36773 lines
1000 KiB
Plaintext
36773 lines
1000 KiB
Plaintext
# Alex Gellen <alex.n.gellen@gmail.com>, 2021.
|
|
# Adrian Scripcă <benishor@gmail.com>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 11:14-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 11:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alex Gellen <alex.n.gellen@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/ro/>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr "Toate fișierele"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:361
|
|
msgid "Build board outline"
|
|
msgstr "Construieste conturul plăci"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:539
|
|
msgid "Create layers"
|
|
msgstr "Creați straturi"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:713
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:105
|
|
msgid "No footprint loaded."
|
|
msgstr "Nici o capsulă încărcată."
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:729
|
|
msgid ""
|
|
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
|
"analysis."
|
|
msgstr ""
|
|
"Conturul capsulei lipsește sau este greșit. Rulați Verificator de capsule "
|
|
"pentru o analiză completă."
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:738
|
|
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
|
msgstr ""
|
|
"Conturul plăcii lipsește sau este greșit. Rulați DRC pentru o analiză "
|
|
"completă."
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226
|
|
msgid "Create tracks and vias"
|
|
msgstr "Creați trasee și via"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:682
|
|
msgid "Create zones"
|
|
msgstr "Creați zone"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:751
|
|
msgid "Simplifying copper layers polygons"
|
|
msgstr "Simplificarea poligoanelor straturilor de cupru"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:760
|
|
msgid "Simplifying polygons on F_Cu"
|
|
msgstr "Simplificarea poligoanelor pe F_Cu"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:771
|
|
msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
|
|
msgstr "Simplificarea poligoanelor pe B_Cu"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Simplifying %d copper layers"
|
|
msgstr "Simplificarea %d straturi de cupru"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:840
|
|
msgid "Simplify holes contours"
|
|
msgstr "Simplificați contururile găurilor"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:869
|
|
msgid "Build Tech layers"
|
|
msgstr "Construiți straturi tehnice"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:903
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Build Tech layer %d"
|
|
msgstr "Construiți stratul Tehnic %d"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1048
|
|
msgid "Build BVH for holes and vias"
|
|
msgstr "Construiți BVH pentru găuri și via-uri"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:413
|
|
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
|
|
msgstr "Versiunea dvs. OpenGL nu este acceptată. Minimul necesar este 1.5."
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:541
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Last render time %.0f ms"
|
|
msgstr "Ultimul durată a randări %.0f ms"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:732
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s"
|
|
msgstr "Net %s\tNetClass%s\tNumePad %s"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:757
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Net %s\tNetClass %s"
|
|
msgstr "Net '%s' NetClass '%s'"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:464
|
|
msgid "Load OpenGL: board"
|
|
msgstr "Încărcați OpenGL: placă"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:497
|
|
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
|
|
msgstr "Încărcați OpenGL: găuri și via-uri"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:563
|
|
msgid "Load OpenGL: layers"
|
|
msgstr "Încărcați OpenGL: straturi"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load OpenGL layer %d"
|
|
msgstr "Încărcați strat OpenGL%d"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:670
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:790
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1372
|
|
msgid "Loading 3D models..."
|
|
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:680
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:942
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reload time %.3f s"
|
|
msgstr "Timp de reîncărcare %.3f s"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:933
|
|
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:727
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771
|
|
#: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2308
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading %s..."
|
|
msgstr "Se încarcă %s..."
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:561
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:392
|
|
msgid "Load Raytracing: board"
|
|
msgstr "Încărcați Raytracing: placă"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:563
|
|
msgid "Load Raytracing: layers"
|
|
msgstr "Încărcați Raytracing: straturi"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rendering time %.3f s"
|
|
msgstr "Timp de redare %.3f s"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rendering: %.0f %%"
|
|
msgstr "Redare: %.0f %%"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:843
|
|
msgid "Rendering: Post processing shader"
|
|
msgstr "Randare: Shader de post procesare"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50
|
|
msgid "Export Current View as PNG..."
|
|
msgstr "Exportați vizualizarea curentă ca PNG ..."
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55
|
|
msgid "Export Current View as JPEG..."
|
|
msgstr "Exportați vizualizarea curentă ca JPEG ..."
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76
|
|
#: common/tool/actions.cpp:567 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1022
|
|
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:608
|
|
msgid "3D Viewer"
|
|
msgstr "Vizualizator 3D"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69
|
|
msgid "Copy 3D Image"
|
|
msgstr "Copiați imaginea 3D"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107
|
|
msgid "Raytracing"
|
|
msgstr "Raytracing"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:603
|
|
#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:285
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:167
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182
|
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Preferinţe..."
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:603
|
|
#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:286
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183
|
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449
|
|
msgid "Show preferences for all open tools"
|
|
msgstr "Afișați preferințele pentru toate instrumentele deschise"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
|
|
msgid "Reset to Default Settings"
|
|
msgstr "Resetați la setările implicite"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132
|
|
msgid "3D Grid"
|
|
msgstr "Grilă 3D"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:296
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178
|
|
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:236
|
|
#: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459
|
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fişier"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:297
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179
|
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Editați"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:298
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180
|
|
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:237
|
|
#: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461
|
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Vizualizare"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
msgstr "&Preferințe"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
|
|
msgid "Reload board"
|
|
msgstr "Reîncarcă placa"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:60
|
|
msgid "Copy 3D image to clipboard"
|
|
msgstr "Copiați imaginea 3D în clipboard"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65
|
|
msgid "Render current view using Raytracing"
|
|
msgstr "Randați vizualizarea curentă utilizând Raytracing"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:98
|
|
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73
|
|
msgid "KiCad 3D Viewer"
|
|
msgstr "Vizualizator 3D KiCad"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:237
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:66
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:118
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:238
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:213
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:307
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:238
|
|
msgid "Realtime Renderer"
|
|
msgstr "Randare în timp real"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:239
|
|
msgid "Raytracing Renderer"
|
|
msgstr "Randare Raytracing"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240
|
|
#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:490
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1006 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Culori"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:663
|
|
msgid "3D Image File Name"
|
|
msgstr "Nume fișier imagine 3D"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:684
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
|
|
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a salva fișierul '%s'."
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:685 common/confirm.cpp:130
|
|
#: common/confirm.cpp:296 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:845 eeschema/files-io.cpp:912
|
|
#: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154
|
|
#: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Eroare"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:718
|
|
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
|
msgstr "Nu s-a reușit copierea imaginii în clipboard"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:729
|
|
msgid "Can't save file"
|
|
msgstr "Nu se poate salva fișierul"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43
|
|
msgid "Center pivot rotation"
|
|
msgstr "Rotire a pivotului central"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43
|
|
msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)"
|
|
msgstr "Rotire a pivotului central (clic din mijloc al mouse-ului)"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48
|
|
msgid "Rotate X Clockwise"
|
|
msgstr "Rotiți X în sensul acelor de ceasornic"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:53
|
|
msgid "Rotate X Counterclockwise"
|
|
msgstr "Rotiți X în sens contrar acelor de ceasornic"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:58
|
|
msgid "Rotate Y Clockwise"
|
|
msgstr "Rotiți Y în sensul acelor de ceasornic"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63
|
|
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
|
|
msgstr "Rotiți Y în sens contrar acelor de ceasornic"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:68
|
|
msgid "Rotate Z Clockwise"
|
|
msgstr "Rotiți Z în sensul acelor de ceasornic"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73
|
|
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
|
|
msgstr "Rotiți Z în sens contrar acelor de ceasornic"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79
|
|
msgid "Move board Left"
|
|
msgstr "Mutați placa în stânga"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:85
|
|
msgid "Move board Right"
|
|
msgstr "Mutați placa în dreapta"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91
|
|
msgid "Move board Up"
|
|
msgstr "Mutați placa în sus"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:97
|
|
msgid "Move board Down"
|
|
msgstr "Mutați placa în jos"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:103
|
|
msgid "Home view"
|
|
msgstr "Vizualizare acasă"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:109
|
|
msgid "Reset view"
|
|
msgstr "Reinițializați vizualizare"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
|
|
msgid "Flip Board"
|
|
msgstr "Întoarceți placa"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
|
|
msgid "Flip the board view"
|
|
msgstr "Întoarceți vizualizarea plăcii"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
|
|
msgid "Toggle orthographic projection"
|
|
msgstr "Comutați proiecția ortografică"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:192
|
|
msgid "Enable/disable orthographic projection"
|
|
msgstr "Activați / dezactivați proiecția ortografică"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126
|
|
msgid "View Front"
|
|
msgstr "Vedeți partea din față"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:132
|
|
msgid "View Back"
|
|
msgstr "Vedeți partea din spate"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:138
|
|
msgid "View Left"
|
|
msgstr "Vedeți partea din stânga"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:144
|
|
msgid "View Right"
|
|
msgstr "Vedeți partea din dreapta"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150
|
|
msgid "View Top"
|
|
msgstr "Vedeți partea de sus"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156
|
|
msgid "View Bottom"
|
|
msgstr "Vizualizați partea de jos"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161
|
|
msgid "No 3D Grid"
|
|
msgstr "Fără grilă 3D"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
|
|
msgid "3D Grid 10mm"
|
|
msgstr "Grilă 3D de 10 mm"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171
|
|
msgid "3D Grid 5mm"
|
|
msgstr "Grilă 3D de 5 mm"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176
|
|
msgid "3D Grid 2.5mm"
|
|
msgstr "Grilă 3D de 2,5 mm"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181
|
|
msgid "3D Grid 1mm"
|
|
msgstr "Grilă 3D de 1mm"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187
|
|
msgid "Render Realistic Materials"
|
|
msgstr "Render Materiale Realistice"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188
|
|
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
|
|
msgstr "Utilizați toate proprietățile materialelor din fiecare fișier model 3D"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194
|
|
msgid "Render Solid Colors"
|
|
msgstr "Redarea culorilor solide"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195
|
|
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
|
|
msgstr "Utilizați numai proprietatea difuză a culorilor din fișierul model 3D"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201
|
|
msgid "Render CAD Colors"
|
|
msgstr "Redare culori"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202
|
|
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizați un stil de culoare CAD bazat pe culoarea difuză a materialului"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:208
|
|
msgid "Toggle Through Hole 3D models"
|
|
msgstr "Comutați modele 3D prin gaură"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components"
|
|
msgstr "Comutați modele 3D pentru componentele tip 'through hole'"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215
|
|
msgid "Toggle SMD 3D models"
|
|
msgstr "Comutați modele 3D SMD"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216
|
|
msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
|
|
msgstr "Comutați modele 3D pentru componente tip 'SMD'"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Other 3D models"
|
|
msgstr "Comutați alte modele 3D"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components"
|
|
msgstr "Comutați modele 3D pentru componente de alte tipuri"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:227
|
|
msgid "Show Model Bounding Boxes"
|
|
msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:232
|
|
msgid "Toggle realistic mode"
|
|
msgstr "Comutați modul realist"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:237
|
|
msgid "Toggle board body display"
|
|
msgstr "Comutați afișajul corpului plăcii"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:242
|
|
msgid "Show 3D Axis"
|
|
msgstr "Afișați axa 3D"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:247
|
|
msgid "Toggle zone display"
|
|
msgstr "Comutați afișarea zonei"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:252
|
|
msgid "Toggle adhesive display"
|
|
msgstr "Comutați adeziv"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:252
|
|
msgid "Toggle display of adhesive layers"
|
|
msgstr "Comutați afișarea straturilor adezive"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:257
|
|
msgid "Toggle silkscreen display"
|
|
msgstr "Comutați serigrafie"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:257
|
|
msgid "Toggle display of silkscreen layers"
|
|
msgstr "Comutați afișarea straturilor de serigrafie"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:262
|
|
msgid "Toggle solder mask display"
|
|
msgstr "Comutați mască de sudură"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:262
|
|
msgid "Toggle display of solder mask layers"
|
|
msgstr "Comutați afișarea straturilor de mască de sudură"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:267
|
|
msgid "Toggle solder paste display"
|
|
msgstr "Comutați pasta de sudură"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:267
|
|
msgid "Toggle display of solder paste layers"
|
|
msgstr "Comutați afișarea straturilor de pasta de sudură"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:272
|
|
msgid "Toggle comments display"
|
|
msgstr "Comutați comentarii"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:272
|
|
msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
|
|
msgstr "Comutați afișarea straturilor de comentarii și desene"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:277
|
|
msgid "Toggle ECO display"
|
|
msgstr "Comutați ECO"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:277
|
|
msgid "Toggle display of ECO layers"
|
|
msgstr "Comutați afișarea straturilor ECO"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "All supported files (%s)"
|
|
msgstr "Toate fișierele acceptate (%s)"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58
|
|
msgid "Available paths:"
|
|
msgstr "Căi disponibile:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72
|
|
msgid "Configure Paths"
|
|
msgstr "Configurați căi"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63
|
|
msgid "Select 3D Model"
|
|
msgstr "Selectați Modelul 3D"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Environment Colors"
|
|
msgstr "Culorile interfeței"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background gradient start:"
|
|
msgstr "Partea de jos a fundalului:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background gradient end:"
|
|
msgstr "Partea de sus a fundalului:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50
|
|
msgid "Solder paste:"
|
|
msgstr "Pastă de sudură:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64
|
|
msgid "Board Colors"
|
|
msgstr "Culori circuit"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
|
|
msgid "Use board stackup colors"
|
|
msgstr "Folosește culorile definite pentru structura circuitului"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
|
|
msgid "Use colors:"
|
|
msgstr "Folosiți culori:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77
|
|
msgid "Silkscreen top:"
|
|
msgstr "Partea superioară a serigrafiei:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:84
|
|
msgid "Silkscreen bottom:"
|
|
msgstr "Partea inferioară a serigrafiei:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solder mask top:"
|
|
msgstr "Mască lipire față:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solder mask bottom:"
|
|
msgstr "Mască lipire spate:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117
|
|
msgid "Copper/surface finish:"
|
|
msgstr "Cupru / finisaj de suprafață:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130
|
|
msgid "Board body:"
|
|
msgstr "Corpul plăci:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24
|
|
msgid "Board Layers"
|
|
msgstr "Straturi ale plăci"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:31
|
|
msgid "Show silkscreen layers"
|
|
msgstr "Afișați straturi de serigrafie"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
|
|
msgstr "Decupați desenul serigrafic la marginile măștii serigrafice"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
|
|
msgstr "Decupați desenul serigrafic la inelul via"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40
|
|
msgid "Show solder mask layers"
|
|
msgstr "Afișați straturile de maști de sudură"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:43
|
|
msgid "Show solder paste layers"
|
|
msgstr "Afișați straturile pastei de sudură"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:46
|
|
msgid "Show adhesive layers"
|
|
msgstr "Arată straturile adezive"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
|
|
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
|
|
msgstr "Straturi ale utilizator (nu sunt afișate în modul realist)"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58
|
|
msgid "Show comment and drawing layers"
|
|
msgstr "Afișați straturile de comentarii și desene"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61
|
|
msgid "Show ECO layers"
|
|
msgstr "Afișați straturile ECO"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74
|
|
msgid "Render Options"
|
|
msgstr "Opțiuni de randare"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:76
|
|
msgid "Realistic mode"
|
|
msgstr "Mod realist"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:79
|
|
msgid "Show board body"
|
|
msgstr "Arată corpul plăci"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82
|
|
msgid "Show filled areas in zones"
|
|
msgstr "Afișați zonele umplute"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85
|
|
msgid "Use bare copper color for unplated copper"
|
|
msgstr "Utilizați culoarea cuprului gol pentru cupru neplacat"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86
|
|
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
|
|
msgstr "Utilizați diferite culori pentru cupru placat și neplacat. (Încet)"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93
|
|
msgid "Material properties:"
|
|
msgstr "Proprietățile materialului:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Realistic"
|
|
msgstr "Mod realist"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
|
|
msgid "Solid colors"
|
|
msgstr "Culori solide"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CAD colors"
|
|
msgstr "Culori"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110
|
|
msgid "Camera Options"
|
|
msgstr "Opțiuni cameră"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotation increment:"
|
|
msgstr "Increment de rotație:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:123
|
|
#: common/base_units.cpp:472 pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:289
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:152
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1343
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63
|
|
msgid "deg"
|
|
msgstr "Grad"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133
|
|
msgid "Enable animation"
|
|
msgstr "Activați animația"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:140
|
|
msgid "Animation speed:"
|
|
msgstr "Viteza animației:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rendering Options"
|
|
msgstr "Opțiuni de redare"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25
|
|
msgid "Show model bounding boxes"
|
|
msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28
|
|
msgid "Show copper thickness"
|
|
msgstr "Arată grosimea cuprului"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
|
|
msgid "Highlight items on rollover"
|
|
msgstr "Evidențiază elementele"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37
|
|
msgid "Anti-aliasing:"
|
|
msgstr "Anti-dedublare:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Dezactivat"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
|
|
msgid "2x"
|
|
msgstr "2x"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
|
|
msgid "4x"
|
|
msgstr "4x"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
|
|
msgid "8x"
|
|
msgstr "8x"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45
|
|
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vizualizatorul 3D trebuie închis și redeschis pentru a aplica această setare"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49
|
|
msgid "Selection color:"
|
|
msgstr "Culoare selectie:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63
|
|
msgid "While Moving"
|
|
msgstr "În timpul mutării"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65
|
|
msgid "Disable anti-aliasing"
|
|
msgstr "Dezactivați Antidedublare"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68
|
|
msgid "Disable thickness"
|
|
msgstr "Dezactivați grosimea"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:71
|
|
msgid "Disable vias"
|
|
msgstr "Dezactivați via-uri"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74
|
|
msgid "Disable holes"
|
|
msgstr "Dezactivați găurile"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Procedural textures (slow)"
|
|
msgstr "Texturi procedurale"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31
|
|
msgid "Add floor (slow)"
|
|
msgstr "Adăugați podea (lent)"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anti-aliasing (slow)"
|
|
msgstr "Anti-aliasing"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplicați Screen Space Ambient Occlusion și reflexii de iluminare globală la "
|
|
"redarea finală (lent)"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
|
|
msgid "Number of Samples"
|
|
msgstr "Număr de probe"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58
|
|
msgid "Spread Factor %"
|
|
msgstr "Factor de răspândire %"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
|
|
msgid "Recursion Level"
|
|
msgstr "Nivel de recursivitate"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
|
|
msgid "Shadows:"
|
|
msgstr "Umbre:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
|
|
"point"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de raze care vor fi proiectate, în direcția luminii, pentru a evalua "
|
|
"un punct de umbră"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:77
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:95
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:115
|
|
msgid "Random direction factor of the cast rays"
|
|
msgstr "Factorul de răspândirea aleatorie a razelor de lumină"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:84
|
|
msgid "Reflections:"
|
|
msgstr "Reflecții:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:89
|
|
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de raze care vor fi proiectate pentru a evalua un punct de reflecție"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
|
|
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de interacțiuni pe care o rază le poate parcurge prin obiecte. (un "
|
|
"număr mai mare de niveluri îmbunătățește rezultatele, în special în cazul "
|
|
"plăcilor foarte transparente)"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:104
|
|
msgid "Refractions:"
|
|
msgstr "Refracții:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:109
|
|
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de raze care vor fi proiectate pentru a evalua un punct de refracție"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:120
|
|
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
|
|
msgstr "Numărul de ricoșe pe care o rază poate lovi obiectele reflectorizante"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134
|
|
msgid "Lights Configuration"
|
|
msgstr "Configurarea luminilor"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:139
|
|
msgid "Ambient camera light:"
|
|
msgstr "Lumina camerei ambientale:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:151
|
|
msgid "Top light:"
|
|
msgstr "Lumina de sus:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:163
|
|
msgid "Bottom light:"
|
|
msgstr "Lumina de jos:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:187
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Elevation (deg)"
|
|
msgstr "Elevație (grade)"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:191
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Azimuth (deg)"
|
|
msgstr "Azimut (grade)"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:212
|
|
msgid "Light 1:"
|
|
msgstr "Lumina 1:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:230
|
|
msgid "Light 5:"
|
|
msgstr "Lumina 5:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:245
|
|
msgid "Light 2:"
|
|
msgstr "Lumina 2:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:263
|
|
msgid "Light 6:"
|
|
msgstr "Lumina 6:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:278
|
|
msgid "Light 3:"
|
|
msgstr "Lumina 3:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:296
|
|
msgid "Light 7:"
|
|
msgstr "Lumina 7:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:311
|
|
msgid "Light 4:"
|
|
msgstr "Lumina 4:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:329
|
|
msgid "Light 8:"
|
|
msgstr "Lumina 8:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Scală"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:202
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:426
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1123
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1149
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1175
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1201
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1311
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:145
|
|
msgid "X:"
|
|
msgstr "X:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:213
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1134
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1160
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1186
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1212
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1322
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:154
|
|
msgid "Y:"
|
|
msgstr "Y:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:321
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:333
|
|
msgid "Z:"
|
|
msgstr "Z:"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:726 pcbnew/footprint.cpp:993
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1021
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr "Rotație"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Decalaj"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Opacitate"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:171
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:147
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:283
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:252
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare"
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:221
|
|
msgid "Reload board and 3D models"
|
|
msgstr "Reîncarcă placa și modelele 3D"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 common/base_units.cpp:430
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109
|
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:544
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:32
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:62
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:92
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:136
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:220
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:315
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:394
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:438
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:452
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:480
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:515
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:543
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:557
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:745
|
|
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:195
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:208
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:300
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:311
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:361
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:55
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:66
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:383
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:394
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:473
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:263
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:200
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:217
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:233
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:249
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:265
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:281
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:338
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:395
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:436
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:104
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:638
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:731
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:742
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "Țol"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
|
|
msgid "DPI"
|
|
msgstr "DPI"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:343
|
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:499
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:853
|
|
msgid "Choose Image"
|
|
msgstr "Alegeți imaginea"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344
|
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:500
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:854
|
|
msgid "Image Files"
|
|
msgstr "Fișiere imagine"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:706
|
|
msgid "Unable to export to the Clipboard"
|
|
msgstr "Imposibil de exportat în mapă"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:742
|
|
msgid "Create Logo File"
|
|
msgstr "Creați fișier de siglă"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:759
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:838
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:877
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' could not be created."
|
|
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:779
|
|
msgid "Create PostScript File"
|
|
msgstr "Creați fișier PostScript"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819
|
|
msgid "Create Symbol Library"
|
|
msgstr "Creați o bibliotecă de simboluri"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858
|
|
msgid "Create Footprint Library"
|
|
msgstr "Creați Biblioteca de amprente"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:900
|
|
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
|
|
msgstr "Eroare la alocarea memoriei pentru bitmap potrace"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:927
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:41
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 gerbview/files.cpp:339
|
|
#: gerbview/files.cpp:452 gerbview/readgerb.cpp:75
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1147
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Erori"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
|
|
msgid "Original Picture"
|
|
msgstr "Imagine originală"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
|
|
msgid "Greyscale Picture"
|
|
msgstr "Imagine în tonuri de gri"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
|
|
msgid "Black&&White Picture"
|
|
msgstr "Imagine alb-negru"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
|
|
msgid "Bitmap Information"
|
|
msgstr "Informații Bitmap"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
|
|
msgid "Bitmap size:"
|
|
msgstr "Dimensiunea bitmap-ului:"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
|
|
msgid "0000"
|
|
msgstr "0000"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "pixeli"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
|
|
msgid "Bitmap PPI:"
|
|
msgstr "PPI Bitmap:"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78
|
|
msgid "PPI"
|
|
msgstr "PPI"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
|
|
msgid "BPP:"
|
|
msgstr "BPP:"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
|
|
msgid "bits"
|
|
msgstr "biți"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
|
|
msgid "Output Parameters"
|
|
msgstr "Parametrii de ieșire"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
|
|
msgid "Lock height/width ratio"
|
|
msgstr "Blocați raportul înălțime / lățime"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Dimensiune:"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
|
|
msgid "300"
|
|
msgstr "300"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149
|
|
msgid "Load Bitmap"
|
|
msgstr "Încărcați Bitmap-ul"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152
|
|
msgid "Export to File"
|
|
msgstr "Exportați în fișier"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145
|
|
msgid "Export to Clipboard"
|
|
msgstr "Exportați în mapă"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
|
msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
|
|
msgstr "Simbol (fișier .kicad_sym)"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
|
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
|
|
msgstr "Amprentă (fișier .kicad_mod)"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
|
msgid "Postscript (.ps file)"
|
|
msgstr "Postscript (fișier .ps)"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)"
|
|
msgstr "Foaie de lucru (fișier .kicad_wks)"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
|
|
msgid "Output Format"
|
|
msgstr "Format de iesire"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
|
|
msgid "Image Options"
|
|
msgstr "Opțiuni de imagine"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
|
|
msgid "Black / White Threshold:"
|
|
msgstr "Prag negru / alb:"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172
|
|
msgid ""
|
|
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
|
|
"picture."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reglați nivelul pentru a converti imaginea în tonuri de gri într-o imagine "
|
|
"alb-negru."
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176
|
|
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negativ"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527
|
|
msgid "Front silk screen"
|
|
msgstr "Serigrafie frontală"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533
|
|
msgid "Front solder mask"
|
|
msgstr "Mască de sudură frontală"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
|
|
msgid "User layer Eco1"
|
|
msgstr "Stratul utilizator Eco1"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
|
|
msgid "User layer Eco2"
|
|
msgstr "Stratul utilizator Eco2"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
|
|
msgid "Board Layer for Outline"
|
|
msgstr "Straturi ale plăci pentru contur"
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the board layer to place the outline.\n"
|
|
"The reference designator and value are always placed on the silk screen "
|
|
"layer (but will be marked invisible)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alegeți stratul plăci pentru a plasa conturul.\n"
|
|
"Câmpurile de referință și valoare sunt întotdeauna plasate pe stratul de "
|
|
"serigrafie (dar vor fi marcate ca invizibile)."
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
|
|
msgid "Bitmap to Component Converter"
|
|
msgstr "Convertor Bitmap în Componentă"
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:432
|
|
msgid "sq. mm"
|
|
msgstr "mm²"
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:434
|
|
msgid "cu. mm"
|
|
msgstr "mm³"
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:444 common/eda_draw_frame.cpp:543
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:110
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:239
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:125
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:67
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:78
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:89
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:121
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:744
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
|
|
msgid "mils"
|
|
msgstr "mils"
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:446
|
|
msgid "sq. mils"
|
|
msgstr "mils²"
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:448
|
|
msgid "cu. mils"
|
|
msgstr "mils³"
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:458
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:460
|
|
msgid "sq. in"
|
|
msgstr "in²"
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:462
|
|
msgid "cu. in"
|
|
msgstr "in³"
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:466
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:75
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:118
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:138
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:158
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:381
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:281
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:651
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:164
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:119
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: common/common.cpp:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu s-au putut extinde variabilele de mediu: lipsește „%c” în poziția %u din "
|
|
"„%s”."
|
|
|
|
#: common/common.cpp:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
|
|
msgstr "Imposibil de făcut calea '%s' absolută în ceea ce privește '%s'."
|
|
|
|
#: common/common.cpp:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Output directory '%s' created."
|
|
msgstr "Director de ieșire '%s' creat."
|
|
|
|
#: common/common.cpp:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create output directory '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate crea directorul de ieșire '%s'."
|
|
|
|
#: common/common.cpp:608
|
|
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest sistem de operare nu este suportat de KiCad și de dependențele sale."
|
|
|
|
#: common/common.cpp:610
|
|
msgid "Unsupported Operating System"
|
|
msgstr "Sistem de operare neacceptat"
|
|
|
|
#: common/common.cpp:613
|
|
msgid ""
|
|
"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official "
|
|
"bugtracker."
|
|
msgstr ""
|
|
"Orice problemă cu KiCad pe acest sistem nu poate fi raportată la bugtracker-"
|
|
"ul oficial."
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:57
|
|
msgid "Do not show again"
|
|
msgstr "Nu mai afișa"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:127
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mesaj"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:128
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Întrebare"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:129 common/confirm.cpp:284
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1293
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1306
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1328
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:571
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:806
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:366
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Atenție"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166
|
|
msgid "File Open Error"
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
|
|
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
|
|
msgstr "Salvările încrucișate pot produce rezultate nedorite."
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:525
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Bine"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169
|
|
msgid "Open Anyway"
|
|
msgstr "Deschideți oricum"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217
|
|
msgid "Save Changes?"
|
|
msgstr "Salvați modificările?"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:182 common/confirm.cpp:219
|
|
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
|
|
msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările dvs. se vor pierde definitiv."
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661
|
|
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvează"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133
|
|
msgid "Discard Changes"
|
|
msgstr "Anulează schimbările"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:266
|
|
msgid "Apply to all"
|
|
msgstr "Aplica la toate"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:232
|
|
msgid "Your current changes will be permanently lost."
|
|
msgstr "Modificările dvs. actuale se vor pierde definitiv."
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:233 common/tool/actions.cpp:91
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Resetați"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:233 common/confirm.cpp:260 common/tool/actions.cpp:121
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:333
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:271 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:857
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:525
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulați"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Configurație"
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:724
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:470
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:476
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1081 pcbnew/router/router_tool.cpp:1562
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2075 pcbnew/zone_filler.cpp:429
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Configurație"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94
|
|
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1488
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281
|
|
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:405 include/lib_table_grid.h:185
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2415 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:997
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1254
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126
|
|
msgid ""
|
|
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
|
|
"electronic schematics and printed circuit boards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Suita KiCad EDA este un set de aplicații open source pentru crearea "
|
|
"schemelor electronice și a plăcilor cu circuite imprimate."
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134
|
|
msgid "KiCad on the web"
|
|
msgstr "KiCad pe internet"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140
|
|
msgid "The official KiCad website - "
|
|
msgstr "Site-ul oficial KiCad - "
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144
|
|
msgid "Developer website - "
|
|
msgstr "Site-ul dezvoltatorului - "
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149
|
|
msgid "Official KiCad library repositories - "
|
|
msgstr "Depozite oficiale ale bibliotecii KiCad - "
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156
|
|
msgid "Bug tracker"
|
|
msgstr "Bug Tracker"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162
|
|
msgid "Report or examine bugs - "
|
|
msgstr "Raportați sau examinați erori - "
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168
|
|
msgid "KiCad users group and community"
|
|
msgstr "Grupul și comunitatea utilizatorilor KiCad"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173
|
|
msgid "KiCad forum - "
|
|
msgstr "Forum KiCad - "
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
|
|
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
|
|
msgstr "Suita KiCad EDA completă este lansată sub"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
|
|
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
|
|
msgstr ""
|
|
"GNU General Public License (GPL) versiunea 3 sau orice versiune ulterioară"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:208
|
|
msgid "Lead Development Team"
|
|
msgstr "Principalul grup de dezvoltare"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:209
|
|
msgid "Lead Development Alumni"
|
|
msgstr "Echipa de dezvoltare a absolvenților"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210
|
|
msgid "Additional Contributions By"
|
|
msgstr "Contribuții suplimentare de către"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:886
|
|
msgid "KiCad Librarian Team"
|
|
msgstr "Echipa Bibliotecară KiCad"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:901
|
|
msgid "3D models by"
|
|
msgstr "Autori modelelor 3D"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:913
|
|
msgid "Symbols by"
|
|
msgstr "Autori simbolurilor"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:920
|
|
msgid "Footprints by"
|
|
msgstr "Autori amprentelor"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:933
|
|
msgid "Icons by"
|
|
msgstr "Autori icoanelor"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "About %s"
|
|
msgstr "Despre %s"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Despre"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versiune"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "Dezvoltatori"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
|
|
msgid "Doc Writers"
|
|
msgstr "Autorii documentației"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
|
|
msgid "Librarians"
|
|
msgstr "Bibliotecari"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artiști"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Traducători"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137
|
|
msgid "Packagers"
|
|
msgstr "Manager de pachete"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licență"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:454
|
|
msgid "Could not open clipboard to write version information."
|
|
msgstr "Nu s-a putut deschide mapa pentru a scrie informații despre versiune."
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:455
|
|
msgid "Clipboard Error"
|
|
msgstr "Eroare la accesare mapei"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464
|
|
msgid "Copied..."
|
|
msgstr "Copiat ..."
