgid "Schematic Editor Options" msgstr "회로도 애노테이션" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 msgid "Marker not found" msgstr "마커를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367 msgid "No error or warning" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:372 msgid "Generate warning" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:377 #, fuzzy msgid "Generate error" msgstr "만들기 에러 " #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:478 #, fuzzy msgid "Annotation required!" msgstr "애노테이션이 필요합니다!" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:593 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" msgstr "%s: %s 핀이 %s 핀에 연결되어 있습니다. (%d 네트)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/drc.cpp:533 msgid "Finished" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:634 #, fuzzy msgid "ERC File" msgstr "ERC 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "ERC Report:" msgstr "ERC 파일 리포트" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 msgid "Total:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Warnings:" msgstr "경고" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Errors:" msgstr "에러" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Create ERC file report" msgstr "파일 만들기" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Error list:" msgstr "히스토리 목록:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:100 msgid "Delete Markers" msgstr "마커 삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "실행 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:117 msgid "ERC" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Label to Label Connections:" msgstr "연결 삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:125 msgid "Test similar labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126 msgid "" "Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " "case" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 msgid "Test single instances of global labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:131 msgid "" "Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" "They are expected to be at least two labels with the same name." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 msgid "Pin to Pin Connections:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Initialize to Default" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:86 eeschema/menubar_libedit.cpp:236 #, fuzzy msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "회로도 ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:542 #: eeschema/lib_field.cpp:627 eeschema/lib_field.h:105 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:51 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "필드" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:544 msgid "Group By" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:694 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:113 eeschema/lib_field.cpp:440 #: eeschema/sch_component.cpp:1396 eeschema/sch_component.cpp:1436 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:47 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 msgid "Reference" msgstr "레퍼런스" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:696 #: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/sch_component.cpp:1425 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 #: pcbnew/class_module.cpp:620 pcbnew/class_pad.cpp:713 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/load_select_footprint.cpp:484 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:544 msgid "Footprint" msgstr "풋프린트" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:697 #: eeschema/lib_field.cpp:461 eeschema/libedit.cpp:702 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:50 msgid "Datasheet" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:29 msgid "Group symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31 msgid "Group components together based on common properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:72 #, fuzzy msgid "Symbol Fields" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:89 #, c-format msgid "" "Error occurred writing empty symbol library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:103 msgid "Please select a symbol library table file." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:127 #, fuzzy, c-format msgid "" "File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:147 #, c-format msgid "" "Cannot copy global symbol library table file:\n" "\n" " \"%s\"\n" "\n" ":to:\n" "\n" "\"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:164 #, c-format msgid "" "Error occurred loading global symbol library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " "accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " "you must configure your global symbol library table. Please select from one " "of the options below. If you are not sure which option to select, please " "use the default selection." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global symbol " "library table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 msgid "Copy custom global symbol library table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 msgid "" "Select this option to copy a symbol library table file other than the default" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 msgid "Create an empty global symbol library table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 msgid "" "Select this option to define symbol libraries in project specific library " "tables" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 msgid "Select global symbol library table file:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "시트 파일" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 msgid "Configure Global Symbol Library Table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "두께" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Sharing:" msgstr "정렬" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Common to all &units in component" msgstr "변환 유닛" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Fill Style:" msgstr "채움" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 msgid "Do ¬ fill" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Fill &foreground" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill &background" msgstr "흰색" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:60 #, fuzzy msgid "Drawing Properties" msgstr "핀 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Pin &name:" msgstr "핀 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Pin n&umber:" msgstr "펜 번호:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "&Orientation:" msgstr "방향" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Electrical type:" msgstr "전기적 형식" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 msgid "Used by the ERC." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Graphic &Style:" msgstr "그래픽" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Common to all &units in symbol" msgstr "공통 유닛" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Schematic Properties:" msgstr "핀 시트 속성:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 msgid "&Visible" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "N&ame text size:" msgstr "새 텍스트 파일 (&T)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 msgid "Number te&xt size:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Length:" msgstr "길이" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pin Pos X:" msgstr "핀 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Pin Pos Y:" msgstr "핀 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:106 #, fuzzy msgid "Pin Properties" msgstr "핀 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180 eeschema/lib_pin.cpp:1709 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "펜 번호:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:194 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:63 eeschema/lib_pin.cpp:1711 #: eeschema/libedit.cpp:699 eeschema/sch_text.cpp:691 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:405 #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 #: pcbnew/class_track.cpp:1192 pcbnew/class_track.cpp:1219 #: pcbnew/class_track.cpp:1268 pcbnew/class_zone.cpp:825 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:350 msgid "Type" msgstr "형식" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:201 pcbnew/class_pad.cpp:759 msgid "Position" msgstr "위치 " #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 #, fuzzy msgid "Pin Table" msgstr "핀 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25 msgid "Text:" msgstr "텍스트:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:141 msgid "Select" msgstr "선택" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 msgid "Power symbol value text cannot be modified!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:213 msgid "Vertical" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Common to all units" msgstr "공통 유닛" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Common to all body styles" msgstr "공통 유닛" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:153 msgid "Invisible" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:67 #, fuzzy msgid "Library Text Properties" msgstr "텍스트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "General Settings:" msgstr "일반 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Symbol &name:" msgstr "모듈 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 msgid "" "This is the symbol name in library,\n" "and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 msgid "Default reference designator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 msgid "U" msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Number of units per package:" msgstr "유닛 개수:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 msgid "Create symbol as power symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 msgid "Units are not interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Pin Settings:" msgstr "패드 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:92 msgid "Pin text position offset:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Show pin number text" msgstr "D-Codes 번호 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Show pin name text" msgstr "핀 이름 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Pin name inside" msgstr "핀 이름을 안쪽으로" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "&Default line width:" msgstr "기본 선 굵기" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "D&efault pin length:" msgstr "기본 선 굵기" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "De&fault pin number size:" msgstr "기본 라벨 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Def&ault pin name size:" msgstr "기본 라벨 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Pitch of repeated pins:" msgstr "선택된 핀에 핀 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "100" msgstr "180" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "50" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Show pin &electrical type" msgstr "전기적 형식" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:93 msgid "Library Editor Options" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 msgid "Default format" msgstr "기본 형식" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 msgid "Reformat passive symbol values" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:399 msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 msgid "Simulator command:" msgstr "시뮬레이터 명령:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 msgid "&Run Simulator" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 msgid "Netlist command:" msgstr "네트리스트 명령:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 msgid "Title:" msgstr "제목:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 #, fuzzy msgid "Save Netlist File" msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s Export" msgstr "내보내기" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:795 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:822 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:828 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:880 #, fuzzy msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "이 네트리스트 제어 페이지의 제목을 선택한 후 대화상자를 닫으십시오." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Generate Netlist" msgstr "네트리스트 읽기" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Add Plugin..." msgstr "플러그인 추가" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Remove Plugin..." msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Use default netname" msgstr "네트 이름 사용" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Default Netlist Filename:" msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Browse Plugins" msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:82 msgid "Netlist" msgstr "네트리스트" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 #, fuzzy msgid "Plugin Properties" msgstr "핀 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:187 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:622 #, fuzzy msgid "Select Output Directory" msgstr "디렉토리 삭제 (&D)" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:384 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "\"%s\"" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:330 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:394 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:195 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204 #, fuzzy msgid "Plot Output Directory" msgstr "디렉토리 삭제 (&D)" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:329 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:393 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:802 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:264 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Output directory:" msgstr "홈 디렉토리 (home)" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Postscript" msgstr "PS 플로트" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "PDF" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "SVG" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "DXF" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "HPGL" msgstr "HPGL 플로트" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Output Format:" msgstr "출력 형식" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Paper Options:" msgstr "패드 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Schematic size" msgstr "회로도 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "A4" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 msgid "Page Size:" msgstr "페이지 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:269 #, fuzzy msgid "HPGL Options:" msgstr "플로트 설정:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Page size:" msgstr "페이지 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "A3" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "A2" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "A1" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "A0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "B" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "C" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "D" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "E" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "아래쪽에서 보기" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Center on page" msgstr "페이지에 맞추기" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 msgid "Align:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Pen width:" msgstr "최소 펜 굵기:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "General Options:" msgstr "일반 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Default line thickness:" msgstr "기본 선 굵기" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 msgid "Color" msgstr "색상 이미지" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Black and white" msgstr "흑백 이미지" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Output Mode:" msgstr "출력 형식" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 msgid "" "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white " "printers" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 msgid "Plot border and title block" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Print the frame references." msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Plot Current Page" msgstr "현재 값" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Plot All Pages" msgstr "플로트 용지 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88 #, fuzzy msgid "Plot Schematic Options" msgstr "플로트 설정:" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "미리 보기 (&V)" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 msgid "Print preview error!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 #, fuzzy msgid "Print Schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:310 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "인쇄" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:331 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "페이지 인쇄 %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Print options:" msgstr "핀 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 msgid "Print in &black and white only" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "설정 저장 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:54 #: eeschema/hotkeys.cpp:228 gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:405 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:71 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:83 pcbnew/hotkeys.cpp:292 msgid "Print" msgstr "인쇄" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:83 msgid "" "This schematic was made using older symbol libraries which may break the " "schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " "Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " "library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:90 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:638 msgid "Accept" msgstr "확인" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 msgid "Symbol Name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 msgid "Action Taken" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:211 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:320 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" "This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:324 #, fuzzy msgid "Rescue Symbols" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22 msgid "Symbols to update:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31 msgid "Instances of this symbol:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Cached Symbol:" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 msgid "Never Show Again" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 #: eeschema/project_rescue.cpp:529 eeschema/project_rescue.cpp:545 #, fuzzy msgid "Project Rescue Helper" msgstr "새 프로젝트 (&N)" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 #, fuzzy msgid "Tri-state" msgstr "3-스테이트" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:502 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Text height:" msgstr "텍스트 에디터" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:121 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:495 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Text width:" msgstr "두께 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Connection type:" msgstr "연결" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:62 #, fuzzy msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "시트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "&File name:" msgstr "파일 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:40 msgid "Si&ze:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "&Sheet name:" msgstr "시트 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Unique timestamp:" msgstr "타임스탬프" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 #, fuzzy msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "핀 시트 속성:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 msgid "Find" msgstr "찾기" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:195 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "&Search for:" msgstr "키워드 검색" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 msgid "Text with optional wildcards" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 msgid "Replace &with:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Direction:" msgstr "선택" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 msgid "F&orward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 msgid "&Backward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 msgid "Match whole wor&d" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 msgid "&Match case" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 msgid "Search &using simple wildcard matching" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 msgid "Wrap around &end of search list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Search all com&ponent fields" msgstr "모든 컴포넌트" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 msgid "Search all pin &names and numbers" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Search the current &sheet only" msgstr "현재 시트만 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 msgid "Replace componen&t reference designators" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Find" msgstr "찾기" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Replace" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "셀 배치" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:99 msgid "You need to enable at least one source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:109 msgid "You need to select DC source (sweep 1)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:148 msgid "You need to select DC source (sweep 2)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 msgid "Decade" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 msgid "Octave" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "선" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Frequency scale" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Number of points:" msgstr "유닛 개수:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 msgid "Start frequency:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 msgid "Hertz" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Stop frequency:" msgstr "DRC 정지" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 msgid "AC" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93 msgid "DC sweep source 1:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156 msgid "Enable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 #, fuzzy msgid "DC source:" msgstr "소스 보이기 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174 msgid "Starting voltage:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:203 msgid "Volts" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:185 msgid "Final voltage:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:196 msgid "Increment step:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 msgid "DC sweep source 2:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "DC Transfer" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:221 #, fuzzy msgid "Distortion" msgstr "정렬" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 msgid "Measured node" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246 #, fuzzy msgid "Reference node" msgstr "레퍼런스" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:253 msgid "(optional; default GND)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257 #, fuzzy msgid "Noise source" msgstr "소스 보이기 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 #, fuzzy msgid "Number of points" msgstr "유닛 개수:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 msgid "Noise" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 msgid "This tab has no settings" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:339 msgid "Operating Point" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Pole-Zero" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:347 msgid "Sensitivity" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:351 msgid "Transfer Function" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 #, fuzzy msgid "Time step:" msgstr "타임스탬프" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:385 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:399 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:369 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:380 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:391 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:413 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:471 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:529 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:540 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:551 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:562 msgid "seconds" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 msgid "Final time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:392 msgid "Initial time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 msgid "(optional; default 0)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 #, fuzzy msgid "Transient" msgstr "방향" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422 msgid "Spice directives:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 #, fuzzy msgid "Load directives from schematic" msgstr "회로도로 내보내기" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 msgid "Custom" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:442 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:132 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 #, fuzzy msgid "Simulation settings" msgstr "3D 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:738 #, fuzzy msgid "Select library" msgstr "작업 라이브러리 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "형식" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 msgid "Resistor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 msgid "Capacitor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 msgid "Inductor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Passive type" msgstr "수동" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 msgid "Spice value in simulation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 msgid "" "In Spice values,the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 msgid "f" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 msgid "femto" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 msgid "1e-15" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "p" msgstr "위쪽" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 msgid "pico" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 msgid "1e-12" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "n" msgstr "아니오" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 msgid "nano" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 msgid "1e-9" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 msgid "u" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 msgid "micro" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 msgid "1e-6" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "m" msgstr "mm" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "milli" msgstr "mm" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 msgid "1e-3" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "k" msgstr "확인" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 msgid "kilo" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "1e3" msgstr "&13" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "meg" msgstr "세그먼트" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 msgid "mega" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "1e6" msgstr "&16" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 msgid "g" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 msgid "giga" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 msgid "1e9" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 msgid "t" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 msgid "tera" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 msgid "1e12" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Library:" msgstr "라이브러리: " #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Select file..." msgstr "시트 파일" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 msgid "Model:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 msgid "Subcircuit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 msgid "BJT" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 msgid "MOSFET" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 msgid "Diode" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 msgid "Model" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 msgid "DC/AC analysis:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 msgid "DC:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:282 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:304 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:347 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:358 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:518 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607 msgid "Volts/Amps" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 msgid "AC magnitude:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:308 msgid "AC phase:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:317 msgid "radians" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:328 msgid "Transient analysis:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498 msgid "Initial value:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:351 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:511 msgid "Pulsed value:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:362 msgid "Delay time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:373 msgid "Rise time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:384 msgid "Fall time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 #, fuzzy msgid "Pulse width:" msgstr "최소 펜 굵기:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 msgid "Period:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421 msgid "Pulse" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429 #, fuzzy msgid "DC offset:" msgstr "페이지 옵셋" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:442 msgid "Amplitude:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:453 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:460 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 msgid "Hz" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:464 msgid "Delay:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:475 msgid "Damping factor:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:482 msgid "1/seconds" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:490 msgid "Sinusoidal" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 msgid "Rise delay time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:533 msgid "Rise time constant:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:544 msgid "Fall delay time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:555 msgid "Fall time constant:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:570 #, fuzzy msgid "Exponential" msgstr "Component" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 msgid "Piece-wise linear" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:587 msgid "Time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:596 msgid "second" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:629 msgid "Piece-wise Linear" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:633 msgid "FM" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:637 msgid "AM" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:641 msgid "Transient noise" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645 msgid "Random" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:649 msgid "External data" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:656 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399 msgid "Voltage" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:656 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:389 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:400 msgid "Current" msgstr "현재" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:658 msgid "Source type:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:666 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "소스 보이기 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:673 msgid "Disable symbol for simulation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:679 msgid "Alternate node sequence:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:198 #, fuzzy msgid "Spice Model Editor" msgstr "Module 에디터 열기" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:359 #, c-format msgid "Illegal character \"%c\" found in Nickname: \"%s\" in row %d" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:373 #, fuzzy msgid "No Colon in Nicknames" msgstr "컴포넌트 이름이 없습니다!" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:403 #, c-format msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:418 msgid "Please Delete or Modify One" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:354 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1607 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:627 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:81 #, fuzzy msgid "Select Library" msgstr "라이브러리 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:656 msgid "Warning: Duplicate Nickname" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:384 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:657 #, c-format msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:385 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:658 msgid "Skip" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:659 msgid "Skip All Remaining Duplicates" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:660 msgid "Add Anyway" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Libraries by Scope" msgstr "라이브러리" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "파일" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Table Name" msgstr "네트 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Global Libraries" msgstr "라이브러리" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 msgid "Project Specific Libraries" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Browse Libraries..." msgstr "라이브러리 탐색: " #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Append Library" msgstr "새 라이브러리" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 msgid "Add a symbol library row to this table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Remove Library" msgstr "새 라이브러리" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 msgid "Remove a symbol library from this library table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 msgid "Move the currently selected row up one position" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 msgid "Move the currently selected row down one position" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 msgid "Path Substitutions:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 msgid "Environment Variable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Path Segment" msgstr "세그먼트 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 #, fuzzy msgid "Symbol Libraries" msgstr "라이브러리" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:53 #, c-format msgid "" "Remapping is not possible because you do not have write privileges to the " "project folder \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:62 msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " "to use the new symbol library table. Remapping will change some project " "files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. " "All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder " "in the project folder should you need to revert any changes. If you choose " "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 #, c-format msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" not found." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" " %s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:220 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:248 #, c-format msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:254 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:263 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:333 #, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:336 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:477 #, fuzzy msgid "Backup Error" msgstr "ERC 에러" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:481 msgid "Continue with Rescue" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:339 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:482 #, fuzzy msgid "Abort Rescue" msgstr "복구 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:356 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:389 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:413 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:433 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:448 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:463 #, c-format msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:363 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:403 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:420 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:440 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:455 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" msgstr "파일 열기 실패" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n" msgstr "파일 만들기 실패" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:476 msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 #, fuzzy msgid "Remap Symbols" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 msgid "Select fields to update:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "네트 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 msgid "Remove extra fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:44 msgid "Omit empty fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:45 msgid "Do not clear existing entries if library field is empty" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:57 #, fuzzy msgid "Update Symbol Fields" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:40 #, fuzzy msgid "ERC err unspecified" msgstr "지정하지 않음" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:44 msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:46 msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:54 msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:56 #, fuzzy msgid "Global label not connected to any other global label" msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." #: eeschema/drc_erc_item.cpp:58 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:60 msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:62 msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:64 msgid "" "Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component" msgstr "" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:643 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "필드 편집" #: eeschema/eeschema.cpp:278 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:189 #, fuzzy msgid "Load Project File" msgstr "프로젝트 파일 열기:" #: eeschema/eeschema_config.cpp:413 pcbnew/pcbnew_config.cpp:265 #, fuzzy msgid "Save Project File" msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #: eeschema/eeschema_config.cpp:793 eeschema/files-io.cpp:524 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:89 eeschema/erc.cpp:105 #, fuzzy msgid "Input Pin" msgstr "입력" #: eeschema/erc.cpp:90 eeschema/erc.cpp:106 #, fuzzy msgid "Output Pin" msgstr "출력" #: eeschema/erc.cpp:91 eeschema/erc.cpp:107 msgid "Bidirectional Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:92 eeschema/erc.cpp:108 #, fuzzy msgid "Tri-State Pin" msgstr "3-스테이트" #: eeschema/erc.cpp:93 eeschema/erc.cpp:109 #, fuzzy msgid "Passive Pin" msgstr "수동" #: eeschema/erc.cpp:94 eeschema/erc.cpp:110 #, fuzzy msgid "Unspecified Pin" msgstr "지정하지 않음" #: eeschema/erc.cpp:95 eeschema/erc.cpp:111 #, fuzzy msgid "Power Input Pin" msgstr "전원 입력" #: eeschema/erc.cpp:96 eeschema/erc.cpp:112 #, fuzzy msgid "Power Output Pin" msgstr "전원 출력" #: eeschema/erc.cpp:97 eeschema/erc.cpp:113 #, fuzzy msgid "Open Collector" msgstr "오픈 컬렉터" #: eeschema/erc.cpp:98 eeschema/erc.cpp:114 #, fuzzy msgid "Open Emitter" msgstr "오픈 이미터" #: eeschema/erc.cpp:99 eeschema/erc.cpp:115 #, fuzzy msgid "No Connection" msgstr "연결" #: eeschema/erc.cpp:211 #, fuzzy msgid "Duplicate sheet name" msgstr "중복" #: eeschema/erc.cpp:278 #, c-format msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:319 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." #: eeschema/erc.cpp:328 #, fuzzy, c-format msgid "Global label %s is not connected to any other global label." msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." #: eeschema/erc.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgstr "경고: %s 시트 라벨이 전역 라벨에 연결되어 있지 않습니다." #: eeschema/erc.cpp:359 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "경고: %s 핀이 연결되어 있지 않습니다. (%d 네트)" #: eeschema/erc.cpp:390 #, fuzzy msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgstr "경고: 1 핀 이상이 미연결 심볼에 연결되어 있습니다." #: eeschema/erc.cpp:415 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "%s: %s 핀이 %s 핀에 연결되어 있습니다. (%d 네트)" #: eeschema/erc.cpp:592 #, fuzzy msgid "ERC report" msgstr "드릴 리포트" #: eeschema/erc.cpp:594 msgid "Encoding UTF8" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:603 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "" "\n" "***** 시트 %d (%s)\n" #: eeschema/erc.cpp:628 #, c-format msgid "" "\n" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:883 #, c-format msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:884 #, c-format msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:892 #, c-format msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:893 #, c-format msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:76 #, fuzzy msgid "Schematic Files" msgstr "회로도 파일:" #: eeschema/files-io.cpp:106 #, c-format msgid "Could not save backup of file \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:125 #, c-format msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:129 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save \"%s\"" msgstr "만들기 실패" #: eeschema/files-io.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "File %s saved" msgstr "빈 파일입니다." #: eeschema/files-io.cpp:162 msgid "File write operation failed." msgstr "파일 쓰기 실패" #: eeschema/files-io.cpp:212 eeschema/files-io.cpp:779 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:232 #, c-format msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:302 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load \n" "hierarchical sheet schematics." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:316 eeschema/files-io.cpp:882 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: eeschema/files-io.cpp:320 eeschema/files-io.cpp:886 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" msgstr "열기 실패" #: eeschema/files-io.cpp:335 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " "usable with other versions of KiCad." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:399 #, fuzzy msgid "Append Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/files-io.cpp:448 eeschema/sheet.cpp:276 msgid "" "The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to load " "hierarchical sheet schematics." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:456 eeschema/sheet.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/sheet.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load schematic \"%s\"" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: eeschema/files-io.cpp:652 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:672 #, fuzzy msgid "Import Schematic" msgstr "회로도로 내보내기" #: eeschema/files-io.cpp:703 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:912 msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:914 pcbnew/files.cpp:437 #, fuzzy msgid "Save and Load" msgstr "보드 저장" #: eeschema/files-io.cpp:915 pcbnew/files.cpp:438 msgid "Load Without Saving" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:99 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:105 msgid "No more markers were found." msgstr "" #: eeschema/find.cpp:244 #, fuzzy msgid "component" msgstr "Component" #: eeschema/find.cpp:248 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "reference %s" msgstr "설정 (&P)" #: eeschema/find.cpp:256 #, fuzzy, c-format msgid "value %s" msgstr "값 " #: eeschema/find.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "field %s" msgstr "필드" #: eeschema/find.cpp:268 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s found" msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." #: eeschema/find.cpp:273 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/find.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/find.cpp:496 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1409 #, fuzzy msgid "Alias of" msgstr "(다음의 별명: " #: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 eeschema/selpart.cpp:72 #, fuzzy msgid "Key words:" msgstr "키워드:" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:563 msgid "Unknown" msgstr "" #: eeschema/getpart.cpp:152 #, fuzzy msgid "History" msgstr "히스토리 목록:" #: eeschema/getpart.cpp:152 #, fuzzy msgid "Recently used items" msgstr "항목 삭제" #: eeschema/getpart.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):" #: eeschema/getpart.cpp:169 eeschema/viewlibs.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):" #: eeschema/getpart.cpp:408 #, c-format msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:40 #, fuzzy msgid "Undo last command" msgstr "마지막 수정 되돌리기" #: eeschema/help_common_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Redo last command" msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소" #: eeschema/help_common_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Zoom to fit schematic page" msgstr "회로도로 내보내기" #: eeschema/help_common_strings.h:46 #, fuzzy msgid "Redraw schematic view" msgstr "새 프로젝트" #: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1265 #: eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1576 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:984 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:190 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:822 msgid "Delete item" msgstr "항목 삭제" #: eeschema/help_common_strings.h:51 #, fuzzy msgid "Find symbols and text" msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기" #: eeschema/help_common_strings.h:52 msgid "Find and replace text in schematic items" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:53 #, fuzzy msgid "Place symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/help_common_strings.h:54 #, fuzzy msgid "Place power port" msgstr "노드 설치" #: eeschema/help_common_strings.h:55 #, fuzzy msgid "Place wire" msgstr "노드 설치" #: eeschema/help_common_strings.h:56 #, fuzzy msgid "Place bus" msgstr "셀 배치" #: eeschema/help_common_strings.h:57 #, fuzzy msgid "Place wire to bus entry" msgstr "버스에 와이어 추가" #: eeschema/help_common_strings.h:58 #, fuzzy msgid "Place bus to bus entry" msgstr "버스에 버스 추가" #: eeschema/help_common_strings.h:59 #, fuzzy msgid "Place no connection flag" msgstr "미연결 플래그 추가" #: eeschema/help_common_strings.h:61 #, fuzzy msgid "Place net label" msgstr "셀 배치" #: eeschema/help_common_strings.h:64 msgid "" "Place global label.\n" "Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " "connected" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:66 msgid "" "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " "sheet" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:68 #, fuzzy msgid "Place junction" msgstr "교차점 삭제" #: eeschema/help_common_strings.h:69 #, fuzzy msgid "Create hierarchical sheet" msgstr "시트에 계층구조 핀 추가" #: eeschema/help_common_strings.h:71 msgid "" "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:72 #, fuzzy msgid "Place hierarchical pin in sheet" msgstr "시트에 계층구조 핀 추가" #: eeschema/help_common_strings.h:73 #, fuzzy msgid "Place graphic lines or polygons" msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #: eeschema/help_common_strings.h:74 #, fuzzy msgid "Place text" msgstr "시트 설치" #: eeschema/help_common_strings.h:76 msgid "Annotate schematic symbols" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:77 msgid "Create, delete, and edit symbols" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:78 #, fuzzy msgid "Browse symbol libraries" msgstr "라이브러리 탐색: " #: eeschema/help_common_strings.h:79 #, fuzzy msgid "Generate bill of materials" msgstr "BOM:" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "" "Back-import symbol footprint association fields from the .cmp back import " "file created by Pcbnew" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "Add pins to symbol" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:85 msgid "Add text to symbol body" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:86 #, fuzzy msgid "Add graphic rectangle to symbol body" msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #: eeschema/help_common_strings.h:87 msgid "Add circles to symbol body" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:88 #, fuzzy msgid "Add arcs to symbol body" msgstr "이전 보드에 새 보드 추가" #: eeschema/help_common_strings.h:89 #, fuzzy msgid "Add lines and polygons to symbol body" msgstr "선 및 다각형 추가" #: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:266 msgid "Add bitmap image" msgstr "" #: eeschema/hierarch.cpp:149 msgid "Navigator" msgstr "내비게이터" #: eeschema/hierarch.cpp:161 msgid "Root" msgstr "루트" #: eeschema/highlight_connection.cpp:51 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:202 #, fuzzy msgid "Zoom Center" msgstr "가운데" #: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:206 #: pcbnew/hotkeys.cpp:208 #, fuzzy msgid "Zoom Redraw" msgstr "새로 고침" #: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:148 msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:146 #: eeschema/onrightclick.cpp:206 msgid "Leave Sheet" msgstr "시트 나가기" #: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 #: pcbnew/hotkeys.cpp:67 msgid "Mouse Left Click" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:125 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 #: pcbnew/hotkeys.cpp:69 msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/onrightclick.cpp:690 #, fuzzy msgid "Begin Wire" msgstr "와이어 끊기" #: eeschema/hotkeys.cpp:129 eeschema/onrightclick.cpp:740 #, fuzzy msgid "Begin Bus" msgstr "버스 끊기" #: eeschema/hotkeys.cpp:130 #, fuzzy msgid "End Line Wire Bus" msgstr "와이어 마침" #: eeschema/hotkeys.cpp:133 msgid "Add Label" msgstr "라벨 추가" #: eeschema/hotkeys.cpp:134 #, fuzzy msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가" #: eeschema/hotkeys.cpp:136 #, fuzzy msgid "Add Global Label" msgstr "전역 라벨 추가" #: eeschema/hotkeys.cpp:138 eeschema/onrightclick.cpp:721 #: eeschema/onrightclick.cpp:759 msgid "Add Junction" msgstr "교차점 추가" #: eeschema/hotkeys.cpp:139 #, fuzzy msgid "Add Symbol" msgstr "스터브 추가" #: eeschema/hotkeys.cpp:141 msgid "Add Power" msgstr "전원 추가" #: eeschema/hotkeys.cpp:143 #, fuzzy msgid "Add No Connect Flag" msgstr "미연결 플래그 추가" #: eeschema/hotkeys.cpp:145 msgid "Add Sheet" msgstr "시트 추가" #: eeschema/hotkeys.cpp:147 #, fuzzy msgid "Add Bus Entry" msgstr "버스에 와이어 추가" #: eeschema/hotkeys.cpp:149 #, fuzzy msgid "Add Wire Entry" msgstr "버스에 와이어 추가" #: eeschema/hotkeys.cpp:151 #, fuzzy msgid "Add Graphic PolyLine" msgstr "그래픽 추가" #: eeschema/hotkeys.cpp:153 #, fuzzy msgid "Add Graphic Text" msgstr "그래픽 텍스트 추가" #: eeschema/hotkeys.cpp:159 #, fuzzy msgid "Orient Normal Component" msgstr "컴포넌트 방향 설정" #: eeschema/hotkeys.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:133 #, fuzzy msgid "Rotate Item" msgstr "회전 -" #: eeschema/hotkeys.cpp:162 pcbnew/hotkeys.cpp:130 #, fuzzy msgid "Edit Item" msgstr "네트 편집" #: eeschema/hotkeys.cpp:163 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Value" msgstr "모듈 값 인쇄" #: eeschema/hotkeys.cpp:166 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Reference" msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄" #: eeschema/hotkeys.cpp:169 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: eeschema/hotkeys.cpp:172 msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:176 #, fuzzy msgid "Move Schematic Item" msgstr "회로도 저장 (&S)" #: eeschema/hotkeys.cpp:180 msgid "Duplicate Symbol or Label" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:184 pcbnew/hotkeys.cpp:144 #, fuzzy msgid "Drag Item" msgstr "세그먼트 드래그" #: eeschema/hotkeys.cpp:185 msgid "Move Block -> Drag Block" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:187 msgid "Repeat Last Item" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:188 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 #, fuzzy msgid "Delete Item" msgstr "항목 삭제" #: eeschema/hotkeys.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:674 #: eeschema/onrightclick.cpp:708 #, fuzzy msgid "Delete Node" msgstr "노드 삭제" #: eeschema/hotkeys.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 #: pcbnew/hotkeys.cpp:96 msgid "Find Item" msgstr "항목 찾기" #: eeschema/hotkeys.cpp:193 msgid "Find Next Item" msgstr "다음 항목 찾기" #: eeschema/hotkeys.cpp:197 #, fuzzy msgid "Find Next DRC Marker" msgstr "다음 마커 찾기" #: eeschema/hotkeys.cpp:203 #, fuzzy msgid "Create Pin" msgstr "라이브러리 만들기" #: eeschema/hotkeys.cpp:204 msgid "Repeat Pin" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:205 #, fuzzy msgid "Move Library Item" msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #: eeschema/hotkeys.cpp:208 #, fuzzy msgid "Save All Libraries" msgstr "" "\n" "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?" #: eeschema/hotkeys.cpp:212 eeschema/onrightclick.cpp:410 #, fuzzy msgid "Autoplace Fields" msgstr "모듈 모두 자동 배치" #: eeschema/hotkeys.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:219 #, fuzzy msgid "Highlight Connection" msgstr "연결 삭제" #: eeschema/hotkeys.cpp:223 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 pcbnew/hotkeys.cpp:288 #, fuzzy msgid "New" msgstr "새 파일 (&N)" #: eeschema/hotkeys.cpp:224 pagelayout_editor/files.cpp:135 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:289 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "열기 (&O)" #: eeschema/hotkeys.cpp:225 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:290 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "설정 저장" #: eeschema/hotkeys.cpp:226 pagelayout_editor/files.cpp:172 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:99 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 #: pcbnew/hotkeys.cpp:291 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #: eeschema/hotkeys.cpp:230 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:294 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "되돌리기 (&U)\t" #: eeschema/hotkeys.cpp:233 eeschema/hotkeys.cpp:235 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/menubar.cpp:114 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:297 #: pcbnew/hotkeys.cpp:299 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "다시 실행 (&R)\t" #: eeschema/hotkeys.cpp:240 pcbnew/hotkeys.cpp:304 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "현재" #: eeschema/hotkeys.cpp:241 eeschema/onrightclick.cpp:555 #: pcbnew/hotkeys.cpp:305 pcbnew/onrightclick.cpp:954 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "문서 복사" #: eeschema/hotkeys.cpp:242 eeschema/tool_lib.cpp:147 eeschema/tool_sch.cpp:88 #: pcbnew/hotkeys.cpp:306 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:126 #: pcbnew/hotkeys.cpp:496 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Comments " #: eeschema/hotkeys.cpp:349 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "EESchema (회로도 에디터)" #: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/lib_edit_frame.cpp:207 #, fuzzy msgid "Library Editor" msgstr "라이브러리 " #: eeschema/hotkeys.cpp:790 msgid "Add Pin" msgstr "핀 추가" #: eeschema/lib_arc.cpp:490 eeschema/lib_bezier.cpp:331 #: eeschema/lib_circle.cpp:241 eeschema/lib_polyline.cpp:324 #: eeschema/lib_rectangle.cpp:220 eeschema/lib_text.cpp:301 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 #, fuzzy msgid "Line Width" msgstr "선 두께" #: eeschema/lib_arc.cpp:495 eeschema/lib_bezier.cpp:336 #: eeschema/lib_circle.cpp:249 eeschema/lib_polyline.cpp:329 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "을(를) 다음에서 찾았습니다: " #: eeschema/lib_arc.cpp:501 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "" #: eeschema/lib_arc.h:96 gerbview/gerber_draw_item.cpp:237 #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Arc" msgstr "ERC" #: eeschema/lib_bezier.h:63 msgid "Bezier" msgstr "" #: eeschema/lib_circle.cpp:244 pcbnew/class_drawsegment.cpp:415 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:424 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 msgid "Radius" msgstr "" #: eeschema/lib_circle.cpp:255 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "" #: eeschema/lib_circle.h:61 gerbview/gerber_draw_item.cpp:240 #: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 #: pcbnew/class_pad.cpp:1157 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 msgid "Circle" msgstr "원" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 msgid "no" msgstr "아니오" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 msgid "yes" msgstr "예" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:81 #, fuzzy msgid "Converted" msgstr "변환" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:428 eeschema/onrightclick.cpp:476 #, fuzzy, c-format msgid "Unit %s" msgstr "단위" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:521 #, fuzzy msgid "&Save Symbol [Read Only]" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:521 eeschema/menubar_libedit.cpp:194 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Save Symbol" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:571 msgid "&Save Library [Read Only]" msgstr "" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:571 eeschema/menubar_libedit.cpp:76 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Save Library" msgstr "새 라이브러리" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:597 #, fuzzy msgid "Save All &Libraries..." msgstr "" "\n" "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:597 eeschema/menubar_libedit.cpp:86 #, fuzzy msgid "Save All &Libraries" msgstr "" "\n" "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Add pin" msgstr "핀 추가" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Set pin options" msgstr "설정 저장" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1223 eeschema/schedit.cpp:564 #: pcbnew/edit.cpp:1564 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:959 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:342 #, fuzzy msgid "Add text" msgstr "텍스트 추가" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Add rectangle" msgstr "사각형 추가" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1231 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:955 #, fuzzy msgid "Add circle" msgstr "원 추가" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1235 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:951 #, fuzzy msgid "Add arc" msgstr "호 추가" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1239 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:947 #, fuzzy msgid "Add line" msgstr "선 추가" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Set anchor position" msgstr "위치 기준" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1247 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1584 msgid "Could not create the library file. Check write permission." msgstr "" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1591 #, fuzzy msgid "Could not open the library file." msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1607 msgid "New Library" msgstr "새 라이브러리" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1713 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 msgid "Global" msgstr "전체 적용" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1714 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "프로젝트 (&P)" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1716 #, fuzzy msgid "Select Symbol Library Table" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1717 msgid "Choose the Library Table to add the library:" msgstr "" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1739 #, fuzzy msgid "Failed to save backup document to file " msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/lib_export.cpp:60 eeschema/symbedit.cpp:64 #, fuzzy msgid "Import Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/lib_export.cpp:80 eeschema/symbedit.cpp:90 #, c-format msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:87 eeschema/symbedit.cpp:97 #, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." #: eeschema/lib_export.cpp:114 msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:123 eeschema/symbedit.cpp:171 #, fuzzy msgid "Export Symbol" msgstr "보드 내보내기" #: eeschema/lib_export.cpp:147 #, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:155 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?" msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:164 #, c-format msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:178 #, fuzzy msgid "Failed to create symbol library file " msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/lib_export.cpp:180 #, c-format msgid "Error creating symbol library \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/lib_field.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgid "Field%d" msgstr "필드" #: eeschema/lib_field.cpp:537 #, fuzzy, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "필드" #: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/lib_pin.cpp:1717 #: eeschema/sch_text.cpp:673 msgid "Style" msgstr "" #: eeschema/lib_field.cpp:620 pcbnew/class_drawsegment.cpp:455 #: pcbnew/class_pad.cpp:727 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_track.cpp:1207 #: pcbnew/class_track.cpp:1234 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 msgid "Width" msgstr "두께" #: eeschema/lib_field.cpp:623 pcbnew/class_pad.cpp:730 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:413 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "오른쪽" #: eeschema/lib_manager.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table" msgstr "" #: eeschema/lib_manager.cpp:143 #, c-format msgid "Cannot flush library changes (\"%s\")" msgstr "" #: eeschema/lib_manager.cpp:299 eeschema/lib_manager.cpp:670 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate library \"%s\"" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/lib_manager.cpp:337 #, c-format msgid "Cannot load aliases from library \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/lib_manager.cpp:368 eeschema/lib_manager.cpp:533 #, c-format msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:1728 pcbnew/class_drawsegment.cpp:436 #: pcbnew/class_track.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "길이" #: eeschema/lib_pin.cpp:1731 eeschema/onrightclick.cpp:397 #: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/sch_text.cpp:662 msgid "Orientation" msgstr "방향" #: eeschema/lib_pin.cpp:1744 eeschema/lib_pin.cpp:1763 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Pos X" msgstr "위치 " #: eeschema/lib_pin.cpp:1747 eeschema/lib_pin.cpp:1766 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Pos Y" msgstr "위치 " #: eeschema/lib_pin.cpp:1967 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.h:120 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 msgid "Pin" msgstr "핀" #: eeschema/lib_polyline.cpp:335 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" msgstr "" #: eeschema/lib_polyline.h:62 #, fuzzy msgid "PolyLine" msgstr "선" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:296 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "" #: eeschema/lib_rectangle.h:64 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "사각형 추가" #: eeschema/lib_text.cpp:363 eeschema/sch_text.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "그래픽 텍스트 속성" #: eeschema/lib_text.h:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: eeschema/libarch.cpp:102 #, c-format msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:110 msgid "Unexpected exception occurred." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:125 #, c-format msgid "Symbol %s not found in any library or cache." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:141 #, c-format msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/libedit.cpp:61 #, fuzzy msgid "Symbol Library Editor - " msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: eeschema/libedit.cpp:70 msgid "[Read Only]" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:73 eeschema/viewlibs.cpp:183 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:755 #, fuzzy msgid "no library selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: eeschema/libedit.cpp:96 msgid "" "The current symbol is not saved.\n" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:117 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1246 #: eeschema/selpart.cpp:63 #, c-format msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:259 msgid "" "The revert operation cannot be undone!\n" "\n" "Revert changes?" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:294 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:305 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." #: eeschema/libedit.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/libedit.cpp:521 #, fuzzy msgid "No library specified." msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: eeschema/libedit.cpp:538 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library \"%s\" As..." msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..." #: eeschema/libedit.cpp:576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/libedit.cpp:578 #, fuzzy msgid "Error saving library" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: eeschema/libedit.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" saved" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/libedit.cpp:587 #, c-format msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:631 #, fuzzy msgid "Save Libraries" msgstr "라이브러리" #: eeschema/libedit.cpp:632 #, fuzzy msgid "Select libraries to save" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: eeschema/libedit.cpp:633 msgid "" "Some libraries could not be saved to their original files.\n" "\n" "Do you want to save them to a new file?" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:672 eeschema/viewlibs.cpp:228 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 msgid "None" msgstr "없음" #: eeschema/libedit.cpp:688 eeschema/onrightclick.cpp:465 msgid "Convert" msgstr "변환" #: eeschema/libedit.cpp:692 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 msgid "Body" msgstr "보디" #: eeschema/libedit.cpp:695 msgid "Power Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/libedit.cpp:701 eeschema/sch_component.cpp:1430 #: eeschema/viewlibs.cpp:244 #, fuzzy msgid "Key words" msgstr "키워드:" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 eeschema/onrightclick.cpp:159 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:79 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:237 pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" msgstr "도구 마침" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105 eeschema/menubar.cpp:499 #: eeschema/onrightclick.cpp:197 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:180 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:528 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "붙여넣기" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107 eeschema/menubar.cpp:501 #: eeschema/onrightclick.cpp:199 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:182 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 #, fuzzy msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" msgstr "클립보드로 플로트" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:196 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 #: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:550 #: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:622 #: eeschema/onrightclick.cpp:780 eeschema/onrightclick.cpp:843 #: eeschema/onrightclick.cpp:920 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:348 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:406 pcbnew/onrightclick.cpp:164 #: pcbnew/onrightclick.cpp:240 pcbnew/onrightclick.cpp:266 #: pcbnew/onrightclick.cpp:475 pcbnew/onrightclick.cpp:668 #: pcbnew/onrightclick.cpp:745 pcbnew/onrightclick.cpp:841 #: pcbnew/onrightclick.cpp:951 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 msgid "Move" msgstr "이동" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 msgid "Drag Arc Edge" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 #, fuzzy msgid "Edit Arc Options" msgstr "호 설정" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 #, fuzzy msgid "Drag Circle Outline" msgstr "원 설정" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:156 #, fuzzy msgid "Edit Circle Options..." msgstr "원 설정" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:171 #, fuzzy msgid "Move Rectangle" msgstr "사각형 이동" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:177 #, fuzzy msgid "Edit Rectangle Options..." msgstr "사각형 설정" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 #, fuzzy msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "사각형 추가" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:264 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:383 #: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:560 #: eeschema/onrightclick.cpp:794 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:354 #: pcbnew/onrightclick.cpp:758 pcbnew/onrightclick.cpp:851 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 #, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" msgstr "블록 회전" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 #, fuzzy msgid "Drag Edge Point" msgstr "세그먼트 드래그" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 msgid "Line End" msgstr "선 마침" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232 #, fuzzy msgid "Edit Line Options..." msgstr "선 설정" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 #, fuzzy msgid "Push Pin Size to Selected Pin" msgstr "선택된 핀에 핀 크기" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 #, fuzzy msgid "Push Pin Size to Others" msgstr "다른 핀에 핀 크기 적용" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 #, fuzzy msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin" msgstr "선택된 핀에 핀 이름 크기 적용" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:319 #, fuzzy msgid "Push Pin Name Size to Others" msgstr "다른 핀에 핀 이름 크기 적용" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:322 #, fuzzy msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin" msgstr "선택된 핀에 핀 번호 크기 적용" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 #, fuzzy msgid "Push Pin Num Size to Others" msgstr "다른 핀에 핀 번호 크기 적용" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:332 eeschema/onrightclick.cpp:860 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:70 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:249 pcbnew/onrightclick.cpp:433 msgid "Cancel Block" msgstr "블록 취소" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:251 pcbnew/onrightclick.cpp:435 #, fuzzy msgid "Zoom Block" msgstr "블록 이동" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:868 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:255 #: pcbnew/onrightclick.cpp:437 msgid "Place Block" msgstr "블록 배치" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 #, fuzzy msgid "Select Items" msgstr "항목 선택" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:874 #, fuzzy msgid "Cut Block" msgstr "블록 복사" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:877 msgid "Copy Block" msgstr "블록 복사" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 eeschema/onrightclick.cpp:880 #, fuzzy msgid "Duplicate Block" msgstr "블록 삭제" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:356 eeschema/onrightclick.cpp:890 msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:360 eeschema/onrightclick.cpp:887 msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:364 eeschema/onrightclick.cpp:385 #: eeschema/onrightclick.cpp:596 eeschema/onrightclick.cpp:630 #: eeschema/onrightclick.cpp:797 eeschema/onrightclick.cpp:925 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:295 pcbnew/onrightclick.cpp:440 #: pcbnew/onrightclick.cpp:754 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 #, fuzzy msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "블록 회전" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:367 eeschema/onrightclick.cpp:885 msgid "Delete Block" msgstr "블록 삭제" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 msgid "No component" msgstr "컴포넌트 없음" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save file \"%s\"" msgstr "파일 만들기" #: eeschema/libfield.cpp:56 #, fuzzy msgid "Component Name" msgstr "컴포넌트 이름이 없습니다!" #: eeschema/libfield.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Field %s" msgstr "필드 편집" #: eeschema/libfield.cpp:80 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s" "\"." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:117 eeschema/menubar_libedit.cpp:360 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:236 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:525 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 #, fuzzy msgid "&Place" msgstr "노드 설치" #: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:526 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "&Inspect" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:119 kicad/menubar.cpp:475 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:527 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "도구" #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:361 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:528 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 #, fuzzy msgid "P&references" msgstr "설정 (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:134 #, fuzzy msgid "Library &Browser" msgstr "라이브러리 브라우저" #: eeschema/menubar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Show &Hierarchical Navigator" msgstr "회로도 계층구조 내비게이터" #: eeschema/menubar.cpp:140 eeschema/tool_sch.cpp:133 #, fuzzy msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "회로도 저장" #: eeschema/menubar.cpp:143 #, fuzzy msgid "&Leave Sheet" msgstr "시트 나가기" #: eeschema/menubar.cpp:174 eeschema/menubar_libedit.cpp:162 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:188 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226 msgid "&Zoom to Fit" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:191 gerbview/menubar.cpp:217 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:637 #, fuzzy msgid "Show &Grid" msgstr "그리드 보이기" #: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:651 msgid "&Imperial" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:651 msgid "Use imperial units" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655 msgid "&Metric" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655 #, fuzzy msgid "Use metric units" msgstr "유닛 삭제" #: eeschema/menubar.cpp:205 gerbview/menubar.cpp:235 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:264 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:659 #, fuzzy msgid "&Units" msgstr "단위" #: eeschema/menubar.cpp:206 gerbview/menubar.cpp:236 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:265 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:660 #, fuzzy msgid "Select which units are displayed" msgstr "표시된 항목 선택" #: eeschema/menubar.cpp:212 eeschema/menubar.cpp:217 msgid "Full &Window Crosshair" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:218 msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy graphics)" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:225 #, fuzzy msgid "Show Hidden &Pins" msgstr "숨은 핀 보이기" #: eeschema/menubar.cpp:239 eeschema/menubar_libedit.cpp:359 #, fuzzy msgid "&Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/menubar.cpp:245 #, fuzzy msgid "&Power Port" msgstr "전원 출력" #: eeschema/menubar.cpp:251 #, fuzzy msgid "&Wire" msgstr "와이어" #: eeschema/menubar.cpp:257 msgid "&Bus" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Wire to Bus &Entry" msgstr "버스에 와이어 추가" #: eeschema/menubar.cpp:269 #, fuzzy msgid "Bus &to Bus Entry" msgstr "버스에 버스 추가" #: eeschema/menubar.cpp:275 #, fuzzy msgid "&No Connect Flag" msgstr "미연결 플래그 추가" #: eeschema/menubar.cpp:279 #, fuzzy msgid "&Junction" msgstr "교차점" #: eeschema/menubar.cpp:285 #, fuzzy msgid "&Label" msgstr "라벨" #: eeschema/menubar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Gl&obal Label" msgstr "전역 라벨" #: eeschema/menubar.cpp:299 msgid "&Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:306 #, fuzzy msgid "Hierar&chical Sheet" msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" #: eeschema/menubar.cpp:314 msgid "I&mport Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:320 #, fuzzy msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" msgstr "시트에 계층구조 핀 추가" #: eeschema/menubar.cpp:326 msgid "Graphic Pol&yline" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:332 #, fuzzy msgid "&Graphic Text" msgstr "그래픽 텍스트 추가" #: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "&Image" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:365 #, fuzzy msgid "&New..." msgstr "새 파일 (&N)" #: eeschema/menubar.cpp:367 msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:370 pagelayout_editor/menubar.cpp:67 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "열기 (&O)" #: eeschema/menubar.cpp:372 #, fuzzy msgid "Open existing schematic" msgstr "보드 열기" #: eeschema/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:246 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:77 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:808 #, fuzzy msgid "Open &Recent" msgstr "오픈 이미터" #: eeschema/menubar.cpp:377 #, fuzzy msgid "Open recently opened schematic" msgstr "회로도로 내보내기" #: eeschema/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:254 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:815 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "설정 저장 (&S)" #: eeschema/menubar.cpp:386 msgid "Save all sheets in schematic" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:391 #, fuzzy msgid "Save &Current Sheet" msgstr "시트 저장 (&C)" #: eeschema/menubar.cpp:392 #, fuzzy msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "현재 시트를 다른 이름으로 저장..." #: eeschema/menubar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Save C&urrent Sheet As..." msgstr "다른 이름으로 저장 (&A)..." #: eeschema/menubar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save current schematic sheet with new name" msgstr "현재 시트만 저장" #: eeschema/menubar.cpp:408 #, fuzzy msgid "App&end Schematic Sheet..." msgstr "회로도 열기" #: eeschema/menubar.cpp:409 msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:413 #, fuzzy msgid "&Import Non KiCad Schematic File..." msgstr "새 회로도 파일 만들기" #: eeschema/menubar.cpp:414 msgid "Import schematic file from other applications" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:423 #, fuzzy msgid "&Footprint Association File..." msgstr "풋프린트 회전" #: eeschema/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:105 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:883 #, fuzzy msgid "&Import" msgstr "가져오기" #: eeschema/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:884 #, fuzzy msgid "Import files" msgstr "Cmp 파일:" #: eeschema/menubar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Drawing to C&lipboard" msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" #: eeschema/menubar.cpp:439 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" #: eeschema/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:123 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:892 msgid "E&xport" msgstr "내보내기 (&X)" #: eeschema/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:124 #, fuzzy msgid "Export files" msgstr "파일 추출: " #: eeschema/menubar.cpp:452 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:931 #, fuzzy msgid "Page S&ettings..." msgstr "페이지 설정" #: eeschema/menubar.cpp:453 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:932 msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:456 gerbview/menubar.cpp:163 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:95 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:132 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:935 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "인쇄 (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Print schematic sheet" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/menubar.cpp:461 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:941 msgid "P&lot..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:462 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Close Eeschema" msgstr "EESchema 종료" #: eeschema/menubar.cpp:478 eeschema/menubar_libedit.cpp:121 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:158 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:508 #, fuzzy msgid "&Undo" msgstr "되돌리기 (&U)\t" #: eeschema/menubar.cpp:483 eeschema/menubar_libedit.cpp:130 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:164 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:511 #, fuzzy msgid "&Redo" msgstr "다시 실행 (&R)\t" #: eeschema/menubar.cpp:489 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:518 msgid "&Cut" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:491 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:176 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:520 msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:494 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:177 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:523 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "문서 복사" #: eeschema/menubar.cpp:496 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:179 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:525 msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:507 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "삭제" #: eeschema/menubar.cpp:512 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:540 #, fuzzy msgid "&Find..." msgstr "찾기" #: eeschema/menubar.cpp:516 msgid "Find and Re&place..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:525 msgid "Update Field Values..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:526 msgid "Sets symbol fields to original library values" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:534 #, fuzzy msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "회로도 ERC" #: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/tool_sch.cpp:159 #, fuzzy msgid "Perform electrical rules check" msgstr "회로도 ERC" #: eeschema/menubar.cpp:544 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:423 msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:549 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:555 #, fuzzy msgid "&Open PCB Editor" msgstr "Module 에디터 열기" #: eeschema/menubar.cpp:556 kicad/menubar.cpp:148 msgid "Run Pcbnew" msgstr "PCBNEW 실행" #: eeschema/menubar.cpp:563 #, fuzzy msgid "Symbol Library &Editor" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: eeschema/menubar.cpp:568 msgid "&Rescue Symbols..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:569 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:574 msgid "Remap Symbols..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:575 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Field&s..." msgstr "필드 편집" #: eeschema/menubar.cpp:587 msgid "Edit Symbol Library References..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:588 msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:595 #, fuzzy msgid "&Annotate Schematic..." msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/menubar.cpp:600 #, fuzzy msgid "Generate &Netlist File..." msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" #: eeschema/menubar.cpp:601 #, fuzzy msgid "Generate netlist file" msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다." #: eeschema/menubar.cpp:606 #, fuzzy msgid "Generate Bill of &Materials..." msgstr "BOM:" #: eeschema/menubar.cpp:615 #, fuzzy msgid "A&ssign Footprints..." msgstr "풋프린트" #: eeschema/menubar.cpp:616 eeschema/tool_sch.cpp:162 msgid "Assign PCB footprints to schematic symbols" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Simula&tor" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/menubar.cpp:625 msgid "Simulate circuit" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:636 eeschema/menubar_libedit.cpp:323 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 #, fuzzy msgid "Eeschema &Manual" msgstr "EESchema에 대하여 (&A)" #: eeschema/menubar.cpp:637 #, fuzzy msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "설정 저장 (&S)" #: eeschema/menubar.cpp:650 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:503 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:673 eeschema/menubar_libedit.cpp:291 #: kicad/menubar.cpp:337 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:440 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:331 #, fuzzy msgid "Configure Pa&ths..." msgstr "설정" #: eeschema/menubar.cpp:680 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:681 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:690 #, fuzzy msgid "General &Options" msgstr "일반 설정" #: eeschema/menubar.cpp:691 #, fuzzy msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "EESchema 설정" #: eeschema/menubar.cpp:729 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:245 #, fuzzy msgid "&Save Project File..." msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:730 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:246 #, fuzzy msgid "Save project preferences into a project file" msgstr "모든 프로젝트 파일 저장 후 Zip 압축하기" #: eeschema/menubar.cpp:735 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:250 #, fuzzy msgid "Load P&roject File..." msgstr "프로젝트 파일 열기:" #: eeschema/menubar.cpp:736 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:251 msgid "Load project preferences from a project file" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:93 #, fuzzy msgid "&New Library..." msgstr "새 라이브러리" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 #, fuzzy msgid "Creates an empty library" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Add Library..." msgstr "라이브러리" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 msgid "Adds a previously created library" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 #, fuzzy msgid "Save the current library" msgstr "현재 보드 저장" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 #, fuzzy msgid "Save Library As..." msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 #, fuzzy msgid "Save the current library to a new file" msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:87 msgid "Save all library changes" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 msgid "Export Current View as &PNG..." msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 #, fuzzy msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:103 #, fuzzy msgid "Create S&VG File..." msgstr "SVG 파일 만들기" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:104 #, fuzzy msgid "Create a SVG file from the current symbol" msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 msgid "&Quit" msgstr "종료 (&Q)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 #, fuzzy msgid "Quit Library Editor" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 #, fuzzy msgid "Undo last edit" msgstr "마지막 수정 되돌리기" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:134 pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:163 eeschema/tool_lib.cpp:184 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 eeschema/tool_viewlib.cpp:189 msgid "Zoom to fit symbol" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:179 #, fuzzy msgid "&Search Tree" msgstr "키워드 검색" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:180 msgid "Toggles the search tree visibility" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:188 #, fuzzy msgid "&New Symbol..." msgstr "전원 심볼" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:189 #, fuzzy msgid "Create a new empty symbol" msgstr "새 네트리스트 만들기" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:195 #, fuzzy msgid "Saves the current symbol to the library" msgstr "현재 시트만 저장" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Import Symbol..." msgstr "전원 심볼" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 #, fuzzy msgid "Import a symbol to the current library" msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 #, fuzzy msgid "&Export Symbol..." msgstr "보드 내보내기" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 #, fuzzy msgid "Export the current symbol" msgstr "현재 드로잉 내보내기" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 #, fuzzy msgid "&Properties..." msgstr "속성" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:217 eeschema/tool_lib.cpp:161 #, fuzzy msgid "Edit symbol properties" msgstr "부품 속성 편집" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 #, fuzzy msgid "&Fields..." msgstr "필드" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit field properties" msgstr "부품 속성 편집" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Pi&n Table..." msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/tool_lib.cpp:234 #, fuzzy msgid "Show pin table" msgstr "핀 이름 보이기" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/tool_lib.cpp:170 #, fuzzy msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "중복 핀 테스트" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 msgid "&Pin" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 #, fuzzy msgid "Graphic &Text" msgstr "그래픽 텍스트 추가" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 #, fuzzy msgid "&Rectangle" msgstr "사각형 추가" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:372 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:378 #, fuzzy msgid "&Circle" msgstr "원" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:374 msgid "&Arc" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 #, fuzzy msgid "&Line or Polygon" msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 msgid "Edit the global and project symbol library tables." msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:307 #, fuzzy msgid "General &Options..." msgstr "일반 설정" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:308 msgid "Set Symbol Editor default values and options" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:324 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:330 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:181 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:47 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file \"%s\"" msgstr "파일 만들기 실패" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find library file %s" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/netlist_generator.cpp:115 #, fuzzy msgid "Run command:" msgstr "시뮬레이터 명령:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:121 #, c-format msgid "Command error. Return code %d" msgstr "" #: eeschema/netlist_generator.cpp:124 msgid "Success" msgstr "" #: eeschema/netlist_generator.cpp:129 #, fuzzy msgid "Info messages:" msgstr "메시지:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:139 #, fuzzy msgid "Error messages:" msgstr "메시지:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:175 msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/netlist_generator.cpp:184 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "" #: eeschema/netlist_generator.cpp:250 #, fuzzy msgid "No Objects" msgstr "프로젝트 (&P)" #: eeschema/netlist_generator.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "세스먼트 수 = %d, 길이 = " #: eeschema/onrightclick.cpp:100 #, fuzzy msgid "Edit Text..." msgstr "텍스트 편집" #: eeschema/onrightclick.cpp:106 #, fuzzy msgid "Edit Label..." msgstr "라벨 편집" #: eeschema/onrightclick.cpp:112 #, fuzzy msgid "Edit Global Label..." msgstr "전역 라벨 추가" #: eeschema/onrightclick.cpp:119 msgid "Edit Hierarchical Label..." msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:933 #, fuzzy msgid "Edit Image..." msgstr "라벨 편집" #: eeschema/onrightclick.cpp:220 #, fuzzy msgid "Delete No Connect" msgstr "연결 삭제" #: eeschema/onrightclick.cpp:278 pcbnew/onrightclick.cpp:159 msgid "End Drawing" msgstr "드로잉 마침" #: eeschema/onrightclick.cpp:281 msgid "Delete Drawing" msgstr "드로잉 삭제" #: eeschema/onrightclick.cpp:314 #, fuzzy msgid "Move Reference" msgstr "모듈 레퍼런스:" #: eeschema/onrightclick.cpp:315 #, fuzzy msgid "Move Value" msgstr "라벨 이동" #: eeschema/onrightclick.cpp:316 #, fuzzy msgid "Move Footprint Field" msgstr "풋프린트 이동" #: eeschema/onrightclick.cpp:317 msgid "Move Field" msgstr "필드 이동" #: eeschema/onrightclick.cpp:327 #, fuzzy msgid "Rotate Reference" msgstr "모듈 레퍼런스:" #: eeschema/onrightclick.cpp:328 #, fuzzy msgid "Rotate Value" msgstr "회전 -" #: eeschema/onrightclick.cpp:329 #, fuzzy msgid "Rotate Footprint Field" msgstr "필드 회전" #: eeschema/onrightclick.cpp:330 msgid "Rotate Field" msgstr "필드 회전" #: eeschema/onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:453 #, fuzzy msgid "Edit Reference..." msgstr "레퍼런스" #: eeschema/onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:448 #, fuzzy msgid "Edit Value..." msgstr "비아 편집" #: eeschema/onrightclick.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit Footprint Field..." msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/onrightclick.cpp:354 #, fuzzy msgid "Edit Field..." msgstr "필드 편집" #: eeschema/onrightclick.cpp:374 #, fuzzy, c-format msgid "Move %s" msgstr "이동" #: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:516 #: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 #: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/onrightclick.cpp:749 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:596 msgid "Drag" msgstr "드래그" #: eeschema/onrightclick.cpp:387 eeschema/onrightclick.cpp:800 #: eeschema/onrightclick.cpp:927 msgid "Mirror Around Horizontal(X) Axis" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:803 #: eeschema/onrightclick.cpp:930 msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:393 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: eeschema/onrightclick.cpp:403 eeschema/onrightclick.cpp:519 #: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:367 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:409 pcbnew/onrightclick.cpp:169 #: pcbnew/onrightclick.cpp:245 pcbnew/onrightclick.cpp:276 #: pcbnew/onrightclick.cpp:438 pcbnew/onrightclick.cpp:491 #: pcbnew/onrightclick.cpp:789 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "중복" #: eeschema/onrightclick.cpp:414 #, fuzzy msgid "Open Documentation" msgstr "풋프린트 문서" #: eeschema/onrightclick.cpp:443 #, fuzzy msgid "Edit Properties..." msgstr "속성" #: eeschema/onrightclick.cpp:458 #, fuzzy msgid "Edit Footprint..." msgstr "풋프린트" #: eeschema/onrightclick.cpp:495 #, fuzzy msgid "Edit with Library Editor" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: eeschema/onrightclick.cpp:502 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:272 msgid "Properties" msgstr "속성" #: eeschema/onrightclick.cpp:533 eeschema/onrightclick.cpp:605 #: eeschema/onrightclick.cpp:645 #, fuzzy msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "라벨로 바꾸기" #: eeschema/onrightclick.cpp:535 eeschema/onrightclick.cpp:569 #: eeschema/onrightclick.cpp:643 msgid "Change to Label" msgstr "라벨로 바꾸기" #: eeschema/onrightclick.cpp:537 eeschema/onrightclick.cpp:571 #: eeschema/onrightclick.cpp:607 msgid "Change to Text" msgstr "텍스트로 바꾸기" #: eeschema/onrightclick.cpp:539 eeschema/onrightclick.cpp:575 #: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:649 msgid "Change Type" msgstr "형식 바꾸기" #: eeschema/onrightclick.cpp:573 eeschema/onrightclick.cpp:609 #: eeschema/onrightclick.cpp:647 #, fuzzy msgid "Change to Global Label" msgstr "전역 라벨로 바꾸기" #: eeschema/onrightclick.cpp:659 #, fuzzy msgid "Delete Junction" msgstr "교차점 삭제" #: eeschema/onrightclick.cpp:665 #, fuzzy msgid "Drag Junction" msgstr "교차점" #: eeschema/onrightclick.cpp:668 eeschema/onrightclick.cpp:716 msgid "Break Wire" msgstr "와이어 끊기" #: eeschema/onrightclick.cpp:676 eeschema/onrightclick.cpp:710 #, fuzzy msgid "Delete Connection" msgstr "연결 삭제" #: eeschema/onrightclick.cpp:698 #, fuzzy msgid "Wire End" msgstr "선 마침" #: eeschema/onrightclick.cpp:703 #, fuzzy msgid "Drag Wire" msgstr "와이어 끊기" #: eeschema/onrightclick.cpp:706 msgid "Delete Wire" msgstr "와이어 삭제" #: eeschema/onrightclick.cpp:723 eeschema/onrightclick.cpp:761 #, fuzzy msgid "Add Label..." msgstr "라벨 추가" #: eeschema/onrightclick.cpp:728 eeschema/onrightclick.cpp:766 #, fuzzy msgid "Add Global Label..." msgstr "전역 라벨 추가" #: eeschema/onrightclick.cpp:748 msgid "Bus End" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:753 msgid "Delete Bus" msgstr "버스 삭제" #: eeschema/onrightclick.cpp:756 msgid "Break Bus" msgstr "버스 끊기" #: eeschema/onrightclick.cpp:777 msgid "Enter Sheet" msgstr "시트로 들어가기" #: eeschema/onrightclick.cpp:788 #, fuzzy msgid "Select Items On PCB" msgstr "항목 선택" #: eeschema/onrightclick.cpp:813 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "노드 설치" #: eeschema/onrightclick.cpp:820 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "시트 크기 재설정" #: eeschema/onrightclick.cpp:823 #, fuzzy msgid "Import Sheet Pins" msgstr "핀 시트 가져오기" #: eeschema/onrightclick.cpp:827 #, fuzzy msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "핀 시트 비우기" #: eeschema/onrightclick.cpp:866 #, fuzzy msgid "Window Zoom" msgstr "창 확대/축소" #: eeschema/onrightclick.cpp:882 #, fuzzy msgid "Drag Block" msgstr "블록 저장" #: eeschema/onrightclick.cpp:893 #, fuzzy msgid "Rotate Block CCW" msgstr "블록 회전" #: eeschema/onrightclick.cpp:899 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "클립보드로 복사" #: eeschema/onrightclick.cpp:908 pcbnew/onrightclick.cpp:979 msgid "Delete Marker" msgstr "마커 삭제" #: eeschema/onrightclick.cpp:909 pcbnew/onrightclick.cpp:981 #, fuzzy msgid "Marker Error Info" msgstr "마커를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/onrightclick.cpp:951 #, fuzzy msgid "Move Bus Entry" msgstr "버스 이동" #: eeschema/onrightclick.cpp:958 #, fuzzy msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "버스 설정: 45도" #: eeschema/onrightclick.cpp:961 #, fuzzy msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "버스 설정: -45도" #: eeschema/onrightclick.cpp:963 #, fuzzy msgid "Delete Bus Entry" msgstr "버스 삭제" #: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/gerber_draw_item.cpp:234 #: pcbnew/class_board_item.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Line" msgstr "선" #: eeschema/pin_shape.cpp:41 #, fuzzy msgid "Inverted" msgstr "반전" #: eeschema/pin_shape.cpp:44 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "클럭" #: eeschema/pin_shape.cpp:47 #, fuzzy msgid "Inverted clock" msgstr "블록 삭제" #: eeschema/pin_shape.cpp:50 #, fuzzy msgid "Input low" msgstr "입력" #: eeschema/pin_shape.cpp:53 #, fuzzy msgid "Clock low" msgstr "블록 이동" #: eeschema/pin_shape.cpp:56 #, fuzzy msgid "Output low" msgstr "출력" #: eeschema/pin_shape.cpp:59 msgid "Falling edge clock" msgstr "" #: eeschema/pin_shape.cpp:62 msgid "NonLogic" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:53 msgid "Unspecified" msgstr "지정하지 않음" #: eeschema/pin_type.cpp:56 #, fuzzy msgid "Power input" msgstr "전원 출력" #: eeschema/pin_type.cpp:59 #, fuzzy msgid "Power output" msgstr "전원 출력" #: eeschema/pin_type.cpp:62 #, fuzzy msgid "Open collector" msgstr "오픈 컬렉터" #: eeschema/pin_type.cpp:65 #, fuzzy msgid "Open emitter" msgstr "오픈 이미터" #: eeschema/pin_type.cpp:68 #, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "네트가 없습니다. (연결 안 됨)" #: eeschema/pinedit.cpp:153 #, c-format msgid "" "This pin is not on a %d mils grid\n" "It will be not easy to connect in schematic\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:272 #, c-format msgid "" "This position is already occupied by another pin, in unit %d.\n" "Continue?" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:697 #, fuzzy msgid "No pins!" msgstr "핀 보이기" #: eeschema/pinedit.cpp:707 #, fuzzy msgid "Marker Information" msgstr "마커를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/pinedit.cpp:728 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " "with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:742 #, fuzzy, c-format msgid " in units %c and %c" msgstr "유닛 %d %c" #: eeschema/pinedit.cpp:750 eeschema/pinedit.cpp:790 #, fuzzy msgid " of converted" msgstr " 변환" #: eeschema/pinedit.cpp:752 eeschema/pinedit.cpp:792 #, fuzzy msgid " of normal" msgstr " 표준" #: eeschema/pinedit.cpp:775 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:784 #, c-format msgid " in symbol %c" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:801 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:79 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:176 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:106 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" msgstr "플로트: %s\n" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:84 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:181 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\".\n" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file \"%s\".\n" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: eeschema/project_rescue.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: eeschema/project_rescue.cpp:288 eeschema/project_rescue.cpp:421 #, c-format msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:291 eeschema/project_rescue.cpp:424 #, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:294 eeschema/project_rescue.cpp:427 #, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:528 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:544 msgid "No symbols were rescued." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:663 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/project_rescue.cpp:787 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: eeschema/project_rescue.cpp:811 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:62 #, c-format msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:332 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global symbol library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:350 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific symbol library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:337 #, fuzzy msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "버스에 버스 추가" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:343 #, fuzzy msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "버스에 버스 추가" #: eeschema/sch_collectors.cpp:348 #, fuzzy msgid "(Deleted Item)" msgstr "항목 삭제" #: eeschema/sch_collectors.cpp:497 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" msgstr "" #: eeschema/sch_collectors.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "시트 내의 항목 (&S)" #: eeschema/sch_component.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Power symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/sch_component.cpp:1412 eeschema/sch_component.cpp:1414 #: eeschema/sch_component.cpp:1417 eeschema/sch_component.cpp:1447 #: eeschema/sch_component.cpp:1453 eeschema/selpart.cpp:88 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:485 msgid "Library" msgstr "라이브러리" #: eeschema/sch_component.cpp:1417 msgid "Undefined!!!" msgstr "" #: eeschema/sch_component.cpp:1423 msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_component.cpp:1448 #, fuzzy msgid "No library defined!!!" msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: eeschema/sch_component.cpp:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol not found in %s!!!" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_component.cpp:1688 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s, %s" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:385 pcbnew/eagle_plugin.cpp:236 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2320 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1086 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find %s in the imported library" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:177 pcbnew/class_zone.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:179 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:657 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:655 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" "\"%s\"\n" "before closing?" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:788 #, fuzzy msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "어느 방향으로나 선 그리기" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:789 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:798 #, fuzzy msgid "Do not show hidden pins" msgstr "숨은 핀 숨기기" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:799 eeschema/tool_sch.cpp:312 #, fuzzy msgid "Show hidden pins" msgstr "숨은 핀 보이기" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:863 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " "Kicad shell and create a PCB project." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1040 #, fuzzy msgid "New Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1053 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Open Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1173 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1210 msgid "Error: not a symbol or no symbol." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1477 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Eeschema" msgstr "EESchema 종료" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1492 kicad/prjconfig.cpp:87 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:768 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1108 msgid " [Read Only]" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1495 #, fuzzy msgid " [no file]" msgstr "파일 열기:" #: eeschema/sch_field.cpp:432 #, fuzzy, c-format msgid "Field %s" msgstr "필드" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #: pcbnew/plugin.cpp:29 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." msgstr "" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin type \"%s\" is not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_junction.h:88 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 msgid "Junction" msgstr "교차점" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:147 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:190 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:236 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:322 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:384 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:397 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:416 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:979 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2740 #, fuzzy msgid "unexpected end of line" msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:346 msgid "expected unquoted string" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:779 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:807 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:855 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1117 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1125 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2312 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Unexpected end of file" msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1372 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1595 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2395 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2403 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3996 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4031 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4214 #, c-format msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4242 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3469 #, fuzzy, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_line.cpp:615 #, fuzzy msgid "Vert." msgstr "꼭지점" #: eeschema/sch_line.cpp:617 #, fuzzy msgid "Horiz." msgstr "가로" #: eeschema/sch_line.cpp:622 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:626 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:630 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:634 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_marker.cpp:119 #, fuzzy msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "회로도 ERC" #: eeschema/sch_marker.h:97 #, fuzzy msgid "ERC Marker" msgstr "마커 찾기" #: eeschema/sch_no_connect.h:90 #, fuzzy msgid "No Connect" msgstr "연결" #: eeschema/sch_plugin.cpp:154 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:158 msgid "Regular expression symbol name filter." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:144 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:149 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:153 msgid "Password for login to some special library server." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:179 msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:654 #, fuzzy msgid "Sheet Name" msgstr "시트 이름" #: eeschema/sch_sheet.cpp:655 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "파일 이름" #: eeschema/sch_sheet.cpp:660 #, fuzzy msgid "Time Stamp" msgstr "타임스탬프" #: eeschema/sch_sheet.cpp:872 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:141 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" #: eeschema/sch_text.cpp:614 #, fuzzy msgid "Graphic Text" msgstr "그래픽 텍스트 추가" #: eeschema/sch_text.cpp:618 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Label" msgstr "라벨" #: eeschema/sch_text.cpp:622 #, fuzzy msgid "Global Label" msgstr "전역 라벨" #: eeschema/sch_text.cpp:626 msgid "Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:630 #, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" #: eeschema/sch_text.cpp:642 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "가로/세로" #: eeschema/sch_text.cpp:646 #, fuzzy msgid "Vertical up" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/sch_text.cpp:650 msgid "Horizontal invert" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:654 #, fuzzy msgid "Vertical down" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/sch_text.cpp:696 pcbnew/microwave.cpp:475 msgid "Size" msgstr "크기" #: eeschema/sch_text.cpp:813 #, fuzzy, c-format msgid "Label %s" msgstr "라벨" #: eeschema/sch_text.cpp:1182 #, fuzzy, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "전역 라벨" #: eeschema/sch_text.cpp:1445 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가" #: eeschema/sch_validators.cpp:85 #, fuzzy msgid "reference designator" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: eeschema/sch_validators.cpp:86 #, fuzzy msgid "value" msgstr "값" #: eeschema/sch_validators.cpp:87 #, fuzzy msgid "footprint" msgstr "풋프린트" #: eeschema/sch_validators.cpp:88 #, fuzzy msgid "data sheet" msgstr "시트 편집" #: eeschema/sch_validators.cpp:89 msgid "user defined" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:97 #, c-format msgid "The %s field cannot be empty." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:105 msgid "carriage return" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:107 #, fuzzy msgid "line feed" msgstr "선" #: eeschema/sch_validators.cpp:109 #, fuzzy msgid "tab" msgstr "탭" #: eeschema/sch_validators.cpp:111 msgid "space" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:118 #, c-format msgid "%s or %s" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:120 #, c-format msgid "%s, %s, or %s" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:122 #, c-format msgid "%s, %s, %s, or %s" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:127 #, c-format msgid "The %s field cannot contain %s characters." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:134 msgid "Field Validation Error" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:255 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:259 #, fuzzy msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "이 시트를 비웁니다." #: eeschema/schedit.cpp:510 msgid "Highlight specific net" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:524 #, fuzzy msgid "Add no connect" msgstr "미연결 플래그 추가" #: eeschema/schedit.cpp:529 #, fuzzy msgid "Add wire" msgstr "와이어 추가" #: eeschema/schedit.cpp:534 msgid "Add bus" msgstr "버스 추가" #: eeschema/schedit.cpp:539 #, fuzzy msgid "Add lines" msgstr "선 추가" #: eeschema/schedit.cpp:544 msgid "Add junction" msgstr "교차점 추가" #: eeschema/schedit.cpp:549 msgid "Add label" msgstr "라벨 추가" #: eeschema/schedit.cpp:554 msgid "Add global label" msgstr "전역 라벨 추가" #: eeschema/schedit.cpp:559 #, fuzzy msgid "Add hierarchical label" msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가" #: eeschema/schedit.cpp:569 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "선 추가" #: eeschema/schedit.cpp:574 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "버스에 와이어 추가" #: eeschema/schedit.cpp:579 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "버스에 버스 추가" #: eeschema/schedit.cpp:584 #, fuzzy msgid "Add sheet" msgstr "시트 추가" #: eeschema/schedit.cpp:589 #, fuzzy msgid "Add sheet pins" msgstr "시트 추가" #: eeschema/schedit.cpp:594 #, fuzzy msgid "Import sheet pins" msgstr "핀 시트 가져오기" #: eeschema/schedit.cpp:599 #, fuzzy msgid "Add component" msgstr "컴포넌트 추가" #: eeschema/schedit.cpp:604 #, fuzzy msgid "Add power" msgstr "전원 추가" #: eeschema/schedit.cpp:614 msgid "Add a simulator probe" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:619 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "" #: eeschema/selpart.cpp:51 msgid "Invalid symbol library identifier!" msgstr "" #: eeschema/selpart.cpp:82 #, fuzzy msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "라이브러리가 로드되지 않았습니다." #: eeschema/selpart.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select Symbol Library" msgstr "작업 라이브러리 선택" #: eeschema/selpart.cpp:144 #, c-format msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/selpart.cpp:150 #, fuzzy msgid "Library:Symbol" msgstr "라이브러리: " #: eeschema/selpart.cpp:165 #, fuzzy msgid "Select Symbol" msgstr "라이브러리 선택" #: eeschema/sheet.cpp:85 #, fuzzy msgid "File name is not valid!" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/sheet.cpp:94 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" already exists." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:143 #, c-format msgid "Link \"%s\" to this file?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:169 #, c-format msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:171 #, c-format msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:173 msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:239 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save schematic \"%s\"" msgstr "만들기 실패" #: eeschema/sheet.cpp:326 #, c-format msgid "" "The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol library table. Most " "if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: eeschema/sheetlab.cpp:167 #, fuzzy msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "새 전역 라벨을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 #, fuzzy msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Run Simulation" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 #, fuzzy msgid "Add Signals" msgstr "핀 추가" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 msgid "Add signals to plot" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 msgid "Probe" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 #, fuzzy msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:241 msgid "Tune" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 #, fuzzy msgid "Tune component values" msgstr "새 컴포넌트만" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "패드 설정" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:201 msgid "Welcome!" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:293 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1030 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "Plot%u" msgstr "플로트" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:570 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1167 msgid "Signal" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:816 msgid "Open simulation workbook" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:825 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:834 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:843 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:852 msgid "Save Plot as Image" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:869 #, fuzzy msgid "Save Plot Data" msgstr "프로젝트 저장 (&S)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1064 msgid "You need to run simulation first." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1296 msgid "Hide Signal" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1297 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Hide Cursor" msgstr "커서" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "커서" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "New Plot" msgstr "플로트" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 msgid "Open Workbook" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Save Workbook" msgstr "좌표계 저장" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Save as image" msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Save as .csv file" msgstr "설정 파일 저장:" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Exit Simulation" msgstr "치수 편집" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 msgid "File" msgstr "파일" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Add signals..." msgstr "핀 추가" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Probe from schematics" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Tune component value" msgstr "새 컴포넌트만" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 msgid "Show SPICE Netlist..." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "색상 설정..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Simulation" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Show &grid" msgstr "그리드 보이기" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Show &legend" msgstr "그리드 보이기" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "View" msgstr "위쪽에서 보기" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142 msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524 msgid "a page" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205 msgid "Signals" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "Cursors" msgstr "커서" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:109 #, fuzzy msgid "Spice Simulator" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:380 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:393 msgid "Frequency" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:381 msgid "Gain" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:382 msgid "Phase" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:387 msgid "Voltage (sweeped)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:388 msgid "Voltage (measured)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394 msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:398 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "타임스탬프" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:41 msgid "Spice value cannot be empty" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:46 msgid "Invalid Spice value string" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:79 #, fuzzy msgid "Invalid unit prefix" msgstr "패드 모양" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:252 msgid "Please, fill required fields" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:271 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "" #: eeschema/symbedit.cpp:104 #, c-format msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/symbedit.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Saving symbol in \"%s\"" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/symbedit.cpp:211 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d" msgstr "" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:58 #, fuzzy msgid "Deselect current tool" msgstr "현재 툴 선택 해제" #: eeschema/tool_lib.cpp:85 #, fuzzy msgid "Move symbol anchor" msgstr "부품 앵커 이동" #: eeschema/tool_lib.cpp:89 msgid "Import existing drawings" msgstr "기존 드로잉 가져오기" #: eeschema/tool_lib.cpp:93 msgid "Export current drawing" msgstr "현재 드로잉 내보내기" #: eeschema/tool_lib.cpp:116 #, fuzzy msgid "Create a new library" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: eeschema/tool_lib.cpp:120 #, fuzzy msgid "Add an existing library" msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." #: eeschema/tool_lib.cpp:124 #, fuzzy msgid "Save all libraries" msgstr "" "\n" "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?" #: eeschema/tool_lib.cpp:130 #, fuzzy msgid "Create new symbol" msgstr "새 파일 만들기:" #: eeschema/tool_lib.cpp:134 #, fuzzy msgid "Save current symbol" msgstr "현재 보드 저장" #: eeschema/tool_lib.cpp:138 #, fuzzy msgid "Import symbol" msgstr "심볼 드로잉 가져오기" #: eeschema/tool_lib.cpp:142 #, fuzzy msgid "Export symbol" msgstr "심볼 드로잉 내보내기" #: eeschema/tool_lib.cpp:196 eeschema/tool_viewlib.cpp:89 #, fuzzy msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" msgstr "드모르강 표준 부품으로 표시" #: eeschema/tool_lib.cpp:199 eeschema/tool_viewlib.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" msgstr "드모르강 변환 부품으로 표시" #: eeschema/tool_lib.cpp:205 msgid "Show associated datasheet or document" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:227 msgid "" "Synchronized pin edit mode\n" "Synchronized pin edit mode propagates to other units all pin changes except " "pin number modification.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:251 eeschema/tool_sch.cpp:288 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:229 msgid "Turn grid off" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:274 #, fuzzy msgid "Show pins electrical type" msgstr "전기적 형식" #: eeschema/tool_lib.cpp:278 msgid "Toggles the search tree" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:61 #, fuzzy msgid "New schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/tool_sch.cpp:65 #, fuzzy msgid "Open schematic" msgstr "회로도 열기" #: eeschema/tool_sch.cpp:70 #, fuzzy msgid "Save (all sheets)" msgstr "모두 저장" #: eeschema/tool_sch.cpp:75 #, fuzzy msgid "Edit Page settings" msgstr "페이지 설정" #: eeschema/tool_sch.cpp:80 msgid "Print schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/tool_sch.cpp:83 #, fuzzy msgid "Plot schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/tool_sch.cpp:106 msgid "Find and replace text" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:137 #, fuzzy msgid "Leave sheet" msgstr "시트 나가기" #: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:165 #, fuzzy msgid "Generate netlist" msgstr "일반 설정" #: eeschema/tool_sch.cpp:168 #, fuzzy msgid "Edit symbol fields" msgstr "필드 편집" #: eeschema/tool_sch.cpp:177 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:204 pcbnew/edit.cpp:1580 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:446 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Highlight net" msgstr "네트 높이" #: eeschema/tool_sch.cpp:292 msgid "Set unit to inch" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:296 msgid "Set unit to mm" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:317 #, fuzzy msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "와이어 및 버스 종횡 방향" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:54 #, fuzzy msgid "Select symbol to browse" msgstr "탐색할 부품 선택" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 #, fuzzy msgid "Display previous symbol" msgstr "이전 부품 표시" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 #, fuzzy msgid "Display next symbol" msgstr "다음 부품 표시" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:107 #, fuzzy msgid "View symbol documents" msgstr "컴포넌트 문서 보기" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:115 #, fuzzy msgid "Insert symbol in schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "Unit %c" msgstr "유닛 %d %c" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:173 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:139 msgid "Cl&ose" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:174 msgid "Close schematic symbol viewer" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 #, fuzzy msgid "&Show Pin Electrical Type" msgstr "전기적 형식" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:206 #, fuzzy msgid "Open Eeschema manual" msgstr "설정 저장 (&S)" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 #, fuzzy msgid "&About Eeschema" msgstr "EESchema 종료" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:223 #, fuzzy msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "EESchema (회로도 에디터)" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:752 #, fuzzy msgid "Library Browser" msgstr "라이브러리 브라우저" #: eeschema/viewlibs.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol Library Browser -- %s" msgstr "라이브러리 브라우저" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 #, fuzzy msgid "Revert Library" msgstr "새 라이브러리" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 #, fuzzy msgid "New Sy&mbol..." msgstr "전원 심볼" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:68 #, fuzzy msgid "Paste Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Edit Symbol" msgstr "라벨 편집" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:74 #, fuzzy msgid "Remove Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 #, fuzzy msgid "E&xport Symbol..." msgstr "전원 심볼" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:80 #, fuzzy msgid "Revert Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:84 #, fuzzy msgid "Cut Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:86 #, fuzzy msgid "Copy Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:88 #, fuzzy msgid "Duplicate Symbol" msgstr "중복" #: eeschema/widgets/component_tree.cpp:115 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "계층구조" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 msgid "Wire" msgstr "와이어" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 msgid "Bus" msgstr "버스" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 #, fuzzy msgid "Global label" msgstr "전역 라벨 추가" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Net name" msgstr "네트 이름" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 msgid "Notes" msgstr "노트" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 #, fuzzy msgid "No connect symbol" msgstr "미연결 플래그 추가" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 #, fuzzy msgid "Body background" msgstr "검정색" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 #, fuzzy msgid "Pin number" msgstr "펜 번호:" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 #, fuzzy msgid "Pin name" msgstr "핀 이름:" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 msgid "Fields" msgstr "필드" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:114 msgid "Sheet" msgstr "시트" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 #, fuzzy msgid "Sheet file name" msgstr "시트 파일" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 #, fuzzy msgid "Sheet name" msgstr "시트 이름:" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 #, fuzzy msgid "Sheet label" msgstr "시트 라벨" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 msgid "Hierarchical label" msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 #, fuzzy msgid "ERC warning" msgstr "ERC 경고" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 #, fuzzy msgid "ERC error" msgstr " 에러" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 msgid "Brightened" msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395 msgid "General" msgstr "일반" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 msgid "Component" msgstr "Component" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "기타 (&M)" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:293 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" "sure you want to use these colors?" msgstr "" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:48 #, fuzzy msgid "Current data will be lost?" msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "모든 레이어 지우기" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Layer selection:" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Copper layers count:" msgstr "Copper layer" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "2 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "4 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "6 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "8 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "10 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "12 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "14 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "16 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103 msgid "Store Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106 msgid "Get Stored Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81 #, fuzzy msgid "Layer Selection" msgstr "선택" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:112 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:545 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:126 msgid "Error Init Printer info" msgstr "프린터 정보 초기화 에러" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:165 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:453 pcbnew/class_pad.cpp:721 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 #: pcbnew/class_track.cpp:1202 pcbnew/class_track.cpp:1229 #: pcbnew/class_zone.cpp:871 msgid "Layer" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:861 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:357 #, fuzzy msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다." #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:857 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 #, fuzzy msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다." #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:434 msgid "No layer selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:439 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "미리 보기 (&V)" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:415 msgid "There was a problem printing" msgstr "인쇄에 문제가 있습니다!" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 msgid "Layers:" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Graphic layers:" msgstr "그래픽" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "페이지에 맞추기" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 0.5" msgstr "스케일 0.5" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 0.7" msgstr "스케일 0.7" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Approximate scale 1" msgstr "근사 스케일 1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Accurate scale 1" msgstr "정밀 스케일 1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 1.4" msgstr "스케일 1.4" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 2" msgstr "스케일 2" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 3" msgstr "스케일 3" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 4" msgstr "스케일 4" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Approximate Scale:" msgstr "근사 스케일" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 #, fuzzy msgid "X scale:" msgstr "자동 스케일" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "정밀 스케일 플로트용 X 스케일 설정" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310 #, fuzzy msgid "Y scale:" msgstr "자동 스케일" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" msgstr "정밀 스케일 플로트용 Y 스케일 설정" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:724 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:297 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:829 msgid "Mirror" msgstr "미러" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Print Mode:" msgstr "모듈 인쇄" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "" "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " "mode." msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Page Options" msgstr "업데이트 설정" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 msgid "Select Layer:" msgstr "레이어 선택:" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:196 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:313 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:352 msgid "Do not export" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Full size without page limits" msgstr "페이지 경계 보이기" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A4" msgstr "A4 크기" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A3" msgstr "A3 크기" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A2" msgstr "A2 크기" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A" msgstr "A 크기" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size B" msgstr "B 크기" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size C" msgstr "C 크기" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Show Page Limits:" msgstr "페이지 경계 보이기" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 #, fuzzy msgid "Page Borders" msgstr "보드 저장" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:89 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Polar coordinates" msgstr "좌표 숨기기" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 msgid "Coordinates:" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Millimeters" msgstr "mm" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Units:" msgstr "단위" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 msgid "Sketch" msgstr "스케치" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 msgid "Filled" msgstr "채움" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Flashed items:" msgstr "항목 선택" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 msgid "Lines:" msgstr "선" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 msgid "Polygons:" msgstr "다각형:" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 msgid "Show D codes" msgstr "D-Code 보이기" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size without limits" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Page:" msgstr "페이지 크기" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 msgid "Do not center and warp cursor on zoom" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:44 msgid "User Interface:" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:70 msgid "Gerbview Options" msgstr "GERBVIEW 설정" #: gerbview/events_called_functions.cpp:246 #: gerbview/events_called_functions.cpp:493 pcbnew/edit.cpp:1593 msgid "Unsupported tool in this canvas" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:388 #, c-format msgid "Source file \"%s\" is not available" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:396 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:401 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:445 gerbview/gerbview_frame.cpp:160 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:312 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1023 msgid "Visibles" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:183 msgid "No room to load file" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 pcbnew/pcbnew_config.cpp:199 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:200 msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 msgid "ICI command has no parameter" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 msgid "ICI command has incorrect parameter" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:498 #, fuzzy msgid "Tool definition shape not found" msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:501 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:590 #, fuzzy, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:737 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:176 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:183 #, fuzzy msgid "Board File Name" msgstr "보드 파일명:" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: gerbview/files.cpp:49 msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:50 #, c-format msgid "" "\n" "Not loaded: %s" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:56 #, fuzzy msgid "Gerber files" msgstr "거버 파일:" #: gerbview/files.cpp:70 #, fuzzy msgid "Drill files" msgstr "드릴 파일" #: gerbview/files.cpp:83 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Cmp 파일:" #: gerbview/files.cpp:96 #, fuzzy msgid "Job files" msgstr "보드 파일:" #: gerbview/files.cpp:164 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:170 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:171 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:172 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:173 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:174 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:175 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:176 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:177 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:178 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:179 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:180 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:181 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:199 #, fuzzy msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/files.cpp:251 gerbview/files.cpp:253 #, fuzzy msgid "Loading Gerber files..." msgstr "거버 파일 열기" #: gerbview/files.cpp:355 msgid "Open Excellon Drill File(s)" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:454 #, fuzzy, c-format msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: gerbview/files.cpp:496 #, c-format msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:538 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create temporary file \"%s\"\n" msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다." #: gerbview/files.cpp:568 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:605 #, fuzzy msgid "Open Zip File" msgstr "네트리스트 파일 열기" #: gerbview/files.cpp:642 gerbview/job_file_reader.