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
|
|
msgid "App Title"
|
|
msgstr "Titlul aplicației"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
|
|
msgid "Copyright Info"
|
|
msgstr "Informații privind drepturile de autor"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
|
|
msgid "Build Version Info"
|
|
msgstr "Informații despre versiune"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
|
|
msgid "Lib Version Info"
|
|
msgstr "Informații despre versiunea bibliotecilor"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58
|
|
msgid "&Copy Version Info"
|
|
msgstr "& Copiați informațiile despre versiune"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
|
|
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
|
|
msgstr "Copiați informațiile despre versiunea KiCad în mapă"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
|
|
msgid "&Report Bug"
|
|
msgstr "& Raportați eroarea"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:656
|
|
msgid "Report a problem with KiCad"
|
|
msgstr "Raportați o problemă cu KiCad"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:650
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Donaţi"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69
|
|
#: common/tool/common_control.cpp:294
|
|
msgid "Donate to KiCad"
|
|
msgstr "Donează la KiCad"
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&BINE"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Raportați"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
|
|
msgid "Clear Color"
|
|
msgstr "Resetați culoarea"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
|
|
msgid "Red:"
|
|
msgstr "Roșu:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr "Verde:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
|
|
msgid "Blue:"
|
|
msgstr "Albastru:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74
|
|
msgid "HSV"
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91
|
|
msgid "Hue:"
|
|
msgstr "Nuanţă:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
|
|
msgid "Saturation:"
|
|
msgstr "Saturație:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:638
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:27
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:90
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Valoare:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
msgstr "Alegeți culoarea"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
|
|
msgid "Defined Colors"
|
|
msgstr "Culori definite"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
msgstr "Opacitate:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185
|
|
msgid "Preview (old/new):"
|
|
msgstr "Previzualizare (vechi / nou):"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
msgstr "Resetare la valorile implicite"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351
|
|
msgid "Environment variable name cannot be empty."
|
|
msgstr "Numele variabilei de mediu nu poate fi gol."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353
|
|
msgid "Environment variable path cannot be empty."
|
|
msgstr "Calea variabilei de mediu nu poate fi goală."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358
|
|
msgid "3D search path alias cannot be empty."
|
|
msgstr "Aliasul căii de căutare 3D nu poate fi gol."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360
|
|
msgid "3D search path cannot be empty."
|
|
msgstr "Calea de căutare 3D nu poate fi goală."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375
|
|
msgid ""
|
|
"This path was defined externally to the running process and\n"
|
|
"will only be temporarily overwritten."
|
|
msgstr ""
|
|
"Această cale a fost deja definită în afara procesului care rulează și\n"
|
|
"poate fi suprascris doar temporar."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377
|
|
msgid ""
|
|
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
|
|
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
|
|
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n"
|
|
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
|
|
"the external environment variable(s) from your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Data viitoare când este porniți KiCad, orice cale deja existentă\n"
|
|
"vor fi onorate și toate setările din configurația căii\n"
|
|
"vor fi ignorate. Dacă nu ați intenționat\n"
|
|
"acest comportament, fie redenumiți orice intrări conflictuale, fie "
|
|
"eliminați\n"
|
|
"variabila (variabilele) de mediu extern din sistemul dvs."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
|
|
msgstr "Numele %s este rezervat și nu poate fi utilizat."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:551
|
|
msgid "File Browser..."
|
|
msgstr "Explorator de fișiere..."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:555
|
|
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:420
|
|
msgid "Select Path"
|
|
msgstr "Alege Calea"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:637
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
|
|
"names that have been defined externally at the system or user level. "
|
|
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
|
|
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
|
|
"are ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduceți numele și valoarea pentru fiecare variabilă de mediu. Intrările "
|
|
"gri sunt nume care au fost definite extern la nivel de sistem sau "
|
|
"utilizator. Variabilele de mediu definite la nivel de sistem sau utilizator "
|
|
"au prioritate față de cele definite în acest tabel. Aceasta înseamnă că "
|
|
"valorile din acest tabel sunt ignorate."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:643
|
|
msgid ""
|
|
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
|
|
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru a vă asigura că numele variabilelor de mediu sunt valide pe toate "
|
|
"platformele, câmpul de nume acceptă numai litere mari, cifre și caractere "
|
|
"subliniere."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:658
|
|
msgid "Environment Variable Help"
|
|
msgstr "Ajutor pentru variabile de mediu"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22
|
|
msgid "Environment Variables"
|
|
msgstr "Variabile de mediu"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:69
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:56
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:710
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:52
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/lib_pin.cpp:1043
|
|
#: eeschema/sch_pin.cpp:205 eeschema/sch_symbol.cpp:1457
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1497 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1253
|
|
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403
|
|
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:78
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:448
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:638
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:1475
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Cale"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74
|
|
msgid "3D Search Paths"
|
|
msgstr "Căi de căutare 3D"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Configure Global %s Library Table"
|
|
msgstr "Configurați tabelul bibliotecii %s globale"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
|
|
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
|
|
"you must configure your global %s library table. Please select from one\n"
|
|
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
|
|
"use the default selection."
|
|
msgstr ""
|
|
"KiCad a fost rulat pentru prima dată folosind noul tabel de bibliotecă %s "
|
|
"pentru\n"
|
|
"accesarea bibliotecilor. Pentru ca KiCad să acceseze %s biblioteci,\n"
|
|
"trebuie să vă configurați tabelul de bibliotecă global %s. Vă rugăm să "
|
|
"selectați dintre una\n"
|
|
"dintre opțiunile de mai jos. Dacă nu sunteți sigur ce opțiune să selectați, "
|
|
"vă rugăm\n"
|
|
"utilizați selecția predefinită."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
|
|
msgstr "Copiați tabelul bibliotecii %s globale predefinit (recomandat)"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
|
|
"table"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectați această opțiune dacă nu sunteți sigur de configurarea tabelului "
|
|
"bibliotecii globale %s"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copy custom global %s library table"
|
|
msgstr "Copiați tabelul bibliotecii globale %s personalizate"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectați această opțiune pentru a copia un fișier din tabelul bibliotecii "
|
|
"%s altul decât cel predefinit"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Create an empty global %s library table"
|
|
msgstr "Creați un tabel de bibliotecă global %s gol"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectați această opțiune pentru a defini %s biblioteci în tabele de "
|
|
"biblioteci specifice proiectului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select global %s library table file:"
|
|
msgstr "Selectați fișierul tabelului bibliotecii globale %s:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:142
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:154
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:166
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:178
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:240
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:252
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:264
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:276
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:237
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:252
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:267
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:372
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:376
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:380
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:384
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:388
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:392
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:396
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:400
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:404
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:408
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:412
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:416
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:420
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:424
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:428
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:432
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:228
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:240
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:252
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:266
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:280
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:292
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:308
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:322
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:338
|
|
msgid "dummy"
|
|
msgstr "fictiv"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Selectează un fişier"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
|
|
msgid "Configure Global Library Table"
|
|
msgstr "Configurați tabelul bibliotecii globale"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:463
|
|
msgid "Grid Origin"
|
|
msgstr "Originea grilei"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:129
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:185
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:137
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:152
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:189
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:676
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:696
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:850
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:874
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:883
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:895
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:102
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:255
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:393
|
|
msgid "a page"
|
|
msgstr "o pagina"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67
|
|
msgid "Current Grid"
|
|
msgstr "Grila curentă"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83
|
|
msgid "User Defined Grid"
|
|
msgstr "Grila definită de utilizator"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91
|
|
msgid "Size X:"
|
|
msgstr "Dimensiunea X:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102
|
|
msgid "Size Y:"
|
|
msgstr "Dimensiunea Y:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123
|
|
msgid "Fast Switching"
|
|
msgstr "Schimbare rapida"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131
|
|
msgid "Grid 1:"
|
|
msgstr "Grila 1:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157
|
|
msgid "(hotkey)"
|
|
msgstr "(comandă rapidă)"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146
|
|
msgid "Grid 2:"
|
|
msgstr "Grila 2:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:469
|
|
msgid "Reset Grid Origin"
|
|
msgstr "Resetați originea grilei"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176
|
|
msgid "Reset Grid Sizes"
|
|
msgstr "Resetați dimensiunile grilei"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178
|
|
msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
|
|
msgstr "Resetează lista dimensiunilor grilei la valorile predefinite"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80
|
|
msgid "Grid Settings"
|
|
msgstr "Setări grilă"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34
|
|
msgid "Hotkey List"
|
|
msgstr "Lista comenzilor rapide"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72
|
|
msgid "Incorrect scale number"
|
|
msgstr "Factorul de scalare greșit"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Această scară are ca rezultat o imagine prea mică (%.2f mm sau %.1f mil)."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
|
|
"you sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Această scară are ca rezultat o imagine foarte mare (%.1f mm sau %.2f in). "
|
|
"Esti sigur?"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "Gri"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
|
|
msgid "Image Scale:"
|
|
msgstr "Scalarea imaginii:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53
|
|
msgid "Image Editor"
|
|
msgstr "Editor de imagini"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
|
|
msgid "Skip Locked Items"
|
|
msgstr "Omite elementele blocate"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"Remove locked items from the selection and only apply the operation to the "
|
|
"unlocked items (if any)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eliminați elementele blocate din selecție și aplicați operația numai "
|
|
"elementelor deblocate (dacă există)."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The selection contains %d locked items."
|
|
msgstr "Selecția conține %d elemente blocate."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
|
|
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aceste elemente vor fi omise, cu excepția cazului în care înlocuiți "
|
|
"blocările."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
|
|
msgid "Remember decision for this session."
|
|
msgstr "Rețineți decizia pentru această sesiune."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"Remember the option selected for the remainder of this session.\n"
|
|
"This dialog will not be shown again until KiCad is restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rețineți opțiunea selectată pentru restul sesiunii.\n"
|
|
"Această fereastră de dialog nu va fi afișată din nou până când KiCad nu este "
|
|
"repornit."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55
|
|
msgid "Override Locks"
|
|
msgstr "Înlocuiți blocările"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"Override locks and apply the operation on all the items selected.\n"
|
|
"Any locked items will remain locked after the operation is complete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Suprascrieți încuietorile și aplicați operațiunea la toate elementele "
|
|
"selectate.\n"
|
|
"Orice element blocat va rămâne blocat și după finalizarea operațiunii."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56
|
|
msgid "Locked Items"
|
|
msgstr "Elemente blocate"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31
|
|
msgid "Quit KiCad"
|
|
msgstr "Ieșiți din KiCad"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:55
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Welcome to KiCad %s!"
|
|
msgstr "Bine ați venit la KiCad %s!"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:64
|
|
msgid "Import settings from a previous version (none found)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Importați setările dintr-o versiune anterioară (niciuna nu a fost găsită)"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:135
|
|
msgid "Select Settings Path"
|
|
msgstr "Selectați Calea setărilor"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30
|
|
msgid "How would you like to configure KiCad?"
|
|
msgstr "Cum ați dori să configurați KiCad?"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34
|
|
msgid "Import settings from a previous version at:"
|
|
msgstr "Importați setările dintr-o versiune anterioară la:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
|
|
msgid "Choose a different path"
|
|
msgstr "Alegeți o altă cale"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
|
|
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
|
|
msgstr "Calea selectată nu conține setări KiCad valide!"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
|
|
msgid "Import library configuration from previous version"
|
|
msgstr "Importați configurația bibliotecii din versiunea anterioară"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
|
|
"version will be imported into this version"
|
|
msgstr ""
|
|
"Când este bifată, tabelele de biblioteci cu simboluri și amprente din "
|
|
"versiunea anterioară vor fi importate în această versiune"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
|
|
msgid "Start with default settings"
|
|
msgstr "Începeți cu setările predefinite"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
|
|
msgid "Configure KiCad Settings Path"
|
|
msgstr "Configurați calea setărilor KiCad"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57
|
|
msgid "A5 148x210mm"
|
|
msgstr "A5 148x210mm"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58
|
|
msgid "A4 210x297mm"
|
|
msgstr "A4 210x297mm"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
|
|
msgid "A3 297x420mm"
|
|
msgstr "A3 297x420mm"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
|
|
msgid "A2 420x594mm"
|
|
msgstr "A2 420x594mm"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
|
|
msgid "A1 594x841mm"
|
|
msgstr "A1 594x841mm"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
|
|
msgid "A0 841x1189mm"
|
|
msgstr "A0 841x1189mm"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
|
|
msgid "A 8.5x11in"
|
|
msgstr "A 8,5x11in"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
|
|
msgid "B 11x17in"
|
|
msgstr "B 11x17in"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
|
|
msgid "C 17x22in"
|
|
msgstr "C 17x22in"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
|
|
msgid "D 22x34in"
|
|
msgstr "D 22x34in"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
|
|
msgid "E 34x44in"
|
|
msgstr "E 34x44in"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
|
|
msgid "USLetter 8.5x11in"
|
|
msgstr "USScrisoare 8,5x11in"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
|
|
msgid "USLegal 8.5x14in"
|
|
msgstr "USLegal 8,5x14in"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
|
|
msgid "USLedger 11x17in"
|
|
msgstr "USLedger 11x17in"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
|
|
msgid "User (Custom)"
|
|
msgstr "Utilizator (personalizat)"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103
|
|
msgid "Preview Settings"
|
|
msgstr "Previzualizați setările"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104
|
|
msgid "Preview Paper"
|
|
msgstr "Previzualizare foii"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105
|
|
msgid "Preview Title Block Data"
|
|
msgstr "Previzualizați datele din titlu"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:109
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:145
|
|
msgid "Page Settings"
|
|
msgstr "Setări pagină"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Foaie"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111
|
|
msgid "Title Block"
|
|
msgstr "Titlu"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Drawing sheet file '%s' not found."
|
|
msgstr "Fișierul foii de desen \"%s\" nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:546
|
|
msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
|
|
msgstr ""
|
|
"traducerea pentru dimensiunea hârtiei trebuie să păstreze ortografia "
|
|
"originală"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:710
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Portret"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:712
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Peisaj"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:793
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Drawing Sheet File"
|
|
msgstr "Selectează un fişier"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
|
|
msgid "dummy text"
|
|
msgstr "text fictiv"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:113
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:126
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:282
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:285
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164
|
|
msgid "Orientation:"
|
|
msgstr "Orientare:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55
|
|
msgid "Custom paper size:"
|
|
msgstr "Dimensiunea personalizată a foii:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:106
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:246
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:128
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Înălțime:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80
|
|
msgid "Custom paper height."
|
|
msgstr "Înălțimea foii personalizate."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105
|
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:176
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:298
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:346
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:100
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:130
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:160
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:38
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:226
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:242
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:255
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:268
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:360
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:374
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:342
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:355
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:368
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:242
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:255
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:268
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:144
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:178
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:195
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:213
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1130
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1141
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1156
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1167
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1182
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1193
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1219
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1233
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1256
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1318
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1329
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1494
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:118
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:137
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:160
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:186
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:146
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:162
|
|
msgid "unit"
|
|
msgstr "unitate"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:31
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:104
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:217
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:109
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Lățime:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101
|
|
msgid "Custom paper width."
|
|
msgstr "Lățimea foii personalizate."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:235
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:247
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:283
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:295
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:307
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:319
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:331
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:343
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:355
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:367
|
|
msgid "Export to other sheets"
|
|
msgstr "Exportați în alte foii"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
|
|
msgid "Drawing Sheet"
|
|
msgstr "Foaie de desen"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:189
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Fișier:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172
|
|
msgid "Title Block Parameters"
|
|
msgstr "Parametrii titlului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Number of sheets: %d"
|
|
msgstr "Număr de foii: %d"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sheet number: %d"
|
|
msgstr "Numărul foii: %d"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202
|
|
msgid "Issue Date:"
|
|
msgstr "Data emiterii:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:214
|
|
msgid "<<<"
|
|
msgstr "<<<"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:226
|
|
msgid "Revision:"
|
|
msgstr "Revizie:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:399
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titlu:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:250
|
|
msgid "Company:"
|
|
msgstr "Companie:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:262
|
|
msgid "Comment1:"
|
|
msgstr "Comentariu 1:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:274
|
|
msgid "Comment2:"
|
|
msgstr "Comentariu 2:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:286
|
|
msgid "Comment3:"
|
|
msgstr "Comentariu 3:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:298
|
|
msgid "Comment4:"
|
|
msgstr "Comentariu 4:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:310
|
|
msgid "Comment5:"
|
|
msgstr "Comentariu 5:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:322
|
|
msgid "Comment6:"
|
|
msgstr "Comentariu 6:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334
|
|
msgid "Comment7:"
|
|
msgstr "Comentariu 7:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346
|
|
msgid "Comment8:"
|
|
msgstr "Comentariu 8:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:358
|
|
msgid "Comment9:"
|
|
msgstr "Comentariu 9:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37
|
|
msgid ""
|
|
"Finds the next available reference designator for any designators that "
|
|
"already exist in the design."
|
|
msgstr ""
|
|
"Găsește următorul indicativ de referință disponibil pentru orice indicativ "
|
|
"care există deja în proiect."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Replaces reference designators with '%s'."
|
|
msgstr "Înlocuiește desemnatori de referință cu \"%s\"."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
|
|
msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols"
|
|
msgstr "Alocați indicativ de referință unici simbolurilor lipite"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
|
|
msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Păstrați indicativele de referință existente, chiar dacă sunt duplicate"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
|
|
msgid "Clear reference designators on all pasted symbols"
|
|
msgstr "Ștergeți referințele pentru toate simbolurile inserate"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24
|
|
msgid "Paste Options"
|
|
msgstr "Opțiuni de lipire"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Lipire specială"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:47
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:252
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimare"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:48
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:202
|
|
msgid "Print Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare imprimare"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:49 common/hotkey_store.cpp:55
|
|
#: common/tool/action_menu.cpp:207 common/tool/action_menu.cpp:212
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:156
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:86 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:370
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:269
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:114
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:148
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:111
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:160
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:123
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:97
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:104
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:51
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:82
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:70 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:62
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:68
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Închideți"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:110
|
|
msgid "Warning: Bad scale number"
|
|
msgstr "Avertisment: Număr de scală incorect"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
|
|
" Clamped to %f"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avertisment: Opțiunea de scale este setată la o valoare foarte mare.\n"
|
|
"Fixat la %f"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
|
|
" Clamped to %f"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avertisment: Opțiunea de scale este setată la o valoare foarte mică.\n"
|
|
"Fixat la %f"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:244
|
|
msgid "Nothing to print"
|
|
msgstr "Nimic de imprimat"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:235
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:320
|
|
msgid "Previous print job not yet complete."
|
|
msgstr "Activitatea de imprimare anterioară nu s-a terminat încă."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:260
|
|
msgid "There was a problem printing."
|
|
msgstr "A apărut o problemă la imprimare."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:302
|
|
msgid "An error occurred initializing the printer information."
|
|
msgstr "A apărut o eroare la inițializarea informațiilor despre imprimantă."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:84
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25
|
|
#: include/lib_table_grid.h:184
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opțiuni"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72
|
|
msgid "Output mode:"
|
|
msgstr "Mod de ieșire:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:99
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:284
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Culoare"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80
|
|
msgid "Black and white"
|
|
msgstr "Alb-negru"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
|
|
msgid "Print border and title block"
|
|
msgstr "Imprimați marginea și titlul"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
|
|
msgid "Print Frame references."
|
|
msgstr "Imprimați cadru de referințe."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
|
|
msgid "1:1"
|
|
msgstr "1: 1"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64
|
|
msgid "Fit to page"
|
|
msgstr "Incadrare in pagina"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73
|
|
msgid "Custom:"
|
|
msgstr "Personalizat:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77
|
|
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
|
|
msgstr "Setați axa X pentru o trasarea exactă"
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:99
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
|
|
msgid "Page Setup..."
|
|
msgstr "Configurarți pagina..."
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21
|
|
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33
|
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524
|
|
msgid "MyLabel"
|
|
msgstr "Eticheta mea"
|
|
|
|
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:49 common/widgets/lib_tree.cpp:127
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:73
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:197
|
|
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:147 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:162
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrează"
|
|
|
|
#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22
|
|
msgid "Items:"
|
|
msgstr "Articole:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19
|
|
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40
|
|
msgid "View Preset Switcher"
|
|
msgstr "Vizualizați Preset Switcher"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51
|
|
msgid "Reveal Themes in Finder"
|
|
msgstr "Dezvăluie teme în Finder"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
|
|
msgid "New theme name:"
|
|
msgstr "Noul nume al temei:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
|
|
msgid "Add Color Theme"
|
|
msgstr "Adăugați o temă de culoare"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143
|
|
msgid "Theme already exists!"
|
|
msgstr "Tema există deja!"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:204
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:226
|
|
msgid "New Theme..."
|
|
msgstr "Tema nouă ..."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214
|
|
msgid "(read-only)"
|
|
msgstr "(numai citire)"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:283
|
|
msgid "Copy color"
|
|
msgstr "Copiați culoarea"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:286
|
|
msgid "Paste color"
|
|
msgstr "Lipiți culoarea"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:289
|
|
msgid "Revert to saved color"
|
|
msgstr "Reveniți la culoarea salvată"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21
|
|
msgid "Theme:"
|
|
msgstr "Temă:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33
|
|
msgid "Override individual item colors"
|
|
msgstr "Înlocuiți culorile individuale ale articolelor"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
|
|
"in their properties."
|
|
msgstr ""
|
|
"Afișați toate articolele în culoarea lor predefinite, chiar dacă au anumite "
|
|
"culori setate în proprietăți."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41
|
|
msgid "Open Theme Folder"
|
|
msgstr "Deschideți dosarul cu teme"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
|
|
msgid "Open the folder containing color themes"
|
|
msgstr "Deschideți dosarul care conține teme de culoare"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:84
|
|
msgid "Icon scale:"
|
|
msgstr "Scală icoană:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:93
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:135
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:149
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automat"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:112
|
|
msgid ""
|
|
"Set the scale for the canvas.\n"
|
|
"\n"
|
|
"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling "
|
|
"factor. In this case you may need to set this to a value to match your "
|
|
"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n"
|
|
"\n"
|
|
"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
|
|
"window size and cursor position."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați scara pentru pânză.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pe monitoarele cu rezoluție mare de pixeli pe anumite platforme, KiCad nu "
|
|
"poate determina factorul de scalare. În acest caz, este posibil să fie "
|
|
"necesar să setați această valoare pentru a se potrivi cu scalarea DPI a "
|
|
"sistemului dumneavoastră. 2,0 este o valoare obișnuită.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dacă aceasta nu se potrivește cu scalarea DPI a sistemului, pânza nu se va "
|
|
"potrivi cu dimensiunea ferestrei și cu poziția cursorului."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:122
|
|
msgid ""
|
|
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
|
|
"\n"
|
|
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
|
|
"manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizați o valoare automată pentru scala de pânză.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pe unele platforme, valoarea automată este incorectă și ar trebui să fie "
|
|
"setată manual."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:453
|
|
msgid "Executable files ("
|
|
msgstr "Fișiere executabile ("
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:458
|
|
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
|
|
msgstr "Selectați vizualizatorul PDF preferat"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21
|
|
msgid "Antialiasing"
|
|
msgstr "Antialiasing"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30
|
|
msgid "Accelerated graphics:"
|
|
msgstr "Grafică accelerată:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
|
|
msgid "No Antialiasing"
|
|
msgstr "Fără antidedublare"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
|
|
msgid "Fast Antialiasing"
|
|
msgstr "Antidedublare rapidă"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
|
|
msgid "High Quality Antialiasing"
|
|
msgstr "Antidedublare de înaltă calitate"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40
|
|
msgid "Fallback graphics:"
|
|
msgstr "Grafică de rezervă:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59
|
|
msgid "Helper Applications"
|
|
msgstr "Aplicații de ajutor"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
|
|
msgid "Text editor:"
|
|
msgstr "Editor de text:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:86
|
|
msgid "System default PDF viewer"
|
|
msgstr "Vizualizator PDF predefinite al sistemului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:95
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:175
|
|
msgid "Other:"
|
|
msgstr "Altele:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Interfață utilizator"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:118
|
|
msgid "Show icons in menus"
|
|
msgstr "Afișați icoanel în meniuri"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:121
|
|
msgid "Icon theme:"
|
|
msgstr "Tema icoanelor:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:125
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Luminos"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
|
|
msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
|
|
msgstr "Utilizați icoane concepute pentru fundaluri deschise ale ferestrelor"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Întuneric"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:131
|
|
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
|
|
msgstr "Utilizați icoane concepute pentru fundaluri întunecate ale ferestrelor"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alegeți automat icoanele deschise sau întunecate pe baza temei de culoare a "
|
|
"sistemului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:141
|
|
msgid "Canvas scale:"
|
|
msgstr "Scală pânză:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
|
|
msgid "Apply icon scaling to fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161
|
|
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(Acest artificiu va îmbunătăți niște probleme de scalare a fonturilor în GTK)"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Editare"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177
|
|
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
|
|
msgstr "Deplasarea mouse-ului la originea obiectului mutat"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:181
|
|
msgid "First hotkey selects tool"
|
|
msgstr "Prima comandă rapidă selectează instrumentul"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:182
|
|
msgid ""
|
|
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
|
|
"relevant tool was not previously selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă nu este bifat, comenzile rapide vor efectua imediat o acțiune chiar "
|
|
"dacă instrumentul relevant nu a fost selectat anterior."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Sesiune"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192
|
|
msgid "Remember open files for next project launch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Țineți minte fișierele deschise pentru următoarea lansare a proiectului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and "
|
|
"pcbnew with previously open files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă este bifat, lansarea unui proiect va lansa, de asemenea, instrumente "
|
|
"precum eeschema și pcbnew cu fișierele deschise anterior"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:207
|
|
msgid "&Auto save:"
|
|
msgstr "&Salvare automată:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:212
|
|
msgid ""
|
|
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
|
|
"If set to 0, auto backup is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Întârziere după prima modificare pentru a crea un fișier de rezervă al "
|
|
"plăcii de disc.\n"
|
|
"Dacă este setat la 0, backupul automat este dezactivat"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minute"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221
|
|
msgid "File history size:"
|
|
msgstr "Dimensiunea istoricului fișierului:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228
|
|
msgid "3D cache file duration:"
|
|
msgstr "Durata fișierului cache 3D:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"3D cache files older than this are deleted.\n"
|
|
"If set to 0, cache clearing is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierele cache 3D mai vechi decât acestea sunt șterse.\n"
|
|
"Dacă este setat la 0, ștergerea cache-ului este dezactivată"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "zile"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250
|
|
msgid "Project Backup"
|
|
msgstr "Copie de rezervă a proiect"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257
|
|
msgid "Automatically backup projects"
|
|
msgstr "Crează automat o copie de rezervă ă a proiectelor"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:258
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Creați automat arhive de rezervă ale proiectului curent atunci când salvați "
|
|
"fișiere"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262
|
|
msgid "Create backups when auto save occurs"
|
|
msgstr "Creați copii de rezervă atunci când are loc salvarea automată"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:263
|
|
msgid ""
|
|
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
|
|
"backups will only be created when you manually save a file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Creați copii de rezervă atunci când este activată funcția de salvare "
|
|
"automată. Dacă nu este bifată, copiile de rezervă vor fi create numai "
|
|
"atunci când salvați manual un fișier."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:267
|
|
msgid "Maximum backups to keep:"
|
|
msgstr "Numărul maxim de copii de rezervă care trebuie păstrate:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:269
|
|
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Câte fișiere de backup trebuie păstrate în total (setați la 0 pentru nicio "
|
|
"limită)"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:276
|
|
msgid "Maximum backups per day:"
|
|
msgstr "Numărul maxim de copii de rezervă pe zi:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:278
|
|
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Câte fișiere de backup trebuie păstrate în fiecare zi (setați la 0 pentru "
|
|
"nicio limită)"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285
|
|
msgid "Minimum time between backups:"
|
|
msgstr "Timp minim între copii de rezervă:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287
|
|
msgid ""
|
|
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
|
|
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de minute de la ultima copie de rezervă înainte de a fi creată o "
|
|
"alta la următoarea salvare (setați 0 pentru nici un minim)"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298
|
|
msgid "Maximum total backup size:"
|
|
msgstr "Dimensiunea totală maximă a copiilor de rezervă:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:300
|
|
msgid ""
|
|
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
|
|
"be deleted (set to 0 for no limit)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă dimensiunea totală a fișierelor de rezervă crește peste această limită, "
|
|
"se vor șterge copiile de rezervă vechi (setați la 0 pentru nicio limită)"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
|
|
msgid "Type filter text"
|
|
msgstr "Scrieți textul filtrului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126
|
|
msgid "Undo All Changes"
|
|
msgstr "Anulați toate modificările"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:127
|
|
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anulează toate modificările făcute până acum în această fereastră de dialog"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135
|
|
msgid "Import Hotkeys..."
|
|
msgstr "Importați comenzi rapide..."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
|
|
msgstr ""
|
|
"Importați definițiile comenzilor rapide dintr-un fișier extern, înlocuind "
|
|
"valorile curente"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:198
|
|
msgid "Import Hotkeys File:"
|
|
msgstr "Importați fișierul cu comenzi rapide:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:246
|
|
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
|
|
msgstr "| Acțiune | Comenzi rapide predefinite | Descriere"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208
|
|
msgid "Cmd"
|
|
msgstr "comandă"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:48
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:170
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:42
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Opțiune"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:85
|
|
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
|
|
msgstr ""
|
|
"O singură acțiune poate fi asociată fiecărei setări de defilare verticală"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
|
|
msgid "Pan and Zoom"
|
|
msgstr "Pan și Zoom"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25
|
|
msgid "Center and warp cursor on zoom"
|
|
msgstr "Centrează și mută cursorul pe zoom"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26
|
|
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
|
|
msgstr "Centrează cursorul pe ecran atunci când se face zoom."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33
|
|
msgid "Automatically pan while moving object"
|
|
msgstr "Deplasare automată în timp ce un obiect este mutat"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
|
|
"display."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atunci când desenați un traseu sau mutați un element, secțiunea de imagine "
|
|
"este deplasată automat când vă apropiați de marginea ecranului."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38
|
|
msgid "Use zoom acceleration"
|
|
msgstr "Utilizați accelerarea zoomului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39
|
|
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
|
|
msgstr "Zoom mai rapid atunci când defilați rapid"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45
|
|
msgid "Zoom speed:"
|
|
msgstr "Viteza de zoom:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
|
|
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cât de mult se mărește zoomul pentru fiecare rotație a rotiței mouse-ului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58
|
|
msgid "Pick the zoom speed automatically"
|
|
msgstr "Alege viteza de zoom automat"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67
|
|
msgid "Auto pan speed:"
|
|
msgstr "Viteza de deplasare automată:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72
|
|
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cât de repede se efectuează deplasarea atunci când se mută un obiect în "
|
|
"afara marginii ecranului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
|
|
msgid "Drag Gestures"
|
|
msgstr "Gesturi de tragere"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
|
|
msgid "Left button drag:"
|
|
msgstr "Trageți cu butonul din stânga:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
|
msgid "Draw selection rectangle"
|
|
msgstr "Desenați dreptunghiul de selecție"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
|
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
|
|
msgstr "Trageți obiectele selectate; altfel desenează dreptunghi de selecție"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
|
msgid "Drag any object (selected or not)"
|
|
msgstr "Trageți orice obiect (selectat sau nu)"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
|
|
msgid "Middle button drag:"
|
|
msgstr "Trageți cu butonul din mijloc:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
|
|
msgid "Pan"
|
|
msgstr "Pivotă"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
|
|
#: common/tool/zoom_menu.cpp:58
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:924
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:933
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:943
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1734
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2380
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2399 pcbnew/zone.cpp:1463
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nimic"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125
|
|
msgid "Right button drag:"
|
|
msgstr "Trageți cu butonul din dreapta:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
|
|
msgid "Scroll Gestures"
|
|
msgstr "Gesturi de defilare"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153
|
|
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
|
|
msgstr "Mișcarea verticală a touchpad-ului sau a roții de defilare:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158
|
|
msgid "Only one action can be assigned to each column"
|
|
msgstr "Fiecărei coloane i se poate atribui o singură acțiune"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175
|
|
msgid "--"
|
|
msgstr "--"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:106
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:188
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
|
|
msgid "Zoom:"
|
|
msgstr "Zoom:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207
|
|
msgid "Pan up/down:"
|
|
msgstr "Deplasare sus/jos:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223
|
|
msgid "Pan left/right:"
|
|
msgstr "Deplasare stânga/dreapta:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257
|
|
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
|
|
msgstr "Deplasare stânga/dreapta cu mișcare orizontală"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258
|
|
msgid ""
|
|
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
|
|
msgstr ""
|
|
"Efectuați o deplasare la stânga și la dreapta atunci când defilați de la "
|
|
"stânga la dreapta pe touchpad"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
|
|
msgid "Reset to Mouse Defaults"
|
|
msgstr "Resetați mouse-ul la valorile predefinite"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271
|
|
msgid "Reset to Trackpad Defaults"
|
|
msgstr "Resetați trackpad-ul la valorile predefinite"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 common/eda_shape.cpp:1639
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:45
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 pcbnew/zone.cpp:642
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:1465
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Masiv"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1640
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:46
|
|
msgid "Dashed"
|
|
msgstr "Traforat"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1641
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:47
|
|
msgid "Dotted"
|
|
msgstr "Punctată"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1642
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:48
|
|
msgid "Dash-Dot"
|
|
msgstr "Linie-Punct"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:440
|
|
msgid "Netclass must have a name."
|
|
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:449
|
|
msgid "Netclass name already in use."
|
|
msgstr "Nume Netclass deja utilizat."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:510
|
|
msgid "Minimum copper clearance"
|
|
msgstr "Distanța minimă a cuprului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:511
|
|
msgid "Minimum track width"
|
|
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:512
|
|
msgid "Via pad diameter"
|
|
msgstr "Diametrul via pad"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:513
|
|
msgid "Via plated hole diameter"
|
|
msgstr "Diametrul via placate"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:514
|
|
msgid "Microvia pad diameter"
|
|
msgstr "Diametrul microvia pad"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:515
|
|
msgid "Microvia plated hole diameter"
|
|
msgstr "Diametrul microvia placate"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:516
|
|
msgid "Differential pair track width"
|
|
msgstr "Lățimea liniei perechii diferențiale"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:517
|
|
msgid "Differential pair gap"
|
|
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:518
|
|
msgid "Schematic wire thickness"
|
|
msgstr "Grosimea firului în schematică"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:519
|
|
msgid "Bus wire thickness"
|
|
msgstr "Grosimea magistralei în schematică"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:520
|
|
msgid "Schematic wire color"
|
|
msgstr "Culoarea firului în schematică"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:521
|
|
msgid "Schematic wire line style"
|
|
msgstr "Stilul firului în schematică"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:572
|
|
msgid "The default net class is required."
|
|
msgstr "Este necesară Netclass-ul predefinit."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:973
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:770 pcbnew/zone.cpp:608
|
|
msgid "Net Class"
|
|
msgstr "Netclass"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:193
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:603
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:628
|
|
msgid "Clearance"
|
|
msgstr "Distanţă"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:89
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:228
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:727
|
|
msgid "Track Width"
|
|
msgstr "Lățimea traseului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:87
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:229
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108
|
|
msgid "Via Size"
|
|
msgstr "Dimensiune Via"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
|
|
msgid "Via Hole"
|
|
msgstr "Gaură via"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231
|
|
msgid "uVia Size"
|
|
msgstr "Dimensiune μVia"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
|
|
msgid "uVia Hole"
|
|
msgstr "Gaură μVia"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
|
|
msgid "DP Width"
|
|
msgstr "Lățimea DP"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
|
|
msgid "DP Gap"
|
|
msgstr "Distanţă DP"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
|
|
msgid "Wire Thickness"
|
|
msgstr "Grosimea firului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
|
|
msgid "Bus Thickness"
|
|
msgstr "Grosime magistrală"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:940
|
|
msgid "Line Style"
|
|
msgstr "Stil linie"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 common/eda_shape.cpp:1638
|
|
#: common/pgm_base.cpp:73 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:142
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:67
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:36
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:52
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:63
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1124
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predefinit"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culoarea standard Kicad."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103
|
|
msgid "Filter Nets"
|
|
msgstr "Filtrează rețele"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:108
|
|
msgid "Net class filter:"
|
|
msgstr "Filtru Netclass:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28
|
|
msgid "Net name filter:"
|
|
msgstr "Filtrează rețeaua după nume:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896
|
|
msgid "Show All Nets"
|
|
msgstr "Afișați toate rețelele"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146
|
|
msgid "Apply Filters"
|
|
msgstr "Aplicați filtre"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:159
|
|
msgid "Assign Net Class"
|
|
msgstr "Atribuiți Netclass"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:164
|
|
msgid "New net class:"
|
|
msgstr "Nouă Netclass:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:181
|
|
msgid "Assign To All Listed Nets"
|
|
msgstr "Atribuiți la toate conexiunile listate"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:187
|
|
msgid "Assign To Selected Nets"
|
|
msgstr "Alocați rețelelor selectate"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:214
|
|
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:176
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 pcbnew/pad.cpp:971
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:768 pcbnew/zone.cpp:606
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "Rețea"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignoră"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "From Pin Conflicts Map"
|
|
msgstr "Din harta conflictului pin"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:118
|
|
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:146
|
|
msgid "Variable name cannot be empty."
|
|
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
|
|
msgid "Variable Name"
|
|
msgstr "Numele variabilei"
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
|
|
msgid "Text Substitution"
|
|
msgstr "Înlocuirea textului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:192
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:213
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:242
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:111
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:131
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:151
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Eroare:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:196
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:217
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:243
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgstr "Atenție:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:244
|
|
msgid "Info:"
|
|
msgstr "Informații:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:803 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690
|
|
msgid "Save Report to File"
|
|
msgstr "Salvați raportul în fișier"
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot write report to file '%s'."
|
|
msgstr "Nu pot scrie raportul în fișierul '%s'."
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387
|
|
msgid "File save error"
|
|
msgstr "Eroare de salvare a fișierului"
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:16
|
|
msgid "Output Messages"
|
|
msgstr "Mesaje de ieșire"
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:30
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:64
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr "Arată:"
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 eeschema/lib_item.cpp:50
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:84
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2374
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2393
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Toate"
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:50
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Avertizări"
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:59
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acțiuni"
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:65
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Informații"
|
|
|
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:71
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:95
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:178
|
|
msgid "Save..."
|
|
msgstr "Salvați..."
|
|
|
|
#: common/draw_panel_gal.cpp:288 common/draw_panel_gal.cpp:459
|
|
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
|
|
msgstr "Nu a putut utiliza OpenGL, revenind la randarea în software"
|
|
|
|
#: common/draw_panel_gal.cpp:294 common/draw_panel_gal.cpp:466
|
|
msgid "Could not use OpenGL"
|
|
msgstr "Nu s-a putut utiliza OpenGL"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Drawing sheet '%s' not found."
|
|
msgstr "Fișierul foii de desen '%s' nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:906
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
|
|
msgstr "Fișierul foii de desen '%s' nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:919
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
|
|
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost citit în întregime."
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318
|
|
#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:363
|
|
#: common/eda_text.cpp:728 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
|
|
#: eeschema/lib_field.cpp:461 eeschema/lib_text.cpp:350 eeschema/lib_text.h:55
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:583
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:271
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:283 pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:341
|
|
#: common/eda_shape.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:79
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linie"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:372
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:118 common/eda_shape.cpp:602
|
|
#: common/eda_shape.cpp:1632
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 pcbnew/pad.cpp:1726
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Dreptunghi"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:126
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:298
|
|
msgid "Imported Shape"
|
|
msgstr "Formă importată"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369
|
|
#: eeschema/sch_bitmap.h:129
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagine"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121
|
|
msgid "Error writing drawing sheet file"
|
|
msgstr "Eroare la scrierea fișierului foii de desen"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136
|
|
msgid "First Page Only"
|
|
msgstr "Numai prima pagină"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137
|
|
msgid "Subsequent Pages"
|
|
msgstr "Pagini ulterioare"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138
|
|
msgid "All Pages"
|
|
msgstr "Toate paginile"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141
|
|
msgid "First Page Option"
|
|
msgstr "Opțiunea pentru prima pagină"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144
|
|
msgid "Repeat Count"
|
|
msgstr "Repetați numărul"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147
|
|
msgid "Repeat Label Increment"
|
|
msgstr "Repetați incrementului etichetei"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153
|
|
msgid "Repeat Position Increment"
|
|
msgstr "Repetați poziția de incrementare"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentarii"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Text '%s'"
|
|
msgstr "Text '%s'"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_shape.cpp:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rectangle, width %s height %s"
|
|
msgstr "Dreptunghi, lățime %s înălțime %s"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Line, length %s"
|
|
msgstr "Linie, lungime %s"
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482
|
|
msgid "Page Limits"
|
|
msgstr "Limitele paginilor"
|
|
|
|
#: common/dsnlexer.cpp:35
|
|
msgid "clipboard"
|
|
msgstr "Mapă"
|
|
|
|
#: common/dsnlexer.cpp:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expecting %s"
|
|
msgstr "Se așteaptă %s"
|
|
|
|
#: common/dsnlexer.cpp:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expecting '%s'"
|
|
msgstr "Se așteaptă ' %s'"
|
|
|
|
#: common/dsnlexer.cpp:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected %s"
|
|
msgstr "Neașteptat %s"
|
|
|
|
#: common/dsnlexer.cpp:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is a duplicate"
|
|
msgstr "%s este un duplicat"
|
|
|
|
#: common/dsnlexer.cpp:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected '%s'"
|
|
msgstr "Neașteptat '%s'"
|
|
|
|
#: common/dsnlexer.cpp:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "need a number for '%s'"
|
|
msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'"
|
|
|
|
#: common/dsnlexer.cpp:703 common/dsnlexer.cpp:764
|
|
msgid "Un-terminated delimited string"
|
|
msgstr "Șir delimitat fără terminație"
|
|
|
|
#: common/dsnlexer.cpp:725
|
|
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
|
msgstr ""
|
|
"Delimitatorul de șir trebuie să fie un singur caracter de tipul ', \", sau $"
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:473
|
|
msgid "&About KiCad"
|
|
msgstr "&Despre KiCad"
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:476
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Ajutor"
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:960
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' was not found."
|
|
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1003
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferințe"
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
|
|
msgid "Common"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1008
|
|
msgid "Mouse and Touchpad"
|
|
msgstr "Mouse și touchpad"
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1011
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Comenzi rapide"
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1065
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
|
|
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru folderul \"%s\"."
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1107
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
|
"It appears that the last time you were editing the file\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
|
|
"made?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ei bine, acest lucru este posibil jenant!\n"
|
|
"Se pare că ultima dată când ai editat fișierul\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
"acesta nu a fost salvat corespunzător. Doriți să restaurați ultimele "
|
|
"modificări salvate pe care le-ați făcut?"
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1123
|
|
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul de salvare automată nu a putut fi redenumit cu numele de fișier al "
|
|
"plăcii."
|
|
|
|
#: common/eda_doc.cpp:130
|
|
msgid "Documentation File"
|
|
msgstr "Fișier documentație"
|
|
|
|
#: common/eda_doc.cpp:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
|
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: common/eda_doc.cpp:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
|
msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc '%s'"
|
|
|
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:141 common/tool/actions.cpp:486
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:161
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52
|
|
msgid "Inches"
|
|
msgstr "Țoli"
|
|
|
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:147 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:164
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:809
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:683
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Constrain to H, V, 45"
|
|
msgstr "Constrângeri"
|
|
|
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:330
|
|
msgid "Edit User Grid..."
|
|
msgstr "Editați grila utilizatorului..."
|
|
|
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:442
|
|
msgid "Zoom Auto"
|
|
msgstr "Zoom automat"
|
|
|
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zoom %.2f"
|
|
msgstr "Zoom %.2f"
|
|
|
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:542 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:743
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
|
|
msgid "inches"
|
|
msgstr "țoli"
|
|
|
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:545
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:331
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 pcbnew/pcb_dimension.cpp:322
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Unităţi"
|
|
|
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:969 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1271
|
|
msgid "Select Library"
|
|
msgstr "Selectați Biblioteca"
|
|
|
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:969
|
|
msgid "New Library"
|
|
msgstr "Biblioteca nouă"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:313
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "Ecran"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:976
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1485
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:958
|
|
msgid "Footprint"
|
|
msgstr "Amprentă"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:961
|
|
msgid "Pad"
|
|
msgstr "Pad"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graphic"
|
|
msgstr "Grafică"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381
|
|
msgid "Zone"
|
|
msgstr "Zonă"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Traseu"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:731
|
|
msgid "Via"
|
|
msgstr "Via"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94
|
|
msgid "Marker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328
|
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301
|
|
msgid "Dimension"
|
|
msgstr "Dimensiune"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075
|
|
msgid "Leader"
|
|
msgstr "Indicator"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Țintă"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ItemList"
|
|
msgstr "Lista de obiecte"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:333
|
|
msgid "NetInfo"
|
|
msgstr "Informații despre conexiune"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:378
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grup"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98
|
|
msgid "Junction"
|
|
msgstr "Intersecție"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:338
|
|
msgid "No-Connect Flag"
|
|
msgstr "Indicator de neconectare"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:339
|
|
msgid "Wire Entry"
|
|
msgstr "Intrare fir"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:340
|
|
msgid "Bus Entry"
|
|
msgstr "Intrarea magistrală"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "Bitmap"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:344
|
|
msgid "Net Label"
|
|
msgstr "Etichetă rețea"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:774
|
|
msgid "Global Label"
|
|
msgstr "Etichetă globală"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:775
|
|
msgid "Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Etichetă ierarhică"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:702
|
|
#: eeschema/lib_field.cpp:458 eeschema/lib_field.h:79
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Câmp"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Simbol"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72
|
|
#: eeschema/sch_pin.cpp:194
|
|
msgid "Pin"
|
|
msgstr "Pin"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:350
|
|
msgid "Sheet Pin"
|
|
msgstr "Pin foaie"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "Foaie"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:358
|
|
msgid "SCH Screen"
|
|
msgstr "Ecranul SCH"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580
|
|
msgid "Symbol Field"
|
|
msgstr "Câmp simbol"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:367
|
|
msgid "Gerber Layout"
|
|
msgstr "Aspect Gerber"
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:368
|
|
msgid "Draw Item"
|
|
msgstr "Desenați elementul"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:61 pcbnew/pad.cpp:1211
|
|
msgid "Rect"
|
|
msgstr "Dreptunghi"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:62 common/eda_shape.cpp:578 common/eda_shape.cpp:1633
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:234
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:715
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2123
|
|
msgid "Arc"
|
|
msgstr "Arc"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:63 common/eda_shape.cpp:571 common/eda_shape.cpp:1634
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:237
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1209
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1725
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Cerc"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:64
|
|
msgid "Bezier Curve"
|
|
msgstr "Curbă Bezier"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:65 common/eda_shape.cpp:595 common/eda_shape.cpp:1635
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2126
|
|
msgid "Polygon"
|
|
msgstr "Poligon"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:566 common/eda_shape.cpp:1646
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:135
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:130 pcbnew/pad.cpp:1750
|
|
#: pcbnew/pcb_target.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:207
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Formă"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:574 common/eda_shape.cpp:584
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:173
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:686
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Rază"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:581 common/eda_shape.cpp:621 pcbnew/fp_text.cpp:299
|
|
#: pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Unghi"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:588
|
|
msgid "Curve"
|
|
msgstr "Curbă"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:591 common/eda_shape.cpp:616
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:75
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
|
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1051 eeschema/sch_pin.cpp:212
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Lungime"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:598
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "Puncte"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:605 common/eda_text.cpp:745 eeschema/sch_bitmap.cpp:203
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:705
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:42
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105 pcbnew/pad.cpp:1008
|
|
#: pcbnew/pcb_target.cpp:158 pcbnew/pcb_target.cpp:204 pcbnew/pcb_text.cpp:127
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:681 pcbnew/pcb_track.cpp:1127 pcbnew/pcb_track.cpp:1144
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1163
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Lățime"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:608 common/eda_text.cpp:749 eeschema/sch_bitmap.cpp:204
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:697
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:308 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/pad.cpp:1009
|
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:718 pcbnew/pcb_text.cpp:128
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Înălțime"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_shape.cpp:1631
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:703
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2122
|
|
msgid "Segment"
|
|
msgstr "Segment"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:626
|
|
msgid "Unrecognized"
|
|
msgstr "Nerecunoscut"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:630 pcb_calculator/transline_ident.cpp:144
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368
|
|
msgid "Line width"
|
|
msgstr "Grosimea liniei"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:1636
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2124
|
|
msgid "Bezier"
|
|
msgstr "Curbă Bezier"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:1648
|
|
msgid "Start X"
|
|
msgstr "Începe X"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:1650
|
|
msgid "Start Y"
|
|
msgstr "Începe Y"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:1652 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1135
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1152
|
|
msgid "End X"
|
|
msgstr "Termină X"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:1654 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1137
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1154
|
|
msgid "End Y"
|
|
msgstr "Termină Y"
|
|
|
|
#: common/eda_shape.cpp:1657
|
|
msgid "Line Width"
|
|
msgstr "Grosimea liniei"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:515
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:787 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271
|
|
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356
|
|
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:359
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1683
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:516 common/eda_text.cpp:734
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:217 eeschema/sch_text.cpp:787
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:114
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:298
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:247
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:122
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
|
|
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:108
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursiv"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:517 common/eda_text.cpp:737
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:183
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:137
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:218 eeschema/sch_text.cpp:787
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Îngroșat"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:518
|
|
msgid "Bold+Italic"
|
|
msgstr "Îngroșat+Cursiv"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:718
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:159 eeschema/fields_grid_table.cpp:408
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:520 eeschema/lib_field.cpp:472
|
|
#: eeschema/lib_text.cpp:359 eeschema/pin_type.cpp:128
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:594
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Stânga"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:719 common/eda_text.cpp:723 common/tool/actions.cpp:326
|
|
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:152 eeschema/fields_grid_table.cpp:160
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:409 eeschema/fields_grid_table.cpp:419
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:522 eeschema/fields_grid_table.cpp:533
|
|
#: eeschema/lib_field.cpp:473 eeschema/lib_field.cpp:482
|
|
#: eeschema/lib_text.cpp:360 eeschema/lib_text.cpp:369
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:595 eeschema/sch_field.cpp:604
|
|
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 gerbview/gerber_file_image.cpp:359
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:171
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centru"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:720
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:161 eeschema/fields_grid_table.cpp:410
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:524 eeschema/lib_field.cpp:474
|
|
#: eeschema/lib_text.cpp:361 eeschema/pin_type.cpp:127
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:596
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Dreapta"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:722
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:151 eeschema/fields_grid_table.cpp:418
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:531 eeschema/lib_field.cpp:481
|
|
#: eeschema/lib_text.cpp:368 eeschema/sch_field.cpp:603
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Partea de sus"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:724
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:153 eeschema/fields_grid_table.cpp:420
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:535 eeschema/lib_field.cpp:483
|
|
#: eeschema/lib_text.cpp:370 eeschema/sch_field.cpp:605
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Partea de jos"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:730
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:302 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107
|
|
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:257 pcbnew/pcb_text.cpp:126
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Grosime"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:739
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
|
|
msgid "Mirrored"
|
|
msgstr "Oglindit"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:742 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:78
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:82
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44
|
|
#: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/sch_field.cpp:585
|
|
#: eeschema/sch_pin.cpp:210
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:133
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Vizibil"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:754
|
|
msgid "Horizontal Justification"
|
|
msgstr "Justificare orizontală"
|
|
|
|
#: common/eda_text.cpp:758
|
|
msgid "Vertical Justification"
|
|
msgstr "Justificare verticală"
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
|
|
"folders)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calea de bază a bibliotecilor de amprentă a sistemului instalate local "
|
|
"(dosare .pretty)."
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:74
|
|
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calea de bază a formelor 3D de amprentă a sistemului (folderele .3Dshapes)."
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:76
|
|
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
|
|
msgstr "Calea de bază a bibliotecilor de simboluri instalate local."
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:78
|
|
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un director care conține șabloanele de proiect instalate împreună cu KiCad."
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
|
|
"folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opțional. Poate fi definit dacă doriți să vă creați propriul dosar de "
|
|
"șabloane de proiect."
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
|
|
"content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un director care conține elemente tip plugin terțe, biblioteci și alte "
|
|
"tipuri de conținut descărcabil."
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:86
|
|
msgid ""
|
|
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
|
|
"path of the currently loaded project file. This environment variable can be "
|
|
"used to define files and paths relative to the currently loaded project. "
|
|
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
|
|
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definit intern de KiCad (nu poate fi editat) și este setat la calea absolută "
|
|
"a fișierului de proiect încărcat în prezent. Această variabilă de mediu "
|
|
"poate fi utilizată pentru a defini fișiere și căi de acces relative la "
|
|
"proiectul încărcat în mod curent. De exemplu, ${KIPRJMOD}/libs/footprints."
|
|
"pretty poate fi definit ca un dosar care conține o bibliotecă de amprente "
|
|
"specifică proiectului numită footprints.pretty."
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:92
|
|
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un director care conține scripturi la nivel de sistem instalate cu KiCad"
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:94
|
|
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un director care conține scripturile specifice utilizatorului instalate cu "
|
|
"KiCad"
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:98
|
|
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
|
|
msgstr "Versiune învechită a KICAD_TEMPLATE_DIR."
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:100
|
|
msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR."
|
|
msgstr "Versiune învechită a KICAD6_3DMODEL_DIR."
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:102
|
|
msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
|
|
msgstr "Versiune învechită a KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
|
|
|
|
#: common/env_vars.cpp:104
|
|
msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
|
|
msgstr "Versiune învechită a KICAD_SYMBOL_DIR."
|
|
|
|
#: common/exceptions.cpp:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "from %s : %s() line %d"
|
|
msgstr "de la '%s' : '%s'() linie:'%d'"
|
|
|
|
#: common/exceptions.cpp:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s in '%s', line %d, offset %d."
|
|
msgstr "%s în \"%s\", linia %d, decalaj %d."
|
|
|
|
#: common/exceptions.cpp:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "from %s : %s() line:%d"
|
|
msgstr "de la %s : %s() linie:%d"
|
|
|
|
#: common/exceptions.cpp:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
|
|
"version than the one you are running.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
|
|
msgstr ""
|
|
"KiCad nu a putut deschide acest fișier deoarece a fost creat cu o versiune "
|
|
"mai recentă decât cea pe care o rulați.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pentru a-l deschide, va trebui să actualizați KiCad la o versiune datată %s "
|
|
"sau mai recentă."
|
|
|
|
#: common/exceptions.cpp:126
|
|
msgid "Full error text:"
|
|
msgstr "Textul complet al erorii:"
|
|
|
|
#: common/filehistory.cpp:155
|
|
msgid "No Files"
|
|
msgstr "Nu există fișiere"
|
|
|
|
#: common/filename_resolver.cpp:437
|
|
msgid "The given path does not exist"
|
|
msgstr "Calea dată nu există"
|
|
|
|
#: common/filename_resolver.cpp:440
|
|
msgid "3D model search path"
|
|
msgstr "Calea de căutare a modelului 3D"
|
|
|
|
#: common/filename_resolver.cpp:465
|
|
msgid "Alias: "
|
|
msgstr "Alias: "
|
|
|
|
#: common/filename_resolver.cpp:468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This path:"
|
|
msgstr "Această cale:"
|
|
|
|
#: common/filename_resolver.cpp:471
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Existing path:"
|
|
msgstr "Calea existentă:"
|
|
|
|
#: common/filename_resolver.cpp:473
|
|
msgid "Bad alias (duplicate name)"
|
|
msgstr "Alias incorect (nume duplicat)"
|
|
|
|
#: common/filename_resolver.cpp:605
|
|
msgid "3D configuration directory is unknown"
|
|
msgstr "Directorul de configurare 3D este necunoscut"
|
|
|
|
#: common/filename_resolver.cpp:608 common/filename_resolver.cpp:639
|
|
#: common/filename_resolver.cpp:671
|
|
msgid "Write 3D search path list"
|
|
msgstr "Scrieți lista căilor de căutare 3D"
|
|
|
|
#: common/filename_resolver.cpp:636
|
|
msgid "Could not open configuration file"
|
|
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de configurare"
|
|
|
|
#: common/filename_resolver.cpp:670
|
|
msgid "Problems writing configuration file"
|
|
msgstr "Probleme la scrierea fișierului de configurare"
|
|
|
|
#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:953
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:97
|
|
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:100
|
|
msgid "Load Error"
|
|
msgstr "Eroare la încărcare"
|
|
|
|
#: common/footprint_info.cpp:101
|
|
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
|
|
msgstr "Au fost întâlnite erori la încărcarea amprentelor:"
|
|
|
|
#: common/fp_lib_table.cpp:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line "
|
|
"%d."
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a găsit o poreclă de bibliotecă duplicată \"%s\" în linia %d a fișierului "
|
|
"de tabel al bibliotecii de amprentă."
|
|
|
|
#: common/fp_lib_table.cpp:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
|
|
msgstr "Fișierele fp-lib-table nu conțin nicio bibliotecă cu numele \"%s\"."
|
|
|
|
#: common/fp_lib_table.cpp:492
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107
|
|
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului de bibliotecă '%s'."
|
|
|
|
#: common/gestfich.cpp:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Command '%s' could not be found."
|
|
msgstr "Comanda '%s' nu a putut fi găsită."
|
|
|
|
#: common/gestfich.cpp:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."
|
|
|
|
#: common/gestfich.cpp:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
|
|
msgstr "Problemă în timpul rulării vizualizatorului PDF \"%s\"."
|
|
|
|
#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:334 eeschema/eeschema.cpp:426
|
|
#: eeschema/eeschema.cpp:459 gerbview/gerbview.cpp:237
|
|
#: kicad/project_template.cpp:279 pcbnew/pcbnew.cpp:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot copy file '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate copia fișierul '%s'."
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:278 common/tool/actions.cpp:153
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1955
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Decupează"
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:279
|
|
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
|
|
msgstr "Ștergeți celulele selectate plasând conținutul original în mapă"
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:280 common/tool/actions.cpp:159
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:153 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiază"
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:281
|
|
msgid "Copy selected cells to clipboard"
|
|
msgstr "Copiați celulele selectate în mapă"
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:282 common/tool/actions.cpp:165
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Lipește"
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:283
|
|
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
|
|
msgstr "Lipiți celulele din mapă la matricea celulelor curentă"
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:284 common/tool/actions.cpp:191
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:771 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:115
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:857 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1957
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ștergeți"
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:284
|
|
msgid "Delete selected cells"
|
|
msgstr "Ștergeți celulele selectate"
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:285 common/tool/actions.cpp:171
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:54
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:76
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:119
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Selectează tot"
|
|
|
|
#: common/grid_tricks.cpp:285
|
|
msgid "Select all cells"
|
|
msgstr "Selectați toate celulele"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:43
|
|
msgid "Pan Left/Right"
|
|
msgstr "Deplasare Stânga/Dreapta"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:44
|
|
msgid "Pan Up/Down"
|
|
msgstr "Deplasare Sus/Jos"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:255
|
|
msgid "Finish Drawing"
|
|
msgstr "Finalizați desenul"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:46
|
|
msgid "Add to Selection"
|
|
msgstr "Adăugați la selecție"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:729
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751
|
|
msgid "Highlight Net"
|
|
msgstr "Evidențiază conexiunea"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:48
|
|
msgid "Remove from Selection"
|
|
msgstr "Eliminați din selecție"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:49
|
|
msgid "Ignore Grid Snaps"
|
|
msgstr "Ignorați fixare grilă"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:50
|
|
msgid "Ignore Other Snaps"
|
|
msgstr "Ignorați alte grile"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:226
|
|
#: common/tool/actions.cpp:114
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Închide"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:72
|
|
msgid "Project Manager"
|
|
msgstr "Manager de Proiect"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1329
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
|
|
msgid "Schematic Editor"
|
|
msgstr "Editor de schemă"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1346 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56
|
|
msgid "PCB Editor"
|
|
msgstr "Editor PCB"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110
|
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564
|
|
msgid "Drawing Sheet Editor"
|
|
msgstr "Editor foi de desen"
|
|
|
|
#: common/hotkey_store.cpp:156
|
|
msgid "Gestures"
|
|
msgstr "Gesturi"
|
|
|
|
#: common/kiway.cpp:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
|
|
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface '%s'."
|
|
|
|
#: common/kiway.cpp:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load kiface library '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface '%s'."
|
|
|
|
#: common/kiway.cpp:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu s-a putut citi numele instanței și simbolul versiunii din biblioteca "
|
|
"kiface '%s'."
|
|
|
|
#: common/kiway.cpp:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Fatal Installation Bug. File:\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
"could not be loaded\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare fatală de instalare. Fișier:\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
"nu a putut fi încărcat\n"
|
|
|
|
#: common/kiway.cpp:312
|
|
msgid "It is missing.\n"
|
|
msgstr "Lipsește.\n"
|
|
|
|
#: common/kiway.cpp:314
|
|
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este posibil să lipsească un fișier de bibliotecă partajată (.dll sau .so).\n"
|
|
|
|
#: common/kiway.cpp:316
|
|
msgid ""
|
|
"From command line: argv[0]:\n"
|
|
"'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Din linia de comandă: argv[0]:\n"
|
|
"'"
|
|
|
|
#: common/kiway.cpp:433 common/kiway.cpp:437 common/kiway.cpp:441
|
|
msgid "Error loading editor."