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "메시지:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgid "D Code %d" msgstr "D-Codes 아이디" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:699 #, fuzzy msgid "No attribute" msgstr "속성" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:707 #, fuzzy msgid "Graphic Layer" msgstr "그래픽 호 추가" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:597 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "회전" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "유격" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717 msgid "Dark" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:718 gerbview/gerber_file_image.cpp:354 msgid "Polarity" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:728 msgid "AB axis" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:740 gerbview/toolbars_gerber.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:24 msgid "Net:" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #, c-format msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:758 msgid "Cmp:" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:991 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:341 #, fuzzy msgid "Image name" msgstr "3D 이미지 파일 이름:" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:346 #, fuzzy msgid "Graphic layer" msgstr "Draft layer" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:350 msgid "Img Rot." msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 #, fuzzy msgid "X Justify" msgstr "가로 맞춤" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 #, fuzzy msgid "Y Justify" msgstr "가로 맞춤" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:370 msgid "Image Justify Offset" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "그래픽 세그먼트 두께" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:212 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:468 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " "with all computers.\n" "\n" "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n" "\n" "If you'd like to choose later, select Modern Toolset (Accelerated) in the " "Preferences menu." msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:219 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:475 msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:222 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:478 msgid "&Enable Acceleration" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:222 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:478 msgid "&No Thanks" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:656 #, fuzzy msgid "D Codes" msgstr "D-Codes 찾기" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:765 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "드로우 레이어 회전" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:777 #, fuzzy msgid "GerbView" msgstr "GERBVIEW 종료" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:779 msgid " (with X2 attributes)" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:787 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:801 msgid "X2 attr" msgstr "" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 pcbnew/class_track.cpp:1284 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/layer_widget.cpp:497 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:384 msgid "Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/layer_widget.cpp:517 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:385 #, fuzzy msgid "Items" msgstr "Nb 항목" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 #, fuzzy msgid "DCodes" msgstr "D-Codes 아이디" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "Show DCodes identification" msgstr "" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:118 msgid "Neg. Obj." msgstr "" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:140 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:197 #, fuzzy msgid "Show All Layers" msgstr "모두 보이기" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:144 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:148 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:151 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:195 #, fuzzy msgid "Hide All Layers" msgstr "모든 레이어 지우기" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:155 #, fuzzy msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:251 msgid "Switch Units" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:73 msgid "Gbr Lines Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:75 msgid "Gbr Flashed Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:77 msgid "Gbr Polygons Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:79 msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:81 #, fuzzy msgid "DCodes Display Mode" msgstr "3D 표시" #: gerbview/hotkeys.cpp:84 pcbnew/hotkeys.cpp:91 msgid "Switch to Next Layer" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:93 msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:89 msgid "Switch to Legacy Toolset" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:178 msgid "" "Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:184 msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:108 pcbnew/hotkeys.cpp:310 msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:131 #, fuzzy msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "GERBVIEW 정보" #: gerbview/job_file_reader.cpp:148 msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it" msgstr "" #: gerbview/job_file_reader.cpp:172 #, fuzzy msgid "Open Gerber Job File" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/menubar.cpp:56 #, fuzzy msgid "Open &Gerber File(s)..." msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/menubar.cpp:57 gerbview/toolbars_gerber.cpp:60 msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:62 msgid "Open &Excellon Drill File(s)..." msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:63 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 msgid "" "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " "deleted" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:68 #, fuzzy msgid "Open Gerber &Job File..." msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/menubar.cpp:69 msgid "" "Open a Gerber job file, and it's associated gerber files depending on the job" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:74 #, fuzzy msgid "Open &Zip Archive File..." msgstr "압축 파일 풀기" #: gerbview/menubar.cpp:75 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:92 #, fuzzy msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/menubar.cpp:93 #, fuzzy msgid "Open a recently opened Gerber file" msgstr "화면을 지운 후 거버 파일 열기" #: gerbview/menubar.cpp:106 msgid "Open Recent Excellon Dri&ll File" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:107 msgid "Open a recently opened Excellon drill file" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:120 msgid "Open Recent Gerber &Job File" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:121 msgid "Open a recently opened gerber job file" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:134 #, fuzzy msgid "Open Recent Zip &Archive File" msgstr "압축 파일 풀기" #: gerbview/menubar.cpp:135 msgid "Open a recently opened zip archive file" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Clear &All Layers" msgstr "모든 레이어 지우기" #: gerbview/menubar.cpp:145 #, fuzzy msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "레이어를 모두 지운 후 새 거버 파일 열기" #: gerbview/menubar.cpp:154 #, fuzzy msgid "E&xport to Pcbnew..." msgstr "PCBNEW로 내보내기 (&E)" #: gerbview/menubar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "PCBNEW로 내보내기 (&E)" #: gerbview/menubar.cpp:163 gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 #, fuzzy msgid "Print layers" msgstr "Draft layer" #: gerbview/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/menubar.cpp:104 msgid "&Close" msgstr "닫기 (&C)" #: gerbview/menubar.cpp:171 msgid "Close GerbView" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:179 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:179 msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:204 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 #, fuzzy msgid "Zoom to fit" msgstr "확대" #: gerbview/menubar.cpp:212 #, fuzzy msgid "Refresh screen" msgstr "프로젝트 목록 새로 고침" #: gerbview/menubar.cpp:221 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:250 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:645 #, fuzzy msgid "Display &Polar Coordinates" msgstr "좌표 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:242 msgid "Sketch F&lashed Items" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:242 gerbview/toolbars_gerber.cpp:257 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:538 #, fuzzy msgid "Show flashed items in outline mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:246 #, fuzzy msgid "Sketch &Lines" msgstr "스케치" #: gerbview/menubar.cpp:246 gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:550 #, fuzzy msgid "Show lines in outline mode" msgstr "플로트 모드 선 두께 설정" #: gerbview/menubar.cpp:250 #, fuzzy msgid "Sketch Pol&ygons" msgstr "다각형:" #: gerbview/menubar.cpp:250 gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 #, fuzzy msgid "Show polygons in outline mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:254 #, fuzzy msgid "Show &DCodes" msgstr "D-Codes 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:254 #, fuzzy msgid "Show or hide DCodes" msgstr "D-Codes 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:258 msgid "Show &Negative Objects" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:258 gerbview/toolbars_gerber.cpp:586 msgid "Show negative objects in ghost color" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Show in Differential Mode" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:264 gerbview/toolbars_gerber.cpp:598 #, fuzzy msgid "Show layers in differential mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:268 msgid "Show in High Contrast" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:268 msgid "Show in high contrast mode" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:274 #, fuzzy msgid "Show Normal Mode" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:274 gerbview/toolbars_gerber.cpp:597 #, fuzzy msgid "Show layers in normal mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:277 #, fuzzy msgid "Show Stacked Mode" msgstr "트랙 채움 모드 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:277 #, fuzzy msgid "Show layers in stacked mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:280 #, fuzzy msgid "Show Transparency Mode" msgstr "트랙 스케치 모드 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:280 msgid "Show layers in transparency mode" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:292 msgid "&Options" msgstr "설정 (&O)" #: gerbview/menubar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Set options to draw items" msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목)" #: gerbview/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:460 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:216 msgid "Legacy Tool&set" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:312 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:463 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:219 msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:466 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222 msgid "Modern Toolset (&Accelerated)" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:469 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:225 msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:228 msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:324 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:475 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:231 msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:332 msgid "&List DCodes" msgstr "D-Codes 목록 (&L)" #: gerbview/menubar.cpp:333 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:338 #, fuzzy msgid "&Show Source" msgstr "소스 보이기 (&S)" #: gerbview/menubar.cpp:339 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기" #: gerbview/menubar.cpp:347 #, fuzzy msgid "&Clear Current Layer" msgstr "현재 레이어 삭제" #: gerbview/menubar.cpp:348 msgid "Clear the graphic layer currently selected" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:356 pagelayout_editor/menubar.cpp:182 #, fuzzy msgid "Set &Text Editor..." msgstr "텍스트 에디터" #: gerbview/menubar.cpp:357 pagelayout_editor/menubar.cpp:183 #, fuzzy msgid "Select your preferred text editor" msgstr "사용자 에디터 선택" #: gerbview/menubar.cpp:364 #, fuzzy msgid "Gerbview &Manual" msgstr "GERBVIEW 정보" #: gerbview/menubar.cpp:365 msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:394 msgid "&Miscellaneous" msgstr "기타 (&M)" #: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 #, c-format msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 #, c-format msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 #, c-format msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/onrightclick.cpp:137 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:42 #, fuzzy msgid "Clear Highlight" msgstr "네트 높이" #: gerbview/readgerb.cpp:61 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" not found" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: gerbview/readgerb.cpp:79 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "It is perhaps an old RS274D file\n" "Therefore the size of items is undefined" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:272 #, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:275 #, c-format msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:550 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:641 #, fuzzy msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "<%c%c> 명령은 GERBVIEW에 의해 무시되었습니다." #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Layer %d" msgstr "레이어" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:393 msgid "" "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57 msgid "Clear all layers" msgstr "모든 레이어 지우기" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124 msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:125 msgid "Cmp: " msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 msgid "" "Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " "attribute" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 msgid "Attr:" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 #, fuzzy msgid "DCode:" msgstr "D-Codes 아이디" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:221 msgid "Measure distance between two points" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:233 msgid "Turn polar coordinates on" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 msgid "Show negatives objects in ghost color" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 msgid "Show dcode number" msgstr "D-Codes 번호 보이기" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283 msgid "" "Show layers in raw mode\n" "(could have problems with negative items when more than one gerber file is " "shown)" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 msgid "" "Show layers in stacked mode\n" "(show negative items without artifacts)" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:293 msgid "" "Show layers in transparency mode\n" "(show negative items without artifacts)" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:301 msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:306 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:255 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:407 #, fuzzy msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "고대비 모드 표시" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:316 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:324 #, fuzzy msgid "" msgstr "글꼴 선택 (&F)" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:526 msgid "Turn on rectangular coordinates" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527 msgid "Turn on polar coordinates" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:539 #, fuzzy msgid "Show flashed items in fill mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:551 #, fuzzy msgid "Show lines in fill mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:563 #, fuzzy msgid "Show polygons in fill mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide DCodes" msgstr "D-Codes 찾기" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574 #, fuzzy msgid "Show DCodes" msgstr "D-Codes 보이기" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:585 msgid "Show negative objects in normal color" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:609 msgid "Disable high contrast mode" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:610 msgid "Enable high contrast mode" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:621 msgid "Hide layers manager" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:623 #, fuzzy msgid "Show layers manager" msgstr "드로우 레이어 미러" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 #, fuzzy msgid "Highlight Net" msgstr "네트 높이" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50 #, fuzzy msgid "Highlight Component" msgstr "컴포넌트 편집" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:54 msgid "Highlight Attribute" msgstr "" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 msgid "Measure Tool" msgstr "" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "네트 높이" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:664 #, fuzzy msgid "Clarify selection" msgstr "삭제 선택" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:832 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:410 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:199 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:511 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1179 msgid "Measure distance" msgstr "" #: include/confirm.h:55 #, fuzzy msgid "Do not show again" msgstr "영역 숨기기" #: include/drc_item.h:174 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" msgstr "" #: include/drc_item.h:187 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" msgstr "" #: include/drc_item.h:195 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgstr "" #: include/kiway_player.h:274 #, fuzzy msgid "This file is already open." msgstr "이 파일은 라이브러리 파일이 아닙니다." #: include/lib_table_grid.h:190 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:713 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:902 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "네트 이름" #: include/lib_table_grid.h:191 #, fuzzy msgid "Library Path" msgstr "라이브러리 " #: include/lib_table_grid.h:194 #, fuzzy msgid "Plugin Type" msgstr "핀 형식" #: include/lib_table_grid.h:197 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "활성 라이브러리:" #: kicad/commandframe.cpp:72 #, fuzzy msgid "Schematic layout editor" msgstr "회로도 계층구조 내비게이터" #: kicad/commandframe.cpp:76 #, fuzzy msgid "Symbol library editor" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: kicad/commandframe.cpp:83 msgid "PCB layout editor" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:87 #, fuzzy msgid "Footprint library editor" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: kicad/commandframe.cpp:94 #, fuzzy msgid "Gerber viewer" msgstr "거버 파일:" #: kicad/commandframe.cpp:98 msgid "" "Import bitmap\n" "Convert bitmap images to schematic or PCB elements" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:103 msgid "Calculator tools" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:107 #, fuzzy msgid "Worksheet layout editor" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:123 msgid "

Template Selector

" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:224 #, fuzzy msgid "Select Templates Directory" msgstr "kicad/template 디렉토리" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 msgid "Template path:" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Project Template Title" msgstr "<" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:66 #, fuzzy msgid "Project Template Selector" msgstr "kicad/template 디렉토리" #: kicad/files-io.cpp:48 #, fuzzy msgid "KiCad project file" msgstr "프로젝트 파일 열기:" #: kicad/files-io.cpp:63 #, fuzzy msgid "Unzip Project" msgstr "프로젝트 압축 해제:" #: kicad/files-io.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Open \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "열기 " #: kicad/files-io.cpp:73 msgid "Target Directory" msgstr "타겟 디렉토리" #: kicad/files-io.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "Unzipping project in \"%s\"\n" msgstr "프로젝트 압축 해제:" #: kicad/files-io.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Extract file \"%s\"" msgstr "파일 추출: " #: kicad/files-io.cpp:113 msgid " OK\n" msgstr " OK\n" #: kicad/files-io.cpp:116 msgid " *ERROR*\n" msgstr " *에러*\n" #: kicad/files-io.cpp:150 #, fuzzy msgid "Archive Project Files" msgstr "프로젝트 파일 압축:" #: kicad/files-io.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create zip archive file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: kicad/files-io.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "Archive file \"%s\"" msgstr "프로젝트 파일 압축:" #: kicad/files-io.cpp:215 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:221 #, fuzzy msgid " >>Error\n" msgstr "에러" #: kicad/files-io.cpp:228 #, c-format msgid "" "\n" "Zip archive \"%s\" created (%d bytes)" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:60 #, fuzzy msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #: kicad/import_project.cpp:81 msgid "KiCad Project Destination" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:97 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:135 kicad/mainframe.cpp:316 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:136 kicad/import_project.cpp:170 #: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:364 kicad/mainframe.cpp:389 #: kicad/mainframe.cpp:436 #, fuzzy msgid "KiCad Error" msgstr "에러" #: kicad/import_project.cpp:170 kicad/mainframe.cpp:389 msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:253 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:284 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:363 msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:435 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:502 #, fuzzy msgid "Load File to Edit" msgstr "편집할 필드가 없습니다." #: kicad/mainframe.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Project name:\n" "%s\n" msgstr "프로젝트 (&P)" #: kicad/menubar.cpp:143 #, fuzzy msgid "New Project From Template" msgstr "새 프로젝트 (&N)" #: kicad/menubar.cpp:145 #, fuzzy msgid "Refresh Project Tree" msgstr "프로젝트 목록 새로 고침" #: kicad/menubar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Run Eeschema" msgstr "EESchema 종료" #: kicad/menubar.cpp:147 #, fuzzy msgid "Run LibEdit" msgstr "핀 편집" #: kicad/menubar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Run FpEditor" msgstr "Module 에디터" #: kicad/menubar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Run Gerbview" msgstr "GERBVIEW 종료" #: kicad/menubar.cpp:151 #, fuzzy msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "컴포넌트 편집" #: kicad/menubar.cpp:153 #, fuzzy msgid "Run PcbCalculator" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: kicad/menubar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Run PlEditor" msgstr "Module 에디터" #: kicad/menubar.cpp:158 #, fuzzy msgid "New Project" msgstr "새 프로젝트 (&N)" #: kicad/menubar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Open Project" msgstr "프로젝트 열기 (&O)" #: kicad/menubar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Save Project" msgstr "프로젝트 저장 (&S)" #: kicad/menubar.cpp:182 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:219 #, fuzzy msgid "&Project..." msgstr "프로젝트 (&P)" #: kicad/menubar.cpp:221 #, fuzzy msgid "Create new blank project" msgstr "새 프로젝트 만들기" #: kicad/menubar.cpp:223 msgid "Project from &Template..." msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:512 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "새 프로젝트 만들기" #: kicad/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:62 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:797 msgid "&New" msgstr "새 파일 (&N)" #: kicad/menubar.cpp:231 kicad/menubar.cpp:508 #, fuzzy msgid "Create new project" msgstr "새 프로젝트 만들기" #: kicad/menubar.cpp:235 #, fuzzy msgid "&Open Project..." msgstr "프로젝트 열기 (&O)" #: kicad/menubar.cpp:237 #, fuzzy msgid "Open an existing project" msgstr "보드 열기" #: kicad/menubar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Open a recent project" msgstr "회로도 열기" #: kicad/menubar.cpp:256 kicad/menubar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Save current project" msgstr "현재 프로젝트 저장" #: kicad/menubar.cpp:263 msgid "EAGLE CAD..." msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:264 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:270 #, fuzzy msgid "Import Project" msgstr "부품 가져오기" #: kicad/menubar.cpp:271 msgid "Import project files from other software" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:280 #, fuzzy msgid "&Archive Project..." msgstr "프로젝트 파일 압축:" #: kicad/menubar.cpp:281 #, fuzzy msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "모든 프로젝트 파일 압축" #: kicad/menubar.cpp:287 #, fuzzy msgid "&Unarchive Project..." msgstr "프로젝트 파일 압축:" #: kicad/menubar.cpp:288 kicad/menubar.cpp:538 #, fuzzy msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "모든 프로젝트 파일 압축" #: kicad/menubar.cpp:298 #, fuzzy msgid "Close KiCad" msgstr "닫기" #: kicad/menubar.cpp:305 msgid "&Refresh" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:307 kicad/menubar.cpp:545 msgid "Refresh project tree" msgstr "프로젝트 목록 새로 고침" #: kicad/menubar.cpp:320 #, fuzzy msgid "Open Text E&ditor" msgstr "텍스트 에디터" #: kicad/menubar.cpp:321 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:327 msgid "&Open Local File..." msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Edit local file" msgstr "드릴 파일" #: kicad/menubar.cpp:344 #, fuzzy msgid "&Set Text Editor..." msgstr "텍스트 에디터" #: kicad/menubar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Set your preferred text editor" msgstr "사용자 에디터 선택" #: kicad/menubar.cpp:353 #, fuzzy msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "기본 PDF 뷰어" #: kicad/menubar.cpp:354 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:362 #, fuzzy msgid "&Favorite PDF Viewer" msgstr "지정 PDF 뷰어" #: kicad/menubar.cpp:363 #, fuzzy msgid "Use favorite PDF viewer" msgstr "지정 PDF 뷰어" #: kicad/menubar.cpp:373 #, fuzzy msgid "Set &PDF Viewer..." msgstr "PDF 뷰어 선택" #: kicad/menubar.cpp:374 #, fuzzy msgid "Set favorite PDF viewer" msgstr "지정 PDF 뷰어" #: kicad/menubar.cpp:379 #, fuzzy msgid "&PDF Viewer" msgstr "3D 뷰어" #: kicad/menubar.cpp:380 #, fuzzy msgid "PDF viewer preferences" msgstr "설정 파일 저장:" #: kicad/menubar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Edit Schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: kicad/menubar.cpp:402 #, fuzzy msgid "Edit Schematic Symbols" msgstr "회로도 파일:" #: kicad/menubar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Edit PCB Layout" msgstr "패드 편집" #: kicad/menubar.cpp:410 #, fuzzy msgid "Edit PCB Footprints" msgstr "풋프린트" #: kicad/menubar.cpp:414 #, fuzzy msgid "View Gerber Files" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: kicad/menubar.cpp:418 #, fuzzy msgid "Convert Image" msgstr "변환" #: kicad/menubar.cpp:421 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to schematic\n" "or PCB elements" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:425 #, fuzzy msgid "Run PCB Calculator" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: kicad/menubar.cpp:427 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:430 msgid "Edit Page Layout" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:432 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:440 msgid "KiCad &Manual" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:441 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:451 pagelayout_editor/menubar.cpp:211 #, fuzzy msgid "&List Hotkeys" msgstr "D-Codes 목록 (&L)" #: kicad/menubar.cpp:476 msgid "&Browse" msgstr "찾아보기 (&B)" #: kicad/menubar.cpp:517 #, fuzzy msgid "Open existing project" msgstr "보드 열기" #: kicad/menubar.cpp:533 msgid "Archive all project files" msgstr "모든 프로젝트 파일 압축" #: kicad/preferences.cpp:63 #, fuzzy msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "이 설정은 사용 전에 먼저 PDF 뷰어를 선택해야 합니다." #: kicad/preferences.cpp:75 #, fuzzy msgid "Executable files (" msgstr "파일 추출: " #: kicad/preferences.cpp:80 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Browser" msgstr "사용자 지정 PDF 브라우저:" #: kicad/prjconfig.cpp:168 #, fuzzy msgid "Open Existing Project" msgstr "보드 열기" #: kicad/prjconfig.cpp:195 #, fuzzy msgid "Create a new directory for the project" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: kicad/prjconfig.cpp:222 #, fuzzy msgid "Create New Project" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: kicad/prjconfig.cpp:249 #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" could not be created.\n" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:258 msgid "" "The selected directory is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty directory.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:284 msgid "System Templates" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:293 msgid "User Templates" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:302 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:312 #, fuzzy msgid "New Project Folder" msgstr "새 프로젝트 (&N)" #: kicad/prjconfig.cpp:334 #, c-format msgid "Cannot write to folder \"%s\"." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:335 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "에러" #: kicad/prjconfig.cpp:336 msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:359 #, fuzzy msgid "Overwriting files:" msgstr "거버 파일:" #: kicad/prjconfig.cpp:367 msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:372 msgid "Overwrite" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:372 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:386 msgid "A problem occurred creating new project from template!" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:387 #, fuzzy msgid "Template Error" msgstr "만들기 에러 " #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path! " msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder \"%s\"." msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: kicad/project_template.cpp:227 #, c-format msgid "Cannot copy file \"%s\"." msgstr "" #: kicad/tree_project_frame.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "Current project directory:\n" "%s" msgstr "현재 프로젝트 저장" #: kicad/tree_project_frame.cpp:221 msgid "Create New Directory" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 #, fuzzy msgid "New D&irectory..." msgstr "새 디렉토리 (&I)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 msgid "Create a New Directory" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: kicad/tree_project_frame.cpp:693 msgid "&Delete Directory" msgstr "디렉토리 삭제 (&D)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 #, fuzzy msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "디렉토리와 그 내용 삭제 (&D)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:700 #, fuzzy msgid "&Edit in a Text Editor" msgstr "텍스트 에디터로 편집 (&E)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:701 #, fuzzy msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:704 #, fuzzy msgid "&Rename File..." msgstr "파일 이름 바꾸기 (&R)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:705 #, fuzzy msgid "Rename file" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: kicad/tree_project_frame.cpp:708 msgid "&Delete File" msgstr "파일 삭제 (&D)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:758 #, fuzzy, c-format msgid "Change filename: \"%s\"" msgstr "파일 이름 바꾸기: " #: kicad/tree_project_frame.cpp:761 #, fuzzy msgid "Change filename" msgstr "파일 이름 바꾸기: " #: kicad/treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" msgstr "" "확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n" "그래도 계속 하시겠습니까?" #: kicad/treeproject_item.cpp:109 msgid "Rename File" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: kicad/treeproject_item.cpp:118 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다 ... " #: kicad/treeproject_item.cpp:119 msgid "Permission error ?" msgstr "권한 에러 ?" #: kicad/treeproject_item.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete \"%s\"" msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: " #: kicad/treeproject_item.cpp:137 msgid "Delete File" msgstr "파일 삭제" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 msgid "Y start:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 msgid "X start:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "플로트 원점" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:264 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:324 #, fuzzy msgid "Upper Right" msgstr "오른쪽" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 #, fuzzy msgid "Upper Left" msgstr "Copper Layers" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:263 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326 #, fuzzy msgid "Lower Right" msgstr "오른쪽" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:267 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:323 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327 #, fuzzy msgid "Lower Left" msgstr "전원 출력" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 msgid "Y end:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72 #, fuzzy msgid "New Item" msgstr "Nb 항목" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 #, fuzzy msgid "Print Page Layout" msgstr "페이지 인쇄 %d" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 msgid "An error occurred attempting to print the page layout." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Page 1 option:" msgstr "패드 설정" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 msgid "Page 1 only" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Not on page 1" msgstr "페이지에 맞추기" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:82 msgid "Horizontal align:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Vertical align:" msgstr "세로쓰기" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Constraints:" msgstr "풋프린트" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:162 msgid "Maximum width:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169 msgid "Maximum height:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:206 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "주석1:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225 msgid "Start X:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:239 msgid "Start Y:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "Origin:" msgstr "드릴 원점:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:285 #, fuzzy msgid "End X:" msgstr "테스트 마침" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:299 #, fuzzy msgid "End Y:" msgstr "테스트 마침" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:939 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 msgid "Thickness:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:352 #, fuzzy msgid "Set to 0 to use default" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "형상 회전:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:376 msgid "Bitmap PPI:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:403 msgid "Repeat parameters:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:414 msgid "Repeat count:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:421 #, fuzzy msgid "Text Increment:" msgstr "텍스트 방향" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 #, fuzzy msgid "Step X:" msgstr "X 증분값:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:447 #, fuzzy msgid "Step Y:" msgstr "Y 증분값:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:475 #, fuzzy msgid "Item Properties" msgstr "속성" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484 #, fuzzy msgid "Default Values:" msgstr "기본값" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:523 #, fuzzy msgid "Line thickness:" msgstr "선 설정" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:530 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Text thickness:" msgstr " 텍스트 설정" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:556 #, fuzzy msgid "Set to Default" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565 #, fuzzy msgid "Page Margins:" msgstr "페이지 인쇄" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576 #, fuzzy msgid "Left:" msgstr "왼쪽" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:583 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "오른쪽" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:604 msgid "Top:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:611 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "아래쪽에서 보기" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:646 msgid "General Options" msgstr "일반 설정" #: pagelayout_editor/files.cpp:48 msgid "Page Layout Description File" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 msgid "" "The current page layout has been modified.\n" "Do you wish to discard the changes?" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" loaded" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pagelayout_editor/files.cpp:108 #, fuzzy msgid "Append Existing Page Layout File" msgstr "기존 레이어 열기" #: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "파일을 만들 수 없음" #: pagelayout_editor/files.cpp:127 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pagelayout_editor/files.cpp:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write \"%s\"" msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다." #: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 #, c-format msgid "File \"%s\" written" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:190 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다." #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:77 pcbnew/hotkeys.cpp:136 #, fuzzy msgid "Move Item" msgstr "텍스트 이동" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:128 #: pcbnew/hotkeys.cpp:129 #, fuzzy msgid "Place Item" msgstr "노드 설치" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:100 #, fuzzy msgid "Move Start Point" msgstr "핀 이동" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:108 #, fuzzy msgid "Move End Point" msgstr "핀 이동" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:131 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:333 #, fuzzy msgid "Page Layout Editor" msgstr "텍스트 에디터" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 #, fuzzy msgid "Create new page layout design" msgstr "새 프로젝트 만들기" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 msgid "Open an existing page layout design file" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 msgid "Open recent page layout design file" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Save current page layout design file" msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:90 msgid "Save current page layout design file with a different name" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:99 #, fuzzy msgid "Print Pre&view..." msgstr "미리 보기 (&V)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:105 msgid "Close Page Layout Editor" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:146 #, fuzzy msgid "&Line..." msgstr "선" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Rectangle..." msgstr "사각형 추가" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Text..." msgstr "텍스트" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 msgid "&Bitmap..." msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 msgid "Append an existing page layout design file to current file" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Background Black" msgstr "백그라운드 색상" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 #, fuzzy msgid "&Background White" msgstr "흑백 이미지" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 #, fuzzy msgid "Hide &Grid" msgstr "사용자 그리드" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:201 msgid "Page Layout Editor &Manual" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:202 #, fuzzy msgid "Open the Page Layout Editor Manual" msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 #, fuzzy msgid "Add Line..." msgstr "선 추가" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 #, fuzzy msgid "Add Rectangle..." msgstr "사각형 추가" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add Text..." msgstr "텍스트 추가" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 #, fuzzy msgid "Add Bitmap..." msgstr "간격 추가" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 msgid "Append Existing Page Layout Design File..." msgstr "" #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 msgid "Error writing page layout design file" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 #, fuzzy msgid "pl_editor is already running. Continue?" msgstr "Cvpcb가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Error when loading file \"%s\"" msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 msgid "Design" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 msgid "Save changes in a new file before closing?" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:334 #, fuzzy msgid "no file selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:444 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:718 msgid "(start or end point)" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:722 msgid "(start point)" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:725 msgid "(end point)" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 #, fuzzy msgid "Selection Clarification" msgstr "레이어쌍 선택" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 msgid "New page layout design" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 msgid "Save page layout design" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Page settings" msgstr "페이지 설정" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Print page layout" msgstr "페이지 인쇄 %d" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:70 #, fuzzy msgid "Delete selected item" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 msgid "Zoom to fit page" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 msgid "Left Top paper corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 msgid "Right Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:121 msgid "Left Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:128 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 #, fuzzy msgid "Page 1" msgstr "용지 크기 A1" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:142 #, fuzzy msgid "Other pages" msgstr "기타" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:149 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 msgid "um" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 msgid "cm" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 #, fuzzy msgid "mil" msgstr "컴파일" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "inch" msgstr "inch" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 msgid "oz/ft^2" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 msgid "GHz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 msgid "MHz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 msgid "KHz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 msgid "Radian" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 msgid "Degree" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 msgid "Ohm" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 msgid "KOhm" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 #, fuzzy msgid "Data file error." msgstr "만들기 에러 " #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 msgid "Vref:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 msgid "Volt" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "Separate sense pin" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "3 terminals regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 msgid "Iadj:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 msgid "uA" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:61 msgid "Regulator Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 msgid "Formula:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 msgid "R1:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "R2:" msgstr "2:3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 msgid "Vout:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 msgid "V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 msgid "" "Type of the regulator.\n" "There are 2 types:\n" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Standard Type" msgstr "표준" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "3 Terminal Type" msgstr "전기적 형식" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1115 msgid "Calculate" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 msgid "Regulator:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Regulators data file:" msgstr "파일 읽기 또는 편집" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Edit Regulator" msgstr "네트 편집" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Edit the current selected regulator." msgstr "은(는) 현재 선택된 별명입니다!" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Add Regulator" msgstr "아래로 추가" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 msgid "Remove Regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 msgid "Regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065 msgid "Parameters:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "현재" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 msgid "Temperature rise:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 msgid "deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 msgid "Conductor length:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 msgid "Resistivity:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 #, fuzzy msgid "Ohm-meter" msgstr "mm" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 msgid "External layer traces:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 #, fuzzy msgid "Trace width:" msgstr "트랙 두께" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 #, fuzzy msgid "Trace thickness:" msgstr "트랙" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 msgid "Cross-section area:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 msgid "dummy" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 msgid "mm ^ 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 msgid "Resistance:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 msgid "Voltage drop:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 #, fuzzy msgid "Power loss:" msgstr "전원 입력" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 msgid "Watt" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 msgid "Internal layer traces:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 msgid "Track Width" msgstr "트랙 두께" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 msgid "Voltage > 500V:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 msgid "Update Values" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 msgid "B1" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "B2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 msgid "B3" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 msgid "B4" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 msgid "A5" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 msgid "A6" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 msgid "A7" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 msgid "0 ... 15V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 msgid "16 ... 30V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 msgid "31 ... 50V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 msgid "51 ... 100V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 msgid "101 ... 150V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 msgid "151 ... 170V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 msgid "171 ... 250V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 msgid "251 ... 300V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 msgid "301 ... 500V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 msgid " > 500V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" "* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" "* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" "* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " "elevation)\n" "* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" "* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " "elevation)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 #, fuzzy msgid "Electrical Spacing" msgstr "전기적 형식" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Microstrip Line" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coplanar wave guide with ground plane" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coaxial Line" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 #, fuzzy msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "모듈에 선이 존재합니다: " #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 #, fuzzy msgid "Stripline" msgstr "선" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Twisted Pair" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 msgid "Transmission Line Type:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 msgid "Substrate Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Er:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:160 msgid "..." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "TanD:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 msgid "Rho:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "H:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "H_t:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "T:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Rough:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 msgid "mu Rel:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "mu Rel C:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 #, fuzzy msgid "Component Parameters:" msgstr "컴포넌트 속성" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 msgid "Zdiff = Zodd * 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804 msgid "Zcommon = Zeven / 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823 msgid "Physical Parameters:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 msgid "Prm1" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849 msgid "prm2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864 msgid "prm3" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897 msgid "Analyze" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 msgid "Synthesize" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913 #, fuzzy msgid "Electrical Parameters:" msgstr "전기적 형식" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933 msgid "Z" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:421 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442 #: pcbnew/class_pad.cpp:756 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 msgid "Angle" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964 #, fuzzy msgid "Results:" msgstr "기본값" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041 #, fuzzy msgid "TransLine" msgstr "선" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "PI" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Tee" msgstr "사다리꼴" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "Bridged Tee" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "Resistive Splitter" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1051 msgid "Attenuators:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Attenuation" msgstr "방향" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080 msgid "dB" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Zin" msgstr "핀" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1102 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1140 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 msgid "Ohms" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095 msgid "Zout" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 #, fuzzy msgid "Values" msgstr "값" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1133 msgid "R1" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144 msgid "R2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1155 msgid "R3" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 msgid "Formula" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195 msgid "RF Attenuators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 msgid "10% / 5%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 msgid "<= 2%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Tolerance" msgstr "유격" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211 msgid "1st Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215 #, fuzzy msgid "2nd Band" msgstr "보드 추가" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219 msgid "3rd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1223 msgid "4th Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Multiplier" msgstr "복수 항목 %s%s" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Color Code" msgstr "색상 이미지" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1292 msgid "Class 1" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1293 msgid "Class 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 msgid "Class 3" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 msgid "Class 4" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 msgid "Class 5" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 msgid "Class 6" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Lines width" msgstr "선 두께" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Min clearance" msgstr "마스크 유격" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Board Classes" msgstr "보드 파일:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310 msgid "PCB Calculator" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 msgid "Regulator list change" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format msgid "" "Unable to write file \"%s\"\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 #, fuzzy msgid "Write Data File Error" msgstr "보드 파일 쓰기:" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 msgid "Bad or missing parameters!" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 #, c-format msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 msgid "Select PCB Calculator Data File" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read data file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 msgid "Vout must be greater than vref" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 msgid "Vref set to 0 !" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 #, fuzzy msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "잘못된 번호, 중지" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 msgid "" "If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " "will be calculated. The width for the other trace to also handle this " "current will then be calculated." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 msgid "The controlling value is shown in bold." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 msgid "" "The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " "(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " "(10mm)." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 msgid "The formula, from IPC 2221, is" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 msgid "where:" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 msgid "maximum current in amps" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 msgid "temperature rise above ambient in deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 msgid "width and thickness in mils" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 #, fuzzy msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "삭제 선택" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 msgid "Dielectric Loss Factor" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 msgid "Specific Resistance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(Ohm*meter)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency of the input signal" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "ErEff:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 msgid "Conductor Losses:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 msgid "Dielectric Losses:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 msgid "Skin Depth:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "Height of Substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "Height of Box Top" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "Strip Thickness" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Conductor Roughness" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 msgid "mu Rel S:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "W:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "L:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 #, fuzzy msgid "Line Length" msgstr "선 삭제" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Z0:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Characteristic Impedance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Ang_l:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 #, fuzzy msgid "Electrical Length" msgstr "전기적 형식" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "S:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 #, fuzzy msgid "Gap Width" msgstr "두께" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "TE-Modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 msgid "TM-Modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "mu Rel I:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "TanM:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "Magnetic Loss Tangent" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "a:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 msgid "Width of Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "b:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "Height of Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 msgid "Waveguide Length" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Din:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Inner Diameter (conductor)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Dout:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Outer Diameter (insulator)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "ErEff Odd:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Dielectric Losses Odd:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Zeven:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Zodd:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "distance between strip and top metal" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Twists:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 #, fuzzy msgid "Number of Twists per Length" msgstr "유닛 개수:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "ErEnv:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "Relative Permittivity of Environment" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "Cable Length" msgstr "" #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 msgid "Error loading board in AppendBoardFile" msgstr "" #: pcbnew/array_creator.cpp:113 #, fuzzy msgid "Create an array" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "잠기지 않은 풋프린트도 이동됩니다." #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "배치되지 않은 풋프린트도 이동됩니다." #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280 #, c-format msgid "Place footprint %d of %d" msgstr "" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465 #, fuzzy msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "PCB 에지가 없습니다. 보드 크기를 알 수 없습니다." #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474 msgid "Cols" msgstr "열" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 msgid "Cells." msgstr "셀" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691 #, fuzzy msgid "OK to abort?" msgstr "중지하시겠습니까?" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" msgstr "네트가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 #, fuzzy msgid "Footprint not selected" msgstr "네트가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 msgid "Pad not selected" msgstr "패드가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 msgid "No memory for autorouting" msgstr "자동 배선을 위한 메모리가 부족합니다." #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 msgid "Place Cells" msgstr "셀 배치" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 #: pcbnew/edit.cpp:1289 msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" msgstr "" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 #: pcbnew/edit.cpp:1295 #, fuzzy msgid "No footprint found!" msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 msgid "Abort routing?" msgstr "배선을 중지하시겠습니까?" #: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "" #: pcbnew/block.cpp:213 #, fuzzy msgid "Block Operation" msgstr "트랙 작업 (&T)" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:125 pcbnew/class_board.cpp:2460 #, fuzzy, c-format msgid "Adding new symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "Add symbol %s, footprint: %s.\n" msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:153 #, c-format msgid "Cannot add symbol %s due to missing footprint %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:159 pcbnew/class_board.cpp:2469 #, c-format msgid "Cannot add new symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:186 #, c-format msgid "Change symbol %s footprint from %s to %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:193 pcbnew/class_board.cpp:2502 #, c-format msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:223 #, c-format msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:230 pcbnew/class_board.cpp:2513 #, c-format msgid "Cannot replace symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:259 #, c-format msgid "Change symbol %s reference to %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 #, c-format msgid "Changing symbol \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:282 #, c-format msgid "Change symbol %s value from %s to %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:289 #, c-format msgid "Changing symbol \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:307 #, c-format msgid "Changing symbol path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:347 #, c-format msgid "Disconnect symbol %s pin %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:352 #, c-format msgid "Clearing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "Add net %s.\n" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:398 #, c-format msgid "Reconnect symbol %s pin %s from net %s to net %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:405 #, c-format msgid "Connect symbol %s pin %s to net %s.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:413 #, c-format msgid "Changing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:497 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from net \"%s\" to net \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:501 #, c-format msgid "Changing copper zone net name from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 #, c-format msgid "Copper zone (net \"%s\") has no pads connected." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:552 #, c-format msgid "Footprint %s is locked, skipping removal.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:558 #, fuzzy, c-format msgid "Remove footprint %s." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:562 pcbnew/class_board.cpp:2694 #, c-format msgid "Removing unused footprint \"%s:%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 #, c-format msgid "Remove single pad net %s." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:635 pcbnew/class_board.cpp:2760 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:700 #, fuzzy, c-format msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:731 #, c-format msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:771 #, fuzzy msgid "Update netlist" msgstr "업데이트 설정" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:780 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:785 msgid "" "Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them, your board " "will not be consistent with the schematics." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:793 msgid "Netlist update successful!" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 #, fuzzy msgid "Save Bill of Materials" msgstr "BOM:" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 msgid "Id" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 #, fuzzy msgid "Designator" msgstr "내비게이터" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Package" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Quantity" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 #, fuzzy msgid "Designation" msgstr "방향" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Supplier and ref" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:102 msgid "This is the default net class." msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:1133 pcbnew/class_module.cpp:584 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:334 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:79 msgid "Pads" msgstr "패드" #: pcbnew/class_board.cpp:1136 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:140 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:337 msgid "Vias" msgstr "비아" #: pcbnew/class_board.cpp:1139 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:340 #, fuzzy msgid "Track Segments" msgstr "세그먼트 드래그" #: pcbnew/class_board.cpp:1142 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:343 msgid "Nodes" msgstr "노드" #: pcbnew/class_board.cpp:1145 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:59 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:346 msgid "Nets" msgstr "네트" #: pcbnew/class_board.cpp:1148 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:349 #, fuzzy msgid "Unrouted" msgstr "미배선 초기화" #: pcbnew/class_board.cpp:2442 #, c-format msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2566 #, c-format msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2582 #, c-format msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2599 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2623 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2642 #, c-format msgid "" "Changing footprint \"%s:%s\" pad \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2799 #, fuzzy, c-format msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/class_board.cpp:2836 #, c-format msgid "Updating copper zone (net name \"%s\") to net name \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2842 #, c-format msgid "Copper zone (net name \"%s\") has no pads connected." msgstr "" #: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1163 msgid "Rect" msgstr "사각형" #: pcbnew/class_board_item.cpp:47 msgid "Bezier Curve" msgstr "" #: pcbnew/class_board_item.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203 #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "다각형:" #: pcbnew/class_dimension.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 #, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Drawings " #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:407 msgid "Shape" msgstr "형상" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:428 msgid "Curve" msgstr "" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:805 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1964 msgid "Segment" msgstr "세그먼트" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:729 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 msgid "TimeStamp" msgstr "타임스탬프" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 #, fuzzy msgid "Footprint Layer" msgstr "풋프린트 값" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:265 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 #, fuzzy msgid "Marker" msgstr "마커 찾기" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 #, c-format msgid "ErrType (%d)- %s:" msgstr "" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 #, c-format msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "" #: pcbnew/class_module.cpp:565 msgid "Last Change" msgstr "마지막 변경" #: pcbnew/class_module.cpp:568 #, fuzzy msgid "Netlist Path" msgstr "네트리스트:" #: pcbnew/class_module.cpp:571 #, fuzzy msgid "Board Side" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/class_module.cpp:572 #, fuzzy msgid "Back (Flipped)" msgstr "후면에서 보기" #: pcbnew/class_module.cpp:572 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Front" msgstr "정면에서 보기" #: pcbnew/class_module.cpp:594 pcbnew/class_track.cpp:1184 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "시작" #: pcbnew/class_module.cpp:607 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "표준+삽입" #: pcbnew/class_module.cpp:611 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 msgid "Virtual" msgstr "가상" #: pcbnew/class_module.cpp:619 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "속성" #: pcbnew/class_module.cpp:623 #, fuzzy msgid "No 3D shape" msgstr "3D 형상:" #: pcbnew/class_module.cpp:629 msgid "3D-Shape" msgstr "3D 형상" #: pcbnew/class_module.cpp:632 #, fuzzy, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "문서: " #: pcbnew/class_module.cpp:633 #, fuzzy, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "키워드:" #: pcbnew/class_module.cpp:873 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "풋프린트: %d" #: pcbnew/class_pad.cpp:714 msgid "Pad" msgstr "패드" #: pcbnew/class_pad.cpp:717 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:55 msgid "Net" msgstr "네트" #: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_track.cpp:1297 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 msgid "Drill" msgstr "드릴" #: pcbnew/class_pad.cpp:744 #, fuzzy msgid "Drill X / Y" msgstr "드릴" #: pcbnew/class_pad.cpp:764 #, fuzzy msgid "Length in package" msgstr "페이지에 맞추기" #: pcbnew/class_pad.cpp:1160 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 msgid "Oval" msgstr "타원형" #: pcbnew/class_pad.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Trap" msgstr "사다리꼴" #: pcbnew/class_pad.cpp:1169 msgid "Roundrect" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1172 #, fuzzy msgid "CustomShape" msgstr "형상" #: pcbnew/class_pad.cpp:1185 msgid "Std" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1188 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 msgid "SMD" msgstr "SMD" #: pcbnew/class_pad.cpp:1191 msgid "Conn" msgstr "연결" #: pcbnew/class_pad.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Not Plated" msgstr "자동 배치" #: pcbnew/class_pad.cpp:1210 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1216 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1364 #, fuzzy msgid "No layers" msgstr "Comp layer" #: pcbnew/class_pad.cpp:1384 msgid "Internal" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Non-copper" msgstr "Copper" #: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Target size %s" msgstr "텍스트 세로 크기" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 #, fuzzy msgid "Dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 msgid "PCB Text" msgstr "PCB 텍스트" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:407 msgid "Thickness" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 msgid "Ref." msgstr "레퍼런스" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:425 #, fuzzy, c-format msgid "Reference %s" msgstr "레퍼런스" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "값 " #: pcbnew/class_text_mod.cpp:433 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:182 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:185 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:189 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Full Length" msgstr "길이" #: pcbnew/class_track.cpp:1103 msgid "Pad To Die Length" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1111 #, fuzzy msgid "NC Name" msgstr "네트 이름" #: pcbnew/class_track.cpp:1112 #, fuzzy msgid "NC Clearance" msgstr "유격" #: pcbnew/class_track.cpp:1115 #, fuzzy msgid "NC Width" msgstr "두께" #: pcbnew/class_track.cpp:1118 #, fuzzy msgid "NC Via Size" msgstr "비아 크기" #: pcbnew/class_track.cpp:1121 #, fuzzy msgid "NC Via Drill" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/class_track.cpp:1141 pcbnew/class_zone.cpp:856 msgid "NetName" msgstr "네트 이름" #: pcbnew/class_track.cpp:1145 pcbnew/class_zone.cpp:860 msgid "NetCode" msgstr "네트 코드" #: pcbnew/class_track.cpp:1192 msgid "Track" msgstr "트랙" #: pcbnew/class_track.cpp:1211 pcbnew/class_track.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Segment Length" msgstr "세그먼트 삭제" #: pcbnew/class_track.cpp:1219 #, fuzzy msgid "Zone " msgstr "영역" #: pcbnew/class_track.cpp:1254 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Micro Via" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Blind/Buried Via" msgstr "숨은 비아" #: pcbnew/class_track.cpp:1264 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 #, fuzzy msgid "Through Via" msgstr "비아 드래그" #: pcbnew/class_track.cpp:1290 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 #, fuzzy msgid "Diameter" msgstr "mm" #: pcbnew/class_track.cpp:1320 msgid "(Specific)" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1322 msgid "(NetClass)" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1635 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/class_track.cpp:1643 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:817 #, fuzzy msgid "Zone Outline" msgstr "영역 회전" #: pcbnew/class_zone.cpp:823 pcbnew/class_zone.cpp:1055 msgid "(Cutout)" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:832 msgid "No via" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:835 #, fuzzy msgid "No track" msgstr "새 트랙" #: pcbnew/class_zone.cpp:838 msgid "No copper pour" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:840 #, fuzzy msgid "Keepout" msgstr "보존" #: pcbnew/class_zone.cpp:851 msgid "" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:864 msgid "Priority" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:868 msgid "Non Copper Zone" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:874 msgid "Corners" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:877 #, fuzzy msgid "Segments" msgstr "세그먼트" #: pcbnew/class_zone.cpp:879 #, fuzzy msgid "Polygons" msgstr "다각형:" #: pcbnew/class_zone.cpp:881 #, fuzzy msgid "Fill Mode" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/class_zone.cpp:885 #, fuzzy msgid "Hatch Lines" msgstr "행" #: pcbnew/class_zone.cpp:890 msgid "Corner Count" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:1058 #, fuzzy msgid "(Keepout)" msgstr "보존" #: pcbnew/class_zone.cpp:1078 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "모듈 배치 %s %s" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:360 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:507 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:388 #, c-format msgid "" "Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " "graphic outline must form a contiguous, closed polygon." msgstr "" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:535 #, c-format msgid "" "Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" "Edit graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" #: pcbnew/cross-probing.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s found" msgstr "<%s>을(를) 찾았습니다." #: pcbnew/cross-probing.cpp:160 pcbnew/cross-probing.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found" msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/cross-probing.cpp:169 #, c-format msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/cross-probing.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/cross-probing.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/cross-probing.cpp:382 #, fuzzy msgid "Eeschema netlist" msgstr "EESchema 정보" #: pcbnew/deltrack.cpp:161 #, fuzzy msgid "Delete NET?" msgstr "네트를 삭제하시겠습니까?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:220 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:194 msgid "Use a relative path?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:231 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:203 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:304 #, fuzzy, c-format msgid "Plot: \"%s\" OK." msgstr "플로트: %s\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:913 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "찾아보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Copper layers:" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Technical layers:" msgstr "Tech Layers" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Print SVG Options:" msgstr "핀 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Default pen size:" msgstr "기본 라벨 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 msgid "" "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " "specified." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 msgid "Full page with frame ref" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Current page size" msgstr "플로트 용지 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Board area only" msgstr "보드 확장자: " #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "SVG Page Size:" msgstr "페이지 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Print board edges" msgstr "보드 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Print mirrored" msgstr "인쇄 모드" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "One file per layer" msgstr "레이어마다 한 페이지씩" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 msgid "All in one file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "File Option:" msgstr "원 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:58 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:144 msgid "Plot" msgstr "플로트" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:75 #, fuzzy msgid "Export SVG File" msgstr "SVG 파일 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Include &footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Include t&ext items" msgstr "항목 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Include &locked footprints" msgstr "잠김 트랙 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Include &drawings" msgstr "드로잉 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Include &tracks" msgstr "트랙 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Include &board outline layer" msgstr "에지 레이어 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Include &vias" msgstr "패드 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Include &zones" msgstr "영역 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Include &items on invisible layers" msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:66 msgid "Draw &selected items while moving" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Delete &track segments connecting different nets" msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 msgid "" "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " "circuit)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "&Delete redundant vias" msgstr "중복 비아 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "&Merge overlapping segments" msgstr "세그먼트 병합" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "할당된 트랙 세그먼트를 병합하고 빈 세그먼트를 제거합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Delete &dangling tracks" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48 #, fuzzy msgid "Cleaning Options" msgstr "정리 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:394 #, c-format msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:406 #, c-format msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:446 msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:487 #, fuzzy msgid "No layer selected." msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470 #, fuzzy msgid "No net selected." msgstr "네트가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:504 msgid "Chamfer distance" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:510 #, fuzzy msgid "Fillet radius" msgstr "채움" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:116 msgid "Layer:" msgstr "레이어:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Net Filtering:" msgstr "방향 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "표시" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 msgid "Show all (alphabetical)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 msgid "Show all (pad count)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 msgid "Filtered (alphabetical)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 msgid "Filtered (pad count)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Hidden net filter:" msgstr "방향 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Visible net filter:" msgstr "방향 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 msgid "*" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:90 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Apply Filters" msgstr "형상 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Settings:" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Clearance:" msgstr "유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 msgid "Minimum width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 msgid "Minimum thickness of filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 msgid "Corner smoothing:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 msgid "Chamfer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "채움" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:135 msgid "Chamfer distance (mm):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Default pad connection:" msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 #, fuzzy msgid "Thermal relief" msgstr "써멀" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "THT thermal" msgstr "써멀" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Thermal Reliefs:" msgstr "써멀" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Antipad clearance:" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spoke width:" msgstr "두께 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:177 msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 msgid "Zone priority level:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 msgid "" "Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " "2.\n" "When a zone is inside another zone:\n" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Fill mode:" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 msgid "Boundary mode:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 msgid "Low Resolution" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 msgid "High Resolution" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 msgid "Outline slope:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Arbitrary" msgstr "라이브러리" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "H, V, and 45 deg only" msgstr "수평, 수직 및 45도" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 msgid "Outline style:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:70 msgid "Hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:70 msgid "Fully hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250 msgid "" "No net will result\n" "in an unconnected \n" "copper island." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:266 #, fuzzy msgid "Export Settings to Other Zones" msgstr "다른 시트로 내보내기" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:267 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:138 #, fuzzy msgid "Copper Zone Properties" msgstr "컴포넌트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60 msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233 #, c-format msgid "Unrecognized numbering scheme: %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247 #, c-format msgid "" "Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " "with alphabet \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276 #, c-format msgid "Bad numeric value for %s: %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299 msgid "horizontal count" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301 #, fuzzy msgid "vertical count" msgstr "세로" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311 msgid "stagger" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360 #, fuzzy msgid "point count" msgstr "모듈 개수" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373 msgid "numbering start" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399 #, fuzzy msgid "Bad parameters" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 msgid "Horizontal count:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "5" msgstr "&5" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Vertical count:" msgstr "세로쓰기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 msgid "Horizontal spacing:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Vertical spacing:" msgstr "세로쓰기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Horizontal offset:" msgstr "페이지 옵셋" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Vertical offset:" msgstr "세로쓰기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 msgid "Stagger:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "1" msgstr "&1" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Rows" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Stagger Type:" msgstr "형식 바꾸기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Horizontal, then vertical" msgstr "가로/세로" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 msgid "Pad Numbering Direction:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Use first free number" msgstr "네트 번호 사용" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "From start value" msgstr "풋프린트 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262 #, fuzzy msgid "Initial Pad Number:" msgstr "패드 번호 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Pad Numbering Scheme:" msgstr "패드 번호 :" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 msgid "Primary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140 msgid "Secondary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 msgid "Pad numbering start:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Grid Array" msgstr "그리드 " #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 msgid "Horizontal center:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Vertical center:" msgstr "세로쓰기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:171 msgid "Radius:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 msgid "0 mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:145 msgid "Angle:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 msgid "Count:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "4" msgstr "&4" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 msgid "How many items in the array." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Rotate:" msgstr "회전" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 #, fuzzy msgid "Pad Numbering Options:" msgstr "핀 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269 msgid "Pad numbering start value:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286 msgid "Circular Array" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 pcbnew/hotkeys.cpp:142 #, fuzzy msgid "Create Array" msgstr "만들기 에러 " #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:56 msgid "Class" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:70 msgid "* (Any)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:708 msgid "Design Rule Setting Error" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:735 #, fuzzy msgid "New Net Class Name:" msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:755 msgid "Duplicate net class names are not allowed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:819 msgid "The default net class cannot be removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 #, c-format msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1039 #, c-format msgid "" " - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " "%s)
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 #, c-format msgid "" " - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1074 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 #, c-format msgid "" " - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " "%s)
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1099 #, c-format msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1108 #, c-format msgid "" " - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1117 #, c-format msgid "Netclass: %s
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1137 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1146 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1166 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1176 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1186 #, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1195 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1204 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Net Classes:" msgstr "네트 코드" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 msgid "Clearance" msgstr "유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Via Dia" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 msgid "Via Drill" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "uVia Dia" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "uVia Drill" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Diff Pair Width" msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 msgid "Net Class parameters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Add another Net Class" msgstr "미연결 플래그 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" "The default Net Class cannot be removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 msgid "Net Class Membership:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Select all nets in the left list" msgstr "글꼴 및 글꼴 크기 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133 msgid ">>>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 msgid "Select all nets in the right list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 #, fuzzy msgid "Net Classes Editor" msgstr "에디터 선택 (&S)" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Routing Options:" msgstr "플로트 설정:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 msgid "Minimum track width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 msgid "Minimum via diameter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213 msgid "Minimum via drill:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 msgid "Allow blind/buried vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 msgid "Allow micro vias (uVias)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242 msgid "Minimum uVia diameter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 msgid "Minimum uVia drill:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 msgid "" "Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " "default Netclass values on demand,\n" "for arbitrary vias or track segments." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 #, fuzzy msgid "Custom Via Sizes:" msgstr "비아 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311 #, fuzzy msgid "Via 1" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312 #, fuzzy msgid "Via 2" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 #, fuzzy msgid "Via 3" msgstr "비아 %.3f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 #, fuzzy msgid "Via 4" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 #, fuzzy msgid "Via 5" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 #, fuzzy msgid "Via 6" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 #, fuzzy msgid "Via 7" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 #, fuzzy msgid "Via 8" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "Via 9" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "Via 10" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 #, fuzzy msgid "Via 11" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 #, fuzzy msgid "Via 12" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 #, fuzzy msgid "Custom Track Widths:" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 #, fuzzy msgid "Track 1" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361 #, fuzzy msgid "Track 2" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362 #, fuzzy msgid "Track 3" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 #, fuzzy msgid "Track 4" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364 #, fuzzy msgid "Track 5" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Track 6" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366 #, fuzzy msgid "Track 7" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367 #, fuzzy msgid "Track 8" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 #, fuzzy msgid "Track 9" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369 #, fuzzy msgid "Track 10" msgstr "트랙 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 #, fuzzy msgid "Track 11" msgstr "트랙 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371 #, fuzzy msgid "Track 12" msgstr "트랙 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390 #, fuzzy msgid "Global Design Rules" msgstr "전체 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:120 #, fuzzy msgid "Design Rules Editor" msgstr "Module 에디터 열기" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Text position X:" msgstr " 텍스트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Text position Y:" msgstr " 텍스트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 #, fuzzy msgid "Dimension Properties" msgstr "핀 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Annotations:" msgstr "치수 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Do not show" msgstr "숨기기" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 msgid "On pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "On tracks" msgstr "트랙 지우기 (&C)" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 msgid "On pads and tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Show net names:" msgstr "시트 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Show pad numbers" msgstr "패드 번호 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "Show pad no net connection indicator" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Clearance Outlines:" msgstr "유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 msgid "Never" msgstr "안 함" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "New track" msgstr "새 트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "New track with via area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "New and edited tracks with via area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 msgid "Always" msgstr "항상" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show track clearance:" msgstr "트랙 유격 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 msgid "" "Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " "track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Show pad clearance" msgstr "패드 유격 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:248 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "만들기 중 에러" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:321 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:255 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:326 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create report file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:346 #, fuzzy msgid "Save DRC Report File" msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 msgid "By Netclass" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 msgid "Minimum via size:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 msgid "Minimum uVia size:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 msgid "Refill all zones before performing DRC" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 msgid "Report all errors for tracks (slower)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:112 msgid "" "If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " "slow for complicated designs.\n" "\n" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:116 msgid "Check footprint courtyard overlap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 msgid "Check courtyard missing in footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Create Report File:" msgstr "새 파일 만들기:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Enable writing report to this file" msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:155 msgid "Enter the report filename" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:190 msgid "Start DRC" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Start the Design Rule Checker" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196 #, fuzzy msgid "List Unconnected" msgstr "미연결 목록" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "List unconnected pads or tracks" msgstr "미연결 트랙 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Delete All Markers" msgstr "마커 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:202 #, fuzzy msgid "Delete every marker" msgstr "마커 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206 #, fuzzy msgid "Delete Current Marker" msgstr "현재 레이어 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 msgid "Delete the marker selected in the list box below" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Error Messages:" msgstr "메시지:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:223 #, fuzzy msgid "Marker count:" msgstr "마커를 찾았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:234 msgid "Unconnected count:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:251 msgid "" "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Problems / Markers" msgstr "마커 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:274 #, fuzzy msgid "Unconnected" msgstr "연결" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:117 msgid "DRC Control" msgstr "DRC 제어" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:345 msgid "" "Use this attribute for most non SMD footprints\n" "Footprints with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:193 msgid "" "Use this attribute for SMD footprints.\n" "Only footprints with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:351 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" "such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:382 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " "and edit component's pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:385 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " "selected or edited." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:388 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:513 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:386 #, fuzzy msgid "Invalid filename: " msgstr "보드 파일명:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:515 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:388 #, fuzzy msgid "Edit 3D file name" msgstr "보드 파일명:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:613 msgid "Error: invalid footprint parameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:619 msgid "Error: invalid 3D parameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:639 msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:645 msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:654 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:505 msgid "Error: footprint local net clearance is < 0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:777 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:597 #, fuzzy msgid "Modify module properties" msgstr "모듈 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 msgid "Reference:" msgstr "레퍼런스:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "후면에서 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Board Side:" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "0.0" msgstr "0.00000" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 msgid "+90.0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 msgid "-90.0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:708 msgid "180.0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 msgid "Other" msgstr "기타" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:75 msgid "Rotation (-360 to 360):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Sheet path:" msgstr "시트 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:130 msgid "" "An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" "This is an alternate identifier to the reference." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "Update Footprint from Library" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Change Footprint" msgstr "방향 바꾸기" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:151 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:766 pcbnew/hotkeys.cpp:498 #, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 msgid "Through hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 msgid "Surface mount" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Placement Type:" msgstr "패드 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111 msgid "Free" msgstr "자유" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Lock pads" msgstr "잠김" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Lock footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Move and Place:" msgstr "전체 이동 후 배치" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Auto Place:" msgstr "자동 배치" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:126 msgid "Allow 90 degree rotation:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139 msgid "Allow 180 degree rotation:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Local Settings:" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Pad connection to zones:" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 msgid "Use zone setting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:176 msgid "Set clearances to 0 to use netclass values." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:182 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:188 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Pad clearance:" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199 msgid "" "This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 #, fuzzy msgid "Solder mask clearance:" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:212 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask\n" "for this footprint\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 #, fuzzy msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:227 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local values.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 #, fuzzy msgid "Solder paste ratio clearance:" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:240 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " "paste\n" "for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:333 #, fuzzy msgid "3D Shape Name:" msgstr "3D 형상 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:298 msgid "Add 3D Shape" msgstr "3D 형상 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:301 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "3D 형상 제거" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:304 #, fuzzy msgid "Edit Filename" msgstr "파일 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:328 #, fuzzy msgid "3D Settings" msgstr "3D 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:121 #, fuzzy msgid "Footprint Properties" msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:191 msgid "Use this attribute for most non SMD footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:196 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" "like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:220 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:221 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371 #, fuzzy msgid "Filepath:" msgstr "파일 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371 #, fuzzy msgid "Edit 3D Shape Name" msgstr "3D 형상 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:489 #, c-format msgid "" "Error:\n" "one of invalid chars \"%s\" found\n" "in \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Document link:" msgstr "문서 파일: " #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Footprint name in library:" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Library nickname:" msgstr "라이브러리 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:31 msgid "Locked" msgstr "잠김" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:278 #, fuzzy msgid "3D Shape Names:" msgstr "3D 형상 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:204 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:308 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:348 #, fuzzy msgid "Modify module text" msgstr "모듈 텍스트" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:25 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" msgstr "모듈 %s (%s) 방향 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Offset X:" msgstr "X 옵셋" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Offset Y:" msgstr "Y 옵셋" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:125 msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:132 msgid "Unlock text orientation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:133 msgid "" "If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right " "edge of the board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.h:78 #, fuzzy msgid "Footprint Text Properties" msgstr "텍스트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Pad name prefix:" msgstr "패드 모양" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 msgid "First pad number:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 #, fuzzy msgid "Pad Enumeration Settings" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96 msgid "Update Footprints from Library" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96 #, fuzzy msgid "Change Footprints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "업데이트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" created\n" msgstr "만들기 실패" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:434 #, c-format msgid "Change footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:443 #, fuzzy msgid "footprint not found" msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:534 #, fuzzy msgid "No footprints!" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:545 #, fuzzy msgid "Save Footprint Association File" msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:556 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 #, c-format msgid "%s all footprints on board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 #, fuzzy, c-format msgid "%s current footprint (%s)" msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 #, c-format msgid "%s footprint with reference:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:36 #, c-format msgid "%s footprints with matching value (%s)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprints with value:" msgstr "풋프린트 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:45 #, c-format msgid "%s footprints with identifier:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "New footprint identifier:" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Export Footprint Associations" msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:127 msgid "Apply" msgstr "적용" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:82 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 msgid "Unable to create " msgstr "다음을 생성할 수 없습니다: " #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "파일 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "Select an IDF export filename" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 msgid "Grid reference point:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 msgid "Adjust automatically" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "X position:" msgstr "위치 기준" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Y position:" msgstr "위치 기준" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 msgid "Mils" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Output Units:" msgstr "출력 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 #, fuzzy msgid "Export IDFv3" msgstr "내보내기" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:241 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:244 #, fuzzy msgid "STEP Export" msgstr "내보내기" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:326 #, c-format msgid "Executing '%s'" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:351 msgid "" "Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " "models." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:356 msgid "STEP file has been created, but there are warnings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:362 msgid "STEP file has been created successfully." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "Select a STEP export filename" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Drill and plot origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Grid origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 msgid "User defined origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Board center origin" msgstr "보드 확장자: " #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62 msgid "User defined origin:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Other options:" msgstr "설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Ignore virtual components" msgstr "모든 컴포넌트" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 #, fuzzy msgid "Export STEP" msgstr "내보내기" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Save VRML Board File" msgstr "보드 저장" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "meter" msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "0.1 Inch" msgstr "Inch" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:570 msgid "Inch" msgstr "Inch" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70 #, fuzzy msgid "VRML Export Options" msgstr "사각형 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" found" msgstr "<%s>을(를) 찾았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 msgid "Marker found" msgstr "마커를 찾았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 #, fuzzy msgid "No marker found" msgstr "마커를 찾았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "키워드 검색" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 msgid "Do not warp mouse pointer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 msgid "Find Marker" msgstr "마커 찾기" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146 msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 msgid "Available Footprint Generators" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 msgid "Search paths:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 msgid "Not loadable python scripts:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Show Trace" msgstr "텍스트 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Update Python Modules" msgstr "업데이트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 #, fuzzy msgid "Footprint Generators" msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 msgid "Traceback of Python Script Errors" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:74 msgid "All supported library formats|" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 msgid "Add a PCB library row to this table" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 msgid "Remove a PCB library from this library table" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Options Editor" msgstr "설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 msgid "Zoom into the options table for current row" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 #, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 #, c-format msgid "Options for Library \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Plugin Options:" msgstr "핀 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "보드 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Append a blank row" msgstr "보드 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Delete the selected row" msgstr "삭제 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 msgid "Move the selected row up one position" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 msgid "Move the selected row down one position" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Option Choices:" msgstr "설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 msgid "<< Append Selected Option" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 msgid "Option Specific Help:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:101 msgid "Freeroute Help" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:160 msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this " "computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:163 #, fuzzy msgid "Pcbnew Error" msgstr "PCBNEW 정보" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:199 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:95 msgid "Specctra DSN File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 msgid "" "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 msgid "ASCII" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 msgid "CSV" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75 msgid "One file per side" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75 msgid "Single file for board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "파일 (&F)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:79 msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86 msgid "With INSERT attribute set" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86 msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Footprints Selection:" msgstr "글꼴 선택 (&F)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:90 msgid "" "Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" "This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" "Warning: this options will modify the board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Generate File" msgstr "파일 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:64 #, fuzzy msgid "Generate Footprint Position Files" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:39 #, fuzzy msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "패드 설정 내보내기" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:124 #, c-format msgid "File %s already exists. Overwrite?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 msgid "Flip bottom footprint padstacks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 msgid "Generate unique pin names" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136 msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Use auxiliary axis as origin" msgstr "보조축" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138 msgid "Save the origin coordinates in the file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:152 #, fuzzy msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "보드 저장" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use Netclass values" msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:397 #, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444 #, fuzzy msgid "Save Drill Report File" msgstr "드릴 리포트:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:470 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "Report file %s created\n" msgstr "만들기 중 에러" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Output Directory:" msgstr "타겟 디렉토리" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 msgid "Excellon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 msgid "Gerber X2 (experimental)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "File Format:" msgstr "플로트 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 msgid "Drill Units:" msgstr "드릴 단위" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Decimal format" msgstr "십진수 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Suppress leading zeros" msgstr "앞자리 0 표시하지 않음" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Suppress trailing zeros" msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Keep zeros" msgstr "영점 유지" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Zeros Format:" msgstr "0 자리 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "정밀도" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 msgid "Precision" msgstr "정밀도" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "PS 플로트" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Gerber" msgstr "거버 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Drill Map File Format:" msgstr "드릴 맵 파일" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Excellon Drill File Options:" msgstr "드릴 파일 확장자: " #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "Y축 미러" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "" "Not recommended.\n" "Used mostly by users who make the boards themselves." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Minimal header" msgstr "최소 헤더" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 msgid "PTH and NPTH holes in single file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " "file." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Auxiliary axis" msgstr "보조축" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117 msgid "Drill Origin:" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Default Via Drill:" msgstr "기본 비아 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Via Drill Value" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Micro Vias Drill:" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 msgid "Micro via drill size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Holes Count:" msgstr "모듈 개수" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:155 msgid "Plated pads:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:163 msgid "Non-plated pads:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171 msgid "Through vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:179 msgid "Micro vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Buried vias:" msgstr "숨은 비아" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Generate Drill File" msgstr "드릴 파일 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Generate Map File" msgstr "새 파일 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:217 #, fuzzy msgid "Generate Report File" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files" msgstr "드릴 파일 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "&Auto save (minutes):" msgstr "자동 저장 (분)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:36 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " "If set to 0, auto backup is disabled." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Show icons in menus" msgstr "숨은 핀 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:93 msgid "" "Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " "polar (angle/distance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:101 msgid "Set units used to display dimensions and positions." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "&Show ratsnest" msgstr "연결선 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Show the full ratsnest." msgstr "모듈 연결선 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 msgid "Show page limits" msgstr "페이지 경계 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:178 msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:179 msgid "" "Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " "technical layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 msgid "Edit action changes track width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 msgid "" "When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " "changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:183 msgid "Prefer selection to dragging" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:184 msgid "" "When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection " "box, even if there are items under the cursor that could be immediately " "dragged." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 msgid "&Rotation angle:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 msgid "When creating tracks" msgstr "트랙 만들 때" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Magnetic Pads:" msgstr "마그네틱 패드" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Magnetic Tracks:" msgstr "마그네틱 패드" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Legacy Routing Options:" msgstr "핀 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:201 msgid "&Enforce design rules when routing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:203 msgid "" "Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " "allowed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Auto-delete old tracks" msgstr "이전 트랙 자동 삭제 기능 사용" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:209 msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:213 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:215 msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:219 #, fuzzy msgid "&Use double segmented tracks" msgstr "더블 세그먼트 트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:221 msgid "" "Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " "new track " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:95 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:32 msgid "History list:" msgstr "히스토리 목록:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Search by Keyword" msgstr "키워드 검색" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:50 msgid "List All" msgstr "모든 목록" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Select by Browser" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.h:62 #, fuzzy msgid "Choose Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34 msgid "Available:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 pcbnew/hotkeys.cpp:145 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: " #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: " #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Items to Delete:" msgstr "삭제할 항목" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/onrightclick.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:158 #, fuzzy msgid "Zones" msgstr "영역" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Board outlines" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Drawings" msgstr "Drawings " #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 msgid "Footprints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Tracks" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "마커 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Clear board" msgstr "보드 비우기" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Filter Settings:" msgstr "페이지 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Locked tracks" msgstr "트랙 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Unlocked tracks" msgstr "잠김 트랙 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Locked footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Unlocked footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "All layers" msgstr "모든 레이어 지우기" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "현재 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Layer Filter:" msgstr "레이어 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Current layer:" msgstr "현재 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 #, fuzzy msgid "Delete Items" msgstr "항목 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:147 #, c-format msgid "net %.3d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 msgid "" "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " "value?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 #, fuzzy msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 #, fuzzy msgid "Set All Via to Netclass value" msgstr "비아홀 크기 전환" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 msgid "Set All Track to Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Current Settings:" msgstr "페이지 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Current Net:" msgstr "현재 시트" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Current NetClass:" msgstr "현재 필드: " #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:59 msgid "unknown" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Track size" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Via diameter" msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Via drill" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "uVia size" msgstr "비아 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:97 msgid "Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Current value" msgstr "현재 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Global Edition Option:" msgstr "플로트 설정:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 msgid "" "Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:145 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:148 msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:151 msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:154 msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71 #, fuzzy msgid "Global Edition of Tracks and Vias" msgstr "트랙 및 비아 모두 편집" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Footprint Fields:" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Reference designator" msgstr "레퍼런스" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "User defined" msgstr "사용자 그리드" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Footprint filter:" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:42 msgid "" "A string to filter footprints to edit.\n" "If not void, footprint names should match this filter.\n" "A filter can be something like SM* (case insensitive)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:56 msgid "Current Text Dimensions:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.h:61 #, fuzzy msgid "Set Text Size" msgstr "시트 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 msgid "Pad Filter :" msgstr "패드 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Pad Properties..." msgstr "패드 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Change Pads on Footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:56 #, fuzzy msgid "Push Pad Properties" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:168 #, fuzzy msgid "Circle Properties" msgstr "마이어 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:179 #, fuzzy msgid "Center X:" msgstr "가운데" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:180 #, fuzzy msgid "Center Y:" msgstr "가운데" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:178 #, fuzzy msgid "Arc Properties" msgstr "속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:181 msgid "Start Point X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:182 msgid "Start Point Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:188 #, fuzzy msgid "Polygon Properties" msgstr "핀 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:193 #, fuzzy msgid "Line Segment Properties" msgstr "핀 시트 속성:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:221 msgid "" "This item was on a not allowed or non existing layer.\n" "It has been moved to the first allowed layer.\n" "\n" "Please fix it." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:296 #, fuzzy msgid "Modify drawing properties" msgstr "마이어 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:336 msgid "The arc angle cannot be zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:344 msgid "The radius must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:356 msgid "The start and end points cannot be the same." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:370 msgid "The polygon outline thickness must be >= 0." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:370 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:373 msgid "The item thickness must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:376 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:379 msgid "The default thickness must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:383 #, fuzzy msgid "Error List" msgstr "에러" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:44 msgid "Start point X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 msgid "Start point Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:66 msgid "End point X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:77 msgid "End point Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Arc angle:" msgstr "사각형 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Item thickness:" msgstr "찾을 항목:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Default thickness:" msgstr "기본값" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:80 #, fuzzy msgid "Graphic Item Properties" msgstr "그래픽 텍스트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:226 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:257 msgid "" "The graphic item will be on a copper layer.\n" "This is very dangerous because DRC does not handle it.\n" "Are you sure?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 msgid "Graphics:" msgstr "그래픽" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Graphic segment width:" msgstr "그래픽 세그먼트 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Board edge width:" msgstr "보드 에지 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Copper text thickness:" msgstr "커퍼 텍스트 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Edge width:" msgstr "보드 에지 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73 #, fuzzy msgid "Text and Drawings" msgstr "텍스트 및 드로잉" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:249 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:255 #, fuzzy msgid "No layers selected." msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Keepout tracks" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 msgid "Keepout vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:45 msgid "Keepout copper pours" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:63 #, fuzzy msgid "Keepout Area Properties" msgstr "모듈 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Top/Front layer:" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:157 #, fuzzy msgid "Bottom/Back layer:" msgstr "Bottom Layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 #, fuzzy msgid "Select Layer" msgstr "레이어 선택:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 #, fuzzy msgid "Select Copper Layer Pair:" msgstr "레이어쌍 선택:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:347 msgid "Enabled" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:645 #, c-format msgid "Board thickness %s is out of range." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:662 #, c-format msgid "" "Footprints have some items on removed layers:\n" "%s\n" "These items will be no longer accessible\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:670 msgid "" "Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:804 msgid "Layer name may not be empty." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:811 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:819 msgid "Layer name 'signal' is reserved." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:828 msgid "Duplicate layer names are not permitted." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Back only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front and Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front and Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "All layers on" msgstr "모든 레이어 지우기" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Copper Layers:" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "2" msgstr "&2" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "6" msgstr "&6" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "8" msgstr "&8" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "10" msgstr "180" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "12" msgstr "&12" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "14" msgstr "&14" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "16" msgstr "&16" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "18" msgstr "180" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "20" msgstr "0" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "22" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "24" msgstr "2:4" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "26" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "28" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "30" msgstr "0" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "32" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Board Thickness:" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 msgid "CrtYd_Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:132 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1578 msgid "Off-board, testing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:149 msgid "Fab_Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:160 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1553 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174 msgid "Adhes_Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1453 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1478 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1503 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1528 msgid "On-board, non-copper" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199 msgid "SoldP_Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:210 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:224 msgid "SilkS_Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:235 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 msgid "Mask_Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:260 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:274 msgid "Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:283 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:295 #, fuzzy msgid "If you want a front copper layer" msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "signal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 #, fuzzy msgid "power" msgstr "전원 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "mixed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "jumper" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:417 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:489 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:525 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:561 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:597 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:669 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:705 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:741 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:777 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:813 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:885 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:921 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:993 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1029 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1065 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1101 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1137 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1173 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1209 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1245 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1281 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1317 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1353 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1389 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1428 msgid "" "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " "Freerouter's layer menus." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:313 #, fuzzy msgid "In1" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:349 #, fuzzy msgid "In2" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 #, fuzzy msgid "In3" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:421 #, fuzzy msgid "In4" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:457 #, fuzzy msgid "In5" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 #, fuzzy msgid "In6" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:529 #, fuzzy msgid "In7" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:565 #, fuzzy msgid "In8" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:601 #, fuzzy msgid "In9" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637 msgid "In10" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:673 msgid "In11" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:709 msgid "In12" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:745 msgid "In13" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:781 msgid "In14" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:817 msgid "In15" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:853 msgid "In16" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:889 msgid "In17" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:925 msgid "In18" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 msgid "In19" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:997 msgid "In20" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1033 msgid "In21" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1069 msgid "In22" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1105 msgid "In23" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1141 msgid "In24" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1177 msgid "In25" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1213 msgid "In26" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1249 msgid "In27" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1285 msgid "In28" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 msgid "In29" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1357 msgid "In30" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1414 #, fuzzy msgid "If you want a back copper layer" msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1432 msgid "Mask_Back_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1443 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1457 msgid "SilkS_Back_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1468 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1482 msgid "SoldP_Back_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1493 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1507 msgid "Adhes_Back_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1518 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1532 msgid "Fab_Back_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1543 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1557 msgid "CrtYd_Back_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1568 msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1582 msgid "PCB_Edges_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1593 msgid "If you want a board perimeter layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1603 msgid "Board contour" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1607 msgid "Margin_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1626 msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1630 msgid "Eco1_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1649 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1672 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1697 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1722 #, fuzzy msgid "Auxiliary" msgstr "보조축" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1653 msgid "Eco2_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Comments_later" msgstr "Comments " #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1687 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Drawings_later" msgstr "Drawings " #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1712 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:415 #, fuzzy msgid "Layer Setup" msgstr "설정 저장 (&S)" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" "Note: for clearance values:\n" "- a positive value means a mask bigger than a pad.\n" "- a negative value means a mask smaller than a pad." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:31 msgid "" "These global values are used only to build the mask shape\n" "of pads on copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:48 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder mask\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Solder mask min width:" msgstr "Solder mask Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:61 msgid "" "Min dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:83 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder paste\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:96 msgid "" "This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " "paste\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:75 #, fuzzy msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:28 msgid "Default Values for New Graphic Items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "&Graphic line width:" msgstr "그래픽 세그먼트 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "&Text line width:" msgstr "텍스트 모듈 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Text &height:" msgstr "텍스트 에디터" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Text &width:" msgstr "텍스트 방향" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:91 msgid "Coordinates" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Default Values for New Footprints" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "&Reference:" msgstr "레퍼런스:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:122 msgid "" "Default text for reference\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "SilkScreen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Fab. Layer" msgstr "레이어" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "V&alue:" msgstr "값:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:143 msgid "" "Default text for value\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:162 msgid "Leave reference and/or value blank to use footprint name." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Editing Options" msgstr "선 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Magnetic pads" msgstr "마그네틱 패드" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:83 #, fuzzy msgid "Footprint Editor Options" msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235 msgid "Distance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:242 #, fuzzy msgid "Move vector X:" msgstr "사각형 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 #, fuzzy msgid "Move vector Y:" msgstr "사각형 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:28 msgid "Use polar coordinates" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Item rotation:" msgstr "영역 회전" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Current position" msgstr "현재 시트" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "User origin" msgstr "사용자 그리드" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Drill/Place origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Sheet origin" msgstr "시트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Move Relative To:" msgstr "사각형 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Override default footprint anchor with:" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 msgid "Top left pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Footprint center" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:151 #, fuzzy msgid "Select Netlist" msgstr "네트 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167 msgid "Please, choose a valid netlist file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:173 #, fuzzy msgid "The netlist file does not exist" msgstr "%s 네트리스트 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:180 msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "파일 읽기 또는 편집" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:196 msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 pcbnew/netlist.cpp:185 #, fuzzy msgid "No footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243 #, fuzzy msgid "No duplicate." msgstr "중복" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "Duplicates:" msgstr "중복" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:270 #, fuzzy msgid "No missing footprints." msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 #, fuzzy msgid "Missing:" msgstr "정렬" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289 #, fuzzy msgid "No extra footprints." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292 msgid "Not in Netlist:" msgstr "네트리스트에 없음:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:317 msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 #, fuzzy msgid "Check footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:376 pcbnew/netlist.cpp:89 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:377 pcbnew/netlist.cpp:90 #, fuzzy msgid "Netlist Load Error." msgstr "네트리스트 에러: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 pcbnew/netlist.cpp:101 #, fuzzy msgid "Netlist Load Error" msgstr "네트리스트 에러: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "Timestamp" msgstr "타임스탬프" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Footprint Selection:" msgstr "글꼴 선택 (&F)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:37 msgid "" "Select how footprints are recognized:\n" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71 msgid "Keep" msgstr "보존" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Exchange Footprint:" msgstr "풋프린트 압축" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 msgid "" "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " "footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 msgid "Tracks Joining Multiple Nets:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:59 msgid "" "Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " "netlist change" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Extra Footprints:" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67 msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Single Pad Nets:" msgstr "단일 페이지" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Read Current Netlist" msgstr "네트리스트 읽기" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:94 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Test Footprints" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:102 msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:106 msgid "Rebuild Board Connectivity" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107 msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:123 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:124 msgid "" "Dry Run:\n" "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" "Changes are only reported in message panel, for info" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "인쇄 모드" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 msgid "" "Silent mode:\n" "Do not show the warning message before reading the netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Netlist file:" msgstr "네트리스트 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 msgid "" "Error :\n" "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Outlines Options:" msgstr "네트리스트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "Any" msgstr "모두" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "H, V and 45 deg" msgstr "수평, 수직 및 45도" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Zone Edge Orientation:" msgstr "영역 에지 방향" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Hatched outline" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Full hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 msgid "Outline Appearance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Zone min thickness value:" msgstr "영역 유격값:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 #, fuzzy msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1038 msgid "degree" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 msgid "Ring" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 #, fuzzy msgid "corners count" msgstr "모듈 개수" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 msgid "Incorrect polygon: self intersecting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 #, fuzzy msgid "Polygon:" msgstr "다각형:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 msgid "Polygon: redundant corners removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 msgid "Select a corner before adding a new corner" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:527 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:529 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:694 #, fuzzy msgid "Front side" msgstr "정면에서 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:537 #, fuzzy msgid "No footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "width %s" msgstr "두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806 msgid "from " msgstr "프로젝트: " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:807 msgid "to " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:812 #, fuzzy msgid "center " msgstr "가운데" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:813 #, fuzzy msgid "start " msgstr "%c 부분" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:814 #, c-format msgid "angle %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:819 msgid "ring" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "원" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 #, c-format msgid "radius %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830 #, c-format msgid "corners count %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1107 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "비아 드릴에 부적합한 값입니다. 비아 드릴은 변경되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1120 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1131 msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1139 #, c-format msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1154 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1161 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1166 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "잘못된 번호, 중지" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1192 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1201 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1206 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1215 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Incorrect corner size value" msgstr "잘못된 숫자입니다. 변경되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1231 msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1233 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1241 msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1247 msgid "Pad setup errors list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1485 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1532 msgid "Modify pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1873 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2016 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2051 #, fuzzy msgid "No shape selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1964 msgid "ring/circle" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1964 #, fuzzy msgid "polygon" msgstr "다각형:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Select shape type:" msgstr "레이어 선택:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Pad number:" msgstr "패드 번호 :" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Net name:" msgstr "네트 이름" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Pad type:" msgstr "패드 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 msgid "Through-hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "연결" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "NPTH, Mechanical" msgstr "기계적" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "형상" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 #, fuzzy msgid "Circular" msgstr "원" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Rectangular" msgstr "사각형 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 msgid "Trapezoidal" msgstr "사다리꼴" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Rounded Rectangle" msgstr "사각형 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 msgid "Custom (Circ. Anchor)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 msgid "Custom (Rect. Anchor)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Size X:" msgstr "X 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Size Y:" msgstr "Y 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 msgid "90" msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 msgid "180" msgstr "180" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Shape offset X:" msgstr "형상 옵셋:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Shape offset Y:" msgstr "형상 옵셋:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Pad to die length:" msgstr "패드 방향" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:178 msgid "" "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 #, fuzzy msgid "Trapezoid delta:" msgstr "사다리꼴" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "Trapezoid axis:" msgstr "사다리꼴" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:231 #, fuzzy msgid "Corner size:" msgstr "사용자 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244 msgid "Corner radius:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246 msgid "" "Corner radius.\n" "Can be no more than half pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 msgid "" "Corner radius.\n" "Can be no more than half pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y\n" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 #, fuzzy msgid "Hole shape:" msgstr "복합 형상" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 #, fuzzy msgid "Hole size X:" msgstr "사용자 크기 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "Hole size Y:" msgstr "사용자 크기 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "" "Parent footprint on board is flipped.\n" "Layers will be reversed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 #, fuzzy msgid "Copper:" msgstr "Copper" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 #, fuzzy msgid "Front layer" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 #, fuzzy msgid "Back layer" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 #, fuzzy msgid "All copper layers" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 #, fuzzy msgid "Front adhesive" msgstr "정면에서 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 #, fuzzy msgid "Back adhesive" msgstr "흑백 이미지" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 #, fuzzy msgid "Front solder paste" msgstr "Solder paste Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 #, fuzzy msgid "Back solder paste" msgstr "Solder paste Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 #, fuzzy msgid "Back silk screen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373 #, fuzzy msgid "Back solder mask" msgstr "Solder mask Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376 msgid "Drafting notes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 #, fuzzy msgid "E.C.O.1" msgstr "E.C.O.1 layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 #, fuzzy msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2 layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 #, fuzzy msgid "Clearances" msgstr "유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 #, fuzzy msgid "Net pad clearance:" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 msgid "" "This is the local net clearance for pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " "solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 msgid "Connection to Copper Zones" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588 #, fuzzy msgid "Pad connection:" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 #, fuzzy msgid "From parent footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:552 msgid "Thermal relief width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 msgid "Thermal relief gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 msgid "Custom pad shape in zone:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 #, fuzzy msgid "Use pad shape" msgstr "패드 모양" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 msgid "Use pad convex hull" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #, fuzzy msgid "Local Clearance and Settings" msgstr "전역 패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625 #, fuzzy msgid "Primitives list" msgstr "목록으로 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1114 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:646 #, fuzzy msgid "Delete Primitive" msgstr "항목 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:649 #, fuzzy msgid "Edit Primitive" msgstr "마이어 편집" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:652 #, fuzzy msgid "Add Primitive" msgstr "핀 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655 #, fuzzy msgid "Duplicate Primitive" msgstr "중복" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664 msgid "Geometry Transform" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:667 #, fuzzy msgid "Import Primitives" msgstr "핀 시트 가져오기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:680 msgid "Custom Shape Primitives" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:692 #, fuzzy msgid "Parent Footprint Orientation" msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:729 #, fuzzy msgid "Show pad in outline mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862 msgid "" "Filled circle: set thickness to 0\n" "Ring: set thickness to the width of the ring" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875 msgid "Start point:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897 msgid "End point:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Move vector:" msgstr "사각형 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1042 msgid "Scaling factor:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049 #, fuzzy msgid "1.0" msgstr "180" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Duplicate count:" msgstr "중복" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1120 msgid "Incorrect polygon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1194 msgid "Outline thickness:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208 msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:220 #, fuzzy msgid "Pad Properties" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:292 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:331 msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 msgid "No layer selected, Please select the text layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:351 #, fuzzy msgid "Change text properties" msgstr "시트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 #: pcbnew/microwave.cpp:466 #, fuzzy msgid "Mirrored" msgstr "미러" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Justification:" msgstr "교차점" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Orientation (deg):" msgstr "방향" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:59 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files..." msgstr "드릴 파일 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:662 #, fuzzy msgid "Default line width constrained." msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:675 msgid "X scale constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:689 msgid "Y scale constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:705 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:789 #, fuzzy msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:908 #, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Plot format:" msgstr "플로트 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Included Layers:" msgstr "에지 레이어 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Plot footprint values" msgstr "풋프린트 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Plot footprint references" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 msgid "Force plotting of invisible values/references" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Force plot invisible values and/or references" msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 숨은 텍스트 인쇄/플로트" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:107 msgid "Do not tent vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Exclude pads from silkscreen" msgstr "실크스크린에 패드 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118 msgid "" "Do not plot pads on silkscreen layers, even when they are assigned to them.\n" "Uncheck this if you wish to create assembly drawings from silkscreen layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Mirrored plot" msgstr "미러" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Negative plot" msgstr "음영 플로트" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133 msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "Drill marks:" msgstr "드릴 마스크 없음" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 msgid "Small" msgstr "작은 모양" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 msgid "Actual size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "스케일" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "1:1" msgstr "&11" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "2:1" msgstr "2:3" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "3:1" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Plot mode:" msgstr "플로트 모드" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Line width:" msgstr "선 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179 msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Solder Mask Options:" msgstr "Solder mask Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 msgid "Margin between pads and solder mask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215 #, fuzzy msgid "val" msgstr "타원형" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 msgid "" "Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 #, fuzzy msgid "Gerber Options:" msgstr "GERBVIEW 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 #, fuzzy msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "파일 확장자 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 msgid "Include extended (X2) attributes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 msgid "" "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" "Mainly File Format attributes." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240 msgid "Include advanced X2 features" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 msgid "" "Only available in X2 Gerber files format.\n" "Include netlist metadata and aperture attributes." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 #, fuzzy msgid "Generate Gerber job file" msgstr "거버 파일 열기" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 msgid "4.5, unit mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 msgid "4.6, unit mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Coordinate Format" msgstr "플로트 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:262 msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:274 #, fuzzy msgid "Pen size:" msgstr "펜 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287 #, fuzzy msgid "Postscript Options:" msgstr "플로트 설정:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "정밀 스케일 플로트용 X 스케일 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 #, fuzzy msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "정밀 스케일 플로트용 Y 스케일 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 msgid "Width correction:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:330 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " "and vias size errors.\n" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 msgid "Force A4 output" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 #, fuzzy msgid "DXF options:" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:348 msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 msgid "" "DXF only:\n" "Check to plot all layers in polygon mode.\n" "Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " "*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" "and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 msgid "Use Pcbnew font to plot texts" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:355 msgid "" "Check to use Pcbnew stroke font\n" "Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 msgid "Run DRC..." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:407 #, fuzzy msgid "Select Fab Layers" msgstr "레이어 선택:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:411 #, fuzzy msgid "Select all Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:415 #, fuzzy msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:419 #, fuzzy msgid "Select all Layers" msgstr "레이어 선택:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423 #, fuzzy msgid "Deselect all Layers" msgstr "드로우 레이어 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Trace gap:" msgstr "트랙 복사" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Via gap:" msgstr "비아 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:69 msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:63 #: pcbnew/hotkeys.cpp:278 msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63 msgid "Single Track Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69 msgid "Differential Pair Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:75 msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:77 msgid "Target skew: " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 msgid "Length / Skew" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 msgid "Tune from:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 msgid "Tune to:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Constraint:" msgstr "색상 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "From Design Rules" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 msgid "Manual" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Target length:" msgstr "타겟 디렉토리" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 msgid "Meandering" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 msgid "Min amplitude (Amin):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 msgid "Max amplitude (Amax):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 msgid "Spacing (s):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 msgid "Miter style:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 msgid "45 degree" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "arc" msgstr "ERC" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter radius (r):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 msgid "Trace Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34 msgid "DRC violation: highlight obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: walk around obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Walk around" msgstr "검정색" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 msgid "Mode:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behavior:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Move item" msgstr "마이어 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "Interactive drag" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 msgid "Shove vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove redundant tracks" msgstr "중복 비아 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "" "Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " "as an already existing one, the old track is removed).\n" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Optimize pad connections" msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Smooth dragged segments" msgstr "세그먼트 병합" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 msgid "Allow DRC violations" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " "violating the DRC rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 msgid "Optimizer effort:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 msgid "" "Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " "traces.\n" "More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " "routing but somewhat jagged traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "low" msgstr "로우 입력" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 msgid "high" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:70 msgid "Interactive Router Settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:144 #, fuzzy msgid "Distance from anchor:" msgstr "앵커 설치" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:151 msgid "Position from anchor X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:152 msgid "Position from anchor Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:82 msgid "The Anchor position is the origin of coordinates for the transform." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Anchor position X:" msgstr "위치 기준" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Select Anchor Position" msgstr "일반 설정 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:106 msgid "" "Click and select a board item.\n" "The anchor position will be the position of the selected item." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:78 #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 #, fuzzy msgid "Position Relative" msgstr "음영 플로트" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:98 msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:236 #, fuzzy msgid "Print Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:505 #, fuzzy msgid "There was a problem printing." msgstr "인쇄에 문제가 있습니다!" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "스케일 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Scale 8" msgstr "스케일 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Scale 16" msgstr "스케일 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Exclude PCB edge layer" msgstr "에지 레이어 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Approx. scale 1" msgstr "근사 스케일 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "X scale adjust:" msgstr "X 스케일 설정:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Y scale adjust:" msgstr "Y 스케일 설정:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Generic Options:" msgstr "일반 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Print frame ref" msgstr "용지 레퍼런스 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Print Frame references." msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "No drill mark" msgstr "드릴 마스크 없음" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 msgid "Small mark" msgstr "작은 마크" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Real drill" msgstr "실제 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Pads Drill Options:" msgstr "패드 드릴 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "1 Page per layer" msgstr "레이어마다 한 페이지씩" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Single page" msgstr "단일 페이지" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 msgid "Page Print:" msgstr "페이지 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Net name filter:" msgstr "모듈 파일이 아닙니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show zero pad nets" msgstr "영역 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Number of pads" msgstr "레이어 수" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 msgid "" "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 msgid "Path base:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Select a folder" msgstr "레이어 선택:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57 #, fuzzy msgid "Select Footprint Library Folder" msgstr "작업 라이브러리 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 #, c-format msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 #, c-format msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Grid Origin:" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:56 pcbnew/hotkeys.cpp:170 #, fuzzy msgid "Reset Grid Origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "User Defined Grid:" msgstr "사용자 그리드" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103 msgid "Fast Switching:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Grid 1:" msgstr "그리드 " #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Grid 2:" msgstr "그리드 " #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:69 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 #, fuzzy msgid "Target Properties" msgstr "텍스트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82 #, fuzzy msgid "Invalid track width" msgstr "트랙 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:604 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:89 msgid "Invalid via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:611 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:96 msgid "Invalid via drill size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:618 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:103 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:629 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Common:" msgstr "주석1:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28 msgid "Combo!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:37 msgid "Tracks:" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:110 msgid "Use net class width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Vias:" msgstr "비아" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Diameter:" msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Drill:" msgstr "드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:191 msgid "Design rule vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204 #, fuzzy msgid "Via type:" msgstr "비아 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 msgid "Through" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 msgid "Micro" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 msgid "Blind/buried" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:219 #, fuzzy msgid "Start layer:" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "End layer:" msgstr "#라벨 마침\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:242 msgid "Use net class size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:108 #, fuzzy msgid "Track & Via Properties" msgstr "트랙 작업 (&T)" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Track width:" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Via diameter:" msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Via drill:" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 #, fuzzy msgid "Track Width and Via Size" msgstr "트랙 및 비아 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:50 #, fuzzy msgid "Changes to be applied:" msgstr "라벨로 바꾸기" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:98 msgid "" "Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " "PCBNew configuration. The PCB will not update completely." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:159 #, fuzzy msgid "Update complete" msgstr "업데이트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:173 msgid "Changes applied to the PCB:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Match footprints by:" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:58 msgid "Update PCB" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:360 msgid "Downloading 3D libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:480 #, fuzzy msgid "Aborted by user" msgstr "이미 사용 중입니다." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 msgid "3D shape local folder:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Default 3D Path" msgstr "기본 형식" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "선택" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unselect all" msgstr "선택 해제" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Local library folder:" msgstr "라이브러리 파일:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 #, fuzzy msgid "3D shape libraries to be downloaded:" msgstr "라이브러리가 로드되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 msgid "Libraries" msgstr "라이브러리" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:150 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:170 msgid "" "The layer currently selected is not enabled for this board\n" "You cannot use it" msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:214 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:233 #, fuzzy msgid "Modified dimensions properties" msgstr "모듈 속성" #: pcbnew/drc.cpp:416 #, fuzzy msgid "Aborting\n" msgstr "정렬" #: pcbnew/drc.cpp:429 #, fuzzy msgid "Pad clearances...\n" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/drc.cpp:439 #, fuzzy msgid "Track clearances...\n" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/drc.cpp:451 msgid "Refilling all zones...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:458 msgid "Checking zone fills...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:466 msgid "Zone to zone clearances...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:477 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:489 msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:499 msgid "Test texts...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:510 msgid "Courtyard areas...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:522 #, fuzzy msgid "Items on disabled layers...\n" msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" #: pcbnew/drc.cpp:573 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:587 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:600 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:613 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:626 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:639 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:737 #, fuzzy msgid "Track clearances" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/drc.cpp:1035 #, c-format msgid "\"%s\" is on a disabled layer" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:1261 #, c-format msgid "footprint \"%s\" has malformed courtyard" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:1278 #, c-format msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:1317 #, c-format msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on front (top) layer" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:1354 #, c-format msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:43 #, fuzzy msgid "Unconnected items" msgstr "선택된 항목 복사" #: pcbnew/drc_item.cpp:45 msgid "Track near thru-hole" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:47 #, fuzzy msgid "Track near pad" msgstr "트랙 및 비아" #: pcbnew/drc_item.cpp:49 #, fuzzy msgid "Track near via" msgstr "트랙 및 비아" #: pcbnew/drc_item.cpp:51 msgid "Via near via" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:53 #, fuzzy msgid "Via near track" msgstr "새 트랙" #: pcbnew/drc_item.cpp:63 msgid "Two track ends too close" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:65 msgid "Two parallel track segments too close" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:67 #, fuzzy msgid "Tracks crossing" msgstr "트랙 미러" #: pcbnew/drc_item.cpp:69 msgid "Pad near pad" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:71 msgid "Via hole > diameter" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:75 msgid "Micro Via: not allowed" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:77 #, fuzzy msgid "Buried Via: not allowed" msgstr "숨은 비아" #: pcbnew/drc_item.cpp:79 #, fuzzy msgid "Item on a disabled layer" msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" #: pcbnew/drc_item.cpp:81 #, fuzzy msgid "Copper area inside copper area" msgstr "커퍼 사이드 배치 파일:" #: pcbnew/drc_item.cpp:83 msgid "Copper areas intersect or are too close" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:86 msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:89 msgid "Hole near pad" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:91 #, fuzzy msgid "Hole near track" msgstr "트랙 지우기 (&C)" #: pcbnew/drc_item.cpp:93 #, fuzzy msgid "Too small track width" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/drc_item.cpp:95 msgid "Too small via size" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:97 msgid "Too small micro via size" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:99 msgid "Too small via drill" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:101 msgid "Too small micro via drill" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:105 msgid "NetClass Track Width < global limit" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:107 msgid "NetClass Clearance < global limit" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:109 msgid "NetClass Via Dia < global limit" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:111 msgid "NetClass Via Drill < global limit" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:113 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:115 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:118 msgid "Via inside a keepout area" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:121 msgid "Track inside a keepout area" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:124 msgid "Pad inside a keepout area" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:127 msgid "Via inside a text" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:130 #, fuzzy msgid "Track inside a text" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/drc_item.cpp:133 msgid "Pad inside a text" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:136 msgid "Courtyards overlap" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:139 msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:142 msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:826 #, c-format msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:898 #, fuzzy, c-format msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1405 #, c-format msgid "" "Line on copper layer in package %s (%f mm, %f mm) (%f mm, %f mm).\n" "Moving to Dwgs.User layer" msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1526 #, c-format msgid "" "Unsupported text on copper layer in package %s.\n" "Moving to Dwgs.User layer." msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1640 #, c-format msgid "" "Unsupported rectangle on copper layer in package %s.\n" "Moving to Dwgs.User layer." msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1683 #, c-format msgid "" "Unsupported polygon on copper layer in package %s.\n" "Moving to Dwgs.User layer." msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1768 #, c-format msgid "" "Unsupported circle on copper layer in package %s.\n" "Moving to Dwgs.User layer." msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2225 #, c-format msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer" msgstr "" #: pcbnew/edgemod.cpp:214 msgid "" "The graphic item will be on a copper layer.\n" "This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" #: pcbnew/edgemod.cpp:255 #, fuzzy msgid "New Width:" msgstr "두께 설정" #: pcbnew/edgemod.cpp:255 #, fuzzy msgid "Edge Width" msgstr "보드 에지 두께" #: pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:737 pcbnew/edit.cpp:763 #: pcbnew/edit.cpp:791 pcbnew/edit.cpp:819 pcbnew/edit.cpp:847 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "%s 풋프린트를 찾았습니다. 그러나 잠겨 있습니다" #: pcbnew/edit.cpp:925 pcbnew/edit.cpp:944 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1513 pcbnew/edit.cpp:1515 #, fuzzy msgid "Add tracks" msgstr "트랙 추가" #: pcbnew/edit.cpp:1521 pcbnew/edit.cpp:1568 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:429 #, fuzzy msgid "Add footprint" msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/edit.cpp:1525 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:681 msgid "Add zones" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/edit.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "경고: 표시 영역 비활성!!!" #: pcbnew/edit.cpp:1536 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:691 #, fuzzy msgid "Add keepout" msgstr "시트 추가" #: pcbnew/edit.cpp:1540 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:397 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:491 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:602 msgid "Add layer alignment target" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1544 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:889 #, fuzzy msgid "Adjust zero" msgstr "영점 조정" #: pcbnew/edit.cpp:1548 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:733 #, fuzzy msgid "Adjust grid origin" msgstr "사용자 그리드 설정" #: pcbnew/edit.cpp:1552 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:380 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:383 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:169 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:233 #, fuzzy msgid "Add graphic line" msgstr "그래픽 원 추가" #: pcbnew/edit.cpp:1556 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:368 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:375 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:175 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:478 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:302 msgid "Add graphic arc" msgstr "그래픽 호 추가" #: pcbnew/edit.cpp:1560 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:374 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:379 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:172 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:475 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270 msgid "Add graphic circle" msgstr "그래픽 원 추가" #: pcbnew/edit.cpp:1572 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:393 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:488 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:508 #, fuzzy msgid "Add dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/edit.cpp:1584 #, fuzzy msgid "Select rats nest" msgstr "항목 선택" #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "커퍼 레이어는 전체를 삭제할 수 없습니다!" #: pcbnew/editedge.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "Delete everything on layer %s?" msgstr "드로우 레이어 삭제" #: pcbnew/editrack.cpp:789 #, fuzzy msgid "Segs Count" msgstr "변환" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:367 msgid "Export D-356 Test File" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1661 #, fuzzy msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "모듈 내보내기" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:852 msgid "" "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " "boundary box." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:883 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:251 #, fuzzy msgid "No footprint for automated placement." msgstr "자동 배치를 위한 모듈이 없습니다." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:298 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create \"%s\"." msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305 #, fuzzy, c-format msgid "Place file: \"%s\"." msgstr "백업 파일:" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"." msgstr "컴포넌트 사이드 배치 파일:" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:352 #, fuzzy, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:316 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:364 msgid "Component Placement File generation OK." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:349 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Full component count: %d\n" msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:637 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" "\"%s\"" msgstr "풋프린트 (필터됨): %d" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:639 #, fuzzy msgid "Footprint Report" msgstr "풋프린트 텍스트" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "Create file %s\n" msgstr "파일 만들기" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create job file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Create Gerber job file \"%s\"" msgstr "새 거버 파일 만들기" #: pcbnew/files.cpp:143 #, fuzzy msgid "Open Board File" msgstr "보드 파일 쓰기:" #: pcbnew/files.cpp:143 msgid "Import Non KiCad Board File" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:179 #, fuzzy msgid "Save Board File As" msgstr "다른 이름으로 보드 저장..." #: pcbnew/files.cpp:202 #, fuzzy msgid "Printed circuit board" msgstr "보드 인쇄" #: pcbnew/files.cpp:283 #, fuzzy, c-format msgid "Recovery file \"%s\" not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/files.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\"" msgstr "복구 파일을 엽니다." #: pcbnew/files.cpp:351 msgid "noname" msgstr "noname" #: pcbnew/files.cpp:425 #, c-format msgid "PCB file \"%s\" is already open." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:435 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:461 #, c-format msgid "Board \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" "%s" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: pcbnew/files.cpp:548 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:629 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" msgstr "경고: 백업 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/files.cpp:656 pcbnew/files.cpp:749 #, c-format msgid "No access rights to write to file \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:695 pcbnew/files.cpp:774 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving board file \"%s\".\n" "%s" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: pcbnew/files.cpp:701 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create \"%s\"" msgstr "만들기 실패" #: pcbnew/files.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "Backup file: \"%s\"" msgstr "백업 파일:" #: pcbnew/files.cpp:729 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote board file: \"%s\"" msgstr "보드 파일 쓰기:" #: pcbnew/files.cpp:783 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:893 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:878 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:132 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:528 msgid "Save changes to footprint before closing?" msgstr "" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:736 #, fuzzy msgid "no active library" msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:858 pcbnew/pcbnew_config.cpp:110 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:257 #, fuzzy msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:260 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "블록 미러 (Alt+마우스 드래그)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:263 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "블록 회전 (Ctrl+드래그)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:266 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:269 #, fuzzy msgid "Move Block Exactly..." msgstr "블록 이동" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:299 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:379 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:174 #: pcbnew/onrightclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:271 #: pcbnew/onrightclick.cpp:496 pcbnew/onrightclick.cpp:784 #: pcbnew/onrightclick.cpp:845 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 msgid "Move Exactly..." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:302 #, fuzzy msgid "Edit Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:305 #, fuzzy msgid "Transform Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:313 pcbnew/onrightclick.cpp:902 msgid "Move Pad" msgstr "패드 이동" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:317 pcbnew/onrightclick.cpp:907 #, fuzzy msgid "Edit Pad..." msgstr "패드 편집" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:320 pcbnew/onrightclick.cpp:912 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 #, fuzzy msgid "Copy Pad Properties" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:322 pcbnew/onrightclick.cpp:916 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:234 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:387 #, fuzzy msgid "Apply Pad Properties" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:323 #, fuzzy msgid "Delete Pad" msgstr "패드 삭제" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:326 #, fuzzy msgid "Duplicate Pad" msgstr "중복" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:329 msgid "Move Pad Exactly..." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:332 msgid "Create Pad Array..." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:340 pcbnew/onrightclick.cpp:920 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 #, fuzzy msgid "Push Pad Properties..." msgstr "패드 속성" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:372 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:415 pcbnew/onrightclick.cpp:179 #: pcbnew/onrightclick.cpp:794 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 #, fuzzy msgid "Create Array..." msgstr "만들기 에러 " #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:401 #, fuzzy msgid "End Edge" msgstr "에지 마침" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:420 #, fuzzy msgid "Place Edge" msgstr "에지 설치" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:434 #, fuzzy msgid "Global Changes" msgstr "변경 없음" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:436 #, fuzzy msgid "Change Body Items Width" msgstr "항목 바꾸기" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:438 #, fuzzy msgid "Change Body Items Layer..." msgstr "항목 바꾸기" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:477 #, fuzzy msgid "Set Line Width..." msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:179 msgid "" "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue?" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:302 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:339 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:528 pcbnew/initpcb.cpp:102 msgid "" "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue ?" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:406 msgid "No board currently open." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:431 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:432 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:441 msgid "A footprint source was found on the main board" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:442 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:963 msgid "Place anchor" msgstr "앵커 설치" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:967 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:194 msgid "Set grid origin" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:973 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Add pad" msgstr "패드 추가" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:977 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:137 msgid "Pad properties" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Cannot delete REFERENCE!" msgstr "텍스트는 레퍼런스입니다!" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1021 msgid "Cannot delete VALUE!" msgstr "" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:136 #, fuzzy msgid "Fetching Footprint Libraries" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:157 #, fuzzy msgid "Loading Footprints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" msgstr "%s 파일은 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62 msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" msgstr "%s 라이브러리 안의 %s 모듈이 삭제됩니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 #, fuzzy msgid "Import Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66 #, fuzzy msgid "Not a footprint file" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:68 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69 #, c-format msgid "" "The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:72 #, fuzzy msgid "Export Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:73 #, fuzzy msgid "Save Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:74 #, fuzzy msgid "Enter footprint name:" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint exported to file \"%s\"" msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\"" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:77 #, fuzzy msgid "New Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:80 #, fuzzy msgid "No footprint name defined." msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:84 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:90 msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create or write file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:556 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2090 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:602 #, fuzzy msgid "No footprints to archive!" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:727 #, fuzzy msgid "Library Filter:" msgstr "라이브러리 파일: " #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:728 #, fuzzy msgid "Save in Library:" msgstr " 라이브러리: " #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:744 #, fuzzy msgid "Footprint Name:" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:764 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:774 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:815 #, fuzzy, c-format msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" msgstr "%s 컴포넌트가 %s에 저장되었습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:816 #, fuzzy, c-format msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" msgstr "%s 컴포넌트가 %s에 저장되었습니다." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:130 #, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" msgstr "라이브러리 브라우저" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:485 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" "\n" "Error %s." msgstr "" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:688 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:704 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 pcbnew/hotkeys.cpp:228 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:454 msgid "3D Viewer" msgstr "3D 뷰어" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:110 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:102 #, fuzzy msgid "Footprint Wizard" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:305 msgid "Parameter" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:632 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:655 #, fuzzy msgid "Select wizard script to run" msgstr "탐색할 부품 선택" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:661 #, fuzzy msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "비아홀 모두 초기화" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:667 #, fuzzy msgid "Select previous parameters page" msgstr "이전의 자유 컴포넌트를 선택" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:671 #, fuzzy msgid "Select next parameters page" msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:676 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:74 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:167 #, fuzzy msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:694 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:129 #, fuzzy msgid "Zoom auto" msgstr "확대" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:703 #, fuzzy msgid "Export footprint to editor" msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:108 #, fuzzy msgid "no wizard selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:162 #, fuzzy msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 #, c-format msgid "" "malformed URL:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 #, c-format msgid "" "Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" "Reason: \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 #, c-format msgid "" "Footprint\n" "\"%s\"\n" "is not in the writable portion of this Github library\n" "\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 msgid "" "Set this property to a directory where footprints are to be written as " "pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " "precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " "footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " "directory must have a .pretty file extension because the " "format of the save is pretty.

" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 #, c-format msgid "" "option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" "\"%s\"" msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다." #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596 #, c-format msgid "" "%s\n" "Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n" "for library path: \"%s\".\n" "Reason: \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613 #, c-format msgid "" "Cannot download library \"%s\".\n" "The library does not exist on the server" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:91 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:248 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:926 #, c-format msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:304 pcbnew/kicad_plugin.cpp:329 #, c-format msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:400 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:407 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1027 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2206 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1035 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2214 #, c-format msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1054 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2233 #, c-format msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1072 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2251 #, c-format msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "" #: pcbnew/help_common_strings.h:15 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:105 msgid "Undo last edition" msgstr "마지막 수정 되돌리기" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 #, fuzzy msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기 (Ctrl F)" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 msgid "Zoom to fit board or page" msgstr "" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 #, fuzzy msgid "Redraw screen" msgstr "새로 고침" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" "Show/hide microwave toolbar\n" "(Experimental feature)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:75 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:78 msgid "Switch to Inner layer 1" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:80 msgid "Switch to Inner layer 2" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:82 msgid "Switch to Inner layer 3" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:84 msgid "Switch to Inner layer 4" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:86 msgid "Switch to Inner layer 5" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:88 msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:97 #, fuzzy msgid "Delete Track Segment" msgstr "세그먼트 삭제" #: pcbnew/hotkeys.cpp:98 #, fuzzy msgid "Add New Track" msgstr "트랙 추가" #: pcbnew/hotkeys.cpp:100 msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:102 msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:104 msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:106 msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:108 msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:111 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:113 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:115 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:73 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:78 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:120 msgid "Add Through Via" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:121 #, fuzzy msgid "Select Layer and Add Through Via" msgstr "비아 레이어쌍 선택" #: pcbnew/hotkeys.cpp:123 #, fuzzy msgid "Add MicroVia" msgstr "마이어 추가" #: pcbnew/hotkeys.cpp:124 #, fuzzy msgid "Add Blind/Buried Via" msgstr "숨은 비아" #: pcbnew/hotkeys.cpp:125 msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:127 pcbnew/onrightclick.cpp:548 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 msgid "Switch Track Posture" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:128 #, fuzzy msgid "Drag Track Keep Slope" msgstr "세그먼트 드래그, 기울기 유지" #: pcbnew/hotkeys.cpp:131 pcbnew/onrightclick.cpp:770 #, fuzzy msgid "Edit with Footprint Editor" msgstr "텍스트 에디터로 편집 (&E)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:132 #, fuzzy msgid "Flip Item" msgstr "항목 찾기" #: pcbnew/hotkeys.cpp:134 msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:137 #, fuzzy msgid "Move Item Exactly" msgstr "텍스트 이동" #: pcbnew/hotkeys.cpp:138 msgid "Position Item Relative" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:139 #, fuzzy msgid "Duplicate Item" msgstr "중복" #: pcbnew/hotkeys.cpp:140 msgid "Duplicate Item and Increment" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:143 msgid "Copy Item" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:146 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/hotkeys.cpp:147 #, fuzzy msgid "Delete Track or Footprint" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/hotkeys.cpp:149 #, fuzzy msgid "Toggle High Contrast Mode" msgstr "고대비 모드 표시" #: pcbnew/hotkeys.cpp:151 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 #, fuzzy msgid "Draw Line" msgstr "드로우 설정" #: pcbnew/hotkeys.cpp:152 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 msgid "Draw Graphic Polygon" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 #, fuzzy msgid "Draw Circle" msgstr "원" #: pcbnew/hotkeys.cpp:154 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 msgid "Draw Arc" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:181 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87 msgid "Add Text" msgstr "텍스트 추가" #: pcbnew/hotkeys.cpp:156 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91 #, fuzzy msgid "Add Dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:157 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 #, fuzzy msgid "Add Filled Zone" msgstr "필드 1 추가" #: pcbnew/hotkeys.cpp:158 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99 #, fuzzy msgid "Add Vias" msgstr "패드 추가" #: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 msgid "Add Keepout Area" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:161 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 msgid "Add a Similar Zone" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:162 #, fuzzy msgid "Place DXF" msgstr "노드 설치" #: pcbnew/hotkeys.cpp:163 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 #, fuzzy msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/hotkeys.cpp:165 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 #, fuzzy msgid "Increase Line Width" msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/hotkeys.cpp:166 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130 #, fuzzy msgid "Decrease Line Width" msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/hotkeys.cpp:169 #, fuzzy msgid "Set Grid Origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/hotkeys.cpp:172 msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:191 pcbnew/onrightclick.cpp:332 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:193 pcbnew/onrightclick.cpp:336 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:232 #, fuzzy msgid "Switch Track Width To Next" msgstr "트랙 두께 선택" #: pcbnew/hotkeys.cpp:235 msgid "Switch Track Width To Previous" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:239 msgid "Switch Grid To Fast Grid1" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:242 msgid "Switch Grid To Fast Grid2" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:245 msgid "Switch Grid To Next" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:248 msgid "Switch Grid To Previous" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:253 #, fuzzy msgid "Track Display Mode" msgstr "트랙 필터" #: pcbnew/hotkeys.cpp:256 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 #, fuzzy msgid "Add Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/hotkeys.cpp:260 msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:263 msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:267 msgid "Increment High Contrast" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:268 msgid "Decrement High Contrast" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:270 #, fuzzy msgid "Select Trivial Connection" msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/hotkeys.cpp:272 #, fuzzy msgid "Select Copper Connection" msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/hotkeys.cpp:274 #, fuzzy msgid "Routing Options" msgstr "사각형 설정" #: pcbnew/hotkeys.cpp:276 #, fuzzy msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "트랙 및 비아 크기" #: pcbnew/hotkeys.cpp:280 #, fuzzy msgid "Increase Via Size" msgstr "비아 크기" #: pcbnew/hotkeys.cpp:282 #, fuzzy msgid "Decrease Via Size" msgstr "비아 크기" #: pcbnew/hotkeys.cpp:284 msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:308 msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:497 #, fuzzy msgid "Board Editor" msgstr "Module 에디터" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:235 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "방향 필터" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:259 msgid "Error: No DXF filename!" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Center of page" msgstr "가운데" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Upper left corner of page" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Center left side of page" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Lower left corner of page" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "User defined position" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 msgid "User defined position:" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Select PCB grid units" msgstr "항목 선택" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Import parameters:" msgstr "부품 가져오기" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Default line width:" msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Graphic layer:" msgstr "그래픽" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:77 #, fuzzy msgid "Import DXF File" msgstr "모듈 가져오기" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" #: pcbnew/io_mgr.cpp:89 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:302 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" msgstr "" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:374 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:199 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:238 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:266 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1294 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1307 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1615 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1753 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1943 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2076 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2079 #, fuzzy, c-format msgid "Create new library \"%s\"?" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2108 #, c-format msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2114 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" " msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2181 #, c-format msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:130 msgid "Change Layer Color for " msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:182 msgid "Change Render Color for " msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:334 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:342 msgid "Enable this for visibility" msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:408 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 #, c-format msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is format version: %d.\n" "I only support format version <= %d.\n" "Please upgrade Pcbnew to load this file." msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 #, c-format msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:730 #, c-format msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1374 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1426 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1632 #, c-format msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2460 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2542 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2553 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2570 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2644 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2992 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3029 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3001 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 #, c-format msgid "" "missing float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3263 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:432 #, c-format msgid "" "No footprints could be read from library file(s):\n" "\n" "%s\n" "in any of the library search paths. Verify your system is configured " "properly so the footprint libraries can be found." msgstr "" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:487 #, fuzzy, c-format msgid "Footprints [%d items]" msgstr "풋프린트: %d" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:501 #, fuzzy msgid "No footprint found." msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:523 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "드로우 설정:" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:524 #, fuzzy msgid "" "\n" "Key words: " msgstr "키워드:" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:540 #, fuzzy, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:606 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" saved" msgstr "풋프린트: %d" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:620 #, c-format msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Set Acti&ve Library..." msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:59 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:51 #, fuzzy msgid "Select active library" msgstr "작업 라이브러리 선택" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 #, fuzzy msgid "&New Footprint..." msgstr "풋프린트" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:67 #, fuzzy msgid "Create new footprint" msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:70 #, fuzzy msgid "&Open Footprint..." msgstr "풋프린트" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:72 #, fuzzy msgid "Open a footprint from a library" msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Save footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90 #, fuzzy msgid "Footprint from &Current Board..." msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91 #, fuzzy msgid "Import a footprint from the current board" msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:95 #, fuzzy msgid "Footprint from &KiCad File..." msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:96 msgid "Import a footprint from an existing footprint file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100 msgid "Footprint Outlines from &DXF File..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:101 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Footprint Editor on Drawings layer" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Active Library..." msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:114 #, fuzzy msgid "Export active library" msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Footprint..." msgstr "풋프린트" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:119 #, fuzzy msgid "Export current footprint to a file" msgstr "현재 드로잉 내보내기" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print current footprint" msgstr "현재 프린터로 인쇄" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:142 #, fuzzy msgid "P&roperties..." msgstr "속성" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143 #, fuzzy msgid "Edit footprint properties" msgstr "부품 속성 편집" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:151 #, fuzzy msgid "Close footprint editor" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "마지막 수정 되돌리기" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:166 #, fuzzy msgid "Redo last action" msgstr "마지막 수정 되돌리기" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174 msgid "Cu&t" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:495 msgid "Delete items" msgstr "항목 삭제" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:196 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:591 #, fuzzy msgid "&Library Browser" msgstr "라이브러리 브라우저" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:197 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:592 #, fuzzy msgid "Open the Library Browser" msgstr "라이브러리 브라우저" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:595 #, fuzzy msgid "&3D Viewer" msgstr "3D 뷰어" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:93 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:156 #, fuzzy msgid "Zoom to fit footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:641 #, fuzzy msgid "Grid &Settings..." msgstr "패드 설정" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:641 msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:270 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:275 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:666 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:671 msgid "Full Window Crosshair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:703 #, fuzzy msgid "Sketch &Pads" msgstr "스케치" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:721 #, fuzzy msgid "Sketch Footprint &Edges" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:721 #, fuzzy msgid "Show footprint edges in outline mode" msgstr "플로트 모드 선 두께 설정" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:725 #, fuzzy msgid "Sketch Footprint Te&xt" msgstr "풋프린트 텍스트" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:725 msgid "Show footprint text in outline mode" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:729 #, fuzzy msgid "&Drawing Mode" msgstr "Drawings " #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:326 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:730 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:758 #, fuzzy msgid "Select how items are displayed" msgstr "항목 표시 방법 선택" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:304 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:736 #, fuzzy msgid "&High Contrast Mode" msgstr "고대비 모드 표시" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:307 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:739 #, fuzzy msgid "Use high contrast display mode" msgstr "고대비 모드 표시" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:312 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:744 #, fuzzy msgid "&Decrease Layer Opacity" msgstr "레이어 삭제" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:315 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:747 #, fuzzy msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "현재 레이어를 다른 이름으로 저장..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:318 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:750 msgid "&Increase Layer Opacity" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:753 #, fuzzy msgid "Make the current layer less transparent" msgstr "현재 레이어를 다른 이름으로 저장..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:325 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:757 #, fuzzy msgid "&Contrast Mode" msgstr "고대비 모드 표시" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:339 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:175 #, fuzzy msgid "Te&xts and Drawings..." msgstr "텍스트 및 드로잉" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:340 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "텍스트 및 드로잉 두께 설정" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:345 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:180 #, fuzzy msgid "Default &Pad Properties..." msgstr "패드 속성" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:346 msgid "Edit settings for new pads" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 #, fuzzy msgid "&Pad" msgstr "패드 채움 (&P)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:360 #, fuzzy msgid "&Text" msgstr "텍스트" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:362 msgid "Add graphic text" msgstr "그래픽 텍스트 추가" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:378 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:382 #, fuzzy msgid "&Line" msgstr "선" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:384 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:386 #, fuzzy msgid "&Polygon" msgstr "다각형:" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:386 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:178 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:481 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:715 #, fuzzy msgid "Add graphic polygon" msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:392 #, fuzzy msgid "A&nchor" msgstr "앵커" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:394 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:185 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:399 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:407 #, fuzzy msgid "&Grid Origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:400 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:408 msgid "Set grid origin point" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:408 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312 msgid "&Measure" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:417 msgid "&Update Footprint on PCB" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:418 #, fuzzy msgid "Push updated footprint through to current board" msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:422 msgid "&Insert Footprint on PCB" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:423 #, fuzzy msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:429 #, fuzzy msgid "&Delete a Footprint in Active Library" msgstr "현재 라이브러리에서 부품 삭제" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:430 msgid "Choose and delete a footprint from the active library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:445 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:336 msgid "Manage Footprint Li&braries..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:445 #, fuzzy msgid "Configure footprint library table" msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:450 #, fuzzy msgid "General &Settings..." msgstr "일반 설정" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:450 msgid "Change footprint editor settings." msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:456 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:212 #, fuzzy msgid "&Display Options..." msgstr "표시 설정 (&D)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:457 msgid "Graphics acceleration, grid and cursor settings." msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:472 msgid "Modern Toolset (&Fallback)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:492 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:524 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Setup" msgstr "설정 저장 (&S)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Ro&ute" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Layers Setup..." msgstr "설정 저장 (&S)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 #, fuzzy msgid "Enable and set layer properties" msgstr "라벨 속성" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Design Rules..." msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169 #, fuzzy msgid "Open design rules editor" msgstr "Module 에디터 열기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:181 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pads to &Mask Clearance..." msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:186 msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:190 msgid "&Differential Pairs..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:191 msgid "Define global gap/width for differential pairs." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 #, fuzzy msgid "&General Settings" msgstr "일반 설정 (&G)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 #, fuzzy msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "PCBNEW 일반 설정 선택" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:213 msgid "" "Graphics acceleration, grid, cursor, annotation and clearance outline " "settings." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Single Track" msgstr "단일 페이지" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264 msgid "Interactively route single track" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:267 msgid "&Differential Pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:270 msgid "Interactively route differential pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275 #, fuzzy msgid "&Tune Track Length" msgstr "트랙 마침 (end)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:278 msgid "Tune length of single track" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:281 msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:284 msgid "Tune length of differential pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:287 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:290 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:296 msgid "&Interactive Router Settings..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:297 msgid "Configure interactive router" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:308 #, fuzzy msgid "&List Nets" msgstr "네트 목록:" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 #, fuzzy msgid "View list of nets with names and IDs" msgstr "네트 목록 (이름 및 아이디)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:320 #, fuzzy msgid "&Design Rules Checker" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:321 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:305 #, fuzzy msgid "Perform design rules check" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:337 msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:342 msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:343 msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:354 #, fuzzy msgid "&Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358 msgid "&Via" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:359 #, fuzzy msgid "Add via" msgstr "패드 추가" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:362 #, fuzzy msgid "&Zone" msgstr "영역" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:363 #, fuzzy msgid "Add filled zone" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:366 msgid "&Keepout Area" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:367 msgid "Add keepout area" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:370 msgid "Te&xt" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:372 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:484 #, fuzzy msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:392 #, fuzzy msgid "&Dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:396 msgid "La&yer Alignment Target" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:403 #, fuzzy msgid "Place origin point for drill and place files" msgstr "드릴 및 배치 파일 옵셋 설정" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:417 #, fuzzy msgid "Load &Netlist..." msgstr "네트리스트 파일 열기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:424 msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:430 msgid "Update Footprints from Library..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:431 msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:437 #, fuzzy msgid "Set &Layer Pair..." msgstr "레이어쌍 선택:" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:437 #, fuzzy msgid "Change active layer pair" msgstr "레이어쌍 선택" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:442 msgid "&Scripting Console" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:443 msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453 msgid "&External Plugins..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454 msgid "Execute or reload python action plugins" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 #, fuzzy msgid "&Refresh Plugins" msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:484 msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:610 #, fuzzy msgid "Edit All Tracks and Vias..." msgstr "트랙 및 비아 모두 편집" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:548 #, fuzzy msgid "Set Footp&rint Field Sizes..." msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549 msgid "Set text size and width of footprint fields" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553 #, fuzzy msgid "Change Footprints..." msgstr "풋프린트" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:554 msgid "Assign different footprints from the library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:558 #, fuzzy msgid "&Move and Swap Layers..." msgstr "드로우 레이어 이동" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move tracks or drawings from a layer to another layer" msgstr "커퍼 레이어의 트랙 또는 다른 레이어의 드로잉 스왑" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:564 #, fuzzy msgid "&Global Deletions..." msgstr "전체 삭제 (&D)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:565 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:569 #, fuzzy msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." msgstr "트랙 및 비아" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:570 #, fuzzy msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgstr "스터브, 비아, 브레이크 포인트 지우기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:581 msgid "Show La&yers Manager" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:586 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:597 #, fuzzy msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:679 msgid "Show Ratsnest" msgstr "연결선 보이기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:680 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:379 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 #, fuzzy msgid "Show board ratsnest" msgstr "모듈 연결선 보이기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:689 #, fuzzy msgid "&Fill Zones" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:693 msgid "&Wireframe Zones" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:693 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:389 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:697 #, fuzzy msgid "&Sketch Zones" msgstr "스케치 (&S)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:697 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:386 #, fuzzy msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "영역 숨기기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:707 #, fuzzy msgid "Sketch &Vias" msgstr "스케치" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:707 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:398 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 #, fuzzy msgid "Show vias in outline mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:710 #, fuzzy msgid "Sketch &Tracks" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:713 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:402 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:163 #, fuzzy msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "트랙 채움 모드 보이기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:717 msgid "Sketch &Graphic Items" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:717 #, fuzzy msgid "Show graphic items in outline mode" msgstr "트랙 채움 모드 보이기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:762 msgid "Flip &Board View" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:763 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:799 #, fuzzy msgid "Create new board" msgstr "만들기 에러 " #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:804 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:249 #, fuzzy msgid "Open existing board" msgstr "보드 열기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:809 msgid "Open recently opened board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:817 msgid "Save current board" msgstr "현재 보드 저장" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:827 #, fuzzy msgid "Sa&ve As..." msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:829 #, fuzzy msgid "Save current board with new name" msgstr "현재 보드를 다른 이름으로 저장..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:836 #, fuzzy msgid "Sa&ve Copy As..." msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:838 #, fuzzy msgid "Save copy of the current board" msgstr "현재 보드 저장" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:845 #, fuzzy msgid "Resc&ue" msgstr "복구 (&R)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:846 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "이전 보드 삭제 후 마지막 복구 파일 열기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:852 #, fuzzy msgid "&Append Board..." msgstr "보드 추가" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:853 #, fuzzy msgid "Append another board to currently loaded board" msgstr "현재 보드 모듈 업데이트" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:857 msgid "Import Non-KiCad Board File..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:858 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:863 msgid "Revert to Las&t Backup" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:864 #, fuzzy msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "이전 보드 삭제 후 이전 버전 보드 열기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873 msgid "&Specctra Session..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:874 msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878 msgid "&DXF File..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:879 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:893 msgid "Export board" msgstr "보드 내보내기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:899 msgid "Footprint &Position (.pos) File..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:900 msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:904 msgid "&Drill (.drl) File..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:905 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:909 #, fuzzy msgid "&Footprint (.rpt) Report..." msgstr "풋프린트 텍스트" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:910 #, fuzzy msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "PCB 리포트 작성 (풋크린트 리포트)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:914 #, fuzzy msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:915 #, fuzzy msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:919 msgid "&BOM File..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:920 msgid "Create bill of materials from current schematic" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:924 msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:925 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:937 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:276 #, fuzzy msgid "Print board" msgstr "보드 인쇄" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:942 #, fuzzy msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "플로트 (HPLG, Postscript 또는 Gerber 형식)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:951 #, fuzzy msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:952 #, fuzzy msgid "" "Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" msgstr "라이브러리에 새 풋프린트만 압축 (이 라이브러리의 다른 풋프린트 유지)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:957 #, fuzzy msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." msgstr "새 라이브러리 만든 후 현재 모듈 저장" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:958 #, fuzzy msgid "" "Archive all footprints in new library\n" "(if the library already exists it will be deleted)" msgstr "라이브러리에 모든 풋프린트 압축 (이전 라이브러리는 삭제)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964 #, fuzzy msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "풋프린트 압축" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:965 #, fuzzy msgid "Archive or add all footprints in library file" msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:969 #, fuzzy msgid "Close Pcbnew" msgstr "PCBNEW 실행" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977 msgid "S&pecctra DSN..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:978 msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:982 #, fuzzy msgid "&GenCAD..." msgstr "GenCAD (&G)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:982 #, fuzzy msgid "Export GenCAD format" msgstr "GenCAD 형식으로 내보내기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986 msgid "&VRML..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:987 msgid "Export VRML board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:991 msgid "I&DFv3..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:991 msgid "IDFv3 board and symbol export" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995 msgid "S&TEP..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995 #, fuzzy msgid "STEP export" msgstr "내보내기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:999 msgid "&SVG..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000 msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1004 msgid "&Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1005 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" #: pcbnew/microwave.cpp:246 #, fuzzy msgid "Gap Size:" msgstr "페이지 크기" #: pcbnew/microwave.cpp:252 #, fuzzy msgid "Stub Size:" msgstr "시트 크기" #: pcbnew/microwave.cpp:259 msgid "Arc Stub Radius Value:" msgstr "" #: pcbnew/microwave.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:288 #, fuzzy msgid "Create microwave module" msgstr "동일한 모듈 바꾸기" #: pcbnew/microwave.cpp:287 #, fuzzy msgid "Angle in degrees:" msgstr "각도 (0.1도):" #: pcbnew/microwave.cpp:300 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "잘못된 번호, 중지" #: pcbnew/microwave.cpp:440 msgid "Complex shape" msgstr "복합 형상" #: pcbnew/microwave.cpp:461 #, fuzzy msgid "Read Shape Description File..." msgstr "형상 파일 읽기:" #: pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Symmetrical" msgstr "대칭" #: pcbnew/microwave.cpp:469 #, fuzzy msgid "Shape Option" msgstr "형상 설정" #: pcbnew/microwave.cpp:501 msgid "Read descr shape file" msgstr "형상 파일 읽기:" #: pcbnew/microwave.cpp:516 msgid "File not found" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/microwave.cpp:604 msgid "Shape has a null size!" msgstr "크기가 없는 형상입니다!" #: pcbnew/microwave.cpp:610 msgid "Shape has no points!" msgstr "포인트가 없는 형상입니다!" #: pcbnew/microwave.cpp:706 #, fuzzy msgid "No pad for this footprint" msgstr "모듈에 패드가 없습니다." #: pcbnew/microwave.cpp:714 #, fuzzy msgid "Only one pad for this footprint" msgstr "모듈에 패드가 한 개밖에 없습니다." #: pcbnew/microwave.cpp:725 msgid "Gap:" msgstr "" #: pcbnew/microwave.cpp:725 #, fuzzy msgid "Create Microwave Gap" msgstr "파일 만들기" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:310 msgid "Length of Trace:" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:321 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다." #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:333 #, fuzzy msgid "Requested length too large" msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다." #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:339 #, fuzzy msgid "Component Value:" msgstr "값에 의한 컴포넌트" #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "" "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 너무 많은 세그먼트가 연결되어 있습니다." #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 #, fuzzy msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 두 세그먼트가 평행합니다." #: pcbnew/muwave_command.cpp:60 msgid "Add Line" msgstr "선 추가" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 msgid "Add Gap" msgstr "간격 추가" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 msgid "Add Stub" msgstr "스터브 추가" #: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Add Arc Stub" msgstr "호 스터브 추가" #: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "다각형 추가" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:94 msgid "Net Name" msgstr "네트 이름" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:97 msgid "Net Code" msgstr "네트 코드" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:144 #, fuzzy msgid "Net Length" msgstr "길이" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:148 #, fuzzy msgid "On Board" msgstr "보드 인쇄" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:152 msgid "In Package" msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:100 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:208 msgid "Components" msgstr "컴포넌트" #: pcbnew/netlist.cpp:254 #, c-format msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:276 #, c-format msgid "" "Footprint of symbol \"%s\" changed: board footprint \"%s\", netlist " "footprint \"%s\"\n" msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:306 #, fuzzy, c-format msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any libraries in the " "footprint library table.\n" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d" msgstr "" #: pcbnew/onleftclick.cpp:262 #, fuzzy msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "그래픽은 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다." #: pcbnew/onleftclick.cpp:286 pcbnew/router/router_tool.cpp:651 #, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "커퍼 레이어 트랙만" #: pcbnew/onleftclick.cpp:345 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" msgstr "" #: pcbnew/onleftclick.cpp:397 #, fuzzy msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" msgstr "치수는 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다." #: pcbnew/onleftclick.cpp:450 msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset" msgstr "" #: pcbnew/onleftclick.cpp:455 msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:194 #, fuzzy msgid "Delete All Drawings on Layer" msgstr "드로잉 삭제" #: pcbnew/onrightclick.cpp:201 #, fuzzy msgid "Delete Zone Filling" msgstr "영역 경계 삭제" #: pcbnew/onrightclick.cpp:208 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 #, fuzzy msgid "Close Zone Outline" msgstr "영역 채움 설정" #: pcbnew/onrightclick.cpp:210 #, fuzzy msgid "Delete Last Corner" msgstr "레이어 삭제" #: pcbnew/onrightclick.cpp:319 #, fuzzy msgid "Get and Move Footprint..." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/onrightclick.cpp:344 pcbnew/onrightclick.cpp:350 #: pcbnew/onrightclick.cpp:368 pcbnew/onrightclick.cpp:381 #: pcbnew/onrightclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:512 #, fuzzy msgid "Select Working Layer..." msgstr "작업 레이어 선택" #: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:410 #: pcbnew/onrightclick.cpp:459 #, fuzzy msgid "Begin Track" msgstr "트랙 끊기" #: pcbnew/onrightclick.cpp:364 pcbnew/onrightclick.cpp:414 #: pcbnew/onrightclick.cpp:583 msgid "Select Track Width" msgstr "트랙 두께 선택" #: pcbnew/onrightclick.cpp:370 #, fuzzy msgid "Select Layer Pair for Vias..." msgstr "비아 레이어쌍 선택" #: pcbnew/onrightclick.cpp:389 #, fuzzy msgid "Footprint Documentation" msgstr "풋프린트 문서" #: pcbnew/onrightclick.cpp:398 #, fuzzy msgid "Global Spread and Place" msgstr "전체 이동 후 배치" #: pcbnew/onrightclick.cpp:400 #, fuzzy msgid "Spread out All Footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/onrightclick.cpp:402 msgid "Spread out Footprints not Already on Board" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:404 #, fuzzy msgid "Unlock All Footprints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/onrightclick.cpp:406 #, fuzzy msgid "Lock All Footprints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/onrightclick.cpp:439 pcbnew/onrightclick.cpp:759 #: pcbnew/onrightclick.cpp:961 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:862 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "플립 (S)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:466 msgid "Drag Via" msgstr "비아 드래그" #: pcbnew/onrightclick.cpp:481 #, fuzzy msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "세그먼트 드래그, 기울기 유지" #: pcbnew/onrightclick.cpp:486 msgid "Drag Segment" msgstr "세그먼트 드래그" #: pcbnew/onrightclick.cpp:501 msgid "Create Track Array..." msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:507 pcbnew/router/router_tool.cpp:122 msgid "Break Track" msgstr "트랙 끊기" #: pcbnew/onrightclick.cpp:517 msgid "Place Node" msgstr "노드 설치" #: pcbnew/onrightclick.cpp:524 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 #, fuzzy msgid "End Track" msgstr "트랙 편집" #: pcbnew/onrightclick.cpp:528 pcbnew/router/router_tool.cpp:150 #, fuzzy msgid "Place Through Via" msgstr "비아 설치 (V)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:531 pcbnew/router/router_tool.cpp:171 msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:538 pcbnew/router/router_tool.cpp:157 #, fuzzy msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "숨은 비아" #: pcbnew/onrightclick.cpp:542 pcbnew/router/router_tool.cpp:179 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:556 #, fuzzy msgid "Place Micro Via" msgstr "비아 설치 (V)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:567 #, fuzzy msgid "Change Via Size and Drill" msgstr "드릴 바꾸기" #: pcbnew/onrightclick.cpp:573 #, fuzzy msgid "Change Segment Width" msgstr "두께 바꾸기" #: pcbnew/onrightclick.cpp:577 #, fuzzy msgid "Change Track Width" msgstr "두께 바꾸기" #: pcbnew/onrightclick.cpp:592 #, fuzzy msgid "Delete Via" msgstr "항목 삭제" #: pcbnew/onrightclick.cpp:592 msgid "Delete Segment" msgstr "세그먼트 삭제" #: pcbnew/onrightclick.cpp:599 msgid "Delete Track" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/onrightclick.cpp:601 msgid "Delete Net" msgstr "네트 삭제" #: pcbnew/onrightclick.cpp:616 msgid "Set Flags" msgstr "플래그 설정" #: pcbnew/onrightclick.cpp:618 msgid "Locked: Yes" msgstr "잠김: 예" #: pcbnew/onrightclick.cpp:619 msgid "Locked: No" msgstr "잠김: 아니오" #: pcbnew/onrightclick.cpp:628 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "트랙 잠김: 예" #: pcbnew/onrightclick.cpp:629 msgid "Track Locked: No" msgstr "트랙 잠김: 아니오" #: pcbnew/onrightclick.cpp:631 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "네트 잠김: 예" #: pcbnew/onrightclick.cpp:632 msgid "Net Locked: No" msgstr "네트 잠김: 아니오" #: pcbnew/onrightclick.cpp:646 #, fuzzy msgid "Place Edge Outline" msgstr "에지 설치" #: pcbnew/onrightclick.cpp:652 #, fuzzy msgid "Place Corner" msgstr "노드 설치" #: pcbnew/onrightclick.cpp:655 #, fuzzy msgid "Place Zone" msgstr "노드 설치" #: pcbnew/onrightclick.cpp:662 msgid "Keepout Area" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:675 pcbnew/tools/point_editor.cpp:54 #, fuzzy msgid "Create Corner" msgstr "만들기 에러 " #: pcbnew/onrightclick.cpp:676 #, fuzzy msgid "Drag Outline Segment" msgstr "세그먼트 드래그" #: pcbnew/onrightclick.cpp:684 msgid "Add Similar Zone" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:687 msgid "Add Cutout Area" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:690 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:695 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93 #, fuzzy msgid "Fill Zone" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/onrightclick.cpp:701 msgid "Remove Filled Areas in Zone" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:704 #, fuzzy msgid "Move Zone" msgstr "영역 이동" #: pcbnew/onrightclick.cpp:707 msgid "Move Zone Exactly..." msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:712 #, fuzzy msgid "Edit Zone Properties..." msgstr "부품 속성 편집" #: pcbnew/onrightclick.cpp:722 #, fuzzy msgid "Delete Cutout" msgstr "유닛 삭제" #: pcbnew/onrightclick.cpp:725 #, fuzzy msgid "Delete Zone Outline" msgstr "영역 삭제" #: pcbnew/onrightclick.cpp:765 msgid "Edit Parameters..." msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:800 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 #, fuzzy msgid "Update Footprint..." msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162 #, fuzzy msgid "Change Footprint..." msgstr "방향 바꾸기" #: pcbnew/onrightclick.cpp:810 #, fuzzy msgid "Lock Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/onrightclick.cpp:817 #, fuzzy msgid "Unlock Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/onrightclick.cpp:861 pcbnew/onrightclick.cpp:968 #, fuzzy msgid "Reset Size" msgstr "시트 크기" #: pcbnew/onrightclick.cpp:904 msgid "Drag Pad" msgstr "패드 드래그" #: pcbnew/onrightclick.cpp:921 msgid "" "Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar " "footprints)" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:999 #, fuzzy msgid "Auto Width" msgstr "두께 설정" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 msgid "" "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " "width" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Use Netclass Values" msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1011 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s" msgstr "트랙" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 pcbnew/onrightclick.cpp:1046 msgid " uses NetClass" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s, drill %s" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgstr "패드 삭제 (모듈 %s %s) " #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:192 msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:613 #, fuzzy msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "좌표 보이기" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:626 #, fuzzy msgid "Show pads in fill mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1023 msgid "Zoom " msgstr "확대" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:403 #, fuzzy msgid "Layers Manager" msgstr "레이어 필터" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:709 #, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1112 msgid " [new file]" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Pcbnew" msgstr "PCBNEW 실행" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1227 msgid "" "Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " "project manager and create a PCB project." msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97 msgid "(not activated)" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 #, fuzzy msgid "Footprints Front" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 #, fuzzy msgid "Footprints Back" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 #, fuzzy msgid "Show footprint values" msgstr "풋프린트 값" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 #, fuzzy msgid "References" msgstr "레퍼런스" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 #, fuzzy msgid "Show footprint references" msgstr "설정 파일 저장:" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 #, fuzzy msgid "Footprint Text Front" msgstr "풋프린트 텍스트" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "Show footprint text on board's front" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 #, fuzzy msgid "Footprint Text Back" msgstr "풋프린트 텍스트" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show footprint text on board's back" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 #, fuzzy msgid "Hidden Text" msgstr "텍스트 추가" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Show footprint text marked as invisible" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 #, fuzzy msgid "Pads Front" msgstr "패드:" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Show footprint pads on board's front" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 #, fuzzy msgid "Pads Back" msgstr "패드:" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show footprint pads on board's back" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Through Hole Pads" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show through hole pads in specific color" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 #, fuzzy msgid "Show tracks" msgstr "트랙 이동" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Show through vias" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 #, fuzzy msgid "Bl/Buried Via" msgstr "숨은 비아" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Show blind or buried vias" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Show micro vias" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 #, fuzzy msgid "Non Plated Holes" msgstr "비아 홀 보이기" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "Show non plated holes in specific color" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "Ratsnest" msgstr "연결선" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 #, fuzzy msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "일반 연결선 보이기" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 #, fuzzy msgid "No-Connects" msgstr "연결" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 msgid "Anchors" msgstr "앵커" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 msgid "Worksheet" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Show worksheet" msgstr "트랙 스케치 보이기" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89 msgid "Cursor" msgstr "커서" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89 #, fuzzy msgid "PCB Cursor" msgstr "커서" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Aux items" msgstr "항목 목록" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "흰색" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 #, fuzzy msgid "PCB Background" msgstr "검정색" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:172 #, fuzzy msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:175 msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:178 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:181 #, fuzzy msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:187 #, fuzzy msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:190 #, fuzzy msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:202 msgid "Show All Front Layers" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:205 #, fuzzy msgid "Show All Back Layers" msgstr "레이어 스왑:" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:505 #, fuzzy msgid "Front copper layer" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:509 #, fuzzy msgid "Back copper layer" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:513 #, fuzzy msgid "Inner copper layer" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 #, fuzzy msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 #, fuzzy msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 #, fuzzy msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Silkscreen Copper" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 #, fuzzy msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Solder mask Copper" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 #, fuzzy msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Solder mask Copper" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 #, fuzzy msgid "Explanatory drawings" msgstr "심볼 드로잉 내보내기" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 #, fuzzy msgid "Explanatory comments" msgstr "부품 내보내기" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548 msgid "User defined meaning" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:554 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 #, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:473 pcbnew/pcb_parser.cpp:578 #, c-format msgid "Unknown token \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:684 #, c-format msgid "Page type \"%s\" is not valid " msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:916 #, c-format msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:949 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:980 #, c-format msgid "" "Layer \"%s\" in file\n" "\"%s\"\n" "at line %d, position %d\n" "was not defined in the layers section" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1366 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1802 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2053 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2478 pcbnew/pcb_parser.cpp:2484 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2713 pcbnew/pcb_parser.cpp:2795 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2859 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:3185 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" "\"%s\"\n" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" #: pcbnew/pcbnew.cpp:341 msgid "" "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " "kicad configuration folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries you want to use.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " "documentation for more information." msgstr "" #: pcbnew/pcbnew.cpp:358 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu" msgstr "" #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:317 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:136 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:140 msgid "Regular expression footprint name filter." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:161 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" #: pcbnew/printout_controler.cpp:103 #, fuzzy msgid "Multiple Layers" msgstr "복수 항목 %s%s" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:140 #, fuzzy msgid "New Track" msgstr "새 트랙" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "Starts laying a new track." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 msgid "Length Tuning Settings..." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Increase Spacing" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Decrease Spacing" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:73 msgid "Increase Amplitude" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:78 msgid "Decrease Amplitude" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:93 msgid "Length Tuner" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:235 msgid "Tune Trace Length" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:242 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:249 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:450 msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:471 msgid "" "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " "differential pair make sure you are at the end. " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:524 #, c-format msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:554 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:581 msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:588 msgid "Current track width setting violates design rules." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 msgid "Too long: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 msgid "Too short: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 msgid "Tuned: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 #, fuzzy msgid "?" msgstr "??" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:797 #, c-format msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:800 #, c-format msgid "" "%s\n" "This zone cannot be handled by the track layout tool.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Added a track" msgstr "트랙 추가" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 msgid "Too long: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 msgid "Too short: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 msgid "Tuned: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:175 msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 msgid "Differential Pair Dimension Settings..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 msgid "Tune length of a single track" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:113 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:117 #, fuzzy msgid "Drag Track/Via" msgstr "비아 드래그" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:117 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:129 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Drag (free angle)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 msgid "Stops laying the current track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:146 #, fuzzy msgid "Auto-end Track" msgstr "트랙 추가" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:146 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:151 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:158 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 #, fuzzy msgid "Place Microvia" msgstr "앵커 설치" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:172 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:180 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 msgid "Custom Track/Via Size..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:187 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:193 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:208 #, fuzzy msgid "Select Track/Via Width" msgstr "트랙 두께 선택" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 msgid "Custom Size" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:221 #, fuzzy msgid "Use Starting Track Width" msgstr "트랙 두께 선택" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:222 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 #, fuzzy msgid "Use Net Class Values" msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:307 msgid "Interactive Router" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:527 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:533 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:540 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:547 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:822 #, fuzzy msgid "Route Track" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:829 msgid "Router Differential Pair" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:929 pcbnew/router/router_tool.cpp:1078 #, fuzzy msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "" "확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n" "그래도 계속 하시겠습니까?" #: pcbnew/sel_layer.cpp:303 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:157 msgid "BOARD exported OK." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:162 msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:934 #, c-format msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:942 #, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:110 msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" "Fix problem and try again" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:140 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:212 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:323 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:264 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:289 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:314 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:378 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:381 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:407 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:546 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/swap_layers.cpp:90 #, fuzzy msgid "Move Layers:" msgstr "모듈 레이어" #: pcbnew/swap_layers.cpp:238 pcbnew/swap_layers.cpp:245 #: pcbnew/swap_layers.cpp:322 msgid "No Change" msgstr "변경 없음" #: pcbnew/swap_layers.cpp:279 msgid "&OK" msgstr "확인 (&O)" #: pcbnew/swap_layers.cpp:284 msgid "&Cancel" msgstr "취소 (&C)" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:76 msgid "Exception on python action plugin code" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:88 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82 #, c-format msgid "Method \"%s\" not found, or not callable" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:89 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 #, fuzzy msgid "Unknown Method" msgstr "알 수 없는 네트리스트 형식입니다." #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:304 #, c-format msgid "" "(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) needs work: BOARD_ITEM type (%d) not handled" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" #: pcbnew/target_edit.cpp:155 msgid "Modified alignment target" msgstr "" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:54 #, fuzzy msgid "Save footprint in active library" msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Create new library and save current footprint" msgstr "현재 부품을 저장할 새 라이브러리 만들기" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:61 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:266 #, fuzzy msgid "Open footprint viewer" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Delete part from active library" msgstr "현재 라이브러리에서 부품 삭제" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:69 #, fuzzy msgid "New footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:74 msgid "New footprint using footprint wizard" msgstr "" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Load footprint from library" msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:85 #, fuzzy msgid "Load footprint from current board" msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:89 #, fuzzy msgid "Update footprint into current board" msgstr "현재 보드 모듈 업데이트" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:93 #, fuzzy msgid "Insert footprint into current board" msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:97 #, fuzzy msgid "Import footprint" msgstr "부품 가져오기" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:100 #, fuzzy msgid "Export footprint" msgstr "부품 내보내기" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:107 #, fuzzy msgid "Redo last undo command" msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:112 #, fuzzy msgid "Footprint properties" msgstr "치수 속성" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:116 #, fuzzy msgid "Print footprint" msgstr "풋프린트 압축" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:143 #, fuzzy msgid "Check footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:219 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "좌표 보이기 사용" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "패드 스케치 보이기" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:247 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "텍스트 스케치 보이기" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:251 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "에지 스케치 보이기" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:54 msgid "Select library to browse" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:58 #, fuzzy msgid "Select footprint to browse" msgstr "탐색할 부품 선택" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:64 #, fuzzy msgid "Display previous footprint" msgstr "이전 부품 표시" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:68 #, fuzzy msgid "Display next footprint" msgstr "다음 부품 표시" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:103 #, fuzzy msgid "Insert footprint in board" msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:133 #, fuzzy msgid "Set Active Library..." msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:134 #, fuzzy msgid "Select library to be displayed" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:140 #, fuzzy msgid "Close footprint viewer" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Fit on Screen" msgstr "실크스크린에 패드 인쇄" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:166 #, fuzzy msgid "3&D Viewer" msgstr "3D 뷰어" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176 msgid "Open the Pcbnew manual" msgstr "" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:187 #, fuzzy msgid "&About Pcbnew" msgstr "PCBNEW 실행" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:188 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:55 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" msgstr "" "활성 레이어 선택 보이기 및\n" "배선, 비아 설치를 위한 레이어쌍 선택" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:247 #, fuzzy msgid "New board" msgstr "새 보드 (&N)" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Save board" msgstr "보드 저장" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:257 #, fuzzy msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "페이지 설정" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:262 #, fuzzy msgid "Open footprint editor" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:278 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "플로트 (HPLG, Postscript 또는 Gerber 형식)" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:303 #, fuzzy msgid "Read netlist" msgstr "네트리스트 읽기" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:331 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:352 #, fuzzy msgid "Enable design rule checking" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:450 #, fuzzy msgid "Display local ratsnest" msgstr "로컬 연결선 표시 (패드 또는 모듈)" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:454 #, fuzzy msgid "Add footprints" msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:457 #, fuzzy msgid "Route tracks" msgstr "트랙 이동" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1685 #, fuzzy msgid "Add vias" msgstr "패드 추가" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:463 #, fuzzy msgid "Add filled zones" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:467 msgid "Add keepout areas" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:472 #, fuzzy msgid "Add graphic lines" msgstr "그래픽 원 추가" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:500 msgid "" "Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n" "and for drill and place files" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:506 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:534 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 선 만들기" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:539 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 간격 만들기" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:546 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 스터브 만들기" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:551 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 스터브 (호) 만들기" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:556 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 다각형 만들기" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:609 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:654 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:657 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:692 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:695 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:711 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:736 msgid "+/- to switch" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 msgid "" "Disable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " "Toolset.\n" "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 msgid "" "Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " "Toolset.\n" "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141 #, fuzzy msgid "Hide board ratsnest" msgstr "모듈 연결선 보이기" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 #, fuzzy msgid "Show vias in fill mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 #, fuzzy msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "트랙 채움 모드 보이기" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:174 #, fuzzy msgid "Normal contrast display mode" msgstr "표준 대비모드 표시" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 #, fuzzy msgid "High contrast display mode" msgstr "고대비 모드 표시" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Draw a line" msgstr "드로우 설정" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 #, fuzzy msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:278 msgid "Draw a circle" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:310 #, fuzzy msgid "Draw an arc" msgstr "Drawings " #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87 #, fuzzy msgid "Add a text" msgstr "텍스트 추가" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91 #, fuzzy msgid "Add a dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 #, fuzzy msgid "Add a filled zone" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99 #, fuzzy msgid "Add free-standing vias" msgstr "비아 및 트랙 추가" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 msgid "Add a keepout area" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:921 #, fuzzy msgid "Place the footprint anchor" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 msgid "Increase the line width" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130 #, fuzzy msgid "Decrease the line width" msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134 msgid "Switch Arc Posture" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134 msgid "Switch the arc posture" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 #, fuzzy msgid "Delete Last Point" msgstr "치수 삭제" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 msgid "Close the outline of a zone in progress" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:241 #, fuzzy msgid "Draw a line segment" msgstr "세그먼트 드래그" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:445 #, fuzzy msgid "Place a text" msgstr "시트 설치" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:619 #, fuzzy msgid "Draw a dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:701 #, fuzzy msgid "Add zone cutout" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:725 #, fuzzy msgid "Add similar zone" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:898 #, fuzzy msgid "Place a DXF drawing" msgstr "드로잉 삭제" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:941 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1328 pcbnew/tools/point_editor.cpp:237 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1687 #, fuzzy msgid "Place via" msgstr "비아 설치 (V)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:82 #, fuzzy msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 #, fuzzy msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 msgid "Copy Pad Properties to Default Pad Properties" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 msgid "" "Copies the properties of the selected pad to the default pad properties." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 msgid "Copy Default Pad Properties to Pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 msgid "Copies the default pad properties to the selected pad(s)." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 #, fuzzy msgid "Push Pad Settings..." msgstr "패드 설정" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 msgid "" "Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or " "similar footprints)." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:104 #, fuzzy msgid "Edit Activate" msgstr "비아 편집" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 #, fuzzy msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 #, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 #, fuzzy msgid "Create array" msgstr "만들기 에러 " #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 #, fuzzy msgid "Flips selected item(s)" msgstr "선택된 항목 복사" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 #, fuzzy msgid "Mirrors selected item" msgstr "선택된 항목 복사" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152 #, fuzzy msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152 #, fuzzy msgid "Delete (Alternative)" msgstr "트랙 삭제 (delete)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 msgid "Update the footprint from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162 msgid "Assign a different footprint from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "속성" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175 msgid "Measuring Tool" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180 #, fuzzy msgid "Copy selected content to clipboard" msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185 #, fuzzy msgid "Cut selected content to clipboard" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:635 #, fuzzy msgid "Edit track width/via size" msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:662 #, fuzzy msgid "Edit track/via properties" msgstr "부품 속성 편집" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:957 #, fuzzy msgid "Move exact" msgstr "텍스트 이동" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "모듈 (%d 항목)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1391 msgid "Select reference point for the block being copied..." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63 msgid "Add Pad" msgstr "패드 추가" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63 #, fuzzy msgid "Add a pad" msgstr "패드 추가" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:67 #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:472 #, fuzzy msgid "Create Pad from Selected Shapes" msgstr "프로젝트 파일 만들기:" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:68 msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:73 msgid "Explode Pad to Graphic Shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:74 msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:79 msgid "Renumber Pads..." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:79 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:114 #, fuzzy msgid "Add pads" msgstr "패드 추가" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:118 #, fuzzy msgid "Place pad" msgstr "노드 설치" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:152 msgid "Click on successive pads to renumber them" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:238 #, fuzzy msgid "Renumber pads" msgstr "시트 번호: %d" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:313 msgid "Explode pad to shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:381 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains more than one reference pad." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:389 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains unsupported items.\n" "Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:435 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "unable to determine the anchor point position.\n" "Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:458 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selected items do not form a single solid shape." msgstr "" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 #, fuzzy msgid "Create polynomial shape for microwave applications" msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 다각형 만들기" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 #, fuzzy msgid "Add Microwave Line" msgstr "선 이동" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 #, fuzzy msgid "Add Stub (Arc)" msgstr "스터브 추가" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 msgid "Place microwave feature" msgstr "" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 msgid "Add microwave inductor" msgstr "" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 msgid "Copy current pad's properties to the default pad properties" msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 #, fuzzy msgid "Copy the default pad properties to the current pad" msgstr "현재 컴포넌트에 대해 필터된 풋프린트 목록만 표시" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 msgid "Copy the current pad settings to other pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 #, fuzzy msgid "Merge Zones" msgstr "영역 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:752 #, fuzzy msgid "Merge zones" msgstr "영역 이동" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 msgid "Add a layer alignment target" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 #, fuzzy msgid "Add a footprint" msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:126 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "잠김" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:130 #, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "클럭" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:217 #, fuzzy msgid "Locking" msgstr "잠김" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:484 #, fuzzy msgid "Place a module" msgstr "노드 설치" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:636 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807 #, fuzzy msgid "Duplicate zone" msgstr "중복" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1103 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243 #, fuzzy msgid "Paste content from clipboard" msgstr "클립보드로 플로트" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:906 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1127 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 msgid "Align to Top" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 msgid "Align to Bottom" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 msgid "Align to Left" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 msgid "Align to Right" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 msgid "Align to Middle" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 msgid "Align to Center" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:72 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:73 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:77 msgid "Distribute Vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:78 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:106 msgid "Align/Distribute" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:240 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:728 #, fuzzy msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "" "확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n" "그래도 계속 하시겠습니까?" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:286 msgid "Align to top" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:326 msgid "Align to bottom" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:381 msgid "Align to left" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:436 msgid "Align to right" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:477 msgid "Align to middle" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:518 msgid "Align to center" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:569 msgid "Distribute horizontally" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:656 msgid "Distribute vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:54 #, fuzzy msgid "Create a corner" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove Corner" msgstr "제거" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove corner" msgstr "제거" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:358 msgid "Drag a corner" msgstr "" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:945 #, fuzzy msgid "Add a zone corner" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:984 #, fuzzy msgid "Split segment" msgstr "세그먼트 편집" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1057 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 msgid "Position Relative To..." msgstr "" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:97 #, fuzzy msgid "Trivial Connection" msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:97 msgid "Selects a connection between two junctions." msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:101 #, fuzzy msgid "Copper Connection" msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:101 #, fuzzy msgid "Selects whole copper connection." msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 #, fuzzy msgid "Expand Selected Connection" msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 msgid "" "Expands the current selection to select a connection between two junctions." msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 #, fuzzy msgid "Whole Net" msgstr "네트가 아닙니다." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:114 msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118 #, fuzzy msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "계층 내의 항목 (&H)" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:123 #, fuzzy msgid "Find Item..." msgstr "항목 찾기" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:123 msgid "Searches the document for an item" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:128 msgid "" "Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:133 #, fuzzy msgid "Filter Selection..." msgstr "모듈 선택:" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:133 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Filter selection" msgstr "삭제 선택" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:130 #, fuzzy msgid "Track " msgstr "트랙" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:133 #, fuzzy msgid "net class width" msgstr "선 두께" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:146 #, fuzzy msgid "Via " msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:150 msgid "net class size" msgstr "" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:159 msgid ", drill: default" msgstr "" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:163 msgid ", drill: " msgstr "" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:156 #, fuzzy msgid "Add a zone cutout" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:171 #, fuzzy msgid "Add a zone" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:184 #, fuzzy msgid "Add a graphical polygon" msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 msgid "Fill" msgstr "채우기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 #, fuzzy msgid "Fill zone(s)" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 #, fuzzy msgid "Fill All" msgstr "채우기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 #, fuzzy msgid "Fill all zones" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 msgid "Unfill" msgstr "" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 #, fuzzy msgid "Unfill zone(s)" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 msgid "Unfill All" msgstr "" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 #, fuzzy msgid "Unfill all zones" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 #, fuzzy msgid "Fill All Zones" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:145 #, fuzzy msgid "Unfill Zone" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:163 msgid "Unfill All Zones" msgstr "" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:169 pcbnew/tracks_cleaner.cpp:741 #, fuzzy msgid "Board cleanup" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/zone_filler.cpp:114 msgid "Checking zone fills..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:161 msgid "Removing insulated copper islands..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:188 msgid "Zone fills are out-of-date. Re-fill?" msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:215 msgid "Performing polygon fills..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:267 msgid "Performing segment fills..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:294 msgid "Committing changes..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:301 #, fuzzy msgid "Fill Zone(s)" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:139 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:145 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:177 msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:379 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:438 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:831 #, fuzzy msgid "Area: DRC outline error" msgstr "만들기 에러 " #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:553 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:701 msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:769 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:927 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:991 #, fuzzy msgid "Modify zone properties" msgstr "모듈 속성" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:982 #, c-format msgid "Refill %d Zones" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:120 #, fuzzy msgid "Checking Zones" msgstr "모듈 검사" #, fuzzy #~ msgid "Track Len" #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Pad to die" #~ msgstr "패드 크기" #, fuzzy #~ msgid "Routing Options..." #~ msgstr "사각형 설정" #, fuzzy #~ msgid "Default Value" #~ msgstr "기본 비아 드릴" #, fuzzy #~ msgid "Default Fields" #~ msgstr "필드 삭제" #~ msgid "Current Board will be lost ?" #~ msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Delete Zones ?" #~ msgstr "영역을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "보드 에지를 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Delete draw items?" #~ msgstr "드로잉 항목을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Delete Tracks?" #~ msgstr "트랙을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Delete Pcb Texts" #~ msgstr "PCB 텍스트를 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Add Drawing" #~ msgstr "드로잉 추가" #~ msgid "File <%s> not found" #~ msgstr "<%s> 파일을 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Module [%s] not found" #~ msgstr "[%s] 모듈을 찾을 수 없습니다." #~ msgid " No modules to archive!" #~ msgstr " 압축할 모듈이 없습니다!" #~ msgid "Component " #~ msgstr "컴포넌트 " #~ msgid " added in " #~ msgstr "이(가) 다음에 추가되었습니다: " #~ msgid " replaced in " #~ msgstr "이(가) 다음으로 대체되었습니다: " #~ msgid "Module Editor (lib: " #~ msgstr "Module Editor (lib: " #~ msgid "Library exists " #~ msgstr "라이브러리가 이미 존재합니다: " #~ msgid "Move Module (M)" #~ msgstr "모듈 이동 (M)" #~ msgid "Drag Module (G)" #~ msgstr "모듈 드래그 (G)" #~ msgid "Rotate Module + (R)" #~ msgstr "모듈 회전 + (R)" #~ msgid "Rotate Module -" #~ msgstr "모듈 회전 -" #~ msgid "Invert Module (S)" #~ msgstr "모듈 반전 (S)" #~ msgid "Track %.3f" #~ msgstr "트랙 %.3f" #~ msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" #~ msgstr "블록 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)" #~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" #~ msgstr "블록 복사 (Shift+드래그)" #~ msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" #~ msgstr "블록 플립 (Alt+드래그)" #~ msgid "Fix Module" #~ msgstr "모듈 고정" #~ msgid "Free Module" #~ msgstr "모듈 풀림" #~ msgid "Auto place Module" #~ msgstr "자동 모듈 배치" #~ msgid "Autoroute" #~ msgstr "자동 배선" #~ msgid "New Pad Settings" #~ msgstr "새 패드 설정" #~ msgid "Autoroute Pad" #~ msgstr "자동 배선 패드" #~ msgid "Autoroute Net" #~ msgstr "자동 배선 네트" #~ msgid "Move Text Mod." #~ msgstr "텍스트 모듈 이동" #~ msgid "Rotate Text Mod." #~ msgstr "텍스트 모듈 회전" #~ msgid "Edit Text Mod." #~ msgstr "텍스트 모듈 편집" #~ msgid "Delete Text Mod." #~ msgstr "텍스트 모듈 삭제" #~ msgid "Move Drawing" #~ msgstr "드로잉 이동" #~ msgid "End edge zone" #~ msgstr "에지 영역 마침" #~ msgid "Delete edge zone" #~ msgstr "에지 영역 삭제" #~ msgid "Rotate Text" #~ msgstr "텍스트 회전" #~ msgid "Delete Text" #~ msgstr "텍스트 삭제" #~ msgid "Edit Zone" #~ msgstr "영역 편집" #~ msgid "Delete Mire" #~ msgstr "마이어 삭제" #~ msgid "Free All Modules" #~ msgstr "모듈 모두 풀기" #~ msgid "Fixe All Modules" #~ msgstr "모듈 모두 고정" #~ msgid "Move All Modules" #~ msgstr "모듈 모두 이동" #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "새 모듈 이동" #~ msgid "Autoplace New Modules" #~ msgstr "새 모듈 자동 배치" #~ msgid "Autoplace Next Module" #~ msgstr "다음 모듈 자동 배치" #~ msgid "Orient All Modules" #~ msgstr "모듈 모두 방향 설정" #~ msgid "Global Autoroute" #~ msgstr "전체 자동 배선" #~ msgid "Autoroute All Modules" #~ msgstr "모듈 모두 자동 배선" #~ msgid "Global AutoRouter" #~ msgstr "전체 자동 배선기" #~ msgid "Read Global AutoRouter Data" #~ msgstr "전체 자동 배선 데이터 읽기" #~ msgid "Set the via hole alt value" #~ msgstr "대체 비아홀 크기 설정" #~ msgid "Export Via hole to alt value" #~ msgstr "대체 비아홀 크기로 내보내기" #~ msgid "Export via hole to others id vias" #~ msgstr "다른 아이디 비아 크기로 내보내기" #~ msgid "Edit ALL Vias (no track)" #~ msgstr "비아 모두 편집 (트랙 제외)" #~ msgid "Edit ALL Tracks (no via)" #~ msgstr "트랙 모두 편집 (비아 제외)" #~ msgid "Gap" #~ msgstr "간격" #~ msgid "Stub" #~ msgstr "스터브" #~ msgid "Arc Stub" #~ msgstr "호 스터브" #~ msgid " (mm):" #~ msgstr " (밀리미터)" #~ msgid " (inch):" #~ msgstr " (인치)" #~ msgid "Gap (mm):" #~ msgstr "간격 (밀리미터):" #~ msgid "Gap (inch):" #~ msgstr "간격 (인치):" #~ msgid "Library <%s> not found" #~ msgstr "<%s> 라이브러리를 찾을 수 없습니다 ." #~ msgid "Scan Lib: %s" #~ msgstr "라이브러리 검색: %s" #~ msgid "Module <%s> not found" #~ msgstr "<%s> 모듈을 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" #~ msgstr "Module 에디터: 모듈이 변경되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "shape +" #~ msgstr "+ 모양" #~ msgid "shape X" #~ msgstr "x 모양" #~ msgid "Mire Shape:" #~ msgstr "마이어 모양" #~ msgid "Read Netlist " #~ msgstr "네트리스트 읽기" #~ msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" #~ msgstr "" #~ "컴포넌트 %s: 불일치! %s 모듈과 [%s] 네트리스트가 일치하지 않습니다.\n" #~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" #~ msgstr "모듈 [%s]: [%s] 패드를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "No Modules" #~ msgstr "모듈이 없습니다." #~ msgid "No modules" #~ msgstr "모듈이 없습니다." #~ msgid "No modules in NetList" #~ msgstr "네트리스트에 모듈이 없습니다." #~ msgid "Lack:" #~ msgstr "부족:" #~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" #~ msgstr "" #~ "<%s> 파일을 찾을 수 없습니다. 라이브러리 모듈 선택에 네트리스트를 사용하십" #~ "시오." #~ msgid "Netlist Selection:" #~ msgstr "네트리스트 선택:" #~ msgid "Read config file" #~ msgstr "설정 파일 읽기:" #~ msgid "Board modified, Save before exit ?" #~ msgstr "보드가 변경되었습니다. 