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea editorului."
|
|
|
|
#: common/kiway.cpp:527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to switch language to %s"
|
|
msgstr "Nu se poate schimba limba în %s"
|
|
|
|
#: common/languages_menu.cpp:48
|
|
msgid "Set Language"
|
|
msgstr "Setați limba"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:104 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:857
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr "Restaurare"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:108
|
|
msgid "Wires"
|
|
msgstr "Fire"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:109
|
|
msgid "Buses"
|
|
msgstr "Magistrale"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:110
|
|
msgid "Bus junctions"
|
|
msgstr "Intersecții de magistrale"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:111
|
|
msgid "Junctions"
|
|
msgstr "Intersecții"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:112
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etichete"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:113
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43
|
|
msgid "Global labels"
|
|
msgstr "Etichete globale"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:114
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
|
|
msgid "Hierarchical labels"
|
|
msgstr "Etichete ierarhice"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:115
|
|
msgid "Pin numbers"
|
|
msgstr "Numerele pinilor"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:116
|
|
msgid "Pin names"
|
|
msgstr "Numele pinilor"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:117
|
|
msgid "Symbol references"
|
|
msgstr "Simboluri de referință"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:118
|
|
msgid "Symbol values"
|
|
msgstr "Valorile simbolului"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:119
|
|
msgid "Symbol fields"
|
|
msgstr "Câmpuri simbol"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:120
|
|
msgid "Symbol body outlines"
|
|
msgstr "Contururile corpului simbolului"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:121
|
|
msgid "Symbol body fills"
|
|
msgstr "Umplerea corpului simbolului"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:122
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
|
|
msgid "Schematic text && graphics"
|
|
msgstr "Text și grafică schematică"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:123
|
|
msgid "Pins"
|
|
msgstr "Pini"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:124
|
|
msgid "Sheet borders"
|
|
msgstr "Marginile foilor"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:125
|
|
msgid "Sheet backgrounds"
|
|
msgstr "Fundaluri foi"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:126
|
|
msgid "Sheet names"
|
|
msgstr "Numele foilor"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:127
|
|
msgid "Sheet fields"
|
|
msgstr "Câmpuri foi"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:128
|
|
msgid "Sheet file names"
|
|
msgstr "Nume fișiere foaie"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:129
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58
|
|
msgid "Sheet pins"
|
|
msgstr "Pin foaie"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:130
|
|
msgid "No-connect symbols"
|
|
msgstr "Simboluri de neconectare"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:131
|
|
msgid "ERC warnings"
|
|
msgstr "Avertismente ERC"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:132
|
|
msgid "ERC errors"
|
|
msgstr "Erori ERC"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:170
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
|
|
msgid "Anchors"
|
|
msgstr "Ancore"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:173
|
|
msgid "Helper items"
|
|
msgstr "Elemente de ajutor"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:174 common/tool/grid_menu.cpp:64
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Grilă"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:136
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Axe"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:176
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:102
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Fundal"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:172
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Cursorul"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:139
|
|
msgid "Highlighted items"
|
|
msgstr "Elemente evidențiate"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:140
|
|
msgid "Hidden items"
|
|
msgstr "Elemente ascunse"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:141 common/layer_id.cpp:177
|
|
msgid "Selection highlight"
|
|
msgstr "Evidențiere selecție"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:171
|
|
msgid "Drawing sheet"
|
|
msgstr "Foaie de desen"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:146
|
|
msgid "Footprints front"
|
|
msgstr "Fața amprentelor"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:147
|
|
msgid "Footprints back"
|
|
msgstr "Spatele amprentelor"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:148
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:100
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "Valori"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:149
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
|
|
msgid "Reference designators"
|
|
msgstr "Indicatori de referință"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:150
|
|
msgid "Footprint text"
|
|
msgstr "Text capsulă"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:151
|
|
msgid "Hidden text"
|
|
msgstr "Text ascuns"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SMD pads front"
|
|
msgstr "Fața padului SMD"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SMD pads back"
|
|
msgstr "Spatele padului SMD"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Through-hole pads"
|
|
msgstr "Paduri componentă Through-Hole"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:155
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Trasee"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:156
|
|
msgid "Through vias"
|
|
msgstr "Prin via-uri"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:157
|
|
msgid "Bl/Buried vias"
|
|
msgstr "Bl/Via-uri îngropate"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:158
|
|
msgid "Micro-vias"
|
|
msgstr "Microvia-uri"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:159
|
|
msgid "Via holes"
|
|
msgstr "Găuri via"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:160
|
|
msgid "Via hole walls"
|
|
msgstr "Pereții găurilor Via"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:161
|
|
msgid "Plated holes"
|
|
msgstr "Găuri placate"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:162
|
|
msgid "Plated hole walls"
|
|
msgstr "Pereți de găuri placate"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:163
|
|
msgid "Non-plated holes"
|
|
msgstr "Găuri neplacate"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:164 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2377
|
|
msgid "Ratsnest"
|
|
msgstr "Rețea de linii"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:165
|
|
msgid "No-connects"
|
|
msgstr "Fără conexiuni"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:166
|
|
msgid "DRC warnings"
|
|
msgstr "Avertismente RDC"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:167
|
|
msgid "DRC errors"
|
|
msgstr "Erori DRC"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:168
|
|
msgid "DRC exclusions"
|
|
msgstr "Excluderi DRC"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:169
|
|
msgid "DRC marker shadows"
|
|
msgstr "Umbre de marcaj DRC"
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:175
|
|
msgid "Grid axes"
|
|
msgstr "Axele grilei"
|
|
|
|
#: common/lib_id.cpp:143
|
|
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
|
msgstr "Caracter ilegal găsit în numele bibliotecii logice"
|
|
|
|
#: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1266
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:100
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:188
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unitate"
|
|
|
|
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:281
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Articol"
|
|
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized character '%c'"
|
|
msgstr "Caracter nerecunoscut \"%c"
|
|
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:829
|
|
msgid "Unknown parent of function parameters"
|
|
msgstr "Părintele necunoscut al parametrilor funcției"
|
|
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:848
|
|
msgid "Unknown parent of property"
|
|
msgstr "Părinte necunoscut al proprietății"
|
|
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:871
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:901
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:975
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized item '%s'"
|
|
msgstr "Element nerecunoscut '%s'"
|
|
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:877
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:980
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized property '%s'"
|
|
msgstr "Proprietate nerecunoscută '%s'"
|
|
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:914
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized function '%s'"
|
|
msgstr "Funcție nerecunoscută '%s'"
|
|
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
|
|
msgstr "Unități lipsă pentru \"%s\"| (%s)"
|
|
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type mismatch between '%s' and %lf"
|
|
msgstr "Nepotrivire de tip între \"%s\" și %lf"
|
|
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
|
|
msgstr "Nepotrivire de tip între %lf și \"%s\""
|
|
|
|
#: common/pgm_base.cpp:169
|
|
msgid "No default editor found, you must choose one."
|
|
msgstr "Nu s-a găsit niciun editor predefinit, trebuie să alegeți unul."
|
|
|
|
#: common/pgm_base.cpp:189 common/pgm_base.cpp:191
|
|
msgid "Executable file"
|
|
msgstr "Fișier executabil"
|
|
|
|
#: common/pgm_base.cpp:201
|
|
msgid "Select Preferred Editor"
|
|
msgstr "Selectați editorul preferat"
|
|
|
|
#: common/pgm_base.cpp:221
|
|
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
|
|
msgstr "Variabila de mediu HOME este goală. Nu se poate continua."
|
|
|
|
#: common/pgm_base.cpp:429
|
|
msgid "This language is not supported by the operating system."
|
|
msgstr "Această limbă nu este suportată de sistemul de operare."
|
|
|
|
#: common/pgm_base.cpp:480 common/pgm_base.cpp:518
|
|
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
|
msgstr "Fișierul de limbă KiCad pentru această limbă nu este instalat."
|
|
|
|
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed "
|
|
"or missing."
|
|
msgstr ""
|
|
"În cazul importului din Altium, presupunem un octet nul la sfârșitul unei "
|
|
"liste de proprietăți. Deoarece acesta lipsește, datele importate ar putea fi "
|
|
"malformate sau lipsă."
|
|
|
|
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'."
|
|
msgstr "Unitatea \"%s\" nu se termină cu \"mil\"."
|
|
|
|
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:255
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot convert '%s' to double."
|
|
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
|
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open file '%s'"
|
|
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"
|
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2358
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2656
|
|
msgid "File import cancelled by user."
|
|
msgstr "Importul fișierului a fost oprit de către utilizator."
|
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2374
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2392
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2408
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2414
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2420
|
|
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
|
|
msgstr "Fișierul selectat nu este valid sau este posibil să fie deteriorat!"
|
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
|
|
msgstr "Număr neașteptat de puncte în \"%s\". A găsit %d, dar se aștept %d."
|
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
|
|
msgstr "Lipsește nodul '%s' în '%s'"
|
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
|
|
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"
|
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
|
|
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"
|
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
|
|
msgstr "Parametru necunoscut '%s' în '%s'"
|
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
|
|
msgstr "Imposibil de analizat \"%s\" în '%s'"
|
|
|
|
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid size %lld: too large"
|
|
msgstr "Dimensiune nevalabilă %lld: prea mare"
|
|
|
|
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:281
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:366
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
|
|
msgstr "Arc nevalabil cu raza %f și unghiul %f"
|
|
|
|
#: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:156
|
|
msgid "Error loading project footprint library table."
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului de bibliotecă a amprentei proiectului."
|
|
|
|
#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:268
|
|
msgid "Could not open archive file."
|
|
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de arhivă."
|
|
|
|
#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:276
|
|
msgid "Invalid archive file format."
|
|
msgstr "Format de fișier de arhivă nevalabil."
|
|
|
|
#: common/project/project_archiver.cpp:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Extracting file '%s'."
|
|
msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"."
|
|
|
|
#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:188
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:233
|
|
msgid "Error extracting file!"
|
|
msgstr "Eroare la extragerea fișierului!"
|
|
|
|
#: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:827
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:518
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:689
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:839
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1039
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1160
|
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
|
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52
|
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:76
|
|
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212
|
|
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:714 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:307
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:484 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:924
|
|
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
|
|
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:313
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:334
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:441
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:487
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:589
|
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117
|
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344
|
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101
|
|
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create file '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."
|
|
|
|
#: common/project/project_archiver.cpp:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Archived file '%s'."
|
|
msgstr "Fișier arhivat '%s'."
|
|
|
|
#: common/project/project_archiver.cpp:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to archive file '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a reușit arhivarea fișierului '%s'."
|
|
|
|
#: common/project/project_archiver.cpp:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
|
|
msgstr "Arhiva Zip \"%s\" creată (%s necomprimată, %s comprimată)."
|
|
|
|
#: common/rc_item.cpp:355
|
|
msgid "Excluded "
|
|
msgstr "Exclus "
|
|
|
|
#: common/rc_item.cpp:359
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr "Eroare: "
|
|
|
|
#: common/rc_item.cpp:360
|
|
msgid "Warning: "
|
|
msgstr "Atenție: "
|
|
|
|
#: common/richio.cpp:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s for reading."
|
|
msgstr "Nu se poate deschide %s pentru citire."
|
|
|
|
#: common/richio.cpp:221 common/richio.cpp:317
|
|
msgid "Maximum line length exceeded"
|
|
msgstr "Lungimea maximă a liniei depășită"
|
|
|
|
#: common/richio.cpp:283
|
|
msgid "Line length exceeded"
|
|
msgstr "Lungimea liniei depășită"
|
|
|
|
#: common/richio.cpp:566
|
|
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
|
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER eroare de scriere"
|
|
|
|
#: common/settings/color_settings.cpp:335
|
|
msgid "(Footprints)"
|
|
msgstr "(Amprente)"
|
|
|
|
#: common/settings/color_settings.cpp:387
|
|
msgid "KiCad Default"
|
|
msgstr "KiCad Predefinit"
|
|
|
|
#: common/settings/color_settings.cpp:392
|
|
msgid "KiCad Classic"
|
|
msgstr "KiCad Clasic"
|
|
|
|
#: common/template_fieldnames.cpp:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Field%d"
|
|
msgstr "Câmp %d"
|
|
|
|
#: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Close %s"
|
|
msgstr "Închide %s"
|
|
|
|
#: common/tool/action_menu.cpp:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Quit %s"
|
|
msgstr "Părăsiți %s"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:43
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "Nou..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:43
|
|
msgid "Create a new document in the editor"
|
|
msgstr "Creați un nou document în editor"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:49
|
|
msgid "New Library..."
|
|
msgstr "Biblioteca nouă..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:49
|
|
msgid "Create a new library folder"
|
|
msgstr "Creați un dosar nou pentru bibliotecă"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:55
|
|
msgid "Add Library..."
|
|
msgstr "Adăugați bibliotecă..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:55
|
|
msgid "Add an existing library folder"
|
|
msgstr "Adăugați un dosar de bibliotecă existent"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:61 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Deschide..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:61
|
|
msgid "Open existing document"
|
|
msgstr "Deschideți documentul existent"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:67
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Salvați modificările"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:73 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
|
|
msgid "Save As..."
|
|
msgstr "Salvați ca..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:73
|
|
msgid "Save current document to another location"
|
|
msgstr "Salvați documentul curent într-o altă locație"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:79
|
|
msgid "Save Copy As..."
|
|
msgstr "Salvați copia ca..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:79
|
|
msgid "Save a copy of the current document to another location"
|
|
msgstr "Salvați o copie a documentului curent într-o altă locație"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:85
|
|
msgid "Save All"
|
|
msgstr "Salvează tot"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:85
|
|
msgid "Save all changes"
|
|
msgstr "Salvați toate modificările"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:91
|
|
msgid "Throw away changes"
|
|
msgstr "Aruncați modificările"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:96
|
|
msgid "Page Settings..."
|
|
msgstr "Setări pagină..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:96
|
|
msgid "Settings for paper size and title block info"
|
|
msgstr "Setări pentru dimensiunea hârtiei și informații despre titlu"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:102
|
|
msgid "Print..."
|
|
msgstr "Imprimă..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:108
|
|
msgid "Plot..."
|
|
msgstr "Trasare..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:68
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:153
|
|
msgid "Plot"
|
|
msgstr "Trasare"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:114
|
|
msgid "Close the current editor"
|
|
msgstr "Închideți editorul curent"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:121
|
|
msgid "Cancel current tool"
|
|
msgstr "Anulați instrumentul curent"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:127
|
|
msgid "Show Context Menu"
|
|
msgstr "Afișați meniul contextual"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:127
|
|
msgid "Perform the right-mouse-button action"
|
|
msgstr "Efectuați acțiunii butonului din dreapta al mouse-ului"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:136 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:107
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Anulează"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:136
|
|
msgid "Undo last edit"
|
|
msgstr "Anulați ultima modificare"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:147 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:108
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Refă"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:147
|
|
msgid "Redo last edit"
|
|
msgstr "Refaceți ultima modificare"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:153
|
|
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
|
|
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:159
|
|
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
|
|
msgstr "Copiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste item(s) from clipboard"
|
|
msgstr "Lipiți elementul (elementele) selectat(e) în mapă"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:171
|
|
msgid "Select all items on screen"
|
|
msgstr "Selectați toate elementele de pe ecran"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:175
|
|
msgid "Paste Special..."
|
|
msgstr "Lipiți special ..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:175
|
|
msgid "Paste item(s) from clipboard with options"
|
|
msgstr "Lipiți elementul (elementele) din mapă cu opțiuni"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:180
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplicați"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:180
|
|
msgid "Duplicates the selected item(s)"
|
|
msgstr "Dublează elementele selectate"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:191
|
|
msgid "Deletes selected item(s)"
|
|
msgstr "Șterge elementele selectate"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:196
|
|
msgid "Interactive Delete Tool"
|
|
msgstr "Instrument interactiv de ștergere"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:196
|
|
msgid "Delete clicked items"
|
|
msgstr "Ștergerea elementelor pe care s-a făcut clic"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:203
|
|
msgid "Change Edit Method"
|
|
msgstr "Modificarea metodei de editare"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:203
|
|
msgid "Change edit method constraints"
|
|
msgstr "Modificarea constrângerilor metodei de editare"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Găsește"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:208
|
|
msgid "Find text"
|
|
msgstr "Găsiți textul"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:214 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr "Găsește și înlocuiește"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:214
|
|
msgid "Find and replace text"
|
|
msgstr "Găsește și înlocuiește textul"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:220 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93
|
|
msgid "Find Next"
|
|
msgstr "Găsește următorul"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:220
|
|
msgid "Find next match"
|
|
msgstr "Găsiți următoarea potrivire"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:226
|
|
msgid "Find Next Marker"
|
|
msgstr "Găsiți următorul marcaj"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:232
|
|
msgid "Replace and Find Next"
|
|
msgstr "Înlocuiește și găsește următorul"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:232
|
|
msgid "Replace current match and find next"
|
|
msgstr "Înlocuiți potrivirea curentă și găsiți următorul"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:238
|
|
msgid "Replace All"
|
|
msgstr "Înlocuiți tot"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:238
|
|
msgid "Replace all matches"
|
|
msgstr "Înlocuiți toate potrivirile"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:249
|
|
msgid "Previous Marker"
|
|
msgstr "Marcator anterior"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:249
|
|
msgid "Go to previous marker in Checker window"
|
|
msgstr "Accesați marcatorul anterior din fereastra Verificator"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:254
|
|
msgid "Next Marker"
|
|
msgstr "Următorul marcaj"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:254
|
|
msgid "Go to next marker in Checker window"
|
|
msgstr "Accesați marcatorul următor din fereastra Verificator"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:259
|
|
msgid "Exclude Marker"
|
|
msgstr "Excludeți marcator"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:259
|
|
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
|
|
msgstr "Marcarea încălcării curente în fereastra Verificator ca excludere"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Actualizează"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:281
|
|
msgid "Zoom to Fit"
|
|
msgstr "Potrivire zoom"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:286
|
|
msgid "Zoom to Objects"
|
|
msgstr "Măriți obiectele"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:297
|
|
msgid "Zoom In at Cursor"
|
|
msgstr "Măriți la cursor"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:308
|
|
msgid "Zoom Out at Cursor"
|
|
msgstr "Micșorați la cursor"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:314 common/widgets/mathplot.cpp:1667
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:123
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Mărește"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:320 common/widgets/mathplot.cpp:1668
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Micșorează"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:332
|
|
msgid "Zoom to Selection"
|
|
msgstr "Măriți la selecție"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:345
|
|
msgid "Cursor Up"
|
|
msgstr "Cursor sus"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:351
|
|
msgid "Cursor Down"
|
|
msgstr "Cursor jos"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:357
|
|
msgid "Cursor Left"
|
|
msgstr "Cursor stânga"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:363
|
|
msgid "Cursor Right"
|
|
msgstr "Cursor dreapta"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:370
|
|
msgid "Cursor Up Fast"
|
|
msgstr "Cursor sus rapid"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:376
|
|
msgid "Cursor Down Fast"
|
|
msgstr "Cursor jos rapid"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:382
|
|
msgid "Cursor Left Fast"
|
|
msgstr "Cursor stânga rapid"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:388
|
|
msgid "Cursor Right Fast"
|
|
msgstr "Cursor dreapta rapid"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:394
|
|
msgid "Click"
|
|
msgstr "Clic"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:394
|
|
msgid "Performs left mouse button click"
|
|
msgstr "Efectuează clic cu butonul stâng al mouse-ului"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:400
|
|
msgid "Double-click"
|
|
msgstr "Clic dublu"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:400
|
|
msgid "Performs left mouse button double-click"
|
|
msgstr "Efectuează dublu clic cu butonul stâng al mouse-ului"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:408
|
|
msgid "Pin Library"
|
|
msgstr "Fixează biblioteca"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:409
|
|
msgid "Keep the library at the top of the list"
|
|
msgstr "Păstrați biblioteca în fruntea listei"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:413
|
|
msgid "Unpin Library"
|
|
msgstr "Anulați fixarea bibliotecii"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:414
|
|
msgid "No longer keep the library at the top of the list"
|
|
msgstr "Nu mai păstrați biblioteca în fruntea listei"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:419
|
|
msgid "Pan Up"
|
|
msgstr "Deplasare sus"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:425
|
|
msgid "Pan Down"
|
|
msgstr "Deplasare jos"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:431
|
|
msgid "Pan Left"
|
|
msgstr "Deplasare stânga"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:437
|
|
msgid "Pan Right"
|
|
msgstr "Deplasare dreapta"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:444
|
|
msgid "Switch to Fast Grid 1"
|
|
msgstr "Treceți la grilă rapidă 1"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:449
|
|
msgid "Switch to Fast Grid 2"
|
|
msgstr "Treceți la grilă rapidă 2"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:454
|
|
msgid "Switch to Next Grid"
|
|
msgstr "Treceți la grila următoare"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:458
|
|
msgid "Switch to Previous Grid"
|
|
msgstr "Treceți la grila anterioară"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:463
|
|
msgid "Set the grid origin point"
|
|
msgstr "Setați punctul de origine al grilei"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:476
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Arată grila"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:476
|
|
msgid "Display grid dots or lines in the edit window"
|
|
msgstr "Afișați puncte sau linii de grilă în fereastra de editare"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:481
|
|
msgid "Grid Properties..."
|
|
msgstr "Proprietăți grilă..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:481
|
|
msgid "Set grid dimensions"
|
|
msgstr "Setați dimensiunile grilei"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:486
|
|
msgid "Use inches"
|
|
msgstr "Folosiți țoli"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:491
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54
|
|
msgid "Mils"
|
|
msgstr "Mils"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:491
|
|
msgid "Use mils"
|
|
msgstr "Utilizați mils"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:496
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53
|
|
msgid "Millimeters"
|
|
msgstr "Milimetri"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:496
|
|
msgid "Use millimeters"
|
|
msgstr "Utilizați milimetri"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:508
|
|
msgid "Switch units"
|
|
msgstr "Schimbaţi unitățile"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:508
|
|
msgid "Switch between imperial and metric units"
|
|
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:513
|
|
msgid "Polar Coordinates"
|
|
msgstr "Coordonate polare"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:513
|
|
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
|
|
msgstr "Schimbaţi între sistemele de coordonate polare și carteziene"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:519
|
|
msgid "Reset Local Coordinates"
|
|
msgstr "Resetați coordonatele locale"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:525
|
|
msgid "Always Show Cursor"
|
|
msgstr "Arată întotdeauna cursorul"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:525
|
|
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
|
|
msgstr "Afișați crucea chiar și în instrumentul de selecție"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:530
|
|
msgid "Full-Window Crosshairs"
|
|
msgstr "Crucea pe tot ecranul"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:530
|
|
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
|
|
msgstr "Comutarea afișajului cruce pe tot ecranul"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inactive Layer View Mode"
|
|
msgstr "Modul de vizualizare a unui singur strat"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:537
|
|
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
|
|
msgstr "Comutați straturilor inactive între normal și atenuat"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
|
|
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
|
|
msgstr "Comutați straturile inactive între normal, atenuat și ascuns"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:549
|
|
msgid "Select item(s)"
|
|
msgstr "Selectați articolele"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:556
|
|
msgid "Measure Tool"
|
|
msgstr "Instrument măsurare"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:556
|
|
msgid "Interactively measure distance between points"
|
|
msgstr "Măsurați interactiv distanța dintre puncte"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:567
|
|
msgid "Show 3D viewer window"
|
|
msgstr "Afișați fereastra de vizualizare 3D"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:572 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:101
|
|
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:970
|
|
msgid "Symbol Library Browser"
|
|
msgstr "Explorator de biblioteci de simboluri"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:572
|
|
msgid "Browse symbol libraries"
|
|
msgstr "Răsfoiți bibliotecile de simboluri"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:577 eeschema/eeschema_config.cpp:244
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75
|
|
msgid "Symbol Editor"
|
|
msgstr "Editor de simboluri"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:577
|
|
msgid "Create, delete and edit symbols"
|
|
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:582 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:110
|
|
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1072
|
|
msgid "Footprint Library Browser"
|
|
msgstr "Explorator de biblioteci de amprente"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:582
|
|
msgid "Browse footprint libraries"
|
|
msgstr "Răsfoiți bibliotecile de amprente"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:587 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:882 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1003
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92
|
|
msgid "Footprint Editor"
|
|
msgstr "Editor de amprente"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:587
|
|
msgid "Create, delete and edit footprints"
|
|
msgstr "Creați, ștergeți și editați amprente"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:593
|
|
msgid "Update PCB from Schematic..."
|
|
msgstr "Actualizarea PCB din schemă..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:593
|
|
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
|
|
msgstr "Actualizați PCB-ul cu modificările aduse schemei"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:598
|
|
msgid "Update Schematic from PCB..."
|
|
msgstr "Actualizați schema de la PCB..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:598
|
|
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
|
|
msgstr "Actualizați schema cu modificările aduse PCB-ului"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:608
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:68
|
|
msgid "Configure Paths..."
|
|
msgstr "Configurați căi..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:608
|
|
msgid "Edit path configuration environment variables"
|
|
msgstr "Editați variabilele de mediu de configurare a căii"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:613
|
|
msgid "Manage Symbol Libraries..."
|
|
msgstr "Gestionați bibliotecile de simboluri..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:614
|
|
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
|
|
msgstr "Editați listele bibliotecii de simboluri globale și de proiect"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:619
|
|
msgid "Manage Footprint Libraries..."
|
|
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:620
|
|
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
|
|
msgstr "Editați listele de biblioteci de amprentă globală și de proiect"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:625
|
|
msgid "Getting Started with KiCad"
|
|
msgstr "Introducere în KiCad"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:626
|
|
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
|
|
msgstr "Deschideți ghidul \"Introducere în KiCad\" pentru începători"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:631
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:187
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajutor"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:632
|
|
msgid "Open product documentation in a web browser"
|
|
msgstr "Deschideți documentația produsului într-un browser web"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:638
|
|
msgid "List Hotkeys..."
|
|
msgstr "Listă cu comenzi rapide..."
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:639
|
|
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afișează tabelul actual al comenzilor rapide și ordinele corespunzătoare"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:644
|
|
msgid "Get Involved"
|
|
msgstr "Implică-te"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:645
|
|
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
|
|
msgstr "Deschideți „Contribuiți la KiCad” într-un browser web"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
|
|
msgstr "Deschideți „Contribuiți la KiCad” într-un browser web"
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:655
|
|
msgid "Report Bug"
|
|
msgstr "Raportați eroarea"
|
|
|
|
#: common/tool/common_control.cpp:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Help file '%s' or\n"
|
|
"'%s' could not be found.\n"
|
|
"Do you want to access the KiCad online help?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul de ajutor '%s' sau\n"
|
|
"'%s' nu a putut fi găsit.\n"
|
|
"Doriți să accesați ajutorul online KiCad?"
|
|
|
|
#: common/tool/common_control.cpp:229 common/tool/common_control.cpp:249
|
|
msgid "File Not Found"
|
|
msgstr "Nu s-a gasit fisierul"
|
|
|
|
#: common/tool/common_control.cpp:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Help file '%s' could not be found.\n"
|
|
"Do you want to access the KiCad online help?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul de ajutor '%s' nu a putut fi găsit.\n"
|
|
"Doriți să accesați ajutorul online KiCad?"
|
|
|
|
#: common/tool/common_control.cpp:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not launch the default browser.\n"
|
|
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu s-a putut lansa browserul predefinit.\n"
|
|
"Pentru informații despre cum să ajutați proiectul KiCad, vizitați %s"
|
|
|
|
#: common/tool/common_control.cpp:279
|
|
msgid "Get involved with KiCad"
|
|
msgstr "Implică-te cu KiCad"
|
|
|
|
#: common/tool/common_control.cpp:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not launch the default browser.\n"
|
|
"To donate to the KiCad project, visit %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu s-a putut lansa browserul predefinit.\n"
|
|
"Pentru informații despre cum să ajutați proiectul KiCad, vizitați '%s'"
|
|
|
|
#: common/tool/grid_menu.cpp:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Grid: %s (%s)"
|
|
msgstr "Grilă: %s (%s)"
|
|
|
|
#: common/tool/grid_menu.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "User grid: %s (%s)"
|
|
msgstr "Grilă utilizator: %s (%s)"
|
|
|
|
#: common/tool/zoom_menu.cpp:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zoom: %.2f"
|
|
msgstr "Zoom: %.2f"
|
|
|
|
#: common/validators.cpp:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incorrect value: %s"
|
|
msgstr "Valoare incorectă: %s"
|
|
|
|
#: common/validators.cpp:294
|
|
msgid "Entry contains trailing white space."
|
|
msgstr "Intrarea conține spațiu alb la sfârșit."
|
|
|
|
#: common/validators.cpp:298
|
|
msgid "Entry contains leading white space."
|
|
msgstr "Intrarea conține un spațiu alb la început."
|
|
|
|
#: common/validators.cpp:302
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid library identifier format."
|
|
msgstr "\"%s\" nu este un format valid de identificator de bibliotecă."
|
|
|
|
#: common/validators.cpp:309
|
|
msgid "Library Identifier Validation Error"
|
|
msgstr "Eroare de validare a identificatorului bibliotecii"
|
|
|
|
#: common/validators.cpp:356
|
|
msgid "Invalid signal name"
|
|
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
|
|
|
|
#: common/validators.cpp:367
|
|
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
|
|
msgstr "Numele semnalului nu pot conține caractere CR sau LF"
|
|
|
|
#: common/validators.cpp:370
|
|
msgid "Signal names cannot contain spaces"
|
|
msgstr "Numele semnalului nu pot conține spații"
|
|
|
|
#: common/view/view.cpp:541
|
|
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
|
|
msgstr "Oglindirea pentru axa Y nu este încă acceptată"
|
|
|
|
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
|
|
msgid "Footprint not found."
|
|
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."
|
|
|
|
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:141
|
|
msgid "No default footprint"
|
|
msgstr "Nu există amprentă predefinită"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
|
|
msgid "Accelerated graphics"
|
|
msgstr "Grafică accelerată"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
|
|
msgid "Fallback graphics"
|
|
msgstr "Grafică de rezervă"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rendering Engine"
|
|
msgstr "Motor de randare"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91
|
|
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
|
msgstr "Grafică accelerată de hardware (recomandat)"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
|
|
"acceleration requirements)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Grafică software (pentru computerele care nu suportă cerințele de accelerare "
|
|
"hardware ale KiCad)"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
|
|
msgid "Grid Options"
|
|
msgstr "Opțiuni grilă"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109
|
|
msgid "Dots"
|
|
msgstr "Puncte"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Linii"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111
|
|
msgid "Small crosses"
|
|
msgstr "Cruci mici"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
|
|
msgid "Grid Style"
|
|
msgstr "Stilul grilei"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127
|
|
msgid "Grid thickness:"
|
|
msgstr "Grosimea grilei:"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:172
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "px"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143
|
|
msgid "Min grid spacing:"
|
|
msgstr "Distanța minimă a grilei:"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159
|
|
msgid "Snap to Grid:"
|
|
msgstr "Fixare la grilă:"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Întotdeauna"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
|
|
msgid "When grid shown"
|
|
msgstr "Când este afișată grila"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Niciodată"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189
|
|
msgid "Cursor Options"
|
|
msgstr "Opțiuni cursor"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195
|
|
msgid "Small crosshair"
|
|
msgstr "Crucea mică"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196
|
|
msgid "Full window crosshair"
|
|
msgstr "Crucea pe tot ecranul"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201
|
|
msgid "Cursor Shape"
|
|
msgstr "Forma cursorului"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:206
|
|
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
|
|
msgstr "Forma cursorului pentru instrumentele de desen, plasare și mișcare"
|
|
|
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:209
|
|
msgid "Always show crosshairs"
|
|
msgstr "Afișează întotdeauna crucea"
|
|
|
|
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:388
|
|
msgid "Select a File"
|
|
msgstr "Selectează un fişier"
|
|
|
|
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
|
|
msgid "Center plot view to this position"
|
|
msgstr "Centrează trasarea în această poziție"
|
|
|
|
#: common/widgets/mathplot.cpp:1666 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95
|
|
msgid "Fit on Screen"
|
|
msgstr "Incadrat in ecran"
|
|
|
|
#: common/widgets/mathplot.cpp:1666
|
|
msgid "Set plot view to show all items"
|
|
msgstr "Setați trasarea pentru a afișa toate elementele"
|
|
|
|
#: common/widgets/mathplot.cpp:1667
|
|
msgid "Zoom in plot view."
|
|
msgstr "Măriți vizualizarea trasări."
|
|
|
|
#: common/widgets/mathplot.cpp:1668
|
|
msgid "Zoom out plot view."
|
|
msgstr "Micșorați vizualizarea trasări."
|
|
|
|
#: common/widgets/net_selector.cpp:58
|
|
msgid "<no net>"
|
|
msgstr "<fără rețea>"
|
|
|
|
#: common/widgets/net_selector.cpp:59
|
|
msgid "<create net>"
|
|
msgstr "<crează rețea>"
|
|
|
|
#: common/widgets/net_selector.cpp:84
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:661
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:704
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "Filtru:"
|
|
|
|
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:72 common/widgets/paged_dialog.cpp:380
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:171
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:290
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:442
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:360
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
msgstr "Resetare la valorile implicite"
|
|
|
|
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reset %s to Defaults"
|
|
msgstr "Resetare %s la valorile implicite"
|
|
|
|
#: common/widgets/unit_binder.cpp:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s must be at least %s."
|
|
msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."
|
|
|
|
#: common/widgets/unit_binder.cpp:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s must be less than %s."
|
|
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:98
|
|
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
|
|
msgstr "Apăsați o comandă rapidă nouă sau apăsați Esc pentru a anula..."
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:105
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Comandă:"
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:113
|
|
msgid "Current key:"
|
|
msgstr "Cheia curentă:"
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145
|
|
msgid "Set Hotkey"
|
|
msgstr "Setați o comandă rapidă"
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
|
|
msgstr "'%s' este o tastă rapidă rezervată în KiCad și nu poate fi atribuită."
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:396
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Modificare..."
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:397
|
|
msgid "Undo Changes"
|
|
msgstr "Anulează modificările"
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:398
|
|
msgid "Clear Assigned Hotkey"
|
|
msgstr "Ștergeți comandă rapidă atribuită"
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:399
|
|
msgid "Restore Default"
|
|
msgstr "Restaurează valorile implicite"
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:435
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to "
|
|
"change its assignment?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"%s\" este deja atribuit la \"%s\" în secțiunea \"%s\". Sunteți sigur că "
|
|
"doriți să modificați atribuirea acesteia?"
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:441
|
|
msgid "Confirm change"
|
|
msgstr "Confirmați modificarea"
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:461
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Comandă"
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:464
|
|
msgid "(double-click to edit)"
|
|
msgstr "(faceți dublu clic pentru editare)"
|
|
|
|
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:467
|
|
msgid "Hotkey"
|
|
msgstr "Comandă rapidă"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:183
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Toate fișierele"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189
|
|
msgid "KiCad drawing symbol files"
|
|
msgstr "Fișiere cu simboluri de desen KiCad"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:195
|
|
msgid "KiCad symbol library files"
|
|
msgstr "Fișiere bibliotecă de simboluri KiCad"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:202
|
|
msgid "KiCad legacy symbol library files"
|
|
msgstr "Fișiere de bibliotecă de simboluri vechi KiCad"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:208
|
|
msgid "All KiCad symbol library files"
|
|
msgstr "Toate fișierele bibliotecii de simboluri KiCad"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215
|
|
msgid "KiCad project files"
|
|
msgstr "Fișiere de proiect KiCad"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221
|
|
msgid "KiCad legacy project files"
|
|
msgstr "Fișiere de proiect vechi KiCad"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228
|
|
msgid "All KiCad project files"
|
|
msgstr "Toate fișierele de proiect KiCad"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All KiCad schematic files"
|
|
msgstr "Fișiere schematice Altium"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242
|
|
msgid "KiCad legacy schematic files"
|
|
msgstr "Fișiere schematice KiCad legacy"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249
|
|
msgid "KiCad s-expression schematic files"
|
|
msgstr "Fișiere schematice KiCad s-expression"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:256
|
|
msgid "Altium schematic files"
|
|
msgstr "Fișiere schematice Altium"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:262
|
|
msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
|
|
msgstr "Fișiere de arhivă schematică CADSTAR"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:268
|
|
msgid "CADSTAR Archive files"
|
|
msgstr "Fișiere de arhivă CADSTAR"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:274
|
|
msgid "Eagle XML schematic files"
|
|
msgstr "Fișiere schematice Eagle XML"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:280
|
|
msgid "Eagle XML files"
|
|
msgstr "Fișiere Eagle XML"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286
|
|
msgid "KiCad netlist files"
|
|
msgstr "Fișiere netlist KiCad"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 gerbview/files.cpp:50
|
|
msgid "Gerber files"
|
|
msgstr "Fișiere Gerber"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339
|
|
msgid "KiCad printed circuit board files"
|
|
msgstr "Fișiere cu circuite imprimate KiCad"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304
|
|
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
|
|
msgstr "Eagle ver. 6.x fișiere PCB XML"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:309
|
|
msgid "CADSTAR PCB Archive files"
|
|
msgstr "Fișiere de arhivă CADSTAR PCB"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:314
|
|
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
|
|
msgstr "Fișiere PCB P-Cad 200x ASCII"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319
|
|
msgid "Altium Designer PCB files"
|
|
msgstr "Fișiere PCB Altium Designer"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324
|
|
msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
|
|
msgstr "Fișiere PCB Altium Circuit Studio"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:329
|
|
msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
|
|
msgstr "Fișiere PCB Altium Circuit Maker"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334
|
|
msgid "Fabmaster PCB files"
|
|
msgstr "Fișiere PCB Fabmaster"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346
|
|
msgid "KiCad footprint files"
|
|
msgstr "Fișiere de amprentă KiCad"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353
|
|
msgid "KiCad footprint library paths"
|
|
msgstr "Căile bibliotecilor de amprente KiCad"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:360
|
|
msgid "Legacy footprint library files"
|
|
msgstr "Fișiere vechi de bibliotecă de amprentă"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:366
|
|
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
|
|
msgstr "Eagle ver. 6.x bibliotecă fișiere XML"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:372
|
|
msgid "Geda PCB footprint library files"
|
|
msgstr "Fișiere de bibliotecă de amprentă Geda PCB"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drawing sheet files"
|
|
msgstr "Foaie de desen"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:386
|
|
msgid "KiCad symbol footprint link files"
|
|
msgstr "KiCad simbol amprentă fișier de atribuire"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:394 gerbview/files.cpp:69
|
|
msgid "Drill files"
|
|
msgstr "Fișiere de foraj"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:401
|
|
msgid "SVG files"
|
|
msgstr "Fișiere SVG"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:407
|
|
msgid "HTML files"
|
|
msgstr "Fișiere HTML"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:413
|
|
msgid "CSV Files"
|
|
msgstr "Fișiere CSV"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:419
|
|
msgid "Portable document format files"
|
|
msgstr "Fișiere în format de document portabil"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:425
|
|
msgid "PostScript files"
|
|
msgstr "Fișiere PostScript"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:431
|
|
msgid "Report files"
|
|
msgstr "Fișiere de raport"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:437
|
|
msgid "Component placement files"
|
|
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:443
|
|
msgid "VRML and X3D files"
|
|
msgstr "Fișiere VRML și X3D"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:449
|
|
msgid "IDFv3 footprint files"
|
|
msgstr "Fișiere de amprente IDFv3"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:455
|
|
msgid "Text files"
|
|
msgstr "Fișiere text"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461
|
|
msgid "Legacy footprint export files"
|
|
msgstr "Fișiere de export vechi de amprentă"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467
|
|
msgid "Electrical rule check file"
|
|
msgstr "Fișier de verificare a regulilor electrice"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:473
|
|
msgid "Spice library file"
|
|
msgstr "Fișier de bibliotecă Spice"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:479
|
|
msgid "SPICE netlist file"
|
|
msgstr "Fișier SPICE netlist"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:485
|
|
msgid "CadStar netlist file"
|
|
msgstr "Fișier CadStar netlist"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:491
|
|
msgid "Symbol footprint association files"
|
|
msgstr "Fișiere de asociere a amprentei simbolului"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:497
|
|
msgid "Zip file"
|
|
msgstr "Fișier zip"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:503
|
|
msgid "GenCAD 1.4 board files"
|
|
msgstr "Fișiere de placă GenCAD 1.4"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:509
|
|
msgid "DXF Files"
|
|
msgstr "Fișiere DXF"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:515
|
|
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22
|
|
msgid "Gerber job file"
|
|
msgstr "Fișier de lucru Gerber"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521
|
|
msgid "Specctra DSN file"
|
|
msgstr "Fișier Specctra DSN"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specctra Session file"
|
|
msgstr "Fișier Specctra DSN"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:535
|
|
msgid "IPC-D-356 Test Files"
|
|
msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:542
|
|
msgid "Workbook file"
|
|
msgstr "Fișier registru de lucru"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:549
|
|
msgid "PNG file"
|
|
msgstr "Fișier PNG"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:555
|
|
msgid "Jpeg file"
|
|
msgstr "Fișier JPEG"
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hotkey file"
|
|
msgstr "Lista comenzilor rapide"
|
|
|
|
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul de echivalență \"%s\" nu a putut fi găsit în căile de căutare "
|
|
"predefinite."
|
|
|
|
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening equivalence file '%s'."
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului de echivalență \"%s\"."
|
|
|
|
#: cvpcb/auto_associate.cpp:180
|
|
msgid "Equivalence File Load Error"
|
|
msgstr "Eroare de încărcare a fișierului de echivalență"
|
|
|
|
#: cvpcb/auto_associate.cpp:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
|
|
msgstr "%lu s-au găsit echivalențe de amprentă/simbol."
|
|
|
|
#: cvpcb/auto_associate.cpp:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
|
|
"libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Componenta %s: amprenta %s nu se găsește în niciuna dintre bibliotecile de "
|
|
"amprente ale proiectului."
|
|
|
|
#: cvpcb/auto_associate.cpp:308
|
|
msgid "CvPcb Warning"
|
|
msgstr "Avertisment CvPcb"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb.cpp:174
|
|
msgid ""
|
|
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
|
|
"method for finding footprints.\n"
|
|
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
|
|
"home folder.\n"
|
|
"You must first configure the library table to include all footprint "
|
|
"libraries not included with KiCad.\n"
|
|
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
|
|
"more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ați rulat CvPcb pentru prima dată utilizând noua metodă de căutare a "
|
|
"amprentelor prin intermediul tabelelor din biblioteca de amprente.\n"
|
|
"CvPcb fie a copiat tabelul implicit, fie a creat un tabel gol în dosarul "
|
|
"dvs. de pornire.\n"
|
|
"Trebuie mai întâi să configurați tabelul de biblioteci pentru a include "
|
|
"toate bibliotecile de amprente care nu sunt incluse în KiCad.\n"
|
|
"Pentru mai multe informații, consultați secțiunea \"Tabelul bibliotecii "
|
|
"amprentelor\" din documentația CvPcb."
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb.cpp:187
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred attempting to load the global footprint library table."
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a produs o eroare la încercarea de a încărca tabelul bibliotecii globale "
|
|
"de amprentă."
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:63 cvpcb/menubar.cpp:51
|
|
msgid "Assign Footprints"
|
|
msgstr "Atribuiți amprente"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:104 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1083
|
|
msgid "Footprint Libraries"
|
|
msgstr "Biblioteci de amprente"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:108
|
|
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
|
|
msgstr "Simbol : Atribuiri de amprente"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:111
|
|
msgid "Filtered Footprints"
|
|
msgstr "Amprente filtrate"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:145
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:105
|
|
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
|
|
msgstr "Aplicați, salvați schema și continuați"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:215
|
|
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
|
|
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:396
|
|
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A fost modificată atribuirea simbolurilor la amprente. Salvați modificările?"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:623 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid footprint."
|
|
msgstr "\"%s\" nu este o amprentă validă."
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:774 eeschema/generate_alias_info.cpp:39
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1489 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282
|
|
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:406 pcbnew/footprint.cpp:2417
|
|
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Cuvinte cheie"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:790
|
|
msgid "Pin Count"
|
|
msgstr "Numărul pinilor"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:803 eeschema/sch_symbol.cpp:1472
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1476 eeschema/sch_symbol.cpp:1506
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1320
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Bibliotecă"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:816
|
|
msgid "Search Text"
|
|
msgstr "Căutați text"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:820
|
|
msgid "No Filtering"
|
|
msgstr "Fără filtrare"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:822
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filtered by %s"
|
|
msgstr "Filtrat după %s"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Description: %s; Keywords: %s"
|
|
msgstr "Descriere: %s; Cuvinte cheie: %s"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:868
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Library location: %s"
|
|
msgstr "Locația bibliotecii: %s"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:870
|
|
msgid "Library location: unknown"
|
|
msgstr "Locația bibliotecii: necunoscută"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:883
|
|
msgid ""
|
|
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu există biblioteci de amprente PCB listate în tabelul actual al "
|
|
"bibliotecilor de amprente."
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:884
|
|
msgid "Configuration Error"
|
|
msgstr "Eroare de configurare"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:888 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:907
|
|
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224
|
|
msgid "Loading Footprint Libraries"
|
|
msgstr "Se încarcă bibliotecile de amprente"
|
|
|
|
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:951
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading schematic.\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare la încărcarea schemei.\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Project file: '%s'"
|
|
msgstr "Fișier proiect: \"%s\""
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:790
|
|
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu este selectat niciun editor de text în KiCad. Vă rugăm să alegeți unul."
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244
|
|
msgid "Footprint Association File"
|
|
msgstr "Fișier asociere amprentă"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' already exists in list."
|
|
msgstr "Fișierul '%s' există deja în listă."
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
|
|
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
|
|
msgstr "Fișiere de asociere a amprentei simbolului (.equ)"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1049
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adaugă"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:76
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:110
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:660
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Înlătură"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:62
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Mutați în sus"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:67
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Mutați în jos"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
|
|
msgid "Edit File"
|
|
msgstr "Editați fișierul"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
|
|
msgid "Available environment variables for relative paths:"
|
|
msgstr "Variabile de mediu disponibile pentru căile relative:"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:51
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:975
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:213 eeschema/sch_symbol.cpp:1449
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1496
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:64
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:449 pcbnew/footprint.cpp:2393
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271
|
|
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:124 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valoare"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
|
|
msgid "Absolute"
|
|
msgstr "Absolut"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
|
|
msgid "Relative"
|
|
msgstr "Relativ"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
|
|
msgid "Path Type"
|
|
msgstr "Tip de cale"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Ref"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
|
|
msgid "Schematic assignment"
|
|
msgstr "Atribuire schematică"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
|
|
msgid "Cmp file assignment"
|
|
msgstr "Atribuire fișier Cmp"
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
|
|
msgid ""
|
|
"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
|
|
"association file (.cmp) are conflicting.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please choose the assignment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atribuirile de amprentă din lista de rețea schematică și fișierul de "
|
|
"asociere a amprentei simbolice (.cmp) sunt contradictorii.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vă rugăm să alegeți atribuirea."
|
|
|
|
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
|
|
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
|
|
msgstr "Conflicte de atribuire a amprentei"
|
|
|
|
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70
|
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:164
|
|
msgid "Footprint Viewer"
|
|
msgstr "Vizualizator de amprente"
|
|
|
|
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:398
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
|
|
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
|
|
|
|
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
|
|
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."
|
|
|
|
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:422
|
|
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:447
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Footprint '%s' not found."
|
|
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."
|
|
|
|
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:476 pcbnew/footprint.cpp:996
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint: %s"
|
|
msgstr "Amprenta: %s"
|
|
|
|
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lib: %s"
|
|
msgstr "Lib: %s"
|
|
|
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119
|
|
msgid ""
|
|
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
|
|
"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
|
|
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
|
|
"will need to re-assign them manually.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unele dintre amprentele atribuite sunt intrări moștenite fără nume de "
|
|
"bibliotecă. Doriți ca KiCad să încerce să le convertească la noul format de "
|
|
"LIB_ID necesar? (Dacă răspundeți nu, atunci aceste atribuiri vor fi "
|
|
"eliminate și va trebui să le re-atribuiți manual.)"
|
|
|
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Componenta '%s': amprenta '%s' <b>nu se găsește</b> în niciuna dintre "
|
|
"bibliotecile de amprente ale proiectului.\n"
|
|
|
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Componenta \"%s\" amprentă \"%s\" a fost găsită în bibliotecile <b>multiple</"
|
|
"b>.\n"
|
|
|
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168
|
|
msgid "First check your footprint library table entries."
|
|
msgstr "Mai întâi verificați intrările din tabelul bibliotecii de amprente."
|
|
|
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
|
|
msgstr "Tabele de bibliotecă cu amprente problematice"
|
|
|
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178
|
|
msgid ""
|
|
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
|
|
"assignments:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"S-au produs următoarele erori în încercarea de a converti atribuirile de "
|
|
"amprentă:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
|
|
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Va trebui să le realocați manual dacă doriți ca acestea să fie actualizate "
|
|
"corect data viitoare când importați netlist-ul în Pcbnew."
|
|
|
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:299
|
|
msgid "Schematic saved"
|
|
msgstr "Schemă salvată"
|
|
|
|
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75
|
|
msgid "Footprint Filters:"
|
|
msgstr "Filtre de amprentă:"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52
|
|
msgid "View selected footprint"
|
|
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53
|
|
msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
|
|
msgstr "Vizualizați amprenta selectată în vizualizatorul de amprente"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60
|
|
msgid "Manage Footprint Association Files"
|
|
msgstr "Gestionați fișierele de asociere a amprentelor"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to "
|
|
"automatically assign footprint names from symbol values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Configurați lista fișierelor de asociere a amprentelor (.equ). Aceste "
|
|
"fișiere sunt utilizate pentru a atribui automat nume de amprente din "
|
|
"valorile simbolurilor."
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67
|
|
msgid "Save to Schematic"
|
|
msgstr "Salvați în schemă"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
|
|
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
|
|
msgstr ""
|
|
"Salvarea asociațiilor de amprentă în câmpurile de amprentă ale simbolului "
|
|
"schematic"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save to Schematic and File"
|
|
msgstr "Salvați în schemă"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and "
|
|
"schematic files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Salvarea asociațiilor de amprentă în câmpurile de amprentă ale simbolului "
|
|
"schematic"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98
|
|
msgid "Select next unassigned symbol"
|
|
msgstr "Selectați următorul simbol neatribuit"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99
|
|
msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
|
|
msgstr "Selectați simbolul următor fără atribuire de amprentă"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105
|
|
msgid "Select previous unassigned symbol"
|
|
msgstr "Selectați simbolul anterior neatribuit"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106
|
|
msgid "Select previous symbol with no footprint assignment"
|
|
msgstr "Selectați simbolul anterior fără atribuire de amprentă"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
|
|
msgid "Assign footprint"
|
|
msgstr "Atribuiți amprentă"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116
|
|
msgid "Assign footprint to selected symbols"
|
|
msgstr "Atribuiți amprenta simbolurilor selectate"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121
|
|
msgid "Automatically assign footprints"
|
|
msgstr "Atribuirea automată a amprentelor"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122
|
|
msgid "Perform automatic footprint assignment"
|
|
msgstr "Efectuați atribuirea automată a amprentei"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128
|
|
msgid "Delete association"
|
|
msgstr "Ștergeți asocierea"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:129
|
|
msgid "Delete selected footprint associations"
|
|
msgstr "Ștergeți asociațiile de amprentă selectate"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:134 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135
|
|
msgid "Delete all footprint associations"
|
|
msgstr "Ștergeți toate asociațiile de amprentă"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142
|
|
msgid "Use symbol footprint filters"
|
|
msgstr "Utilizați filtrele de amprentă a simbolurilor"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143
|
|
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtrarea listei de amprente prin filtrele de amprente definite în simbol"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149
|
|
msgid "Filter by pin count"
|
|
msgstr "Filtrați după numărul de pini"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150
|
|
msgid "Filter footprint list by pin count"
|
|
msgstr "Filtrați lista de amprente după numărul de pini"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:156
|
|
msgid "Filter by library"
|
|
msgstr "Filtrare după bibliotecă"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157
|
|
msgid "Filter footprint list by library"
|
|
msgstr "Filtrați lista de amprente după bibliotecă"
|
|
|
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:257
|
|
msgid "Delete all associations?"
|
|
msgstr "Ștergeți toate asocierile?"
|
|
|
|
#: eeschema/annotate.cpp:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
|
|
msgstr "%d duplicate ale mărcilor temporale au fost găsite și înlocuite."
|
|
|
|
#: eeschema/annotate.cpp:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
|
|
msgstr "Actualizat %s (unitatea %s) de la %s la %s."
|
|
|
|
#: eeschema/annotate.cpp:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated %s from %s to %s."
|
|
msgstr "Actualizat '%s' de la '%s' la '%s'."
|
|
|
|
#: eeschema/annotate.cpp:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
|
|
msgstr "Adnotat %s (unitate %s) ca %s."
|
|
|
|
#: eeschema/annotate.cpp:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Annotated %s as %s."
|
|
msgstr "Adnotat %s ca %s."
|
|
|
|
#: eeschema/annotate.cpp:330
|
|
msgid "Annotation complete."
|
|
msgstr "Adnotare completă."
|
|
|
|
#: eeschema/bom_plugins.cpp:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Script file:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"not found. Script not available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișier de script:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"nu a fost găsit. Scriptul nu este disponibil."
|
|
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
|
|
msgstr "Elementul nu este adnotat: %s%s (unitatea %d)\n"
|
|
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
|
|
msgstr "Elementul nu este adnotat: %s%s\n"
|
|
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare: simbolul %s%s%s (unitate %d) depășește unitățile definite (%d)\n"
|
|
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:685
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:713
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
|
|
msgstr "Elemente duplicate %s%s%s\n"
|
|
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:692
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate items %s%s\n"
|
|
msgstr "Elemente duplicate %s%s\n"
|
|
|
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:732
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
|
|
msgstr "Valori diferite pentru %s%d%s (%s) și %s%d%s (%s)"
|
|
|
|
#: eeschema/connection_graph.cpp:2377 eeschema/connection_graph.cpp:2410
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atât %s, cât și %s sunt atașate la aceleași elemente; %s va fi folosit în "
|
|
"netlist"
|
|
|
|
#: eeschema/connection_graph.cpp:2636
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rețeaua %s este conectată grafic la magistrală %s, dar nu este membră a "
|
|
"acestei magistrale"
|
|
|
|
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișa pin %s nu are nicio etichetă ierarhică corespunzătoare în interiorul "
|
|
"fișei"
|
|
|
|
#: eeschema/connection_graph.cpp:3130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eticheta ierarhică %s nu are niciun pin de foaie corespondent în foaia mamă"
|
|
|
|
#: eeschema/cross-probing.cpp:260 pcbnew/cross-probing.cpp:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s pin %s found"
|
|
msgstr "%s pin %s găsit"
|
|
|
|
#: eeschema/cross-probing.cpp:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s found but pin %s not found"
|
|
msgstr "%s găsit, dar pinul %s nu a fost găsit"
|
|
|
|
#: eeschema/cross-probing.cpp:266 pcbnew/cross-probing.cpp:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s found"
|
|
msgstr "%s găsit"
|
|
|
|
#: eeschema/cross-probing.cpp:271 pcbnew/cross-probing.cpp:168
|
|
#: pcbnew/cross-probing.cpp:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s nu a fost găsit"
|
|
|
|
#: eeschema/cross-probing.cpp:324
|
|
msgid "Selected net:"
|
|
msgstr "Rețea selectată:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:87
|
|
msgid "Annotation Messages:"
|
|
msgstr "Mesaje de adnotare:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92
|
|
msgid "Annotate"
|
|
msgstr "Adnotați"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
|
|
msgid "Entire schematic"
|
|
msgstr "Întreaga schemă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
|
|
msgid "Current sheet only"
|
|
msgstr "Numai foaia actuală"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
|
|
msgid "Selection only"
|
|
msgstr "Doar selecție"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:28
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Domeniu"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:44
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordine"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49
|
|
msgid "Sort symbols by &X position"
|
|
msgstr "Sortați simbolurile după poziția &X"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:67
|
|
msgid "Sort symbols by &Y position"
|
|
msgstr "Sortați simbolurile după poziția &Y"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82
|
|
msgid "Keep existing annotations"
|
|
msgstr "Păstrați adnotările existente"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82
|
|
msgid "Reset existing annotations"
|
|
msgstr "Resetarea adnotărilor existente"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89
|
|
msgid "Numbering"
|
|
msgstr "Numerotare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96
|
|
msgid "Use first free number after:"
|
|
msgstr "Folosiți primul număr liber după:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:102
|
|
msgid "First free after sheet number X 100"
|
|
msgstr "Primul liber după numărul foii X 100"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:105
|
|
msgid "First free after sheet number X 1000"
|
|
msgstr "Primul liber după numărul foii X 1000"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:128
|
|
msgid "Clear Annotation"
|
|
msgstr "Ștergeți adnotarea"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:81
|
|
msgid "Annotate Schematic"
|
|
msgstr "Adnotați schema"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generează"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:218
|
|
msgid "(file missing)"
|
|
msgstr "(fișier lipsă)"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:295
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
|
|
msgstr "Scriptul generatorului BOM selectat %s nu a putut fi găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Searched:\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"\t%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Căutat:\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"\t%s"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:346
|
|
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
|
|
msgstr "Generarea BOM necesită o schemă complet adnotată."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:383 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
|
|
msgid "Generator nickname:"
|
|
msgstr "Porecla generatorului:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:383
|
|
msgid "Add Generator"
|
|
msgstr "Adăugați un generator"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Nickname '%s' already in use."
|
|
msgstr "Porecla \"%s\" este deja utilizată."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:421 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generator File"
|
|
msgstr "Fișiere generator:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:440
|
|
msgid "Generator file name not found."
|
|
msgstr "Numele fișierului generator nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:461
|
|
msgid "Bill of Material Generation Help"
|
|
msgstr "Ajutor pentru generarea facturii de materiale"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
|
|
msgid "BOM generator scripts:"
|
|
msgstr "Scripturi generator BOM:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69
|
|
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
|
|
msgstr "Adăugați un nou generator BOM și linia de comandă a acestuia la listă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
|
|
msgid "Edit the script file in the text editor"
|
|
msgstr "Editați fișierul script în editorul de text"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82
|
|
msgid "Remove the current generator script from list"
|
|
msgstr "Elimină scriptul generator curent din listă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92
|
|
msgid "Command line running the generator:"
|
|
msgstr "Linie de comandă pentru rularea generatorului:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101
|
|
msgid "Show console window"
|
|
msgstr "Afișați fereastra consolei"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
|
|
"redirected to the info display.\n"
|
|
"Set this option to show the window of the running command."
|
|
msgstr ""
|
|
"În mod implicit, linia de comandă rulează cu o fereastră de consolă ascunsă, "
|
|
"iar ieșirea este redirecționată către afișajul de informații.\n"
|
|
"Setați această opțiune pentru a afișa fereastra comenzii în curs de execuție."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116
|
|
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
|
|
msgstr "Resetați lista scripturilor generatorului BOM la setările implicite"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
|
|
msgid "Bill of Material"
|
|
msgstr "Listă de materiale(BOM)"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"# 1 - Full documentation\n"
|
|
"\n"
|
|
"The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate "
|
|
"netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and bom "
|
|
"files***).\n"
|
|
"\n"
|
|
"# 2 - The intermediate Netlist File\n"
|
|
"\n"
|
|
"BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate netlist "
|
|
"file* created by Eeschema.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The "
|
|
"intermediate netlist includes a large amount of data about your board and "
|
|
"because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or "
|
|
"other reports.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the complete "
|
|
"Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n"
|
|
"\n"
|
|
"# 3 - Conversion to a new format\n"
|
|
"\n"
|
|
"By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you "
|
|
"can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this "
|
|
"conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can "
|
|
"be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML "
|
|
"as input.\n"
|
|
"\n"
|
|
"XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a "
|
|
"free program called `xsltproc` that you can download and install. The "
|
|
"`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input "
|
|
"file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an "
|
|
"output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT "
|
|
"conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is "
|
|
"configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n"
|
|
"\n"
|
|
"A Python script is somewhat more easy to create.\n"
|
|
"\n"
|
|
"# 4 - Initialization of the dialog window\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the "
|
|
"Add Plugin button.\n"
|
|
"\n"
|
|
"## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n"
|
|
"\n"
|
|
"The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following "
|
|
"information:\n"
|
|
"\n"
|
|
" * The title: for instance, the name of the netlist format.\n"
|
|
" * The command line to launch the converter (usually a script).\n"
|
|
"\n"
|
|
"***Note (Windows only):***\n"
|
|
"*By default, the command line runs with hidden console window and output is "
|
|
"redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running "
|
|
"command, set the checkbox \"Show console window\".*\n"
|
|
"\n"
|
|
"Once you click on the generate button the following will happen:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test."
|
|
"xml`.\n"
|
|
"2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output "
|
|
"file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to "
|
|
"the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following "
|
|
"command.\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file to "
|
|
"convert>\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"On Windows the command line is the following.\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl "
|
|
"\"%I\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"On Linux the command becomes as following.\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to "
|
|
"have spaces after the substitution by Eeschema.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If a Python script is used, the command line is something like (depending on "
|
|
"the Python script):\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"or\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" "
|
|
"\"%O\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"The command line format accepts parameters for filenames. The supported "
|
|
"formatting parameters are:\n"
|
|
"\n"
|
|
" * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n"
|
|
" * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n"
|
|
" * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n"
|
|
"(the intermediate net file).\n"
|
|
" * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n"
|
|
"chosen output file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full "
|
|
"root sheet filename with extension \".xml\").\n"
|
|
"`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet "
|
|
"filename minus extension).\n"
|
|
"`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root "
|
|
"sheet filename minus extension).\n"
|
|
"`%P` will be replaced by the actual current project path.\n"
|
|
"\n"
|
|
"## 4.3 - Command line format:\n"
|
|
"\n"
|
|
"### 4.3.1 - Remark:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Most of time, the created file must have an extension, depending on its "
|
|
"type.\n"
|
|
"Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For instance:\n"
|
|
"\n"
|
|
" * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n"
|
|
" * **%O.htm** to create a .html file.\n"
|
|
" * **%O.bom** to create a .bom file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"### 4.3.2 Example for xsltproc:\n"
|
|
"\n"
|
|
"The command line format for xsltproc is the following:\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"On Windows:\n"
|
|
"```\n"
|
|
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
|
|
"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"On Linux:\n"
|
|
"```\n"
|
|
"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb."
|
|
"xsl \"%I\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows "
|
|
"and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"### 4.3.3 Example for Python scripts:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n"
|
|
"\n"
|
|
" `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
|
|
"\n"
|
|
"the command line format for python is something like:\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"On Windows:\n"
|
|
"```\n"
|
|
"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
|
|
"\"%O.html\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"On Linux:\n"
|
|
"```\n"
|
|
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
|
|
"\"%O.csv\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# 1 - Documentație completă\n"
|
|
"\n"
|
|
"Documentația Eeschema (*eeschema.html*) descrie aceast Netlist intermediară "
|
|
"și oferă exemple (capitolul ***crearea de liste de rețea și fișiere bom "
|
|
"personalizate***).\n"
|
|
"\n"
|
|
"# 2 - Fișierul intermediar Netlist\n"
|
|
"\n"
|
|
"Fișierele BOM (și fișierele netlist) pot fi create dintr-un *fișier netlist "
|
|
"intermediar* creat de Eeschema.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Acest fișier utilizează sintaxa XML și se numește \"intermediate netlist\". "
|
|
"Netlist intermediară include o cantitate mare de date despre placa "
|
|
"dumneavoastră și, din acest motiv, poate fi utilizată cu postprocesare "
|
|
"pentru a crea un BOM sau alte rapoarte.\n"
|
|
"\n"
|
|
"În funcție de rezultat (BOM sau netlist), în postprocesare vor fi utilizate "
|
|
"diferite subseturi ale fișierului Intermediate Netlist complet.\n"
|
|
"\n"
|
|
"# 3 - Conversia într-un nou format\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prin aplicarea unui filtru de postprocesare la fișierul Intermediate "
|
|
"netlist, puteți genera fișiere netlist străine, precum și fișiere BOM. "
|
|
"Deoarece această conversie este o transformare de la text la text, acest "
|
|
"filtru de postprocesare poate fi scris folosind *Python*, *XSLT* sau orice "
|
|
"alt instrument capabil să primească XML ca intrare.\n"
|
|
"\n"
|
|
"XSLT în sine este un limbaj XML adecvat pentru transformări XML. Există un "
|
|
"program gratuit numit `xsltproc` pe care îl puteți descărca și instala. "
|
|
"Programul `xsltproc` poate fi utilizat pentru a citi fișierul de intrare "
|
|
"Intermediate XML netlist, pentru a aplica o foaie de stil pentru a "
|
|
"transforma datele de intrare și pentru a salva rezultatele într-un fișier de "
|
|
"ieșire. Utilizarea programului `xsltproc` necesită un fișier cu foaie de "
|
|
"stil care să utilizeze convențiile XSLT. Procesul complet de conversie este "
|
|
"gestionat de Eeschema, după ce este configurat o dată pentru a rula "
|
|
"`xsltproc` într-un mod specific.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Un script Python este ceva mai ușor de creat.\n"
|
|
"\n"
|
|
"# 4 - Inițializarea ferestrei de dialog\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ar trebui să adăugați un nou plugin (un script) în lista de pluginuri, "
|
|
"făcând clic pe butonul Add Plugin.\n"
|
|
"\n"
|
|
"## 4.1 - Parametrii de configurare a pluginului\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dialogul de configurare a plug-in-ului Eeschema necesită următoarele "
|
|
"informații:\n"
|
|
"\n"
|
|
" * Titlul: de exemplu, numele formatului netlistului.\n"
|
|
" * Linia de comandă pentru lansarea convertorului (de obicei un script).\n"
|
|
"\n"
|
|
"***Nota (numai pentru Windows):***\n"
|
|
"*În mod implicit, linia de comandă se execută cu fereastra de consolă "
|
|
"ascunsă, iar ieșirea este redirecționată către câmpul \"Plugin info\". "
|
|
"Pentru a afișa fereastra comenzii în curs de execuție, setați caseta de "
|
|
"selectare \"Show console window\" (Afișare fereastră consolă).*\n"
|
|
"\n"
|
|
"După ce faceți clic pe butonul de generare, se vor întâmpla următoarele:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Eeschema creează un fișier intermediar netlist \\*.xml, de exemplu `test."
|
|
"xml`.\n"
|
|
"2. Eeschema execută scriptul din linia de comandă pentru a crea fișierul "
|
|
"final de ieșire.\n"
|
|
"\n"
|
|
"## 4.2 - Generarea fișierelor netlist cu ajutorul liniei de comandă\n"
|
|
"\n"
|
|
"Presupunând că folosim programul `xsltproc.exe` pentru a aplica stilul de "
|
|
"foaie la fișierul intermediar, `xsltproc.exe` se execută cu următoarea "
|
|
"comandă.\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"xsltproc.exe -o <nume fișier de ieșire> <nume fișier foaie de stil> <fila "
|
|
"XML de intrare de convertit>.\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pe Windows, linia de comandă este următoarea.\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl "
|
|
"\"%I\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pe Linux, comanda devine următoarea.\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"unde `myconverter.xsl` este foaia de stil pe care o aplicați.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nu uitați ghilimelele duble din jurul numelor de fișiere, acest lucru le "
|
|
"permite să aibă spații după substituirea de către Eeschema.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dacă se folosește un script Python, linia de comandă este ceva de genul (în "
|
|
"funcție de scriptul Python):\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"sau\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" "
|
|
"\"%O\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"Formatul liniei de comandă acceptă parametri pentru numele de fișier. "
|
|
"Parametrii de formatare acceptați sunt:\n"
|
|
"\n"
|
|
" * `%B`: nume de fișier de bază al fișierului de ieșire selectat, minus "
|
|
"calea și extensia.\n"
|
|
" * `%P`: directorul proiectului, fără nume și fără \"/\".\n"
|
|
" * `%I`: numele de fișier complet și calea de acces a fișierului de intrare "
|
|
"temporar.\n"
|
|
"(fișierul intermediar de rețea).\n"
|
|
" * `%O`: numele complet al fișierului și calea de acces (dar fără extensie) "
|
|
"a fișierului de utilizator.\n"
|
|
"de ieșire ales de utilizator.\n"
|
|
"\n"
|
|
"`%I` va fi înlocuit cu numele real al fișierului intermediar (de obicei, "
|
|
"numele complet al fișierului foii rădăcină cu extensia \".xml\").\n"
|
|
"`%O` va fi înlocuit cu numele real al fișierului de ieșire (numele complet "
|
|
"al fișierului foii rădăcină fără extensie).\n"
|
|
"`%B` va fi înlocuit cu numele scurt al fișierului de ieșire real (numele "
|
|
"scurt al fișierului foii rădăcină minus extensia).\n"
|
|
"`%P` va fi înlocuit cu calea reală a proiectului curent.\n"
|
|
"\n"
|
|
"## 4.3 - Formatul liniei de comandă:\n"
|
|
"\n"
|
|
"### 4.3.1 - Observație:\n"
|
|
"\n"
|
|
"De cele mai multe ori, fișierul creat trebuie să aibă o extensie, în funcție "
|
|
"de tipul său.\n"
|
|
"Prin urmare, trebuie să adăugați la opțiunea ***%O*** extensia corectă a "
|
|
"fișierului.\n"
|
|
"\n"
|
|
"De exemplu:\n"
|
|
"\n"
|
|
" * **%O.csv** pentru a crea un fișier .csv (fișier cu valori separate prin "
|
|
"virgulă).\n"
|
|
" * **%O.htm** pentru a crea un fișier .html.\n"
|
|
" * **%O.bom** pentru a crea un fișier .bom.\n"
|
|
"\n"
|
|
"### 4.3.2 Exemplu pentru xsltproc:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Formatul liniei de comandă pentru xsltproc este următorul:\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"<cărarea xsltproc> xsltproc <parametrii xsltproc>.\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pe Windows:\n"
|
|
"```\n"
|
|
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
|
|
"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pe Linux:\n"
|
|
"```\n"
|
|
"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb."