저장하시겠습니까?" #~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" #~ msgstr "DRC 해제 (사용 안 함 !!!), 현재 상태: DRC 활성" #~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" #~ msgstr "DRC 켬 (현재 상태: DRC 비활성 !!!)" #~ msgid "Grid not show" #~ msgstr "그리드 숨기기" #~ msgid "General ratsnest not show" #~ msgstr "일반 연결선 숨기기" #~ msgid "Module ratsnest not show" #~ msgstr "모듈 연결선 숨기기" #~ msgid "Disable Auto Delete old Track" #~ msgstr "이전 트랙 자동 삭제 기능 해제" #~ msgid "Via" #~ msgstr "비아" #~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" #~ msgstr "PCBNEW는 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "New Board" #~ msgstr "새 보드" #~ msgid "Undelete" #~ msgstr "되돌리기" #~ msgid "auto zoom" #~ msgstr "자동 확대" #~ msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" #~ msgstr "모드 모듈: 수동 및 자동 이동 또는 배치" #~ msgid "Mode Track and Autorouting" #~ msgstr "모드 트랙 및 자동 배선" #~ msgid "Drc OFF" #~ msgstr "DRC 해제" #~ msgid "Display Grid OFF" #~ msgstr "그리드 표시 해제" #~ msgid "Units = Inch" #~ msgstr "단위 = 인치" #~ msgid "Units = mm" #~ msgstr "단위 = 밀리미터" #~ msgid "Show General Ratsnest" #~ msgstr "일반 연결선 보이기" #~ msgid "Show Module Ratsnest when moving" #~ msgstr "이동 시 모듈 연결선 보이기" #~ msgid "Enable Auto Del Track" #~ msgstr "트랙 자동 삭제 기능 사용" #~ msgid "" #~ "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" #~ " This is a very experimental feature (under development)" #~ msgstr "" #~ "수직 툴바 보이기 (마이크로웨이브 어플리케이션 툴)\n" #~ " 이 기능은 아직 개발 단계인 시험적인 기능입니다." #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "네트 하이라이트" #~ msgid "Add modules" #~ msgstr "모듈 추가" #~ msgid "Add Mires" #~ msgstr "마이어 추가" #~ msgid "Filter for net names:" #~ msgstr "네트 이름 필터:" #~ msgid "Spot min" #~ msgstr "최소 점 크기" #~ msgid "Pen Speed (cm/s)" #~ msgstr "펜 속도 (센티미터/초):" #~ msgid "Set pen speed in cm/s" #~ msgstr "펜 속도 설정 (센티미터/초)" #~ msgid "Pen Ovr" #~ msgstr "펜 오버레이" #~ msgid "Set plot overlay for filling" #~ msgstr "채움 플로트 오버레이 설정" #~ msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" #~ msgstr "실크스크린 레이어에 패드 인쇄/플로트 사용/해제" #~ msgid "Always Print Pads" #~ msgstr "항상 패드 인쇄" #~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" #~ msgstr "모든 레이어에 패드 인쇄/플로트" #~ msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" #~ msgstr "실크스크린 레이어에 모듈값 인쇄/플로트 사용/해제" #~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" #~ msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 레퍼런스 인쇄/플로트 사용/해제" #~ msgid "Print other module texts" #~ msgstr "기타 모듈 텍스트 인쇄" #~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" #~ msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 필드 인쇄/플로트 사용/해제" #~ msgid "Force Print Invisible Texts" #~ msgstr "숨은 텍스트 인쇄" #~ msgid "Scale 1.5" #~ msgstr "스케일 1.5" #~ msgid "Scale Opt" #~ msgstr "스케일 설정" #~ msgid "Plot Mirror" #~ msgstr "미러 플로트" #~ msgid "Vias on Mask" #~ msgstr "마스크 비아" #~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" #~ msgstr "마스크 레이어 비아 인쇄/플로트. 현재 보호되지 않음." #~ msgid "Org = Centre" #~ msgstr "원점 = 가운데" #~ msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" #~ msgstr "용지 가운데에 원점 (0,0) 설정" #~ msgid "TextPCB properties" #~ msgstr "텍스트 속성" #~ msgid "unable to create file " #~ msgstr "파일을 만들 수 없음" #~ msgid "Top Layer" #~ msgstr "Top Layer" #~ msgid "<%s> Not Found" #~ msgstr "<%s>을(를) 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" #~ msgstr "패드의 크기, 모양, 레이어 등 설정" #~ msgid "User Grid Size" #~ msgstr "사용자 그리드 크기" #~ msgid "On line doc" #~ msgstr "온라인 문서" #~ msgid "Pcbnew &About" #~ msgstr "PCBNEW에 대하여 (&A)" #~ msgid "&3D Display" #~ msgstr "3D 표시 (&3)" #~ msgid "Delete old Board and Load new Board" #~ msgstr "이전 보드 삭제 후 새 보드 열기" #~ msgid "Clear old PCB and init a new one" #~ msgstr "이전 PCB 삭제 후 새 보드 초기화" #~ msgid "&Previous version" #~ msgstr "이전 버전 (&P)" #~ msgid "P&rint" #~ msgstr "인쇄 (&R)" #~ msgid "&Plot" #~ msgstr "플로트 (&P)" #~ msgid "&Module report" #~ msgstr "모듈 리포트 (&M)" #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "종료 (&X)" #~ msgid "Quit pcbnew" #~ msgstr "PCBNEW 종료" #~ msgid "&Libs and Dir" #~ msgstr "라이브러리 및 디렉토리 (&L)" #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "라이브러리, 디렉토리 등 설정" #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "색상 (&C)" #~ msgid "Select Colors and Display for PCB items" #~ msgstr "PCB 항목 색상 선택 및 표시" #~ msgid "Save options in current directory" #~ msgstr "현재 디렉토리에 설정 저장" #~ msgid "&Read Setup" #~ msgstr "설정 읽기 (&R)" #~ msgid "Read options from a selected config file" #~ msgstr "선택된 파일로부터 설정 읽기" #~ msgid "Adjust size and width for tracks, vias" #~ msgstr "트랙, 비아 크기 및 두께 설정" #~ msgid "Create &Modules Pos" #~ msgstr "모듈 위치 만들기 (&M)" #~ msgid "Gen Position modules file" #~ msgstr "모듈 위치 파일 만들기" #~ msgid "Create &Drill file" #~ msgstr "드릴 파일 만들기 (&D)" #~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" #~ msgstr "드릴 파일 (EXCELLON) 및/또는 드릴 시트 만들기" #~ msgid "Create &Cmp file" #~ msgstr "컴포넌트 파일 만들기 (&C)" #~ msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" #~ msgstr "CvPcb용 .cmp 파일 다시 만들기" #~ msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" #~ msgstr "보드의 트랙, 모듈, 텍스트 등 삭제" #~ msgid "&List nets" #~ msgstr "네트 목록 (&L)" #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "X 스케일" #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Y 스케일" #~ msgid "Transform Module" #~ msgstr "모듈 변환" #~ msgid "Move edge" #~ msgstr "에지 이동" #~ msgid "Edit Width (Current)" #~ msgstr "두께 편집 (현재)" #~ msgid "Edit Width (All)" #~ msgstr "두께 편집 (모두)" #~ msgid "Edit Layer (Current)" #~ msgstr "레이어 편집 (현재)" #~ msgid "Edit Layer (All)" #~ msgstr "레이어 편집 (모두)" #~ msgid "Delete edge" #~ msgstr "에지 삭제" #~ msgid "Create temporary file: " #~ msgstr "임시 파일 만들기" #~ msgid "Lecture fichier de routage " #~ msgstr "자동 배선 파일을 읽는 중: " #~ msgid "Zone clearance value (mm):" #~ msgstr "영역 유격값 (밀리미터):" #~ msgid "Exclude Pads" #~ msgstr "패드 제외" #~ msgid "New zone segment width: " #~ msgstr "새 영역 세그먼트 두께: " #~ msgid "Zone: No net selected" #~ msgstr "영역: 네트가 선택되지 않았습니다." #~ msgid "Delete Current Zone Edges" #~ msgstr "현재 영역 에지 삭제" #~ msgid "Pad Cu" #~ msgstr "패드 커퍼" #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "패드 컴포넌트" #~ msgid "Text Module Cu" #~ msgstr "텍스트 모듈 커퍼" #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "텍스트 모듈 컴포넌트" #~ msgid "Text Module invisible" #~ msgstr "텍스트 모듈 숨기기" #~ msgid "Show Noconnect" #~ msgstr "미연결 보이기" #~ msgid "Show Modules Cmp" #~ msgstr "모듈 컴포넌트 보이기" #~ msgid "Show Modules Cu" #~ msgstr "모듈 커퍼 보이기" #~ msgid "Show None" #~ msgstr "모두 숨기기" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "닫기" #~ msgid "Save Module in working library" #~ msgstr "작업 라이브러리에 모듈 저장" #~ msgid "New Module" #~ msgstr "새 모듈" #~ msgid "Replace module in current BOARD" #~ msgstr "현재 보드의 모듈 대체" #~ msgid "import module" #~ msgstr "모듈 가져오기" #~ msgid "export module" #~ msgstr "모듈 내보내기" #~ msgid "Module Check" #~ msgstr "모듈 검사" #~ msgid "Zoom %d" #~ msgstr "확대 %d" #~ msgid "Grid %.1f" #~ msgstr "그리드 %.1f" #~ msgid "Grid %.3f" #~ msgstr "그리드 %.3f" #~ msgid "Exchange Modules" #~ msgstr "모듈 교환" #~ msgid "Change module" #~ msgstr "모듈 바꾸기" #~ msgid "Ch. same module+value" #~ msgstr "동일한 모듈+값 바꾸기" #~ msgid "Change all" #~ msgstr "모두 바꾸기" #~ msgid "Browse Libs modules" #~ msgstr "라이브러리 모듈 찾아보기" #~ msgid "Current Module" #~ msgstr "현재 모듈" #~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" #~ msgstr "모듈 바꾸기 <%s> -> <%s> (값 = %s)?" #~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" #~ msgstr "모듈 바꾸기 <%s> -> <%s> ?" #~ msgid "Change ALL modules ?" #~ msgstr "모듈을 모두 바꾸시겠습니까?" #~ msgid "Change module %s (%s) " #~ msgstr "모듈 바꾸기 %s (%s) " #~ msgid "No Modules!" #~ msgstr "모듈이 없습니다!" #~ msgid "No Display" #~ msgstr "표시하지 않기" #~ msgid "Display Polar Coord" #~ msgstr "좌표 표시" #~ msgid "Big" #~ msgstr "큰 모양" #~ msgid "Max Links:" #~ msgstr "최대 연결수" #~ msgid "Drc ON" #~ msgstr "DRC 활성" #~ msgid "Tracks Auto Del" #~ msgstr "트랙 자동 삭제" #~ msgid "Track 45 Only" #~ msgstr "45도 트랙만" #~ msgid "Segments 45 Only" #~ msgstr "45도 세그먼트만" #~ msgid "Auto PAN" #~ msgstr "자동 화면 이동" #~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgstr "트랙 두께: %s 비아 크기: %s" #~ msgid "Drc error, cancelled" #~ msgstr "DRC 에러, 취소됨" #~ msgid "Include Modules" #~ msgstr "모듈 포함" #~ msgid "Track rotation" #~ msgstr "트랙 회전" #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "블록 미러" #~ msgid "Zone mirroring" #~ msgstr "영역 미러" #~ msgid "Module copy" #~ msgstr "모듈 복사" #~ msgid "Zone copy" #~ msgstr "영역 복사" #~ msgid "show" #~ msgstr "보이기" #~ msgid "Locate Pin %s (module %s)" #~ msgstr "핀 배치 %s (모듈 %s)" #~ msgid "Delete Texts" #~ msgstr "텍스트 삭제" #~ msgid "Delete Edges" #~ msgstr "에지 삭제" #~ msgid "Delete Modules" #~ msgstr "모듈 삭제" #~ msgid "Include AutoRouted Tracks" #~ msgstr "자동 배선 트랙 포함" #~ msgid "Files ext:" #~ msgstr "파일 확장자" #~ msgid "Del" #~ msgstr "삭제" #~ msgid "Lib Modules Dir:" #~ msgstr "라이브러리 모듈 디렉토리:" #~ msgid "Module Doc File:" #~ msgstr "모듈 문서 파일:" #~ msgid "Cmp ext: " #~ msgstr "컴포넌트 확장자: " #~ msgid "Lib ext: " #~ msgstr "라이브러리 확장자: " #~ msgid "Net ext: " #~ msgstr "네트 확장자: " #~ msgid "Library exists! No Change" #~ msgstr "라이브러리가 존재합니다! 변경되지 않았습니다." #~ msgid "Change module(s)" #~ msgstr "모듈 바꾸기" #~ msgid "Goto Module Editor" #~ msgstr "Module 에디터 실행" #~ msgid "Doc" #~ msgstr "문서" #~ msgid "Componant" #~ msgstr "Component" #~ msgid "User" #~ msgstr "사용자" #~ msgid "Orient (0.1 deg)" #~ msgstr "방향 (0.1도):" #~ msgid "Rot 90" #~ msgstr "90도 회전" #~ msgid "Rot 180" #~ msgstr "180도 회전" #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "삭제 [%s]" #~ msgid "Alternate Via Drill" #~ msgstr "대체 비아 드릴" #~ msgid "Blind Via" #~ msgstr "블라인드 비아" #~ msgid "Standard Via" #~ msgstr "표준 비아" #~ msgid "" #~ "You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" #~ "WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" #~ msgstr "" #~ "블라인드 또는 숨은 비아가 선택되었습니다.\n" #~ "경고: 시험적인 기능입니다. 그래도 진행하시겠습니까?" #~ msgid "New Width (1/10000\"):" #~ msgstr "새 두께 (1/10000\"):" #~ msgid "Add Modules" #~ msgstr "모듈 추가" #~ msgid "Local Ratsnest" #~ msgstr "로컬 연결선" #~ msgid "Segment is being edited" #~ msgstr "세그먼트가 수정 중이었습니다." #~ msgid "Delta" #~ msgstr "증분값" #~ msgid "Pad Drill" #~ msgstr "패드 드릴" #~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" #~ msgstr "패드 방향 (0.1도):" #~ msgid "Test Drc" #~ msgstr "DRC 테스트" #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "치수" #~ msgid "V Size" #~ msgstr "세로 크기" #~ msgid "Module" #~ msgstr "모듈" #~ msgid "Diam" #~ msgstr "지름" #~ msgid " Arc " #~ msgstr " 호 " #~ msgid "Seg Layer" #~ msgstr "세그먼트 레이어" #~ msgid "Links" #~ msgstr "연결" #~ msgid "NoConn" #~ msgstr "미연결" #~ msgid "Move Modules ?" #~ msgstr "모듈을 이동하시겠습니까?" #~ msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" #~ msgstr "자동 배치 모듈: 보드 에지를 찾을 수 없어 모듈을 배치할 수 없습니다." #~ msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" #~ msgstr "모듈 방향을 %d(으)로 설정하시겠습니까?" #~ msgid "Loop" #~ msgstr "루프" #~ msgid "Module not selected" #~ msgstr "모듈이 선택되지 않았습니다." #~ msgid "3D Frame already opened" #~ msgstr "3D 프레임이 이미 열려 있습니다." #~ msgid "KeyW: " #~ msgstr "키워드: " #~ msgid "RefP" #~ msgstr "레퍼런스" #~ msgid "X Pos" #~ msgstr "X 위치" #~ msgid "Y pos" #~ msgstr "Y 위치" #~ msgid "Delete unconnected tracks:" #~ msgstr "미연결 트랙 삭제:" #~ msgid "ViaDef" #~ msgstr "비아 설정" #~ msgid "Clean Null Segments" #~ msgstr "널 세그먼트 지우기" #~ msgid "Merging Segments:" #~ msgstr "세그먼트 결합:" #~ msgid "Merge" #~ msgstr "결합" #~ msgid "Merge: " #~ msgstr "결합:" #~ msgid "DRC Control:" #~ msgstr "DRC 제어:" #~ msgid "NetCtr" #~ msgstr "네트 제어" #~ msgid "Pad Net Name :" #~ msgstr "패드 네트 이름 :" #~ msgid "Hole" #~ msgstr "홀" #~ msgid "Adhesive Cmp" #~ msgstr "Adhesive Cmp" #~ msgid "Adhesive Copper" #~ msgstr "Adhesive Copper" #~ msgid "" #~ "Unconnected:\n" #~ "Pad @ %.4f,%.4f and\n" #~ "Pad @ %.4f,%.4f\n" #~ msgstr "" #~ "미연결:\n" #~ "패드 @ %.4f,%.4f 및\n" #~ "패드 @ %.4f,%.4f\n" #~ msgid "Active routes: %d\n" #~ msgstr "배선 활성화: %d\n" #~ msgid "OK! (No unconnect)\n" #~ msgstr "양호! (미연결 없음)\n" #~ msgid "** End Drc: %d errors **\n" #~ msgstr "** DRC 마침: %d 에러 **\n" #~ msgid "** End Drc: No Error **\n" #~ msgstr "** DRC 마침: 에러 없음 **\n" #~ msgid "SegmNb" #~ msgstr "SegmNb" #~ msgid "Track Err" #~ msgstr "트랙 에러" #~ msgid "Tst Tracks\n" #~ msgstr "트랙 테스트\n" #~ msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" #~ msgstr "%d 에러 형식 %d sur 패드 @ %d,%d\n" #~ msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" #~ msgstr "%d 에러 형식 %d: sur 비아 @ %d,%d\n" #~ msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" #~ msgstr "%d 에러 형식 %d: sur 세그먼트 @ %d,%d\n" #~ msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" #~ msgstr "%d 에러 패드-패드 (패드 @ %d,%d 및 패드 @ %d,%d\n" #~ msgid "Change track width (entire NET) ?" #~ msgstr "트랙 두께를 변경하시겠습니까? (전체 네트)" #~ msgid "Edit All Via Sizes" #~ msgstr "비아 크기 모두 편집" #~ msgid "Edit All Track Sizes" #~ msgstr "트랙 크기 모두 편집" #~ msgid "Text is VALUE!" #~ msgstr "텍스트는 값입니다!" #~ msgid "GenCAD file:" #~ msgstr "GenCAD 파일:" #~ msgid "Recovery file " #~ msgstr "복구 파일 " #~ msgid "Board Modified: Continue ?" #~ msgstr "보드 변경됨: 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Drill tools" #~ msgstr "드릴 도구" #~ msgid "3:3" #~ msgstr "3:3" #~ msgid "Drill Origine:" #~ msgstr "드릴 원점" #~ msgid "drill sheet (HPGL)" #~ msgstr "드릴 시트 (HPGL)" #~ msgid "drill sheet (PostScript)" #~ msgstr "드릴 시트 (Postscript)" #~ msgid "Drill Sheet:" #~ msgstr "드릴 시트" #~ msgid "Speed (cm/s)" #~ msgstr "속도 (센티미터/초):" #~ msgid "&Execute" #~ msgstr "실행 (&E)" #~ msgid "Unable to create file <%s>" #~ msgstr "<%s> 파일을 만들 수 없습니다." #~ msgid "Pads Global Edit" #~ msgstr "패드 전체 편집" #~ msgid "Change Module" #~ msgstr "모듈 바꾸기" #~ msgid "Change Id Modules" #~ msgstr "모듈 아이디 바꾸기" #~ msgid "Change Size" #~ msgstr "크기 바꾸기" #~ msgid "Change Shape" #~ msgstr "형상 바꾸기" #~ msgid "Text Size H" #~ msgstr "텍스트 가로 크기" #~ msgid "Modules:" #~ msgstr "모듈" #~ msgid "Edges Module Width" #~ msgstr "에지 모듈 두께" #~ msgid "Text Module Size V" #~ msgstr "텍스트 모듈 세로 크기" #~ msgid "Text Module Size H" #~ msgstr "텍스트 모듈 가로 크기" #~ msgid "defined holes" #~ msgstr "정의된 홀" #~ msgid "Modules" #~ msgstr "모듈" #~ msgid "Module Edges:" #~ msgstr "모듈 에지" #~ msgid "Pads:" #~ msgstr "패드" #~ msgid "Show Pad NoConnect" #~ msgstr "미연결 패드 보이기" #~ msgid "Display other items:" #~ msgstr "다른 항목 표시" #~ msgid "Grid Size Units" #~ msgstr "그리드 크기 단위" #~ msgid "User Grid Size X" #~ msgstr "사용자 그리드 크기 X:" #~ msgid "User Grid Size Y" #~ msgstr "사용자 그리드 크기 Y:" #~ msgid "Bad Tracks Deletion:" #~ msgstr "잘못된 트랙 삭제:" #~ msgid "Exchange Module:" #~ msgstr "모듈 교환:" #~ msgid "Display Warnings" #~ msgstr "경고 표시" #~ msgid "Read" #~ msgstr "읽기" #~ msgid "Module Test" #~ msgstr "모듈 테스트" #~ msgid "No Filename! Aborted" #~ msgstr "파일 이름이 없습니다! 중지됨" #~ msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" #~ msgstr "이 시트에 데이터가 없습니다. 비우기 중지됨" #~ msgid "Parts are locked" #~ msgstr "잠긴 부품" #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" #~ msgid "&7" #~ msgstr "&7" #~ msgid "&9" #~ msgstr "&9" #~ msgid "&10" #~ msgstr "&10" #~ msgid "&15" #~ msgstr "&15" #~ msgid "Parts per package" #~ msgstr "패키지당 부품수" #~ msgid "Show Pin Num" #~ msgstr "핀 번호 보이기" #~ msgid "Skew:" #~ msgstr "스큐:" #~ msgid "You must provide a name for this component" #~ msgstr "컴포넌트에 이름이 필요합니다." #~ msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)" #~ msgstr "서브 컴포넌트 (예: U2A, U2B ...)" #~ msgid "Hierachy Pins by Name" #~ msgstr "이름에 의한 계층구조 핀" #~ msgid "&Create List" #~ msgstr "목록 작성 (&C)" #~ msgid "Launch list browser" #~ msgstr "목록 브라우저 실행" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#전역 라벨 (정렬 = 시트 번호)\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Glob labels ( order = Alphab. )\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#전역 라벨 (정렬 = 알파벳)\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#End List\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#목록 마침\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( order = Reference )" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#컴포넌트 (정렬 = 레퍼런스)" #~ msgid " (with SubCmp)" #~ msgstr " (서브 컴포넌트 포함)" #~ msgid "#End Cmp\n" #~ msgstr "#컴포넌트 마침\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( order = Value )" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#컴포넌트 (정렬 = 값)" #~ msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgstr "> %-28.28s 전체 (시트 %.2d) 위치: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgstr "> %-28.28s 시트 %-7.7s (시트 %.2d) 위치: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" #~ msgstr "이전의 애노테이션은 삭제됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "( unit %d)" #~ msgstr "(유닛 %d)" #~ msgid "Error item %s%s" #~ msgstr "에러 항목 %s%s" #~ msgid " unit %d and no more than %d parts" #~ msgstr " 유닛 %d은(는) %d 부품 뿐입니다." #~ msgid " (unit %d)" #~ msgstr " (유닛 %d)" #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "표준 (50 밀)" #~ msgid "Small (25 mils)" #~ msgstr "세밀 (25 밀)" #~ msgid "Very small (10 mils)" #~ msgstr "매우 세밀 (10 밀)" #~ msgid "Special (5 mils)" #~ msgstr "스페셜1 (5 밀)" #~ msgid "Special (2 mils)" #~ msgstr "스페셜2 (2 밀)" #~ msgid "Special (1 mil)" #~ msgstr "스페셜3 (1 밀)" #~ msgid "Grid Size" #~ msgstr "그리드 크기" #~ msgid "Show alls" #~ msgstr "모두 보이기" #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "와이어 - 버스 방향" #~ msgid "Auto increment params" #~ msgstr "자동 인수 증가" #~ msgid "Delta Label:" #~ msgstr "라벨 증분값:" #~ msgid "Page Size A4" #~ msgstr "용지 크기 A4" #~ msgid "Page Size A" #~ msgstr "용지 크기 A" #~ msgid "B/W" #~ msgstr "흑백 이미지" #~ msgid "Plot Color:" #~ msgstr "플로트 색상" #~ msgid "&Plot CURRENT" #~ msgstr "현재 화면 플로트 (&P)" #~ msgid "Plot A&LL" #~ msgstr "모두 플로트 (&L)" #~ msgid "Messages :" #~ msgstr "메시지:" #~ msgid "-> Total Errors: " #~ msgstr "-> 총 에러수: " #~ msgid "-> Last Warnings: " #~ msgstr "-> 마지막 경고: " #~ msgid "-> Last Errors: " #~ msgstr "-> 마지막 에러: " #~ msgid "Write erc report" #~ msgstr "ERC 리포트 작성" #~ msgid "&Test Erc" #~ msgstr "ERC 테스트 (&T)" #~ msgid "&Del Markers" #~ msgstr "마커 삭제 (&D)" #~ msgid " Text : " #~ msgstr " 텍스트" #~ msgid "Page Size A3" #~ msgstr "용지 크기 A3" #~ msgid "Page Size A2" #~ msgstr "용지 크기 A2" #~ msgid "Page Size A0" #~ msgstr "용지 크기 A0" #~ msgid "Page Size B" #~ msgstr "용지 크기 B" #~ msgid "Page Size C" #~ msgstr "용지 크기 C" #~ msgid "Page Size D" #~ msgstr "용지 크기 D" #~ msgid "Page Size E" #~ msgstr "용지 크기 E" #~ msgid "Pen control:" #~ msgstr "펜 제어" #~ msgid "Pen Width ( mils )" #~ msgstr "펜 굵기 (밀):" #~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" #~ msgstr "펜 속도 (센티미터/초):" #~ msgid "Plot Offset X" #~ msgstr "플로트 옵셋 X:" #~ msgid "Plot Offset Y" #~ msgstr "플로트 옵셋 Y:" #~ msgid "&Accept Offset" #~ msgstr "옵셋 확인 (&A)" #~ msgid "** Plot End **\n" #~ msgstr "** 플로트 마침 **\n" #~ msgid "Plot " #~ msgstr "플로트" #~ msgid "clock inv" #~ msgstr "반전 클럭" #~ msgid "low clock" #~ msgstr "로우 클럭" #~ msgid "low out" #~ msgstr "로우 출력" #~ msgid "Occupied by other pin, Continue ?" #~ msgstr "다른 핀에서 사용하고 있습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid " Unit %d" #~ msgstr " 유닛 %d" #~ msgid " Convert" #~ msgstr " 변환" #~ msgid " Normal" #~ msgstr " 표준" #~ msgid "Push/Pop Hierarchy" #~ msgstr "계층구조 보이기/숨기기" #~ msgid "Add Wire" #~ msgstr "와이어 추가" #~ msgid "Add Bus" #~ msgstr "버스 추가" #~ msgid "Add PinSheet" #~ msgstr "핀 시트 추가" #~ msgid "Add Component" #~ msgstr "컴포넌트 추가" #~ msgid "Delete SHEET!!" #~ msgstr "시트 삭제!!" #~ msgid "annotate:" #~ msgstr "애노테이트" #~ msgid "&Del Annotate" #~ msgstr "애노테이트 삭제 (&D)" #~ msgid "Pin Num :" #~ msgstr "핀 번호:" #~ msgid "Pin lenght :" #~ msgstr "핀 길이:" #~ msgid "No Draw" #~ msgstr "숨기기" #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "핀 방향" #~ msgid "Pin Shape:" #~ msgstr "핀 모양" #~ msgid "Bidi" #~ msgstr "양방향" #~ msgid "3 States" #~ msgstr "3-스테이트" #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "다음 항목 찾기 (&N) (F5)" #~ msgid "Find Markers" #~ msgstr "마커 찾기" #~ msgid "Next Marker (F5)" #~ msgstr "다음 마커 (F5)" #~ msgid "Find Cmp in &Lib" #~ msgstr "라이브러리에서 컴포넌트 찾기" #~ msgid "delete noconn" #~ msgstr "미연결 삭제" #~ msgid "delete Marker" #~ msgstr "마커 삭제" #~ msgid "End drawing" #~ msgstr "드로잉 마침" #~ msgid "Move Component (M)" #~ msgstr "컴포넌트 이동 (M)" #~ msgid "Rotate + (R)" #~ msgstr "회전 + (R)" #~ msgid "Mirror -- (X)" #~ msgstr "미러 -- (X)" #~ msgid "Mirror || (Y)" #~ msgstr "미러 || (Y)" #~ msgid "Normal (N)" #~ msgstr "표준 (N)" #~ msgid "Copy Component" #~ msgstr "컴포넌트 복사" #~ msgid "Delete Component" #~ msgstr "컴포넌트 삭제" #~ msgid "Move Glabel" #~ msgstr "전역 라벨 이동" #~ msgid "Rotate GLabel (R)" #~ msgstr "전역 라벨 회전 (R)" #~ msgid "Edit GLabel" #~ msgstr "전역 라벨 편집" #~ msgid "Delete Glabel" #~ msgstr "전역 라벨 삭제" #~ msgid "Rotate Label (R)" #~ msgstr "라벨 회전 (R)" #~ msgid "Delete Label" #~ msgstr "라벨 삭제" #~ msgid "Rotate Text (R)" #~ msgstr "텍스트 회전 (R)" #~ msgid "End Bus" #~ msgstr "버스 마침" #~ msgid "Move Sheet" #~ msgstr "시트 이동" #~ msgid "Delete Sheet" #~ msgstr "시트 삭제" #~ msgid "Move PinSheet" #~ msgstr "핀 시트 이동" #~ msgid "Edit PinSheet" #~ msgstr "핀 시트 편집" #~ msgid "Delete PinSheet" #~ msgstr "핀 시트 삭제" #~ msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" #~ msgstr "창 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)" #~ msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "블록 드래그 (Ctrl+드래그)" #~ msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)" #~ msgid "&PcbNew" #~ msgstr "&PCBNEW" #~ msgid "&OrcadPcb2" #~ msgstr "&OrcadPcb2" #~ msgid "&CadStar" #~ msgstr "&CadStar" #~ msgid "&Spice" #~ msgstr "&Spice" #~ msgid "NetList Formats:" #~ msgstr "네트리스트 형식" #~ msgid "Cmp file Ext: " #~ msgstr "컴포넌트 파일 확장자: " #~ msgid "Net file Ext: " #~ msgstr "네트 파일 확장자: " #~ msgid "Library file Ext: " #~ msgstr "라이브러리 파일 확장자: " #~ msgid "Symbol file Ext: " #~ msgstr "심볼 파일 확장자: " #~ msgid "Schematic file Ext: " #~ msgstr "회로도 파일 확장자: " #~ msgid "Libraries:" #~ msgstr "라이브러리:" #~ msgid "Library files path:" #~ msgstr "라이브러리 파일 경로:" #~ msgid "Void" #~ msgstr "채우지 않음" #~ msgid "BgFilled" #~ msgstr "백그라운드 채움" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "위치 " #~ msgid "Component [%s] not found!" #~ msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다!" #~ msgid "No Field to move" #~ msgstr "이동할 필드가 없습니다." #~ msgid "" #~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n" #~ "You must create a new power" #~ msgstr "" #~ "전원 부품입니다. 값을 변경할 수 없습니다!\n" #~ "새 전원을 만들어야 합니다." #~ msgid "Reference needed !, No change" #~ msgstr "레퍼런스가 없습니다! 변경되지 않았습니다." #~ msgid "Value needed !, No change" #~ msgstr "값이 없습니다! 변경되지 않았습니다." #~ msgid "Pwr Symb" #~ msgstr "전원 심볼" #~ msgid "Val" #~ msgstr "값" #~ msgid "RefLib" #~ msgstr "레퍼런스 라이브러리" #~ msgid "Lib" #~ msgstr "라이브러리" #~ msgid "PinName" #~ msgstr "핀 이름" #~ msgid "PinNum" #~ msgstr "핀 번호" #~ msgid "Failed to find part " #~ msgstr "부품 찾기 실패" #~ msgid " Part: " #~ msgstr " 부품:" #~ msgid "Current Part not saved, continue ?" #~ msgstr "현재 부품이 저장되지 않았습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Ok to modify Library File " #~ msgstr "다음 라이브러리 파일을 수정합니다: " #~ msgid "Delete component " #~ msgstr "컴포넌트 삭제: " #~ msgid "Delete old component ?" #~ msgstr "이전 컴포넌트를 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Component %s exists, Change it ?" #~ msgstr "%s 컴포넌트는 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?" #~ msgid "Pcb" #~ msgstr "PCB" #~ msgid "Fld1" #~ msgstr "필드1" #~ msgid "Fld2" #~ msgstr "필드2" #~ msgid "Fld3" #~ msgstr "필드3" #~ msgid "Fld4" #~ msgstr "필드4" #~ msgid "Fld5" #~ msgstr "필드5" #~ msgid "Fld6" #~ msgstr "필드6" #~ msgid "Fld7" #~ msgstr "필드7" #~ msgid "Fld8" #~ msgstr "필드8" #~ msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" #~ msgstr "LibEdit: 부품이 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Library %s modified!, Continue ?" #~ msgstr "%s 라이브러리가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Include last component changes" #~ msgstr "마지막 컴포넌트 변경 포함" #~ msgid " Tst Pins OK!" #~ msgstr "핀 테스트 양호!" #~ msgid "Set Pin Opt" #~ msgstr "핀 설정" #~ msgid "Add Circle" #~ msgstr "원 추가" #~ msgid "Add Arc" #~ msgstr "호 추가" #~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" #~ msgstr "%s 시트가 수정되었습니다 (%s 파일). 저장하시겠습니까?" #~ msgid "Arc %.1f deg" #~ msgstr "호 %.1f 도" #~ msgid "go to library browse" #~ msgstr "라이브러리 브라우저 실행" #~ msgid "Run Cvpcb" #~ msgstr "Cvpcb 실행" #~ msgid "Netlist generation" #~ msgstr "네트리스트 만들기" #~ msgid "Bill of material and/or Crossreferences" #~ msgstr "BOM 및/또는 크로스 레퍼런스" #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" #~ msgstr "계층구조 보이기/숨기기" #~ msgid "Add wire or bus label" #~ msgstr "와이어 또는 버스 라벨 추가" #~ msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" #~ msgstr "시트로부터 전역 라벨 가져오기 및 핀 시트 만들기" #~ msgid "Add graphic text (comment)" #~ msgstr "그래픽 텍스트 (주석) 추가" #~ msgid "File " #~ msgstr "파일" #~ msgid "Sheets" #~ msgstr "시트" #~ msgid "PinNam" #~ msgstr "핀 이름" #~ msgid "Body Bg" #~ msgstr "보디 백그라운드" #~ msgid "Device" #~ msgstr "디바이스" #~ msgid "Erc Mark" #~ msgstr "ERC 마크" #~ msgid "File <" #~ msgstr "<" #~ msgid "> is empty!" #~ msgstr "> 파일은 빈 파일입니다!" #~ msgid "> is NOT EESCHEMA library!" #~ msgstr "> 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다!" #~ msgid "Library <" #~ msgstr "<" #~ msgid "> header read error" #~ msgstr "> 라이브러리 헤더 읽기 에러" #~ msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" #~ msgstr "회로도 계층구조를 지우시겠습니까? (수정됨!)" #~ msgid "" #~ "Ready\n" #~ "Working dir: \n" #~ msgstr "" #~ "준비 완료\n" #~ "작업 디렉토리: \n" #~ msgid "File %s not found (new project ?)" #~ msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다. 새 프로젝트를 만드시겠습니까?" #~ msgid "No FileName in SubSheet" #~ msgstr "서브 시트에 파일 이름이 없습니다." #~ msgid " is NOT EESchema file" #~ msgstr "은(는) EESchema 파일이 아닙니다." #~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" #~ msgstr "EESchema가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Warning Pin %s Unconnected" #~ msgstr "경고: %s 핀이 연결되어 있지 않습니다." #~ msgid "ERC control" #~ msgstr "ERC 제어" #~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f 인치, Y= %2.3f 인치\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " >> Errors ERC: %d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " >> ERC 에러: %d\n" #~ msgid "Clear SubHierarchy ?" #~ msgstr "서브 계층구조를 지우시겠습니까?" #~ msgid "Marker found in " #~ msgstr "마커를 다음에서 찾았습니다: " #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "마커를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Found " #~ msgstr "다음을 찾았습니다: " #~ msgid " in lib " #~ msgstr " 라이브러리: " #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr "은(는) 캐시에서만 찾았습니다." #~ msgid "Nothing found" #~ msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다." #~ msgid "0k" #~ msgstr "확인" #~ msgid "" #~ "Note: this new library will be available only if it is loaded by " #~ "eeschema\n" #~ "Modify eeschema config if you want use it" #~ msgstr "" #~ "노트: 새 라이브러리는 EESchema에 의해서만 사용 가능합니다.\n" #~ "사용 전 먼저 EESchema 설정을 수정하십시오." #~ msgid "Failed to create archive lib file " #~ msgstr "압축 라이브러리 파일 만들기 실패" #~ msgid "Move Arc" #~ msgstr "호 이동" #~ msgid "Arc Delete" #~ msgstr "호 삭제" #~ msgid "Move Circle" #~ msgstr "원 이동" #~ msgid "Circle Delete" #~ msgstr "원 삭제" #~ msgid "Rect Delete" #~ msgstr "사각형 삭제" #~ msgid "Text Delete" #~ msgstr "텍스트 삭제" #~ msgid "Field Rotate" #~ msgstr "필드 회전" #~ msgid "Field Edit" #~ msgstr "필드 편집" #~ msgid "Pin Delete" #~ msgstr "핀 삭제" #~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "블록 미러 (Ctrl+드래그)" #~ msgid "No new text: no change" #~ msgstr "새 텍스트 없음: 변경되지 않았습니다." #~ msgid "&Load Schematic Project" #~ msgstr "회로도 열기 (&L)" #~ msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" #~ msgstr "프로젝트 파일 열기 (회로도, 라이브러리...)" #~ msgid "Plotting in Postscript format" #~ msgstr "Postscript 형식으로 플로팅" #~ msgid "Plotting in HPGL format" #~ msgstr "HPGL 형식으로 플로팅" #~ msgid "Plot SVG" #~ msgstr "SVG 플로트" #~ msgid "Plotting in SVG format" #~ msgstr "SVG 형식으로 플로팅" #~ msgid "Plot Hplg, Postscript, SVG" #~ msgstr "HPGL, PS, SVG 플로트" #~ msgid "Save options in .pro" #~ msgstr ".pro에 설정 저장" #~ msgid "Kicad &Help" #~ msgstr "KiCad 도움말" #~ msgid "List" #~ msgstr "목록" #~ msgid "Done" #~ msgstr "완료" #~ msgid "Hierar." #~ msgstr "계층구조" #~ msgid "Bad Bus Label: " #~ msgstr "잘못된 버스 라벨: " #~ msgid "&Netlist" #~ msgstr "네트리스트 (&N)" #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "애노테이트가 필요합니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Save file " #~ msgstr "파일 저장: " #~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?" #~ msgstr "회로도가 수정되었습니다. 끝내기 전에 저장하시겠습니까?" #~ msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" #~ msgstr "수평, 수직 또는 45도 각도로만 선 그리기" #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr " 컴포넌트 선택 (%d 항목)" #~ msgid "PinSheet Shape:" #~ msgstr "핀 시트 모양:" #~ msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" #~ msgstr "경고: 심볼 파일에 1개 이상의 부품이 있습니다." #~ msgid "New component" #~ msgstr "새 부품" #~ msgid "Select component to edit" #~ msgstr "편집할 부품 선택" #~ msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" #~ msgstr "현재 부품을 로드된 라이브러리에 저장 (메모리)" #~ msgid "import component" #~ msgstr "부품 가져오기" #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "드모르강 표준 부품으로 표시" #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "드모르강 변환 부품으로 표시" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "문서:" #~ msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" #~ msgstr "부품마다 핀 편집 (주의 요망!)" #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "1:1 확대" #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "현재 부품: <%s> (<%s>의 별명)" #~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" #~ msgstr "에러: 루트 부분 <%s>을(를) 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Current Part: <%s>" #~ msgstr "현재 부품: <%s>" #~ msgid "Doc:" #~ msgstr "문서:" #~ msgid "DocFileName:" #~ msgstr "문서 파일 이름:" #~ msgid "Browse DocFiles" #~ msgstr "문서 파일 찾아보기" #~ msgid "Left justify" #~ msgstr "왼쪽 맞춤" #~ msgid "Right justify" #~ msgstr "오른쪽 맞춤" #~ msgid "Bottom justify" #~ msgstr "아래쪽 맞춤" #~ msgid "Top justify" #~ msgstr "위쪽 맞춤" #~ msgid "Current field: XXXXXX" #~ msgstr "현재 필드: XXXXXX" #~ msgid "Vert Justify" #~ msgstr "세로 맞춤" #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "별명 목록을 삭제합니다." #~ msgid "This is the Root Part" #~ msgstr "이것이 루트 부분입니다." #~ msgid "Create pins for Convert items" #~ msgstr "항목 전환 핀 만들기" #~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" #~ msgstr "더 이상 드모르강 부품으로 표시하지 않음" #~ msgid "Delete Convert items" #~ msgstr "변환 항목 삭제" #~ msgid "PcbNew" #~ msgstr "PCBNEW" #~ msgid "Text " #~ msgstr "텍스트" #~ msgid "Glabel Shape:" #~ msgstr "전역 라벨 모양" #~ msgid "Size " #~ msgstr "크기 " #~ msgid "Component properties (Not found in lib)" #~ msgstr "컴포넌트 속성 (라이브러리에서 찾을 수 없음)" #~ msgid "Unit 1" #~ msgstr "유닛 1" #~ msgid "Unit 2" #~ msgstr "유닛 2" #~ msgid "Unit 3" #~ msgstr "유닛 3" #~ msgid "Unit 4" #~ msgstr "유닛 4" #~ msgid "Unit 5" #~ msgstr "유닛 5" #~ msgid "Unit 6" #~ msgstr "유닛 6" #~ msgid "Unit 7" #~ msgstr "유닛 7" #~ msgid "Unit 8" #~ msgstr "유닛 8" #~ msgid "Unit 9" #~ msgstr "유닛 9" #~ msgid "Unit 10" #~ msgstr "유닛 10" #~ msgid "Unit 11" #~ msgstr "유닛 11" #~ msgid "Unit 12" #~ msgstr "유닛 12" #~ msgid "Unit 13" #~ msgstr "유닛 13" #~ msgid "Unit 14" #~ msgstr "유닛 14" #~ msgid "Unit 15" #~ msgstr "유닛 15" #~ msgid "Unit 16" #~ msgstr "유닛 16" #~ msgid "Unit 17" #~ msgstr "유닛 17" #~ msgid "Unit 18" #~ msgstr "유닛 18" #~ msgid "Unit 19" #~ msgstr "유닛 19" #~ msgid "Unit 20" #~ msgstr "유닛 20" #~ msgid "Unit 21" #~ msgstr "유닛 21" #~ msgid "Unit 22" #~ msgstr "유닛 22" #~ msgid "Unit 23" #~ msgstr "유닛 23" #~ msgid "Unit 24" #~ msgstr "유닛 24" #~ msgid "Unit 25" #~ msgstr "유닛 25" #~ msgid "Unit 26" #~ msgstr "유닛 26" #~ msgid "Orient:" #~ msgstr "방향" #~ msgid "Mirror --" #~ msgstr "미러 --" #~ msgid "Mirror:" #~ msgstr "미러" #~ msgid "List of Material" #~ msgstr "부품 목록" #~ msgid " List items : " #~ msgstr "항목 목록:" #~ msgid "List of material:" #~ msgstr "부품 목록:" #~ msgid "Module: " #~ msgstr "모듈: " #~ msgid "Pad &Num" #~ msgstr "패드 번호 (&N)" #~ msgid "&Filaire" #~ msgstr "채우지 않음 (&F)" #~ msgid "&Filled" #~ msgstr "채움 (&F)" #~ msgid "Edges:" #~ msgstr "에지" #~ msgid "Texts:" #~ msgstr "텍스트" #~ msgid "Read Cfg" #~ msgstr "설정 읽기" #~ msgid "View &Net + Pkg" #~ msgstr "네트+패키지 보기 (&N)" #~ msgid "Equiv" #~ msgstr "등가" #~ msgid "Library: <%s> not found" #~ msgstr "라이브러리: <%s> 찾을 수 없음" #~ msgid "%d equivalences" #~ msgstr "%d 등가" #~ msgid "Problem when saving files, Exit anyway" #~ msgstr "파일 저장에 문제가 있습니다. 종료되었습니다." #~ msgid "Componants: %d (free: %d)" #~ msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)" #~ msgid "font for dialog boxes" #~ msgstr "대화상자" #~ msgid "font for Lists" #~ msgstr "목록창" #~ msgid "font for Status Line" #~ msgstr "상태줄" #~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" #~ msgstr "대화상자, 정보, 상태줄 글꼴의 형식과 크기 선택" #~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" #~ msgstr "%s %s 핀 %s: 상이한 네트" #~ msgid "Components: %d (free: %d)" #~ msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)" #~ msgid "Save Net List & Cmp" #~ msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 저장" #~ msgid "Unable to create component file (.cmp)" #~ msgstr "컴포넌트 파일을 만들 수 없습니다. (.cmp)" #~ msgid "Load Net List" #~ msgstr "네트리스트 열기" #~ msgid "Modules: %d" #~ msgstr "모듈: %d" #~ msgid "Library file <%s> not found" #~ msgstr "<%s> 라이브러리 파일을 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Library file <%s> is not a module library" #~ msgstr "<%s> 라이브러리 파일은 모듈 라이브러리가 아닙니다." #~ msgid "Module %s not found" #~ msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Lib Dir:" #~ msgstr "라이브러리 디렉토리:" #~ msgid "Net Input Ext:" #~ msgstr "네트 입력 확장자: " #~ msgid "Pkg Ext:" #~ msgstr "패키지 확장자: " #~ msgid "Cmp ext:" #~ msgstr "컴포넌트 확장자: " #~ msgid "Lib ext:" #~ msgstr "라이브러리 확장자: " #~ msgid "NetOut ext:" #~ msgstr "네트 출력 확장자: " #~ msgid "Equiv ext:" #~ msgstr "등가 확장자: " #~ msgid "Retro ext:" #~ msgstr "Retro 확장자: " #~ msgid "Unknown file format <%s>" #~ msgstr "알 수 없는 파일 형식: <%s>" #~ msgid "Netlist Format: EESchema" #~ msgstr "네트리스트 형식: EESchema" #~ msgid "Netlist Format: Pcad" #~ msgstr "네트리스트 형식: P-CAD" #~ msgid "Open Netlist" #~ msgstr "네트리스트 열기" #~ msgid "Save Nelist and Cmp list" #~ msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 리스트 저장" #~ msgid "Create stuff file (component/module list)" #~ msgstr "스터프 파일 만들기 (컴포넌트/모듈 목록)" #~ msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" #~ msgstr "컴포넌트 문서 표시/인쇄 (footprint.pdf)" #~ msgid "&Save Netlist" #~ msgstr "네트리스트 파일 저장 (&S)" #~ msgid "Save New Netlist and Cmp file" #~ msgstr "새 네트리스트 파일 및 컴포넌트 파일 저장" #~ msgid "Quit Cvpcb" #~ msgstr "Cvpcb 종료" #~ msgid "&Configuration" #~ msgstr "설정 (&C)" #~ msgid "&Save config" #~ msgstr "설정 저장 (&S)" #~ msgid "Cvpcb &About" #~ msgstr "Cvpcb에 대하여 (&A)" #~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" #~ msgstr "형식 네트리스트: ViewLogic 네트 및 패키지" #~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file" #~ msgstr ".pkg 파일에서 [%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Netlist file " #~ msgstr "네트리스트 파일" #~ msgid "Select an existing project descriptor" #~ msgstr "프로젝트 열기" #~ msgid "&Unzip Archive" #~ msgstr "압축 풀기 (&U)" #~ msgid "&Editor" #~ msgstr "에디터 (&E)" #~ msgid "Select Fonts" #~ msgstr "글꼴 선택" #~ msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "시스템 기본 PDF 뷰어 사용" #~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "사용자 지정 PDF 뷰어 사용" #~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "사용자 PDF 뷰어 선택" #~ msgid "Pdf Browser" #~ msgstr "PDF 브라우저" #~ msgid "Kicad &About" #~ msgstr "KiCad에 대하여 (&A)" #~ msgid "Cvpcb (Componants to modules)" #~ msgstr "Cvpcb (컴포넌트 -> 모듈)" #~ msgid "Pcbnew ( board editor )" #~ msgstr "PCBNEW (보드 에디터)" #~ msgid "GerbView ( Gerber viewer )" #~ msgstr "GERBVIEW (거버 뷰어)" #~ msgid "Template file non found " #~ msgstr "임시 파일을 찾을 수 없습니다." #~ msgid " exists! OK to continue?" #~ msgstr " 종료됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Unzip in " #~ msgstr "다음으로 압축 해제: " #~ msgid "Compress file " #~ msgstr "압축 파일: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create Zip Archive " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Zip 압축 만들기" #~ msgid "" #~ "Ready\n" #~ "Working dir: %s\n" #~ msgstr "" #~ "준비 완료\n" #~ "작업 디렉토리: %s\n" #~ msgid "> not found" #~ msgstr "> 프로젝트 파일을 찾을 수 없습니다." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Working dir: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "작업 디렉토리: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Project: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "프로젝트: " #~ msgid "Not yet available..." #~ msgstr "아직 사용할 수 없습니다." #~ msgid "GERBER PLOT files:" #~ msgstr "거버 플로트 파일:" #~ msgid "D CODES files:" #~ msgstr "D-Codes 파일:" #~ msgid "format: 2.3" #~ msgstr "형식: 2.3" #~ msgid "format 3.4" #~ msgstr "형식: 3.4" #~ msgid "Gerbview Draw Options" #~ msgstr "GERBVIEW 드로우 설정" #~ msgid "Spots:" #~ msgstr "점" #~ msgid "Tool" #~ msgstr "도구" #~ msgid "D CODE" #~ msgstr "D-Codes" #~ msgid "D type" #~ msgstr "D 형식" #~ msgid "????" #~ msgstr "????" #~ msgid "Ok to delete block ?" #~ msgstr "블록을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "List D codes" #~ msgstr "D-Codes 목록" #~ msgid "Layer modified, Continue ?" #~ msgstr "레이어가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Load new Gerber file on currrent layer" #~ msgstr "현재 레이어에 새 거버 파일 열기" #~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" #~ msgstr "레이어 증가 후 거버 파일 열기" #~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" #~ msgstr "레이어 번호 증가 후 거버 파일 열기" #~ msgid "Load D-Codes File" #~ msgstr "D-Codes 파일 열기" #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "드릴 열기" #~ msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" #~ msgstr "드릴 파일 열기 (EXCELLON 형식)" #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "현재 레이어 저장 (거버 형식)" #~ msgid "Plotting in various formats" #~ msgstr "다양한 형식으로 플로팅" #~ msgid "&File ext" #~ msgstr "파일 확장자 (&F)" #~ msgid "Select Colors and Display for layers" #~ msgstr "레이어 색상 및 표시 선택" #~ msgid "&Save Gerbview Setup" #~ msgstr "설정 저장 (&S)" #~ msgid "List and Edit DCodes" #~ msgstr "D-Codes 목록 및 편집" #~ msgid "&Delete Layer" #~ msgstr "레이어 삭제 (&D)" #~ msgid "Gerbview is already running, Continue?" #~ msgstr "GERBVIEW가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Delete zones ?" #~ msgstr "영역을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Delete Layer %d" #~ msgstr "%d 레이어 삭제" #~ msgid "Copy Block (shift mouse)" #~ msgstr "블록 복사 (Shift+마우스)" #~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "블록 삭제 (Ctrl+드래그)" #~ msgid "Gerber File Ext:" #~ msgstr "거버 파일 확장자: " #~ msgid "DCode File Ext:" #~ msgstr "D-Codes 파일 확장자: " #~ msgid "Too many include files!!" #~ msgstr "너무 많은 파일을 포함하고 있습니다!" #~ msgid "Gerbview Layer Colors:" #~ msgstr "GERBVIEW 레이어 색상:" #~ msgid "New World" #~ msgstr "새 좌표계" #~ msgid "Print World" #~ msgstr "좌표계 인쇄" #~ msgid "No tool" #~ msgstr "도구 없음" #~ msgid "Tool " #~ msgstr "도구" #~ msgid "Add Flashes" #~ msgstr "플래쉬 추가" #~ msgid "Show Spots Sketch" #~ msgstr "점 스케치 보이기" #~ msgid "Show Lines Sketch" #~ msgstr "선 스케치 보이기" #~ msgid "Block Save" #~ msgstr "블록 저장" #~ msgid "Block Invert" #~ msgstr "블록 반전" #~ msgid " (\"):" #~ msgstr " (\"):" #~ msgid "Copper " #~ msgstr "Copper " #~ msgid "Inner L1 " #~ msgstr "Inner L1 " #~ msgid "Inner L2 " #~ msgstr "Inner L2 " #~ msgid "Inner L3 " #~ msgstr "Inner L3 " #~ msgid "Inner L4 " #~ msgstr "Inner L4 " #~ msgid "Inner L5 " #~ msgstr "Inner L5 " #~ msgid "Inner L6 " #~ msgstr "Inner L6 " #~ msgid "Inner L7 " #~ msgstr "Inner L7 " #~ msgid "Inner L8 " #~ msgstr "Inner L8 " #~ msgid "Inner L9 " #~ msgstr "Inner L9 " #~ msgid "Inner L10" #~ msgstr "Inner L10" #~ msgid "Inner L11" #~ msgstr "Inner L11" #~ msgid "Inner L12" #~ msgstr "Inner L12" #~ msgid "Inner L13" #~ msgstr "Inner L13" #~ msgid "Inner L14" #~ msgstr "Inner L14" #~ msgid "Adhes Cop" #~ msgstr "Adhes Cop" #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "Adhes Cmp" #~ msgid "SoldP Cop" #~ msgstr "SoldP Cop" #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "SoldP Cmp" #~ msgid "SilkS Cop" #~ msgstr "SilkS Cop" #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "SilkS Cmp" #~ msgid "Mask Copp" #~ msgstr "Mask Copp" #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "Mask Cmp " #~ msgid "Eco1 " #~ msgstr "ECO1 " #~ msgid "Eco2 " #~ msgstr "ECO2 " #~ msgid "Edges Pcb" #~ msgstr "Edges Pcb" #~ msgid "--- " #~ msgstr "--- " #~ msgid "Doc File " #~ msgstr "문서 파일" #~ msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" #~ msgstr "" #~ " /usr/bin/에서 PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다. (xpdf, gpdf 또는 konqueror)" #~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s" #~ msgstr "%s PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Rotate X ->" #~ msgstr "회전 X ->" #~ msgid "Rotate X <-" #~ msgstr "회전 X <-" #~ msgid "Rotate Y ->" #~ msgstr "회전 Y ->" #~ msgid "Rotate Y <-" #~ msgstr "회전 Y <-" #~ msgid "Rotate Z ->" #~ msgstr "회전 Z ->" #~ msgid "Rotate Z <-" #~ msgstr "회전 Z <-" #~ msgid "Create Image (png format)" #~ msgstr "이미지 만들기 (png 형식)" #~ msgid "Create Image (jpeg format)" #~ msgstr "이미지 만들기 (jpeg 형식)" #~ msgid "font for info display" #~ msgstr "정보 표시" #~ msgid "Printer Problem!" #~ msgstr "프린터에 문제가 있습니다!" #~ msgid "There was a problem previewing" #~ msgstr "미리 보기에 문제가 있습니다!" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "제작자: " #~ msgid "Based on wxWidgets" #~ msgstr "wxWidgets에 기초하였습니다." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Web sites:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "웹사이트:\n" #~ msgid "Grid:" #~ msgstr "그리드: " #~ msgid "grid user" #~ msgstr "사용자 그리드" #~ msgid "Grid Select" #~ msgstr "그리드 선택" #~ msgid "Print S&etup" #~ msgstr "인쇄 설정 (&E)" #~ msgid "TextMod properties" #~ msgstr "모듈 텍스트 속성" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "대화상자" #~ msgid "Length(inch):" #~ msgstr "길이(인치):" #~ msgid "Length(mm):" #~ msgstr "길이(밀리미터):" #~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" #~ msgstr "선을 작성할 수 없습니다: 입력된 길이가 너무 깁니다." #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "컴포넌트 만들기" #~ msgid "EESchema Locate" #~ msgstr "EESchema 위치" #~ msgid "EESchema Plot PS" #~ msgstr "EESchema PS 플로트" #~ msgid "EESchema Plot HPGL" #~ msgstr "EESchema HPGL 플로트" #~ msgid "Graphic shape properties" #~ msgstr "그래픽 형상 속성" #~ msgid "EESchema Erc" #~ msgstr "EESchema ERC" #~ msgid "Layers 1-16" #~ msgstr "Layers 1-16" #~ msgid "Layers 17-32" #~ msgstr "Layers 17-32" #~ msgid "Layer 1" #~ msgstr "Layer 1" #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "Layer 2" #~ msgid "Layer 3" #~ msgstr "Layer 3" #~ msgid "Layer 4" #~ msgstr "Layer 4" #~ msgid "Layer 5" #~ msgstr "Layer 5" #~ msgid "Layer 6" #~ msgstr "Layer 6" #~ msgid "Layer 7" #~ msgstr "Layer 7" #~ msgid "Layer 8" #~ msgstr "Layer 8" #~ msgid "Layer 9" #~ msgstr "Layer 9" #~ msgid "Layer 10" #~ msgstr "Layer 10" #~ msgid "Layer 11" #~ msgstr "Layer 11" #~ msgid "Layer 12" #~ msgstr "Layer 12" #~ msgid "Layer 13" #~ msgstr "Layer 13" #~ msgid "Layer 14" #~ msgstr "Layer 14" #~ msgid "Layer 15" #~ msgstr "Layer 15" #~ msgid "Layer 16" #~ msgstr "Layer 16" #~ msgid "Layer 17" #~ msgstr "Layer 17" #~ msgid "Layer 18" #~ msgstr "Layer 18" #~ msgid "Layer 19" #~ msgstr "Layer 19" #~ msgid "Layer 20" #~ msgstr "Layer 20" #~ msgid "Layer 21" #~ msgstr "Layer 21" #~ msgid "Layer 22" #~ msgstr "Layer 22" #~ msgid "Layer 23" #~ msgstr "Layer 23" #~ msgid "Layer 24" #~ msgstr "Layer 24" #~ msgid "Layer 25" #~ msgstr "Layer 25" #~ msgid "Layer 26" #~ msgstr "Layer 26" #~ msgid "Layer 27" #~ msgstr "Layer 27" #~ msgid "Layer 28" #~ msgstr "Layer 28" #~ msgid "Layer 29" #~ msgstr "Layer 29" #~ msgid "Layer 30" #~ msgstr "Layer 30" #~ msgid "Layer 31" #~ msgstr "Layer 31" #~ msgid "Layer 32" #~ msgstr "Layer 32" #~ msgid "&Reload the current sheet" #~ msgstr "현재 시트 다시 읽기(&R)" #~ msgid "User Page Size X: " #~ msgstr "사용자 크기 X: " #~ msgid "User Page Size Y: " #~ msgstr "사용자 크기 Y: " #~ msgid "Print as text for spreadsheet import" #~ msgstr "스프레드시트에서 읽을 수 있는 텍스트로 인쇄" #~ msgid "Fields to add:" #~ msgstr "추가할 필드" #~ msgid "Add Field 2" #~ msgstr "필드 2 추가" #~ msgid "Add Field 3" #~ msgstr "필드 3 추가" #~ msgid "Add Field 4" #~ msgstr "필드 4 추가" #~ msgid "Add Field 5" #~ msgstr "필드 5 추가" #~ msgid "Add Field 6" #~ msgstr "필드 6 추가" #~ msgid "Add Field 7" #~ msgstr "필드 7 추가" #~ msgid "Add Field 8" #~ msgstr "필드 8 추가" #~ msgid "Other block commands" #~ msgstr "다른 블록 명령" #~ msgid "Mirror Block ||" #~ msgstr "블록 미러 ||" #~ msgid "Footprints (All): %d" #~ msgstr "풋프린트 (모두): %d" #~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)" #~ msgstr "모든 풋프린트 목록 표시 (필터링 안 됨)" #~ msgid "Drill Shape:" #~ msgstr "드릴 모양:" #~ msgid "Move (M)" #~ msgstr "이동 (M)" #~ msgid "Drag (G)" #~ msgstr "드래그 (G)" #~ msgid "Rotate + (R)" #~ msgstr "회전 + (R)" #~ msgid "delete" #~ msgstr "삭제" #~ msgid "Choose background color" #~ msgstr "배경색 선택" #~ msgid "Size A1" #~ msgstr "A1 크기" #~ msgid "Size A0" #~ msgstr "A0 크기" #~ msgid "Size D" #~ msgstr "D 크기" #~ msgid "Size E" #~ msgstr "E 크기" #~ msgid "New &PCB" #~ msgstr "새 PCB (&P)" #~ msgid "Create a New PCB File" #~ msgstr "새 PCB 파일 만들기" #~ msgid "New &Netlist" #~ msgstr "새 네트리스트 (&N)" #~ msgid "Create a New Txt File" #~ msgstr "새 텍스트 파일 만들기" #~ msgid "New &File" #~ msgstr "새 파일 (&F)" #~ msgid "&Rename Directory" #~ msgstr "디렉토리 이름 바꾸기 (&R)" #~ msgid "&Rename the Directory" #~ msgstr "디렉토리 이름 바꾸기 (&R)" #~ msgid "Delete the File" #~ msgstr "파일 삭제" #~ msgid "Unable to move file ... " #~ msgstr "파일을 이동할 수 없습니다 ... " #~ msgid "Pcb Text" #~ msgstr "PCB 텍스트" #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "세그먼트 이동" #~ msgid "&Contents" #~ msgstr "목차 (&C)" #~ msgid "Load Board Ctrl-O" #~ msgstr "보드 열기 Ctrl-O" #~ msgid "&Save board Ctrl-S" #~ msgstr "보드 저장 (&S) Ctrl-S" #~ msgid "Ok to change the existing file ?" #~ msgstr "기존 파일을 변경하시겠습니까 ?" #~ msgid "Delete Segment (backspace)" #~ msgstr "세그먼트 삭제 (backspace)" #~ msgid "Text: " #~ msgstr "텍스트: " #~ msgid "Move and Auto Place" #~ msgstr "이동 및 자동 배치" #~ msgid "Text for spreadsheet import" #~ msgstr "스프래드시트 형식 텍스트" #~ msgid ";" #~ msgstr ";" #~ msgid "," #~ msgstr "," #~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" #~ msgstr "스프래드시트 필드 분리자" #~ msgid "by value" #~ msgstr "값 기준" #~ msgid "Add above" #~ msgstr "위로 추가" #~ msgid "Delete Dcode items" #~ msgstr "D-Codes 항목 삭제" #~ msgid "&Save preferences" #~ msgstr "설정 저장 (&S)" #~ msgid "Save application preferences" #~ msgstr "응용 프로그램의 설정을 저장합니다." #~ msgid "&Read preferences" #~ msgstr "설정 읽기 (&R)" #~ msgid "Read application preferences" #~ msgstr "응용 프로그램의 설정을 불러옵니다." #~ msgid "Delete module?" #~ msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "key " #~ msgstr "단축키: " #~ msgid "Allowed keys:\n" #~ msgstr "허용된 키:\n" #~ msgid "Unable to read " #~ msgstr "다음을 읽을 수 없습니다: " #~ msgid "Show the current hotkey config" #~ msgstr "현재 단축키 설정 보이기" #~ msgid "Create Hotkey config file" #~ msgstr "단축키 설정 파일 만들기" #~ msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" #~ msgstr "" #~ "현재 단축키 목록으로부터 단축키 설정 파일을 새로 만들거나 다시 만듭니다." #~ msgid "Reread Hotkey config file" #~ msgstr "단축키 설정 파일 다시 읽기" #~ msgid "Reread the hotkey config file" #~ msgstr "단축키 설정 파일을 다시 읽습니다." #~ msgid "Edit Hotkey config file" #~ msgstr "단축키 설정 파일 편집" #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "텍스트 에디터로 단축키 설정 파일을 편집합니다." #~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "홈 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다." #~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "kicad/template 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다." #~ msgid "Hotkey config location" #~ msgstr "단축키 설정 위치" #~ msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" #~ msgstr "단축키 설정 위치 선택 (홈 디렉토리 또는 kicad 트리)" #~ msgid "zoom +" #~ msgstr "확대 +" #~ msgid "zoom -" #~ msgstr "축소 -" #~ msgid "redraw" #~ msgstr "새로 고침" #~ msgid "Create &List" #~ msgstr "목록 만들기 (&L)" #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "적용 (&A)" #~ msgid "Save NetList and Components List files" #~ msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 목록 파일 저장" #~ msgid "Static" #~ msgstr "고정" #~ msgid "Connect to Pads" #~ msgstr "패드로 연결" #~ msgid "" #~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to " #~ "pad or via center" #~ msgstr "" #~ "부분적으로 패드 또는 비아를 덮고 있는 달링 트랙을 트랙 또는 비아 중심으로 " #~ "확장합니다." #~ msgid "Clean pcb" #~ msgstr "PCB 정리" #~ msgid "Default library file path:" #~ msgstr "기본 라이브러리 파일 경로:" #~ msgid "Delete component in current library" #~ msgstr "현재 라이브러리의 컴포넌트 삭제" #~ msgid "D code File Ext:" #~ msgstr "D-Code 파일 확장자:" #~ msgid "Save Cfg..." #~ msgstr "설정 저장..."