|
|
"xsl \"%I\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exemplele de mai sus presupun că `xsltproc` este instalat pe PC-ul "
|
|
"dumneavoastră sub Windows și că fișierele xsl se află în `<path_to_kicad>/"
|
|
"kicad/bin/plugins/`.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"### 4.3.3 Exemplu pentru scripturi Python:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Presupunând că python este instalat pe PC-ul dumneavoastră, iar scripturile "
|
|
"python sunt localizate în\n"
|
|
"\n"
|
|
" `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
|
|
"\n"
|
|
"formatul liniei de comandă pentru python este ceva de genul:\n"
|
|
"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"python <nume fișier script> <nume fișier de intrare> <nume fișier de ieșire> "
|
|
"<nume fișier de ieșire>.\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pe Windows:\n"
|
|
"```\n"
|
|
"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
|
|
"\"%O.html\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pe Linux:\n"
|
|
"```\n"
|
|
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
|
|
"\"%O.csv\"\n"
|
|
"```\n"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:37
|
|
msgid "Bus Definitions"
|
|
msgstr "Definiții magistrală"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:55
|
|
msgid "Bus Aliases"
|
|
msgstr "Aliasuri ale magistralei"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:65
|
|
msgid "Alias Name"
|
|
msgstr "Porecla"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:75
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:109
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Redenumiți"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:89
|
|
msgid "Alias Members"
|
|
msgstr "Membrii Alias"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:99
|
|
msgid "Member Name"
|
|
msgstr "Numele membrului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:180
|
|
msgid "Bus Alias Name"
|
|
msgstr "Nume alias al magistralei"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:181
|
|
msgid "Net or Bus Name"
|
|
msgstr "Numele rețelei sau al magistralei"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66
|
|
msgid "Change all symbols in schematic"
|
|
msgstr "Modificarea tuturor simbolurilor din schematică"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67
|
|
msgid "Change Symbols"
|
|
msgstr "Schimbați simbolurile"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change selected symbol(s)"
|
|
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93
|
|
msgid "Change symbols matching reference designator:"
|
|
msgstr "Schimbarea simbolurilor care corespund indicativului de referință:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94
|
|
msgid "Change symbols matching value:"
|
|
msgstr "Modificarea simbolurilor care corespund valorii:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95
|
|
msgid "Change symbols matching library identifier:"
|
|
msgstr "Schimbați simbolurile care corespund identificatorului bibliotecii:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132
|
|
msgid "Update Fields"
|
|
msgstr "Actualizați câmpurile"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133
|
|
msgid "Remove fields if not in new symbol"
|
|
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în noul simbol"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
|
|
msgid "Reset fields if empty in new symbol"
|
|
msgstr "Resetați câmpurile dacă sunt goale în noul simbol"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
|
|
msgid "Update field text"
|
|
msgstr "Actualizați textul câmpului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136
|
|
msgid "Update field visibilities"
|
|
msgstr "Actualizați vizibilitățile câmpului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137
|
|
msgid "Update field sizes and styles"
|
|
msgstr "Actualizați dimensiunile și stilurile câmpului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138
|
|
msgid "Update field positions"
|
|
msgstr "Actualizați pozițiile câmpului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139
|
|
msgid "Update symbol attributes"
|
|
msgstr "Actualizați atributele simbolului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:159
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:165
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Schimbă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:161
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:163
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizați"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Actualizarea simbolului %s de la \"%s\" în \"%s\""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Actualizarea simbolului %s de la \"%s\" în \"%s\""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Schimbați simbolurile %s din „%s” în „%s”"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573
|
|
msgid "*** symbol not found ***"
|
|
msgstr "*** simbolul nu a fost găsit ***"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582
|
|
msgid "*** new symbol has too few units ***"
|
|
msgstr "*** noul simbol are prea puține unități ***"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
|
|
msgid "Update all symbols in schematic"
|
|
msgstr "Actualizarea tuturor simbolurilor din schematică"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update selected symbol(s)"
|
|
msgstr "Șterge elementele selectate"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33
|
|
msgid "Update symbols matching reference designator:"
|
|
msgstr "Actualizează simbolurile care corespund indicativului de referință:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39
|
|
msgid "Update symbols matching value:"
|
|
msgstr "Actualizarea simbolurilor care corespund valorii:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45
|
|
msgid "Update symbols matching library identifier:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Actualizarea simbolurilor care corespund identificatorului bibliotecii:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72
|
|
msgid "New library identifier:"
|
|
msgstr "Identificator nou al bibliotecii:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36
|
|
msgid "Update/reset Fields"
|
|
msgstr "Actualizare/reset câmpuri"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50
|
|
msgid "Select None"
|
|
msgstr "Selectați niciunul"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94
|
|
msgid "Update Options"
|
|
msgstr "Opțiuni de actualizare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119
|
|
msgid "Remove fields if not in library symbol"
|
|
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în simbolul bibliotecii"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97
|
|
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
|
|
msgstr "Elimină câmpurile care nu apar în simbolurile bibliotecii originale"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124
|
|
msgid "Reset fields if empty in library symbol"
|
|
msgstr "Resetați câmpurile dacă sunt goale în simbolul bibliotecii"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
|
|
msgid "Update/reset field text"
|
|
msgstr "Actualizați/resetați textul câmpului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
|
|
msgid "Update/reset field visibilities"
|
|
msgstr "Actualizați/resetați vizibilitățile câmpului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78
|
|
msgid "Update/reset field sizes and styles"
|
|
msgstr "Actualizați/resetați dimensiunile și stilurile câmpului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
|
|
msgid "Update/reset field positions"
|
|
msgstr "Actualizați/resetați pozițiile câmpului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145
|
|
msgid "Update/reset symbol attributes"
|
|
msgstr "Actualizați/resetați atributele simbolului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100
|
|
msgid "Update Symbols from Library"
|
|
msgstr "Actualizați simbolurile din bibliotecă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:143
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95
|
|
msgid "Select with Browser"
|
|
msgstr "Selectați cu browserul"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:147
|
|
msgid "Place repeated copies"
|
|
msgstr "Plasați copii repetate"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:149
|
|
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
|
|
msgstr "Păstrați simbolul selectat pentru clicurile ulterioare."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151
|
|
msgid "Place all units"
|
|
msgstr "Plasați toate unitățile"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:153
|
|
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
|
|
msgstr "Plasați secvențial toate unitățile simbolului."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457
|
|
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:330
|
|
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca „%s”."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:421
|
|
msgid "No footprint specified"
|
|
msgstr "Nu s-a specificat nicio amprentă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:434
|
|
msgid "Invalid footprint specified"
|
|
msgstr "Amprenta nevalabilă specificată"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:516
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:267
|
|
msgid "No symbol selected"
|
|
msgstr "Niciun simbol selectat"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol library identifier %s is not valid."
|
|
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:641
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available Candidates for %s "
|
|
msgstr "Candidați disponibili pentru %s "
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Candidates count %d "
|
|
msgstr "Numărul candidaților %d "
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
|
|
msgstr "%u link(uri) mapate, %u nu a fost găsit(e)"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "All %u link(s) resolved"
|
|
msgstr "Toate %u link(uri) rezolvate"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:693
|
|
msgid "Invalid symbol library identifier"
|
|
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Simboluri"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38
|
|
msgid "Current Library Reference"
|
|
msgstr "Referința curentă a bibliotecii"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39
|
|
msgid "New Library Reference"
|
|
msgstr "Bibliotecă nouă de referință"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58
|
|
msgid "Map Orphans"
|
|
msgstr "Atribuiți orfani"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n"
|
|
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
|
|
"libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
"În cazul în care unele simboluri sunt orfane (simbolul legat nu se găsește "
|
|
"nicăieri),\n"
|
|
"încercați să găsiți un candidat cu același nume în una dintre bibliotecile "
|
|
"de simboluri încărcate."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63
|
|
msgid "Update symbol fields from new library"
|
|
msgstr "Actualizarea câmpurilor de simboluri din noua bibliotecă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
|
|
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Înlocuiți câmpurile de simboluri curente cu câmpuri din noua bibliotecă.\n"
|
|
"Avertisment: câmpurile \"Valoare\" și \"Amprente\" vor fi, prin urmare, "
|
|
"înlocuite."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbol Library References"
|
|
msgstr "Bibliotecă de simboluri referințe"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:85
|
|
msgid "Run ERC"
|
|
msgstr "Rulați ERC"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:137
|
|
msgid "Show Annotation dialog"
|
|
msgstr "Afișați dialog Adnotare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:150
|
|
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
|
|
msgstr "Schema nu este complet adnotată. Rezultatele ERC vor fi incomplete."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:255
|
|
msgid "Delete exclusions too?"
|
|
msgstr "Ștergeți și excluderile?"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:255 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:964
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82
|
|
msgid "Delete All Markers"
|
|
msgstr "Ștergeți toate marcajele"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:257
|
|
msgid "Errors and Warnings Only"
|
|
msgstr "Numai erori și avertismente"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:257
|
|
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
|
|
msgstr "Erori, avertismente și excluderi"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
|
|
msgstr "%d simbolul (simbolurile) necesită adnotare. <br><br>"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:362
|
|
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
|
|
msgstr "-------- ERC anulat de utilizator.<br><br>"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:364
|
|
msgid "ERC completed.<br><br>"
|
|
msgstr "ERC finalizat.<br><br>"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:412
|
|
msgid "Checking sheet names..."
|
|
msgstr "Se verifică numele foilor..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:418
|
|
msgid "Checking bus conflicts..."
|
|
msgstr "Se verifică conflictele magistralelor..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423
|
|
msgid "Checking conflicts..."
|
|
msgstr "Se verifică conflictele..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:430
|
|
msgid "Checking footprints..."
|
|
msgstr "Se verifică amprentele ..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:434
|
|
msgid "Checking pins..."
|
|
msgstr "Se verifică pinii..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:451
|
|
msgid "Checking labels..."
|
|
msgstr "Se verifică etichetele..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:457
|
|
msgid "Checking for unresolved variables..."
|
|
msgstr "Se verifică variabilele nerezolvate..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:463
|
|
msgid "Checking no connect pins for connections..."
|
|
msgstr "Verificați \"Fără conexiune\" Pini nu sunt conectați..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:469
|
|
msgid "Checking for library symbol issues..."
|
|
msgstr "Verificarea problemelor legate de simbolurile bibliotecii..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:547 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486
|
|
msgid "errors"
|
|
msgstr "erori"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:548 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487
|
|
msgid "warnings"
|
|
msgstr "avertizări"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:549 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:488
|
|
msgid "appropriate"
|
|
msgstr "potrivit"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:554 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove exclusion for this violation"
|
|
msgstr "Eliminarea excluderii pentru această încălcare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:555 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "It will be placed back in the %s list"
|
|
msgstr "Acesta va fi plasat înapoi în lista %s"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498
|
|
msgid "Exclude this violation"
|
|
msgstr "Excludeți această încălcare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:560 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "It will be excluded from the %s list"
|
|
msgstr "Va fi exclus din lista %s"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:572 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
|
|
msgstr "Schimbarea severității în Eroare pentru toate încălcările \"%s\""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:580
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:521
|
|
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
"Severitatea încălcărilor poate fi, de asemenea, editată în fereastra de "
|
|
"dialog Configurarea plăcii"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:578 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignore all '%s' violations"
|
|
msgstr "Ignorați toate încălcările „%s”"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:527
|
|
msgid "Violations will not be checked or reported"
|
|
msgstr "Încălcările nu vor fi verificate sau raportate"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591
|
|
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
|
|
msgstr "Editarea hărții conflictelor pin-la-pin..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:595 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:532
|
|
msgid "Edit violation severities..."
|
|
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:596
|
|
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
|
|
msgstr "Deschideți dialogul Configurare schematică"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:688
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
|
|
msgid "Pin Conflicts Map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:692
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:637
|
|
msgid "Violation Severity"
|
|
msgstr "Gravitatea încălcării"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Report file '%s' created."
|
|
msgstr "Fișier de raport \"%s\" creat."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:840
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
|
|
msgstr "Raport ERC (%s, Codificare UTF8)\n"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:855
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"***** Sheet %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"***** Foaie %s\n"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:879
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:684
|
|
#: gerbview/job_file_reader.cpp:241
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:153
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mesaje"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:48
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97
|
|
msgid "Click on items to highlight them on the board."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57
|
|
msgid "Violations"
|
|
msgstr "Încălcări"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55
|
|
msgid "Exclusions"
|
|
msgstr "Excluderi"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109
|
|
msgid "Delete Markers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:87 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
|
|
msgid "Electrical Rules Checker"
|
|
msgstr "Verificator de reguli electrice"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:129
|
|
msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:244
|
|
msgid "Illegal reference designator value!"
|
|
msgstr "Valoare ilegală a desemnatorului de referință!"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:252
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:121
|
|
msgid "Value may not be empty."
|
|
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:334
|
|
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
|
|
msgid "Other symbol fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
|
|
msgid "Wires && wire labels"
|
|
msgstr "Fire și etichete fire"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
|
|
msgid "Buses && bus labels"
|
|
msgstr "Etichete magistrale"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
|
|
msgid "Sheet titles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55
|
|
msgid "Other sheet fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61
|
|
msgid "Sheet borders && backgrounds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:74
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtre"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:82
|
|
msgid "Filter other symbol fields by name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
|
|
msgid "Filter items by parent reference designator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102
|
|
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108
|
|
msgid "Filter items by parent symbol type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
|
|
msgid "Non-power symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
|
|
msgid "Power symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
|
|
msgid "Filter items by net:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77
|
|
msgid "Only include selected items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:154
|
|
msgid "Set To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:167
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:153
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55
|
|
msgid "Text size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:129
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Sus"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:130
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Jos"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
|
|
#: include/base_units.h:48
|
|
msgid "-- leave unchanged --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229
|
|
msgid "H Align (fields only):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:245
|
|
msgid "Visible (fields only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251
|
|
msgid "V Align (fields only):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:25
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:174
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1246
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1487
|
|
msgid "Line width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:305
|
|
msgid "Line color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:314
|
|
msgid "Line style:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330
|
|
msgid "Sheet background color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Junction size:"
|
|
msgstr "Dimensiunea punctului de intersecție:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Junction color:"
|
|
msgstr "Culoare selectie:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:110
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:95
|
|
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
|
|
msgid "symbol"
|
|
msgstr "simbol"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred writing empty symbol library table.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74
|
|
msgid "Please select a symbol library table file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' is not a valid symbol library table.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading global symbol library table.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare la încărcarea tabelului global al bibliotecii de simboluri.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
|
|
msgid "Diameter:"
|
|
msgstr "Diametru:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:44
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "Culoare:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80
|
|
msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culorile Editorului de "
|
|
"scheme."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59
|
|
msgid "Junction Properties"
|
|
msgstr "Proprietățile intersecției"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:68
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:152 eeschema/lib_pin.cpp:1044
|
|
#: eeschema/sch_pin.cpp:206
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numar"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:70
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:227
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:155
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266
|
|
msgid "Electrical Type"
|
|
msgstr "Tip electric"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:71
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:228
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:156
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:267
|
|
msgid "Graphic Style"
|
|
msgstr "Stil grafic"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:72
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:58
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:220 eeschema/lib_pin.cpp:1054
|
|
#: eeschema/sch_pin.cpp:215
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2395 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1760
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:73
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50
|
|
msgid "Number Text Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:74
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
|
|
msgid "Name Text Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:59
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:221
|
|
msgid "X Position"
|
|
msgstr "Poziția X"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:77
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:54
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:222
|
|
msgid "Y Position"
|
|
msgstr "Poziția Y"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:515
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:48
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:92
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:56
|
|
msgid "Read Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:777
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1225
|
|
msgid "Save changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:86
|
|
msgid "Group by name"
|
|
msgstr "Grupați după nume"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95
|
|
msgid "Pin numbers:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:90
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1491
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70
|
|
msgid "Pin Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123
|
|
msgid "Symbol name:"
|
|
msgstr "Numele simbolului:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The symbol name in library and also the default\n"
|
|
"symbol value when loaded in the schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Acesta este numele simbolului din bibliotecă,\n"
|
|
"și, de asemenea, valoarea predefinită a componentei atunci când este "
|
|
"încărcată în schemă."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42
|
|
msgid "Derive from existing symbol:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:68
|
|
msgid "Combo!"
|
|
msgstr "Combinaţie!"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:47
|
|
msgid ""
|
|
"Select symbol in the current library as parent symbol.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This was previously known as an alias. Do not select\n"
|
|
"an existing symbol to create a new root symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
|
|
msgid "Default reference designator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58
|
|
msgid "Number of units per package:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71
|
|
msgid "Units are not interchangeable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option to allow symbols with multiple units to have different\n"
|
|
"elements. Uncheck this option when all symbol units are identical except\n"
|
|
"for pin numbers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
|
|
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
|
|
msgid "Create symbol as power symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
|
|
msgid "Exclude from schematic bill of materials"
|
|
msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199
|
|
msgid "Exclude from board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103
|
|
msgid "Pin name position offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120
|
|
msgid "Show pin number text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124
|
|
msgid "Show pin name text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128
|
|
msgid "Pin name inside"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74
|
|
msgid "New Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180
|
|
msgid "Set to 0 to use default values"
|
|
msgstr "Setați la 0 pentru a utiliza valorile predefinite"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43
|
|
msgid "Do not fill"
|
|
msgstr "Nu umpleți"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43
|
|
msgid "Fill with body outline color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43
|
|
msgid "Fill with body background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:45
|
|
msgid "Fill Style"
|
|
msgstr "Stil de umplere"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:49
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167
|
|
msgid "Common to all &units in symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
|
|
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:52
|
|
msgid "Drawing Properties"
|
|
msgstr "Proprietăți desen"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:239
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:571
|
|
msgid "References must start with a letter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:259
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:196
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:588
|
|
msgid "Fields must have a name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:276
|
|
msgid "Aliased symbol must have a parent selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:288
|
|
msgid "Delete extra units from symbol?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:294
|
|
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:322
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The name '%s' is already in use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:526
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:736
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:905
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:661
|
|
msgid "Add Footprint Filter"
|
|
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:704
|
|
msgid "Edit Footprint Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:24
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Câmpuri"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:52
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:703
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:214
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:35
|
|
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:104
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Arată"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:215
|
|
msgid "H Align"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:216
|
|
msgid "V Align"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:219 eeschema/lib_field.cpp:467
|
|
#: eeschema/lib_text.cpp:354 eeschema/sch_field.cpp:589
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:798
|
|
msgid "Text Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:85
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:80
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:83
|
|
msgid "Add field"
|
|
msgstr "Adăugați câmp"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:90
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:85
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:88
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:115
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:111
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:95
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:90
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:93
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:120
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:116
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:103
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:101
|
|
msgid "Delete field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:131
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:114
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Descriere:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:138
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:121
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgstr "Cuvinte cheie:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145
|
|
msgid "Derive from symbol:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149
|
|
msgid "<None>"
|
|
msgstr "<Nimic>"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:150
|
|
msgid ""
|
|
"Select symbol to derive this symbol from or select\n"
|
|
"<None> for root symbol.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n"
|
|
"This is no longer the case and all symbols are either\n"
|
|
"derived from another symbols or they stand alone as\n"
|
|
"root symbols."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
|
|
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169
|
|
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173
|
|
msgid "Define as power symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:174
|
|
msgid ""
|
|
"Setting this option makes the symbol in question appear in the\n"
|
|
"\"add power port\" dialog. It will lock the value text to protect it\n"
|
|
"from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n"
|
|
"the BOM and cannot be assigned a footprint."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187
|
|
msgid "Number of Units:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189
|
|
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
|
|
msgid "All units are interchangeable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
|
|
"for pin numbers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214
|
|
msgid "Pin Text Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216
|
|
msgid "Show pin number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:178
|
|
msgid "Show or hide pin numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222
|
|
msgid "Show pin name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:224
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:184
|
|
msgid "Show or hide pin names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231
|
|
msgid "Place pin names inside"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
|
|
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240
|
|
msgid "Position offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242
|
|
msgid "Margin between the pin name position and the symbol body."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:133
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:137
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:141
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:145
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:149
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:124
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:74
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:95
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:147
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:158
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:147
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:156
|
|
msgid "units"
|
|
msgstr "unități"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:280
|
|
msgid "Footprint filters:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:282
|
|
msgid ""
|
|
"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
|
|
"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
|
|
"starting by sm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293
|
|
msgid "Add footprint filter"
|
|
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:298
|
|
msgid "Edit footprint filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:306
|
|
msgid "Delete footprint filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:320
|
|
msgid "Footprint Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:333
|
|
msgid "Edit Spice Model..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:115
|
|
msgid "Library Symbol Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:28
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:37
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:24
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Text:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:177
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170
|
|
msgid "Position X:"
|
|
msgstr "Poziția X:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:167 eeschema/fields_grid_table.cpp:437
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:555
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Orizontal"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:168 eeschema/fields_grid_table.cpp:438
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:557
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:123
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:259
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:198
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181
|
|
msgid "Position Y:"
|
|
msgstr "Poziția Y:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:143
|
|
msgid "H Align:"
|
|
msgstr "Aliniere H:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:173
|
|
msgid "V Align:"
|
|
msgstr "Aliniere V:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:189
|
|
msgid "Common to all units"
|
|
msgstr "Comun tuturor unităților"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:192
|
|
msgid "Common to all body styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:81
|
|
msgid "Text Item Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:53
|
|
msgid "Leave unchanged"
|
|
msgstr "Lăsați neschimbat"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:64
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Stil:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line, Wire & Bus Properties"
|
|
msgstr "Proprietățile etichetei"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102
|
|
msgid "Conflicting Labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103
|
|
msgid "New Label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:289
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:976 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:382
|
|
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:787
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:618
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:215
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Actualizat"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19
|
|
msgid ""
|
|
"This schematic has one or more buses with more than one label.\n"
|
|
"This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Această schemă are una sau mai multemagistrale cu mai mult de o etichetă.\n"
|
|
"Acest lucru era permis în versiunile anterioare KiCad, dar nu mai este "
|
|
"permis."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23
|
|
msgid ""
|
|
"Please select a new name for each of the buses below.\n"
|
|
"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să selectați un nume nou pentru fiecare dintre magistralele de mai "
|
|
"jos.\n"
|
|
"Un nume a fost sugerat pentru dvs. pe baza etichetelor atașate la autobuz."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32
|
|
msgid "Proposed new name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45
|
|
msgid "Accept Name"
|
|
msgstr "Acceptați numele"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53
|
|
msgid "Migrate Buses"
|
|
msgstr "Migrați magistrale"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
|
|
msgid "Export Netlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:311
|
|
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
|
|
msgstr "Simulatorul necesită o schemă complet adnotată."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:337
|
|
msgid "Reformat passive symbol values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:338
|
|
msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:343
|
|
msgid "External simulator command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:344
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the command line to run spice\n"
|
|
"Usually <path to spice binary> %I\n"
|
|
"%I will be replaced by the actual spice netlist name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:358
|
|
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:409
|
|
msgid "Netlist command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:447
|
|
msgid "Save Netlist File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:509
|
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
|
|
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
|
|
msgstr "Exportul netlistului necesită o schemă complet adnotată."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:634
|
|
msgid "This plugin already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:667
|
|
msgid "You must provide a netlist generator command string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:673
|
|
msgid "You must provide a netlist generator title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39
|
|
msgid "Add Generator..."
|
|
msgstr "Adăugați un generator..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42
|
|
msgid "Remove Generator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:665
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nume:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:90
|
|
msgid "Command line to run the generator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105
|
|
msgid "Browse Generators..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:107
|
|
msgid "Script Generator Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:50
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:226
|
|
msgid "Alternate Pin Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145
|
|
msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:146
|
|
msgid ""
|
|
"Similar pins will be automatically added to other units, if this pin is not "
|
|
"common to all units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronized pins edit mode"
|
|
msgstr "Afișați titlul în modul de editare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:152
|
|
msgid ""
|
|
"Similar pins at the same location will be edited. Pin number of other pins "
|
|
"will be not modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:349
|
|
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283
|
|
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285
|
|
msgid ""
|
|
"Synchronized pin edit mode is enabled.\n"
|
|
"Similar pins will be edited, regardless this option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:288
|
|
msgid "If checked, this pin will exist in all units."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:309
|
|
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This pin is not on a %d mils grid which will make it\n"
|
|
"difficult to connect to in the schematic.\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:36
|
|
msgid "info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:57
|
|
msgid "Pin &name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:64
|
|
msgid "Pin num&ber:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:66
|
|
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:73
|
|
msgid "&X position:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:82
|
|
msgid "&Y position:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:89
|
|
msgid "&Pin length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:96
|
|
msgid "N&ame text size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:103
|
|
msgid "Number text si&ze:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:110
|
|
msgid "Electrical type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:112
|
|
msgid "Used by the ERC."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119
|
|
msgid "Graphic style:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:176
|
|
msgid "&Visible"
|
|
msgstr "&Vizibil"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:183
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "Previzualizare:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201
|
|
msgid "Alternate pin definitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:107
|
|
msgid "Pin Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:112
|
|
msgid "Plot All Pages"
|
|
msgstr "Trasați toate paginile"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:113
|
|
msgid "Plot Current Page"
|
|
msgstr "Trasați pagina curentă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:216
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:207
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:379
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:209
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:567
|
|
msgid "Select Output Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:233
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to use a path relative to\n"
|
|
"'%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:235
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:214
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:225
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:398
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:217
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:227
|
|
msgid "Plot Output Directory"
|
|
msgstr "Trasați directorul de ieșire"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:278
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
|
|
msgid "Schematic size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:284
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:285
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:300
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:286
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:287
|
|
msgid "A2"
|
|
msgstr "A2"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:288
|
|
msgid "A1"
|
|
msgstr "A1"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:289
|
|
msgid "A0"
|
|
msgstr "A0"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:290
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:301
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:284
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:291
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:292
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:293
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:294
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:433
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:966
|
|
msgid "Schematic"
|
|
msgstr "Schemă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:439
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to write plot files to folder '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:513
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:684
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1033
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1165
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:919
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Plotted to '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:533
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:700
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:875
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1051
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:448 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:940
|
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153
|
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:873
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plotted to '%s'.\n"
|
|
msgstr "Trasat la \"%s\".\n"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1178
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Falling back to user path '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1279
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot normalize path '%s%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate normaliza calea \"%s%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1304
|
|
msgid "No project or path defined for the current schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36
|
|
msgid "Output directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
|
|
msgid ""
|
|
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
|
|
"schematic main file location."
|
|
msgstr ""
|
|
"Directorul țintă pentru fișierele de trasare. Poate fi absolut sau relativ "
|
|
"cu locația fișierului principal al schemei."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
|
|
msgid "Postscript"
|
|
msgstr "Postscript"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr "SVG"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
|
|
msgid "DXF"
|
|
msgstr "DXF"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
|
|
msgid "HPGL"
|
|
msgstr "HPGL"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55
|
|
msgid "Page size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65
|
|
msgid "Plot drawing sheet"
|
|
msgstr "Trasarea foii de desen"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
|
|
msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
|
|
msgstr "Trasarea marginii foii de desen și a titlului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
|
|
msgid "Black and White"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
|
|
msgid "Plot background color"
|
|
msgstr "Trasați culoarea fundalului"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83
|
|
msgid "Plot the background color if the output format supports it"
|
|
msgstr "Trasați culoarea de fundal dacă formatul de ieșire o acceptă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87
|
|
msgid "Color theme:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94
|
|
msgid "Select the color theme to use for plotting"
|
|
msgstr "Selectați tema de culoare care urmează să fie utilizată pentru trasare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186
|
|
msgid "Default line width:"
|
|
msgstr "Lățimea predefinită a liniei:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
|
|
"thickness is set to 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254
|
|
msgid "HPGL Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126
|
|
msgid "Position and units:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
|
msgid "Bottom left, plotter units"
|
|
msgstr "În stânga jos, unități de trasare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
|
msgid "Centered, plotter units"
|
|
msgstr "Centrat, unități de trasare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
|
msgid "Page fit, user units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
|
msgid "Content fit, user units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
|
|
msgid "Pen width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86
|
|
msgid "Plot Schematic Options"
|
|
msgstr "Opțiuni de trasare a schemelor"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:335
|
|
msgid "Print Schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:342
|
|
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Print page %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
|
|
msgid "Print sheet &reference and title block"
|
|
msgstr "Imprimați foaiea&referința și titlul"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
|
|
msgid "Print (or not) the Frame references."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
|
|
msgid "Print in &black and white only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211
|
|
msgid "Print background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216
|
|
msgid "Use a different color theme for printing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
|
|
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
|
|
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
|
|
"library.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The following changes are recommended to update the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Acceptă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124
|
|
msgid "Symbol Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128
|
|
msgid "Action Taken"
|
|
msgstr "Acțiune"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:974
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1447 eeschema/sch_symbol.cpp:1494
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2391 pcbnew/fp_text.cpp:271
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referinta"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293
|
|
msgid ""
|
|
"Stop showing this tool?\n"
|
|
"No changes will be made.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n"
|
|
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297
|
|
msgid "Rescue Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
|
|
msgid "Symbols to update:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37
|
|
msgid "Instances of this symbol:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55
|
|
msgid "Cached Symbol:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76
|
|
msgid "Library Symbol:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100
|
|
msgid "Never Show Again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
|
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:585 eeschema/project_rescue.cpp:600
|
|
msgid "Project Rescue Helper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:43
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:46
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:66
|
|
msgid "Import Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:62
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:116
|
|
msgid "Import Settings From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:74
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:128
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22
|
|
msgid "Import from:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41
|
|
msgid ""
|
|
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
|
|
"file location."
|
|
msgstr ""
|
|
"Directorul țintă pentru fișierele de trasare. Poate fi absolut sau relativ "
|
|
"cu locația fișierului de placă."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45
|
|
msgid "Import:"
|
|
msgstr "Importați:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
|
|
msgid "Formatting preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
|
|
msgid "Field name templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
|
|
msgid "Pin conflict map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
|
|
msgid "Violation severities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67
|
|
msgid "Net classes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
|
|
msgid "&Search for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33
|
|
msgid "Text with optional wildcards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
|
|
msgid "Replace &with:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
|
|
msgid "Direction:"
|
|
msgstr "Direcție:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
|
|
msgid "F&orward"
|
|
msgstr "&Înainte"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
|
|
msgid "&Backward"
|
|
msgstr "&Înapoi"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82
|
|
msgid "&Match case"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr "Cuvinte"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49
|
|
msgid "Wildcards"
|
|
msgstr "Metacaractere"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
|
|
msgid "Search pin &names and numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
|
|
msgid "Search hidden fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
|
|
msgid "Search the current &sheet only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101
|
|
msgid "Replace matches in reference designators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Caută"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "&Înlocuiește"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40
|
|
msgid "Schematic Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
|
|
msgid "Import Settings from Another Project..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Formatare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68
|
|
#: eeschema/eeschema_config.cpp:72
|
|
msgid "Field Name Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70
|
|
msgid "Electrical Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Proiect"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2225
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118
|
|
msgid "Net Classes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102
|
|
msgid "Text Variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:90
|
|
msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error importing settings from project:\n"
|
|
"Project file %s could not be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:36
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:52 eeschema/pin_type.cpp:244 eeschema/sch_text.cpp:580
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Intrare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:37
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:53 eeschema/pin_type.cpp:245 eeschema/sch_text.cpp:581
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Ieșire"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:38
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:54 eeschema/pin_type.cpp:246 eeschema/sch_text.cpp:582
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
msgstr "Bidirecțional"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:39
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/pin_type.cpp:247
|
|
msgid "Tri-state"
|
|
msgstr "Tri-state"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:40
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:56 eeschema/pin_type.cpp:248 eeschema/sch_text.cpp:584
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "Pasiv"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:38
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:99
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33
|
|
msgid "Syntax help"
|
|
msgstr "Ajutor sintaxă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:100
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34
|
|
msgid "Show syntax help window"
|
|
msgstr "Afișează fereastra de ajutor pentru sintaxă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66
|
|
msgid "Connection type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:62
|
|
msgid "Sheet Pin Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:251
|
|
msgid "A sheet must have a valid file name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:261
|
|
msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:295
|
|
msgid "Use relative path for sheet file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sheet File Path"
|
|
msgstr "Nume fișiere foaie"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:299
|
|
msgid ""
|
|
"Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic "
|
|
"portability across systems and platforms. Using absolute paths can result "
|
|
"in portability issues."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Relative Path"
|
|
msgstr "Relativ"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Absolute Path"
|
|
msgstr "Absolut"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:335
|
|
msgid "Untitled Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:361
|
|
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
|
|
"in Preferences > Eeschema > Colors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:411
|
|
msgid "Invalid Schematic File"
|
|
msgstr "Fișier schematic nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot normalize new sheet schematic file path:\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
"against parent sheet schematic file path:\n"
|
|
"'%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:475
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' already exists."
|
|
msgstr "'%s' există deja."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Link '%s' to this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:523
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:539
|
|
msgid "This action cannot be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error occurred saving schematic file '%s'."
|
|
msgstr "A apărut o eroare la salvarea fișierului schematic '%s'."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:576
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
|
msgstr "Salvarea copiei de rezervă în \"%s\" nu a reușit"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:670
|
|
msgid "A sheet must have a name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:678
|
|
msgid "A sheet must have a file specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:841
|
|
msgid "Hierarchical path: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:115
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:129
|
|
#: eeschema/lib_field.cpp:465 eeschema/lib_pin.cpp:1046
|
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1048 eeschema/lib_text.cpp:352
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:587 eeschema/sch_pin.cpp:208
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:796
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117
|
|
msgid "Border width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131
|
|
msgid "Border color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144
|
|
msgid "Background fill:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165
|
|
msgid "Page number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184
|
|
msgid "Hierarchical path:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79
|
|
msgid "Sheet Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27
|
|
msgid "Add signal by name:"
|
|
msgstr "Adăugați semnal după nume:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:113
|
|
msgid "You need to select DC source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:217
|
|
msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281
|
|
msgid "No valid simulation is configured."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:284
|
|
msgid ""
|
|
"A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting "
|
|
"the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288
|
|
msgid "Exit Without Valid Simulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289
|
|
msgid "Configure Valid Simulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:587
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:195
|
|
msgid "Volts"
|
|
msgstr "Volți"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:588
|
|
msgid "Amperes"
|
|
msgstr "Amperi"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:589
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:66
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:77
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:115
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:126
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:137
|
|
msgid "Ohms"
|
|
msgstr "Ohm"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
|
|
msgid "Decade"
|
|
msgstr "Decadă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
|
|
msgid "Octave"
|
|
msgstr "Octavă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Linear"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268
|
|
msgid "Frequency scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43
|
|
msgid "Number of points:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53
|
|
msgid "Start frequency:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:706
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:728
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:797
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:808
|
|
msgid "Hertz"
|
|
msgstr "Hertz"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64
|
|
msgid "Stop frequency:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85
|
|
msgid "AC"
|
|
msgstr "AC"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source 2"
|
|
msgstr "Sursă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:120
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:136
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:170
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:268
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:244
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
|
|
msgid "TEMP"
|
|
msgstr "TEMP"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Sursă:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119
|
|
msgid "Sweep type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source 1"
|
|
msgstr "Sursă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139
|
|
msgid "Starting value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:159
|
|
msgid "Final value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179
|
|
msgid "Increment step:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199
|
|
msgid "Swap sources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212
|
|
msgid "DC Transfer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:214
|
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67
|
|
msgid "Distortion"
|
|
msgstr "Deformare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229
|
|
msgid "Measured node"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:239
|
|
msgid "Reference node"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246
|
|
msgid "(optional; default GND)"
|
|
msgstr "(opțional; GND predefinit)"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:250
|
|
msgid "Noise source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:280
|
|
msgid "Number of points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287
|
|
msgid "Start frequency [Hz]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294
|
|
msgid "Stop frequency [Hz]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:311
|
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "Zgomot"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:319
|
|
msgid "This tab has no settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330
|
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55
|
|
msgid "Operating Point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:334
|
|
msgid "Pole-Zero"
|
|
msgstr "Polul Zero"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:338
|
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilitate"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342
|
|
msgid "Transfer Function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:355
|
|
msgid "Time step:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:362
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:376
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:390
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:407
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:418
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:440
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:567
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:589
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:819
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:870
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:881
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "secunde"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:369
|
|
msgid "Final time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:383
|
|
msgid "Initial time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:394
|
|
msgid "(optional; default 0)"
|
|
msgstr "(opțional; predefinite 0)"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:408
|
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64
|
|
msgid "Transient"
|
|
msgstr "Tranzitoriu"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:413
|
|
msgid "Spice directives:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422
|
|
msgid "Load directives from schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 pcbnew/pad.cpp:1731
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizat"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436
|
|
msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:439
|
|
msgid "Add full path for .include library directives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446
|
|
msgid "Compatibility mode:"
|
|
msgstr "Modul de compatibilitate:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
|
|
msgid "User configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
|
|
msgid "Spice"
|
|
msgstr "Spice"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
|
|
msgid "PSpice"
|
|
msgstr "PSpice"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
|
|
msgid "LTSpice"
|
|
msgstr "LTSpice"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
|
|
msgid "PSpice and LTSpice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
|
|
msgid "HSpice"
|
|
msgstr "HSpice"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140
|
|
msgid "Simulation settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:80
|
|
msgid "Diode"
|
|
msgstr "Diodă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:81
|
|
msgid "BJT"
|
|
msgstr "BJT"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:82
|
|
msgid "MOSFET"
|
|
msgstr "MOSFET"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:83
|
|
msgid "JFET"
|
|
msgstr "JFET"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:84
|
|
msgid "Subcircuit"
|
|
msgstr "Subcircuit"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:450
|
|
msgid ""
|
|
"Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n"
|
|
"Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if "
|
|
"necessary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:459
|
|
msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:463
|
|
msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:467
|
|
msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:471
|
|
msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You need to specify at least the first %d parameters for the transient source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:813
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1030
|
|
msgid "Select library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1098
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:885
|
|
msgid "Range:"
|
|
msgstr "Gamă:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1099
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1111
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1117
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:779
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:895
|
|
msgid "Offset:"
|
|
msgstr "Decalaj:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1104
|
|
msgid "Standard deviation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1105
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1110
|
|
msgid "Mean:"
|
|
msgstr "Media:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1116
|
|
msgid "Lambda:"
|
|
msgstr "Lambda:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1121
|
|
msgid "type of random generator for source is invalid"
|
|
msgstr "tipul de generator aleatoriu pentru sursă nu este nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:850
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tip:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35
|
|
msgid "Resistor"
|
|
msgstr "Rezistor"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36
|
|
msgid "Capacitor"
|
|
msgstr "Condensator"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37
|
|
msgid "Inductor"
|
|
msgstr "Bobină"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41
|
|
msgid "Passive type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54
|
|
msgid "Spice value in simulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"In Spice values, the decimal separator is the point.\n"
|
|
"Values can use Spice unit symbols."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
|
|
msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
|
|
msgid "Library:"
|
|
msgstr "Bibliotecă:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
|
|
msgid "Select file..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
|
|
msgid "Model:"
|
|
msgstr "Model:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:107
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Notă:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "Notă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:294
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:302
|
|
msgid "DC/AC Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:311
|
|
msgid "DC:"
|
|
msgstr "DC:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:320
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:342
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:385
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:396
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:476
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:545
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:684
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:695
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:775
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:786
|
|
msgid "Volts/Amps"
|
|
msgstr "Volți/Amperi"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:333
|
|
msgid "AC magnitude:"
|
|
msgstr "Amplitudine AC:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346
|
|
msgid "AC phase:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:355
|
|
msgid "radians"
|
|
msgstr "radiani"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:366
|
|
msgid "Transient Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:376
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:536
|
|
msgid "Initial value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549
|
|
msgid "Pulsed value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400
|
|
msgid "Delay time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:411
|
|
msgid "Rise time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:422
|
|
msgid "Fall time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:433
|
|
msgid "Pulse width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444
|
|
msgid "Period:"
|
|
msgstr "Perioadă:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:459
|
|
msgid "Pulse"
|
|
msgstr "Puls"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:467
|
|
msgid "DC offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:688
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:766
|
|
msgid "Amplitude:"
|
|
msgstr "Amplitudine:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:491
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:195
|
|
msgid "Frequency:"
|
|
msgstr "Frecvență:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498
|
|
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
|
|
msgid "Hz"
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:502
|
|
msgid "Delay:"
|
|
msgstr "Întârziere:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:513
|
|
msgid "Damping factor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:520
|
|
msgid "1/seconds"
|
|
msgstr "1/secunde"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:528
|
|
msgid "Sinusoidal"
|
|
msgstr "Sinusoidal"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560
|
|
msgid "Rise delay time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571
|
|
msgid "Rise time constant:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:582
|
|
msgid "Fall delay time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593
|
|
msgid "Fall time constant:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:608
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
|
|
msgid "Exponential"
|
|
msgstr "Exponențial"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610
|
|
msgid "Piece-wise linear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:625
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "Timp:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:634
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "secundă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:667
|
|
msgid "Piece-wise Linear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:699
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:801
|
|
msgid "Carrier frequency:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:710
|
|
msgid "Modulation index:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:717
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:721
|
|
msgid "Signal frequency:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:732
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:823
|
|
msgid "Carrier phase:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:739
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:750
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:830
|
|
msgid "degrees"
|
|
msgstr "grade"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:743
|
|
msgid "Signal phase:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:758
|
|
msgid "FM"
|
|
msgstr "FM"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:790
|
|
msgid "Modulating frequency:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:812
|
|
msgid "Signal delay:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:838
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr "AM"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:842
|
|
msgid "Transient noise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
|
|
msgid "Uniform"
|
|
msgstr "Uniforma"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
|
|
msgid "Gaussian"
|
|
msgstr "Gaussian"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
|
|
msgid "Poisson"
|
|
msgstr "Poisson"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:863
|
|
msgid "Individual value duration:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:874
|
|
msgid "Time delay:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:909
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Aleatoriu"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:913
|
|
msgid "External data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:366
|
|
msgid "Voltage"
|
|
msgstr "Tensiune"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:367 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:440
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Curent"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:922
|
|
msgid "Source Type"
|
|
msgstr "Tipul sursei"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:930
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Sursă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:937
|
|
msgid "Disable symbol for simulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:943
|
|
msgid "Alternate node sequence:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254
|
|
msgid "Spice Model Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:85
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:620
|
|
msgid "Select Footprint..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:86
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:621
|
|
msgid "Browse for footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:91
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:626 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
|
|
msgid "Show Datasheet"
|
|
msgstr "Afișați fișa tehnică"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:92
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:627
|
|
msgid "Show datasheet in browser"
|
|
msgstr "Afișați fișa tehnică în browser"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:129
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1058
|
|
msgid "The Reference column cannot be hidden."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:234
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:248
|
|
msgid "Qty"
|
|
msgstr "Cantitate"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:705
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:977
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283
|
|
msgid "Datasheet"
|
|
msgstr "Fișă tehnică"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:999
|
|
msgid "New field name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:999
|
|
msgid "Add Field"
|
|
msgstr "Adăugați câmp"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1008
|
|
msgid "Field must have a name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1016
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:834
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Field name '%s' already in use."
|
|
msgstr "Numele câmpului \"%s\" este deja utilizat."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31
|
|
msgid "Group symbols"
|
|
msgstr "Simboluri de grup"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:33
|
|
msgid "Group symbols together based on common properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:53
|
|
msgid "Add Field..."
|
|
msgstr "Adăugați câmp..."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbol Fields Table"
|
|
msgstr "Câmpuri de simboluri"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:153
|
|
msgid "Base Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:154
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265
|
|
msgid "Alternate Assignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126
|
|
msgid "Unit:"
|
|
msgstr "Unitate:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
|
|
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
|
|
msgid ""
|
|
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
|
|
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:209
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:120
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163
|
|
msgid "Angle:"
|
|
msgstr "Unghi:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
|
|
msgid "+90"
|
|
msgstr "+90"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343
|
|
msgid "-90"
|
|
msgstr "-90"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344
|
|
msgid "180"
|
|
msgstr "180"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:152
|
|
msgid "Mirror:"
|
|
msgstr "Oglindiț:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
|
|
msgid "Not mirrored"
|
|
msgstr "Nu este oglindit"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
|
|
msgid "Around X axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
|
|
msgid "Around Y axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174
|
|
msgid "Pin Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176
|
|
msgid "Show pin numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182
|
|
msgid "Show pin names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atribute"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194
|
|
msgid "Exclude from bill of materials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195
|
|
msgid ""
|
|
"This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n"
|
|
"and logos that you do not want to appear in the bill of materials export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200
|
|
msgid ""
|
|
"This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of "
|
|
"materials but\n"
|
|
"not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
|
|
msgid "Update Symbol from Library..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437
|
|
msgid "Change Symbol..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219
|
|
msgid "Edit Symbol..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
|
|
msgid "Edit Library Symbol..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:263
|
|
msgid "Pin Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264
|
|
msgid "Base Pin Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291
|
|
msgid "Alternate Pin Assignments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:432
|
|
msgid "Library link:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:316
|
|
msgid "Spice Model..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:104
|
|
msgid "Symbol Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the "
|
|
"project folder '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
|
|
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
|
|
"to use the new symbol library table. Remapping will change some project "
|
|
"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. "
|
|
"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder "
|
|
"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose "
|
|
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
|
|
"symbols."
|
|
msgstr ""
|
|
"Această schemă utilizează în prezent metoda de căutare a listei de simboluri "
|
|
"din biblioteca de proiecte pentru încărcarea simbolurilor din bibliotecă. "
|
|
"KiCad va încerca să mapeze simbolurile existente pentru a utiliza noul tabel "
|
|
"al bibliotecii de simboluri. Remappingul va modifica unele fișiere din "
|
|
"proiect și este posibil ca schemele să nu fie compatibile cu versiunile mai "
|
|
"vechi ale KiCad. Toate fișierele modificate vor fi copiate în dosarul "
|
|
"\"remap_backup\" din dosarul de proiect, în cazul în care trebuie să "
|
|
"reveniți asupra modificărilor. Dacă alegeți să săriți peste acest pas, veți "
|
|
"fi responsabil pentru remapare manuală a simbolurilor."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:764
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Library '%s' not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:239
|
|
msgid "Created project symbol library table.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No symbol %s found in symbol library table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'."
|
|
msgstr "Simbolul %s a fost alocat bibliotecii de simboluri \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:276
|
|
msgid "Symbol library table mapping complete!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:346
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate crea proiectul remap back up folderul \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:349
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:497
|
|
msgid "Backup Error"
|
|
msgstr "Eroare la crearea copiei de rezervă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:501
|
|
msgid "Continue with Rescue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:352
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:502
|
|
msgid "Abort Rescue"
|
|
msgstr "Abandonați restaurare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:369
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:404
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:429
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:450
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:466
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Backing up file '%s' to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:377
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:419
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:437
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:458
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:474
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:490
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to back up file '%s'.\n"
|
|
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului de copiei de rezervă \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:411
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n"
|
|
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului de copiei de rezervă \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496
|
|
msgid "Some of the project files could not be backed up."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54
|
|
msgid "Remap Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:105
|
|
msgid "Global Label Properties"
|
|
msgstr "Proprietăți globale ale etichetei"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hierarchical Label Properties"
|
|
msgstr "Proprietăți ale etichetelor ierarhice"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:107
|
|
msgid "Label Properties"
|
|
msgstr "Proprietățile etichetei"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:108
|
|
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:109
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.h:73
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:102
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:90
|
|
msgid "Text Properties"
|
|
msgstr "Proprietăți text"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:355
|
|
msgid "Label requires non-empty text."
|
|
msgstr "Eticheta necesită text care nu este gol."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:26
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:73
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Etichetă:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:28
|
|
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
|
|
msgstr "Introduceți textul care urmează să fie utilizat în cadrul schemei"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:82
|
|
msgid "Text Size:"
|
|
msgstr "Dimensiunea textului:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"The margins around the text are controlled by the text offset ratio\n"
|
|
"in Schematic Setup > General > Formatting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marginile din jurul textului sunt controlate de raportul de decalaj al "
|
|
"textului.\n"
|
|
"din Configurare schematică> General> Formatare."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:121
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Marchează"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:121
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
msgstr "Vizualizați partea de jos"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:121
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:805
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Aliniază la stânga"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:121
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:806
|
|
msgid "Align top"
|
|
msgstr "Aliniază sus"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:123
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:810
|
|
msgid "Justification"
|
|
msgstr "Justificare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127
|
|
msgid "Bold and italic"
|
|
msgstr "Îngroșat și cursiv"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:42
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49
|
|
msgid "Changes To Be Applied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66
|
|
msgid "Update Schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
|
|
msgid ""
|
|
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
|
|
msgid ""
|
|
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. "
|
|
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
|
|
"their reference designators."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
|
|
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
|
|
msgid "Footprint assignments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced "
|
|
"with different footprints in PCB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
|
|
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
|
|
msgid "Net names"
|
|
msgstr "Denumiri Net"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55
|
|
msgid "Update Schematic from PCB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21
|
|
msgid "Parent symbol:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61
|
|
msgid "Remove fields if not in parent symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66
|
|
msgid "Reset fields if empty in parent symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68
|
|
msgid "Update Symbol Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:164
|
|
msgid ""
|
|
"Some items have the same color as the background\n"
|
|
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
|
|
"sure you want to use these colors?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:224
|
|
msgid "(symbol editor only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:251
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:495
|
|
msgid "Color Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:436
|
|
msgid "/path/to/sheet"
|
|
msgstr "/cale/la/foaie"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:235 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:802
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:275 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1253
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aspect"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28
|
|
msgid "S&how hidden pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31
|
|
msgid "Show hidden fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34
|
|
msgid "Show page limi&ts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:42
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:71
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Selecție"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44
|
|
msgid "Draw selected text items as box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47
|
|
msgid "Draw selected child items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50
|
|
msgid "Fill selected shapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59
|
|
msgid "&Highlight thickness:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70
|
|
msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74
|
|
msgid "Cross-probing"
|
|
msgstr "Sondare încrucișată"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80
|
|
msgid "Center view on cross-probed items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80
|
|
msgid "Zoom to fit cross-probed items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84
|
|
msgid "Highlight cross-probed nets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90
|
|
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Constrain buses and wires to H or V"
|
|
msgstr "&Limitați magistralele și firele la orientarea O și V"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
|
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28
|
|
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32
|
|
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
|
|
msgstr "Porniți automat firele pinilor neconectați"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
|
|
"the wire tool is not active"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atunci când este activat, puteți începe cablarea făcând clic pe pinii "
|
|
"neconectați chiar și atunci când instrumentul de cablare nu este activ"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
|
|
msgid "Defaults for New Objects"
|
|
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46
|
|
msgid "Sheet border:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:55
|
|
msgid "Sheet background:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73
|
|
msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:74
|
|
msgid ""
|
|
"In schematic editor:\n"
|
|
"If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n"
|
|
"If disabled, clicking on a pin select only the pin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:132
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152
|
|
msgid "Left Click Mouse Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n"
|
|
"Shift and Ctrl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Long Click"
|
|
msgstr "Clic"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:174
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:183
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223
|
|
msgid "Clarify selection from menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:110
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:193
|
|
msgid "Add item(s) to selection."
|
|
msgstr "Adăugați elemente la selecție."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:114
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127
|
|
msgid "Ctrl+Shift"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:118
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203
|
|
msgid "Remove item(s) from selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154
|
|
msgid ""
|
|
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
|
|
"Option, Shift and Cmd."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198
|
|
msgid "Shift+Cmd"
|
|
msgstr "Shift+Cmd"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196
|
|
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:198
|
|
msgid "A&utomatically place symbol fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:201
|
|
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204
|
|
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:211
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103
|
|
msgid "Repeated Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:221
|
|
msgid "&Horizontal pitch:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232
|
|
msgid "&Vertical pitch:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:243
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:125
|
|
msgid "Label increment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260
|
|
msgid "Dialog Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262
|
|
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:265
|
|
msgid "Keep hierarchy navigator open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41
|
|
msgid "Global field name templates:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42
|
|
msgid "Project field name templates:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:78
|
|
msgid "Untitled Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23
|
|
msgid "Field name templates:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35
|
|
msgid "Annotations"
|
|
msgstr "Adnotări"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
|
|
msgid "Symbol unit notation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
|
|
msgid ".A"
|
|
msgstr ".A"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
|
|
msgid "-A"
|
|
msgstr "-A"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
|
|
msgid "_A"
|
|
msgstr "_A"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
|
|
msgid ".1"
|
|
msgstr ".1"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
|
|
msgid "-1"
|
|
msgstr "-1"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
|
|
msgid "_1"
|
|
msgstr "_1"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40
|
|
msgid "Default text size:"
|
|
msgstr "Dimensiune predefinită a textului:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
|
|
msgid "Text offset ratio:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68
|
|
msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Procent din dimensiunea textului cu care se decaleajă textul deasupra sau "
|
|
"dedesubtul firului sau magistralei"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79
|
|
msgid "Global label size:"
|
|
msgstr "Dimensiune globală etichete:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label"
|
|
msgstr ""
|
|
"Procent din dimensiunea textului cu care se decaleajă textul deasupra sau "
|
|
"dedesubtul firului sau magistralei"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118
|
|
msgid "Pin symbol size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:136
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:41
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Conexiuni"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:141
|
|
msgid "Junction dot size:"
|
|
msgstr "Dimensiunea punctului de intersecție:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
|
|
msgid "Smallest"
|
|
msgstr "Cel mai mic"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Mic"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Mare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
|
|
msgid "Largest"
|
|
msgstr "Cel mai mare"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:164
|
|
msgid "Inter-sheet References"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:166
|
|
msgid "Show inter-sheet references"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172
|
|
msgid "Show own page reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176
|
|
msgid "Standard (1,2,3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180
|
|
msgid "Abbreviated (1..3)"
|
|
msgstr "Abreviat (1..3)"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:189
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128
|
|
msgid "Prefix:"
|
|
msgstr "Prefix:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:193
|
|
msgid "["
|
|
msgstr "["
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:196
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153
|
|
msgid "Suffix:"
|
|
msgstr "Sufix:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:200
|
|
msgid "]"
|
|
msgstr "]"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169
|
|
msgid "No error or warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:174
|
|
msgid "Generate warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:179
|
|
msgid "Generate error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:24
|
|
msgid "Pin to Pin Connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18
|
|
msgid "Color Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use schematic editor color theme"
|
|
msgstr "Culoarea firului în schematică"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use theme:"
|
|
msgstr "Tema icoanelor:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29
|
|
msgid "&Default line width:"
|
|
msgstr "& Lățime predefinită a liniei:"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:60
|
|
msgid "D&efault pin length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:71
|
|
msgid "De&fault pin number size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82
|
|
msgid "Def&ault pin name size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96
|
|
msgid "Show pin &electrical type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111
|
|
msgid "&Pitch of repeated pins:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:115
|
|
msgid "100"
|
|
msgstr "100"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:115
|
|
msgid "50"
|
|
msgstr "50"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:350
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:533
|
|
msgid "A library table row nickname and path cells are empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:352
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:535
|
|
msgid "A library table row nickname cell is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:537
|
|
msgid "A library table row path cell is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539
|
|
msgid "Invalid Row Definition"
|
|
msgstr "Definiția rândului nevalabilă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:358
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:541
|
|
msgid ""
|
|
"Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the "
|
|
"table."
|
|
msgstr ""
|
|
"Celulele goale vor avea ca rezultat eliminarea din tabel a tuturor "
|
|
"rândurilor care nu sunt valide."
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:543
|
|
msgid "Remove Invalid Cells"
|
|
msgstr "Eliminați celulele nevalabile"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544
|
|
msgid "Cancel Table Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:426
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:568
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:610
|
|
msgid "Library Nickname Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:415
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:459 eeschema/symbol_library.cpp:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol library '%s' failed to load."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462
|
|
msgid "Error Loading Library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:508
|
|
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:509
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:893
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A library nicknamed '%s' already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:510
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:894
|
|
msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:528
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Omiteți"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:528
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909
|
|
msgid "Add Anyway"
|
|
msgstr "Adăugați oricum"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:732
|
|
msgid ""
|
|
"Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to "
|
|
"save as current KiCad format (*.kicad_sym)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:740
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in "
|
|
"table?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and "
|
|
"replace legacy entries in table?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:774
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:777
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Migrate Library"
|
|
msgstr "Biblioteca nouă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:801 eeschema/libarch.cpp:153
|
|
#: eeschema/libarch.cpp:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to save symbol library file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1037
|
|
msgid ""
|
|
"Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n"
|
|
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
|
|
"modified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1051
|
|
msgid "Symbol Libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1073
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving global library table:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1074
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1087
|
|
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1438
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1490
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118
|
|
msgid "File Save Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1086
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving project-specific library table:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20
|
|
msgid "Libraries by Scope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58
|
|
msgid "Global Libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94
|
|
msgid "Project Specific Libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:105
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:103
|
|
msgid "Add empty row to table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:110
|
|
msgid "Add existing library to table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:128
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:124
|
|
msgid "Remove library from table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Migrate Libraries"
|
|
msgstr "Biblioteca nouă"
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145
|
|
msgid "Path Substitutions:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:174
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:167
|
|
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/eeschema.cpp:273
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
|
|
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:488
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1004 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57
|
|
msgid "Display Options"
|
|
msgstr "Opțiuni de afișare"
|
|
|
|
#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1005 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58
|
|
msgid "Editing Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81
|
|
msgid "Error loading drawing sheet."
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea foii de desen."
|
|
|
|
#: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading the symbol library table '%s'."
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea tabelei bibliotecii de simboluri „%s”."
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:59 eeschema/erc.cpp:76
|
|
msgid "Input Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:60 eeschema/erc.cpp:77
|
|
msgid "Output Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:61 eeschema/erc.cpp:78
|
|
msgid "Bidirectional Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
|
|
msgid "Tri-State Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
|
|
msgid "Passive Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81
|
|
msgid "Free Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82
|
|
msgid "Unspecified Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83
|
|
msgid "Power Input Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84
|
|
msgid "Power Output Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85
|
|
msgid "Open Collector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86
|
|
msgid "Open Emitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87
|
|
msgid "No Connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:269
|
|
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s"
|
|
msgstr "Aliasul magistralei %s are definiții contradictorii pe %s și %s"
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:419
|
|
msgid "Pins with \"no connection\" type are connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pins of type %s and %s are connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:604
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The current configuration does not include the library '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc.cpp:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:42
|
|
msgid "Conflicts"
|
|
msgstr "Conflicte"
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diverse"
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:46
|
|
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:50
|
|
msgid "Pin not connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:54
|
|
msgid "Input pin not driven by any Output pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:58
|
|
msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:62 eeschema/erc_item.cpp:66
|
|
msgid "Conflict problem between pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:70
|
|
msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:74
|
|
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:78
|
|
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:82
|
|
msgid "Label not connected to anything"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:86
|
|
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:90
|
|
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:94
|
|
msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:98
|
|
msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:102
|
|
msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conflict între definițiile aliasurilor de magistrală între foile schematice"
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:106
|
|
msgid "More than one name given to this bus or net"
|
|
msgstr "Mai multe denumiri date acestei magistrale sau acestei rețele"
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:110
|
|
msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rețeaua este conectată grafic la o magistrală, dar nu este un membru al "
|
|
"magistralei"
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:114
|
|
msgid "Label attached to bus item does not describe a bus"
|
|
msgstr "Eticheta atașată la elementul de magistrală nu descrie o magistrală"
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:118
|
|
msgid "Buses are graphically connected but share no bus members"
|
|
msgstr ""
|
|
"Magistralele sunt conectate grafic, dar nu împart niciun membru al "
|
|
"magistralei"
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:122
|
|
msgid "Invalid connection between bus and net items"
|
|
msgstr "Conexiune nevalabilă între magistrală și elementele rețelei"
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:126 pcbnew/drc/drc_item.cpp:174
|
|
msgid "Unresolved text variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:130
|
|
msgid "Wires not connected to anything"
|
|
msgstr "Firele nu sunt conectate la nimic"
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:134
|
|
msgid "Library symbol issue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:138
|
|
msgid "Symbol is not annotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:142
|
|
msgid "Symbol has more units than are defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:146
|
|
msgid "Units of same symbol have different values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:150
|
|
msgid "Duplicate reference designators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/erc_item.cpp:154
|
|
msgid "Bus Entry needed"
|
|
msgstr "Intrare în magistrală necesară"
|
|
|
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:136 eeschema/files-io.cpp:822
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:102
|
|
msgid "Schematic Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new project for this schematic"
|
|
msgstr "Creați un nou document în editor"
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"Creating a project will enable features such as text variables, net classes, "
|
|
"and ERC exclusions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:129 eeschema/files-io.cpp:1187
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Schematic '%s' is already open."
|
|
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating Schematic"
|
|
msgstr "Schematică KiCad"
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading Schematic"
|
|
msgstr "Schematică KiCad"
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:230
|
|
msgid "Schematic file changes are unsaved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:267
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:631
|
|
msgid ""
|
|
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
|
|
"load hierarchical sheets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:274 eeschema/files-io.cpp:282
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:1262
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:638 eeschema/sheet.cpp:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading schematic '%s'."
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea schemei '%s'."
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'."
|
|
msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:1265 eeschema/sheet.cpp:165
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to load '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:322
|
|
msgid ""
|
|
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
|
|
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
|
|
"usable with other versions of KiCad."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:386
|
|
msgid "Illegal entry found in project file symbol library list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:387
|
|
msgid "Project Load Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:390
|
|
msgid ""
|
|
"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no "
|
|
"longer supported and will be removed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This may cause broken symbol library links under certain conditions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:394
|
|
msgid "Do not show this dialog again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:425
|
|
msgid ""
|
|
"This can result in a broken schematic under certain conditions. If the "
|
|
"schematic does not have any missing symbols upon opening, save it "
|
|
"immediately before making any changes to prevent data loss. If there are "
|
|
"missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the "
|
|
"symbol cache library file and reloading the schematic is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:436
|
|
msgid "Load Without Cache File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:437
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Anulează"
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:452 eeschema/files-io.cpp:469
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:258 pcbnew/files.cpp:804
|
|
msgid ""
|
|
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
|
"the new format when saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:530
|
|
msgid "Schematic is read only."
|
|
msgstr "Schema este numai pentru citire."
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Schematic"
|
|
msgstr "Salvați în schemă"
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:583
|
|
msgid ""
|
|
"This operation cannot be undone.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the current document before proceeding?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:629 pcbnew/files.cpp:163
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:278
|
|
msgid "All supported formats|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:631
|
|
msgid "Import Schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected file extension: '%s'."
|
|
msgstr "Extensie neașteptată a fișierului: \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:719
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving schematic file '%s'.\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:724 pcbnew/files.cpp:1028
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:741
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving schematic file '%s'.\n"
|
|
"Failed to rename temporary file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
|
|
"Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:747 pcbnew/files.cpp:1046
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:770 pagelayout_editor/files.cpp:185
|
|
#: pcbnew/files.cpp:1079
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:775
|
|
msgid "File write operation failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:841 eeschema/files-io.cpp:908
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Folder '%s' could not be created.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Make sure you have write permissions and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:977
|
|
msgid "Saving will overwrite existing files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:978
|
|
msgid "Save Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:981
|
|
msgid ""
|
|
"The following files will be overwritten:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:982
|
|
msgid "Overwrite Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:983
|
|
msgid "Abort Project Save"
|
|
msgstr "Întrerupeți salvarea proiectului"
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:1197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Importing Schematic"
|
|
msgstr "Nu în schematică"
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:1295
|
|
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:1381
|
|
msgid ""
|
|
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
|
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
|
|
"files\n"
|
|
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
|
|
"made?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ei bine, acest lucru este potențial jenant!\n"
|
|
"Se pare că ultima dată când ai editat unul sau mai multe fișiere schematice\n"
|
|
"nu au fost salvate corespunzător. Doriți să restaurați ultimele modificări "
|
|
"salvate pe care le-ați făcut?"
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:1392
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file '%s` could not be opened.\n"
|
|
"Manual recovery of automatically saved files is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:1443
|
|
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
|
|
msgstr "Următoarele fișiere salvate automat nu au putut fi restaurate\n"
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:1448
|
|
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:1468
|
|
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
|
|
msgstr "Următoarele fișiere salvate automat nu au putut fi eliminate\n"
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:1473
|
|
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:1484
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The automatic save master file\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
"could not be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul principal de salvare automată\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
"nu a putut fi șters."
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:1492
|
|
msgid ""
|
|
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
|
|
"shown every time the schematic editor is launched."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1468
|
|
msgid "Alias of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:956 pcbnew/zone.cpp:644
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Necunoscut"
|
|
|
|
#: eeschema/hierarch.cpp:88
|
|
msgid "Navigator"
|
|
msgstr "Navigare"
|
|
|
|
#: eeschema/hierarch.cpp:297
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "Rădăcină"
|
|
|
|
#: eeschema/hierarch.cpp:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(page %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/lib_pin.cpp:1048
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:585 eeschema/sch_pin.cpp:210
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:470
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:504
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:512
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:523
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/lib_pin.cpp:1048
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:585 eeschema/sch_pin.cpp:210
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:470
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:504
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:512
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:522
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nu"
|
|
|
|
#: eeschema/lib_field.cpp:477 eeschema/lib_text.cpp:364
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "H Justification"
|
|
msgstr "Justificare"
|
|
|
|
#: eeschema/lib_field.cpp:486 eeschema/lib_text.cpp:373
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "V Justification"
|
|
msgstr "Justificare"
|
|
|
|
#: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194
|
|
#: eeschema/sch_pin.cpp:207 eeschema/sch_text.cpp:785
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:673 pcbnew/pcb_track.cpp:734
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:264 pcbnew/zone.cpp:578
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#: eeschema/lib_item.cpp:57 eeschema/sch_pin.cpp:197
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#: eeschema/lib_item.cpp:59 eeschema/sch_pin.cpp:199
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: eeschema/lib_item.cpp:63 eeschema/sch_pin.cpp:203
|
|
msgid "Converted"
|
|
msgstr "Convertit"
|
|
|
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1059 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1446
|
|
msgid "Pos X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1060 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1447
|
|
msgid "Pos Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pin %s [%s, %s, %s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pin %s [%s, %s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/lib_shape.cpp:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Arc, radius %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/lib_shape.cpp:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Circle, radius %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/lib_shape.cpp:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Polyline, %d points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/lib_shape.cpp:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bezier Curve, %d points"
|
|
msgstr "Curbă Bezier, %d puncte"
|
|
|
|
#: eeschema/lib_text.cpp:404 eeschema/sch_text.cpp:690
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Graphic Text '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/libarch.cpp:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu s-a reușit adăugarea simbolului %s la fișierul de bibliotecă \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/libarch.cpp:110
|
|
msgid "Unexpected exception occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/libarch.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/libarch.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72
|
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74
|
|
msgid "Open Recent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54
|
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75
|
|
msgid "Clear Recent Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:96
|
|
msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
"Append schematic sheet content from another project to the current sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importați"
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:107
|
|
msgid "Non-KiCad Schematic..."
|
|
msgstr "Schematică non-KiCad..."
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:112
|
|
msgid "Footprint Assignments..."
|
|
msgstr "Atribuții amprentă..."
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:124
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportați"
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:120
|
|
msgid "Drawing to Clipboard"
|
|
msgstr "Exportați desen în mapă"
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200
|
|
msgid "Netlist..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:185
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247
|
|
msgid "&Units"
|
|
msgstr "&Unități"
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:299
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181
|
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462
|
|
msgid "&Place"
|
|
msgstr "&Loc"
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:300
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182
|
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464
|
|
msgid "&Inspect"
|
|
msgstr "&Inspectare"
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Unelte"
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:302
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
|
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466
|
|
msgid "P&references"
|
|
msgstr "P&referințe"
|
|
|
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find library file %s."
|
|
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
|
|
|
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:324
|
|
msgid ""
|
|
"Multiple symbols have the same reference designator.\n"
|
|
"Annotation must be corrected before simulating."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Command error. Return code %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:139
|
|
msgid "Success."
|
|
msgstr "Succes."
|
|
|
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:186
|
|
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/picksymbol.cpp:144 pcbnew/load_select_footprint.cpp:255
|
|
msgid "Recently Used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/picksymbol.cpp:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/picksymbol.cpp:169 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:903
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/picksymbol.cpp:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:57 eeschema/pin_type.cpp:249
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Gratuit"
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:58 eeschema/pin_type.cpp:250
|
|
msgid "Unspecified"
|
|
msgstr "Nespecificat"
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:59 eeschema/pin_type.cpp:251
|
|
msgid "Power input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:252
|
|
msgid "Power output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:61 eeschema/pin_type.cpp:253
|
|
msgid "Open collector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:62 eeschema/pin_type.cpp:254
|
|
msgid "Open emitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:63 eeschema/pin_type.cpp:255
|
|
msgid "Unconnected"
|
|
msgstr "Deconectat"
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:80
|
|
msgid "Inverted"
|
|
msgstr "Inversat"
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:81
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Ceas"
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:82
|
|
msgid "Inverted clock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:83
|
|
msgid "Input low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:84
|
|
msgid "Clock low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:85
|
|
msgid "Output low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:86
|
|
msgid "Falling edge clock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/pin_type.cpp:87
|
|
msgid "NonLogic"
|
|
msgstr "FarăLogică"
|
|
|
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rename %s to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:302 eeschema/project_rescue.cpp:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:305 eeschema/project_rescue.cpp:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:308 eeschema/project_rescue.cpp:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:584
|
|
msgid "This project has nothing to rescue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:599
|
|
msgid "No symbols were rescued."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:707
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to create symbol library file '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:848
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to save rescue library %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:876
|
|
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving global symbol library table:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving project-specific symbol library table:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:457
|
|
msgid "Bus to Wire Entry"
|
|
msgstr "Intrare magistrală în fir"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463
|
|
msgid "Bus to Bus Entry"
|
|
msgstr "Intrare magistrală în magistrală"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:528 eeschema/sch_line.cpp:928
|
|
msgid "Wire"
|
|
msgstr "Fir"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:529 eeschema/sch_line.cpp:929
|
|
msgid "Bus"
|
|
msgstr "Magistrală"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:532
|
|
msgid "Bus Entry Type"
|
|
msgstr "Tipul de intrare în magistrală"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:552 eeschema/sch_line.cpp:960
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:829
|
|
msgid "Assigned Netclass"
|
|
msgstr "Netclass alocat"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_connection.cpp:408
|
|
msgid "Connection Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_connection.cpp:415 pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77
|
|
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:76
|
|
msgid "Net Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_connection.cpp:420 eeschema/sch_connection.cpp:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bus Alias %s Members"
|
|
msgstr "Alias magistrală %s Membri"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:142
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:174
|
|
msgid "The following libraries were not found:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:224
|
|
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63
|
|
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:302
|
|
msgid "New schematic file is unsaved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1635
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:522
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:881
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:858
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
|
|
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell "
|
|
"and create a project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:983
|
|
msgid "New Schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:995
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Schematic file '%s' already exists."
|
|
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1016
|
|
msgid "Open Schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1085
|
|
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1110
|
|
msgid "Could not open CvPcb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1319 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:354
|
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:640 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:866
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1341
|
|
msgid "[Read Only]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1322 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:357
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:875 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344
|
|
msgid "[Unsaved]"
|
|
msgstr "[Nesalvat]"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[no schematic loaded]"
|
|
msgstr "Schemă salvată"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Highlighted net: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:648
|
|
msgid "<root sheet>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Go to Page %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:661
|
|
msgid "Back to Previous Selected Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_field.cpp:689
|
|
msgid "Intersheet References"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:43
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_line.cpp:770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Vertical Wire, length %s"
|
|
msgstr "Fir vertical, lungime %s"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_line.cpp:771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Vertical Bus, length %s"
|
|
msgstr "Magistrală verticală, lungime %s"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_line.cpp:772
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Vertical Graphic Line, length %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_line.cpp:779
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Horizontal Wire, length %s"
|
|
msgstr "Fir orizontal, lungime %s"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_line.cpp:780
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Horizontal Bus, length %s"
|
|
msgstr "Magistrală orizontală, lungime %s"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_line.cpp:781
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Horizontal Graphic Line, length %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_line.cpp:788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wire, length %s"
|
|
msgstr "Fir, lungime %s"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_line.cpp:789
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bus, length %s"
|
|
msgstr "Magistrală, lungime %s"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_line.cpp:790
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Graphic Line, length %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_line.cpp:930
|
|
msgid "Graphical"
|
|
msgstr "Grafic"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_line.cpp:933
|
|
msgid "Line Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_line.cpp:936
|
|
msgid "from netclass"
|
|
msgstr "din netclass"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_marker.cpp:165
|
|
msgid "Electrical Rule Check Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_marker.h:96
|
|
msgid "ERC Marker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_no_connect.h:97
|
|
msgid "No Connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugin.cpp:138
|
|
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugin.cpp:142
|
|
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:157
|
|
msgid ""
|
|
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
|
|
"logging, no need to set a Value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:162
|
|
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:165
|
|
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugin.cpp:163
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:250
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open file '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:314
|
|
msgid "Storage file not fully parsed "
|
|
msgstr "Fișierul de stocare nu a fost analizat complet "
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476
|
|
msgid "Compile mask not currently supported."
|
|
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown Record id: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:606
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Pin's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:651
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1895
|
|
msgid "Pin has unexpected orientation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:690
|
|
msgid "Pin has unexpected electrical type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:695
|
|
msgid "Pin has unexpected outer edge type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:698
|
|
msgid "Pin has unexpected inner edge type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:861
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Label's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:978
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1035
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bezier's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1148
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Polyline's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1207
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Polygon's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1288
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1324
|
|
msgid "Arcs on schematic not currently supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1334
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Arc's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1402
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Line's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1473
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1541
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1787
|
|
msgid "Power Port has unknown style, use bar instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1944
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Port %s has no connections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2135
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Embedded file %s not found in storage."
|
|
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2152
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading image %s."
|
|
msgstr "Eroare la citirea imaginii %s."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File not found %s."
|
|
msgstr "Fișierul nu a fost găsit %s."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2234
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2257
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Filename's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2291
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Designator's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2426
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Implementation's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2436
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Footprint's owner (%d) not found."
|
|
msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:74
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n"
|
|
"Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n"
|
|
"Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n"
|
|
"Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n"
|
|
"Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
|
|
"master variant ('%s') was loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:137
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
|
|
"grouped items have been ungrouped."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:144
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:161
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The "
|
|
"re-use block information has been discarded during the import."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:258
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:166
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR design has been imported successfully.\n"
|
|
"Please review the import errors and warnings (if any)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:312
|
|
msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not "
|
|
"be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad "
|
|
"library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:441
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. "
|
|
"The symbol was not loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in "
|
|
"the library. Did you export all items of the design?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many "
|
|
"pins. The expected number of pins is 1 but %d were found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net "
|
|
"power / symbol. The symbol was not loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:708
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not "
|
|
"supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will "
|
|
"revert to the original 1:1 scale."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1191
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not "
|
|
"exist in the library. The symbol was not loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1298
|
|
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1750
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR "
|
|
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
|
|
"connecting wires will need manual fixing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Simbolul „%s” este rotit cu un unghi de %.1f grade în designul original "
|
|
"CADSTAR, dar KiCad acceptă doar unghiuri de rotație multipli de 90 de grade. "
|
|
"Conexiunile firele vor necesita fixare manuală."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1764
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
|
|
"symbol was not loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1899
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded "
|
|
"and may require manual fixing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2191
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked "
|
|
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
|
|
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2216
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet "
|
|
"but has no Figure defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to read file '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate citi fișierul \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1292
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced "
|
|
"in the schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find '%s' in the imported library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid symbol name"
|
|
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid library identifier"
|
|
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid parent symbol name"
|
|
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No parent for extended symbol %s"
|
|
msgstr "Niciun părinte pentru simbolul extins %s"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid symbol unit name"
|
|
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
|
|
msgstr "Prefix nevalabil pentru numele unității de simbol %s"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
|
|
msgstr "Sufix nevalabil pentru numele unității de simbol %s"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid symbol unit number %s"
|
|
msgstr "Număr unitate simbol nevalid %s"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid symbol convert number %s"
|
|
msgstr "Număr de conversie a simbolului invalid %s"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:420
|
|
msgid "Floating point number with incorrect locale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:430
|
|
msgid "Invalid floating point number"
|
|
msgstr "Număr cu virgulă mobilă nevalid"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:436
|
|
msgid "Missing floating point number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid pin names definition"
|
|
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:762
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1714
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid property name"
|
|
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:770
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1722
|
|
msgid "Empty property name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:779
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1730
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid property value"
|
|
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid pin name"
|
|
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid pin number"
|
|
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid alternate pin name"
|
|
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1515
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid text string"
|
|
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid page type"
|
|
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1689
|
|
msgid "Invalid title block comment number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1786
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid sheet pin name"
|
|
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1794
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty sheet pin name"
|
|
msgstr "Nume fișiere foaie"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid symbol library name"
|
|
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid symbol library ID"
|
|
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1740
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2602
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Library file '%s' not found."
|
|
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2158
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2326
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
|
msgstr "Biblioteca de simboluri „%s” există deja."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2352
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:152
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:194
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:240
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:284
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:326
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:339
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:388
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:401
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:420
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1080
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:3075
|
|
msgid "unexpected end of line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:350
|
|
msgid "expected unquoted string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:857
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:887
|
|
msgid "Missing 'EELAYER END'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:935
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1207
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1215
|
|
msgid "unexpected end of file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1170
|
|
msgid "Unexpected end of file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1499
|
|
msgid "expected 'Italics' or '~'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1762
|
|
msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2616
|
|
msgid "Unexpected end of file."
|
|
msgstr "Sfârșit neașteptat al fișierului."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient permissions to read library '%s'."
|
|
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a citi biblioteca \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2711
|
|
msgid "symbol document library file is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_screen.cpp:646 eeschema/sch_screen.cpp:738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_screen.cpp:662
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
|
|
"link library symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_screen.cpp:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. "
|
|
"Unable to link library symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_screen.cpp:697
|
|
#, c-format
|
|
msgid "I/O error %s resolving library symbol %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_screen.cpp:717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_screen.cpp:749
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_sheet.cpp:756
|
|
msgid "Sheet Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_sheet.cpp:763
|
|
msgid "Hierarchical Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_sheet.cpp:766
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_sheet.cpp:995
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hierarchical Sheet %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:342
|
|
msgid "(Deleted Item)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1449
|
|
msgid "Power symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1453
|
|
msgid "flags"
|
|
msgstr "steaguri"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1461
|
|
msgid "Missing parent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1476
|
|
msgid "Undefined!!!"
|
|
msgstr "Nedefinit!!!"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1483
|
|
msgid "<Unknown>"
|
|
msgstr "<Necunoscut>"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1502
|
|
msgid "No library defined!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol not found in %s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol %s [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:583
|
|
msgid "Tri-State"
|
|
msgstr "Tri-State"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:772
|
|
msgid "Graphic Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:773
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etichetă"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:776
|
|
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:787
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
msgstr "Îngroșat Cursiv"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Label '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:1506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Global Label '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:1751
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hierarchical Label '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_text.cpp:1767 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:633
|
|
msgid "Syntax Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<table>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <th>Markup</th>\n"
|
|
" <th></th>\n"
|
|
" <th>Result</th>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp><sup>superscript</sup> </samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp><sub>subscript</sub> </samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</"
|
|
"samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <samp><u> </u></"
|
|
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></"
|
|
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>${variable}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>2020.1</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
|
|
"samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>150K</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <th>Bus Definition</th>\n"
|
|
" <th> "
|
|
" </th>\n"
|
|
" <th>Resultant Nets</th>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <samp> <sub> </sub> "
|
|
" <sub> </sub> "
|
|
" <u> </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
|
|
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
"<p></p>\n"
|
|
"<p></p>\n"
|
|
"<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<table>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <th>Marcare</th>\n"
|
|
" <th></th>\n"
|
|
" <th>rezultat</th>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp><sup>exponent</sup> </samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>_{indice}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp><sub></sub> indice</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</"
|
|
"samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <samp><u> </u></"
|
|
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></"
|
|
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>${variabilă}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>${REVIZIE}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>2020.1</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>${refdes:câmp}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp><i>field_value</i> <i>de refdes</i> simbol</"
|
|
"samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>150K</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <th>Definiția autobuzului</th>\n"
|
|
" <th> "
|
|
" </th>\n"
|
|
" <th>Plase rezultate</th>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>prefix[m.. n]</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>prefixm la prefixn</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br><samp>USB1. D+, USB1. D-</samp></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <br> <samp>MEM. D1, MEM. D2, MEM. Zăvor</samp> </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
|
|
" <td></td>\n"
|
|
" <td> <samp> <sub> </sub> "
|
|
"<sub> </sub> <u> </u> "
|
|
" </samp><br><samp>MEM. D<sub>1</"
|
|
"sub>, MEM. D<sub>2</sub>, MEM. Zăvor</samp> </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td><br></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
"<p></p>\n"
|
|
"<p></p>\n"
|
|
"<i>Rețineți că marcarea are prioritate față de definițiile magistralei.</i>\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The value field cannot contain %s character(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The field cannot contain %s character(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:138
|
|
msgid "The name of the field cannot be empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:140
|
|
msgid "The value of the field cannot be empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:151
|
|
msgid "carriage return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:153
|
|
msgid "line feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:155
|
|
msgid "tab"
|
|
msgstr "tab"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:157
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "spațiu"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:171
|
|
msgid " or "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:176
|
|
msgid ", or "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:189
|
|
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:196
|
|
msgid "Field Validation Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numele semnalului conține '[' sau ']', dar nu este un nume valid de "
|
|
"magistrală vectorială"
|
|
|
|
#: eeschema/sch_validators.cpp:231
|
|
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numele semnalului conține '[' sau ']', dar nu este un nume valid de "
|
|
"magistrală."
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
|
|
"the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the "
|
|
"schematic hierarchy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the "
|
|
"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be "
|
|
"remapped before it can be imported into the current project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:147
|
|
msgid ""
|
|
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
|
|
"load hierarchical sheet schematics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:150
|
|
msgid "Schematic Load Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:153
|
|
msgid "Use partial schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:206
|
|
msgid "Continue Load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:207
|
|
msgid "Cancel Load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:225
|
|
msgid ""
|
|
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
|
|
"current project library table. This may result in broken symbol library "
|
|
"references for the loaded schematic.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:380
|
|
msgid "Continue Load Schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:266
|
|
msgid ""
|
|
"The selected file was created as part of a different project. Linking the "
|
|
"file to this project may result in missing or incorrect symbol library "
|
|
"references.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:315
|
|
msgid ""
|
|
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
|
|
"from the selected schematic project library table. This may result in "
|
|
"broken symbol library references.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:376
|
|
msgid ""
|
|
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
|
|
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
|
|
"broken symbol library references.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n"
|
|
"already defined in the schematic on systems that support case\n"
|
|
"insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n"
|
|
"project to an operating system that supports case insensitive file\n"
|
|
"names.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:573
|
|
msgid "Do not show this message again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:574
|
|
msgid "Create New Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sheet.cpp:575
|
|
msgid "Discard New Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"This simulation provide no plots. Please refer to console window for results"
|
|
msgstr ""
|
|
"Această simulare nu furnizează nicio trasare . Vă rugăm să consultați "
|
|
"fereastra consolei pentru rezultate"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170
|
|
msgid "Run/Stop Simulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55
|
|
msgid "Run Simulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172
|
|
msgid "Add Signals"
|
|
msgstr "Adăugați semnale"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173
|
|
msgid "Add signals to plot"
|
|
msgstr "Adăugați semnale la trasare"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174
|
|
msgid "Probe"
|
|
msgstr "Sondă"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175
|
|
msgid "Probe signals on the schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242
|
|
msgid "Tune"
|
|
msgstr "Ajustați"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177
|
|
msgid "Tune component values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178
|
|
msgid "Sim Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179
|
|
msgid "Simulation parameters and settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:359 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:127
|
|
msgid "Spice Simulator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:476 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1469
|
|
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plot%u - "
|
|
msgstr "Trasare%u- "
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:639
|
|
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:645
|
|
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
|
|
msgstr "Eroare: tipul de simulare nu suportă trasare!\n"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:836 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1676
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Semnal"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1110
|
|
msgid "noname"
|
|
msgstr "fara nume"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1159
|
|
msgid "Open simulation workbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1188
|
|
msgid "Save Simulation Workbook As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1204
|
|
msgid "Save Plot as Image"
|
|
msgstr "Salvați trasare ca imagine"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1221
|
|
msgid "Save Plot Data"
|
|
msgstr "Salvați datele de trasare"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1517
|
|
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
|
|
msgstr "Trebuie să executați mai întâi simularea de trasare."
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1774
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Simulation results:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1845
|
|
msgid "Hide Signal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1845
|
|
msgid "Erase the signal from plot screen"
|
|
msgstr "Ștergeți semnalul de pe ecranul de traseu"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1851
|
|
msgid "Hide Cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1853
|
|
msgid "Show Cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
|
|
msgid "New Plot"
|
|
msgstr "Trasare nouă"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
|
|
msgid "Save as Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43
|
|
msgid "Save as .csv File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fișier"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:61
|
|
msgid "Add Signals..."
|
|
msgstr "Adăugați semnale..."
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
|
|
msgid "Probe from schematics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:69
|
|
msgid "Tune Component Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
|
|
msgid "Show SPICE Netlist..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
|
|
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:80
|
|
msgid "Settings..."
|
|
msgstr "Setări..."
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83
|
|
msgid "Simulation"
|
|
msgstr "Simulare"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:101
|
|
msgid "Show &Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105
|
|
msgid "Show &Legend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111
|
|
msgid "Dotted Current/Phase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:115
|
|
msgid "White Background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:118
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vizualizare"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:197
|
|
msgid "Signals"
|
|
msgstr "Semnale"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:225
|
|
msgid "Cursors"
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frecvență"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349
|
|
msgid "Gain"
|
|
msgstr "Câștig"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:350
|
|
msgid "Phase"
|
|
msgstr "Fază"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:361
|
|
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:365
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Timp"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:423
|
|
msgid "Voltage (swept)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:427
|
|
msgid "Current (swept)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:430
|
|
msgid "Resistance (swept)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:434
|
|
msgid "Temperature (swept)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:439
|
|
msgid "Voltage (measured)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
|
|
msgid "DC Sweep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73
|
|
msgid "Pole-zero"
|
|
msgstr "Polul zero"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79
|
|
msgid "Transfer function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83
|
|
msgid "UNKNOWN!"
|
|
msgstr "NECUNOSCUT!"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:42
|
|
msgid "Spice value cannot be empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:47
|
|
msgid "Invalid Spice value string"
|
|
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:80
|
|
msgid "Invalid unit prefix"
|
|
msgstr "Prefix unitate nevalabil"
|
|
|
|
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:259
|
|
msgid "Please, fill required fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:277
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid Spice value."
|
|
msgstr "\"%s\" nu este o amprentă validă."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading library %s..."
|
|
msgstr "Se încarcă biblioteca %s..."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading symbol library %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
|
|
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70
|
|
msgid "Symbol..."
|
|
msgstr "Simbol..."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71
|
|
msgid "View as PNG..."
|
|
msgstr "Vizualizați ca PNG..."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72
|
|
msgid "Symbol as SVG..."
|
|
msgstr "Simbol ca SVG..."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:98
|
|
msgid "Library Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:112
|
|
msgid "KiCad Symbol Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:949
|
|
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
|
|
msgid "Loading Symbol Libraries"
|
|
msgstr "Se încarcă bibliotecile de simboluri"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:187
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:798
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Bibioteci"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:236
|
|
msgid "Library changes are unsaved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
|
|
msgstr "Biblioteca de simboluri „%s” există deja."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:596
|
|
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:502 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unit %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:753
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:762
|
|
msgid "Manage symbol libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:773
|
|
msgid ""
|
|
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
|
|
"to migrate to current format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:783
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Open %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:860
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Library '%s' already exists."
|
|
msgstr "Biblioteca '%s' există deja."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:868
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create the library file '%s'.\n"
|
|
"Make sure you have write permissions and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu s-a putut crea fișierul de bibliotecă \"%s\".\n"
|
|
"Asigurați-vă că aveți permisiuni de scriere și încercați din nou."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:878
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213
|
|
msgid "Could not open the library file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:955
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading library '%s'..."
|
|
msgstr "Se încarcă biblioteca '%s'..."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511
|
|
msgid "Add the library to the global library table?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1030
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512
|
|
msgid "Add To Global Library Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Globale"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525
|
|
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1044
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526
|
|
msgid "Add To Library Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1076
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to save backup to '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a reușit salvarea copiei de rezervă în \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1234
|
|
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The current configuration does not include the library '%s'.\n"
|
|
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1237
|
|
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:433
|
|
msgid "Library not found in symbol library table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1245
|
|
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
|
|
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1248
|
|
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:440
|
|
msgid "Symbol library not enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1435
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1487
|
|
msgid "Error saving global library table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1436
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1488
|
|
msgid "Error saving project library table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:58
|
|
msgid "Normal save as operation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:60
|
|
msgid "Do not perform any additional operations after saving library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63
|
|
msgid "Replace library table entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"Replace symbol library table entry with new library.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The original library will no longer be available for use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:68
|
|
msgid "Add new global library table entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69
|
|
msgid ""
|
|
"Add new entry to the global symbol library table.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
|
|
"an integer to ensure no duplicate table entries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:74
|
|
msgid "Add new project library table entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"Add new entry to the project symbol library table.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
|
|
"an integer to ensure no duplicate table entries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[from schematic]"
|
|
msgstr "Întreaga schemă"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:156
|
|
msgid "[Read Only Library]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:160
|
|
msgid "[no symbol loaded]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188
|
|
msgid "No symbol libraries are loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:214
|
|
msgid "Select Symbol Library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517
|
|
msgid "No schematic currently open."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014
|
|
msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453
|
|
msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:465
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'."
|
|
msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:725
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1082
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Suprascrieți"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:596
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1208
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:276
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Symbol library '%s' is not writable."
|
|
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209
|
|
msgid "You must save to a different location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Poreclă"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659
|
|
msgid "Save Symbol As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008
|
|
msgid "Save in library:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692
|
|
msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701
|
|
msgid ""
|
|
"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol name '%s' already in use."
|
|
msgstr "Numele simbolului „%s” este deja utilizat."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The symbol '%s' has been modified.\n"
|
|
"Do you want to remove it from the library?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The symbol %s is used to derive other symbols.\n"
|
|
"Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143
|
|
msgid "Delete Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804
|
|
msgid "Keep Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:950
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol %s not found in library '%s'."
|
|
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056
|
|
msgid "No library specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save Library '%s' As..."
|
|
msgstr "Salvați biblioteca '%s' ca..."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1114
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error Saving Library"
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea editorului"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol library file '%s' saved."
|
|
msgstr "Fișierul bibliotecii de simboluri \"%s\" salvat."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259
|
|
msgid "Undefined!"
|
|
msgstr "Nedefinit!"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260
|
|
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:404 pcbnew/fp_shape.cpp:421
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:504 pcbnew/pad.cpp:1807
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Părinte"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Convertiți"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Corp"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276
|
|
msgid "Power Symbol"
|
|
msgstr "Simbol alimentare"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54
|
|
msgid "Import Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:79
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot import symbol library '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate scrie raportul în fișierul \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol library file '%s' is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:98
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol %s already exists in library '%s'."
|
|
msgstr "Simbolul %s există deja în biblioteca \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:121
|
|
msgid "There is no symbol selected to save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:130
|
|
msgid "Export Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a produs o eroare la încercarea de a încărca fișierul de bibliotecă de "
|
|
"simboluri \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient permissions to save library '%s'."
|
|
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a salva biblioteca \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating symbol library '%s'."
|
|
msgstr "Eroare la crearea bibliotecii de simboluri '%s'."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol %s saved to library '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:99
|
|
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Errors loading symbols:"
|
|
msgstr "Au fost întâlnite erori la încărcarea amprentelor:"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:403
|
|
msgid "Symbol not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)"
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca '%s'. (%s)"
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate încărca simbolul \"%s\" din biblioteca \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:774
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot enumerate library '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate enumera biblioteca \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:964
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:1062
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving symbol %s to library '%s'."
|
|
msgstr "Eroare la salvarea simbolului %s în biblioteca \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_library.cpp:572 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading symbol library '%s'."
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecii de simboluri '%s'."
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:259
|
|
msgid "(failed to load)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:115
|
|
msgid "KiCad Symbol Library Viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:968 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1069
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[no library selected]"
|
|
msgstr "Nicio magistrală selectată"
|
|
|
|
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51
|
|
msgid "Choose symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55
|
|
msgid "Display previous symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59
|
|
msgid "Display next symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108
|
|
msgid "Symbol Viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:207
|
|
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:218
|
|
msgid "Keep existing footprint field visibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219
|
|
msgid "Show all footprint fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220
|
|
msgid "Hide all footprint fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:222
|
|
msgid "Select the footprint field visibility setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223
|
|
msgid "Change Visibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:233
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:73
|
|
msgid "Select at least one property to back annotate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n"
|
|
"You must launch the KiCad project manager and create a project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
|
|
"must be manually deleted (if desired)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:303
|
|
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:306
|
|
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change '%s' reference designator to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find %s pin '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add label '%s' to %s pin %s net."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
|
|
msgid "Perform electrical rules check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
|
|
msgid "Symbol Checker"
|
|
msgstr "Verificator de simboluri"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
|
|
msgid "Show the symbol checker window"
|
|
msgstr "Afișarea ferestrei verificatorului de simboluri"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
|
|
msgid "Simulator..."
|
|
msgstr "Simulator..."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
|
|
msgid "Simulate circuit in SPICE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
|
|
msgid "Opens the datasheet in a browser"
|
|
msgstr "Deschide fișa tehnică într-un browser"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1180
|
|
msgid "Create Corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1180
|
|
msgid "Create a corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185
|
|
msgid "Remove Corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185
|
|
msgid "Remove corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
|
|
msgid "Select Node"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
|
|
msgid "Select a connection item under the cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
|
|
msgid "Select Connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
|
|
msgid "Select a complete connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118
|
|
msgid "Save Library As..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118
|
|
msgid "Save the current library to a new file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123
|
|
msgid "New Symbol..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123
|
|
msgid "Create a new symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128
|
|
msgid "Edit Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128
|
|
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133
|
|
msgid "Duplicate Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133
|
|
msgid "Make a copy of the selected symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
|
|
msgid "Save the current symbol to a different library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143
|
|
msgid "Remove the selected symbol from its library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:158
|
|
msgid "Paste Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163
|
|
msgid "Import Symbol..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163
|
|
msgid "Import a symbol to the current library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr "Exportați..."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168
|
|
msgid "Export a symbol to a new library file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173
|
|
msgid "Update Symbol Fields..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173
|
|
msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178
|
|
msgid "Add Symbol to Schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183
|
|
msgid "Show Pin Electrical Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183
|
|
msgid "Annotate pins with their electrical types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188
|
|
msgid "Show Symbol Tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193
|
|
msgid "Hide Symbol Tree"
|
|
msgstr "Ascundeți arborele de simboluri"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198
|
|
msgid "Export View as PNG..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198
|
|
msgid "Create PNG file from the current view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
|
|
msgid "Export Symbol as SVG..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
|
|
msgid "Create SVG file from the current symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208
|
|
msgid "Synchronized Pins Edit Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209
|
|
msgid ""
|
|
"Synchronized Pins Edit Mode\n"
|
|
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
|
|
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220
|
|
msgid "Add Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220
|
|
msgid "Add a pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 eeschema/tools/ee_actions.cpp:345
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123
|
|
msgid "Add Text"
|
|
msgstr "Adaugă text"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123
|
|
msgid "Add a text item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
|
|
msgid "Add Rectangle"
|
|
msgstr "Adăugați dreptunghi"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
|
|
msgid "Add a rectangle"
|
|
msgstr "Adăugați un dreptunghi"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235
|
|
msgid "Add Circle"
|
|
msgstr "Adăugați un cerc"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235
|
|
msgid "Add a circle"
|
|
msgstr "Adăugați un cerc"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240
|
|
msgid "Add Arc"
|
|
msgstr "Adăugați un Arc"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240
|
|
msgid "Add an arc"
|
|
msgstr "Adăugați un arc"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:726
|
|
msgid "Add Lines"
|
|
msgstr "Adăugați linii"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:726
|
|
msgid "Add connected graphic lines"
|
|
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
|
|
msgid "Move Symbol Anchor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
|
|
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255
|
|
msgid "Finish drawing shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262
|
|
msgid "Push Pin Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262
|
|
msgid "Copy pin length to other pins in symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
|
|
msgid "Push Pin Name Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
|
|
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
|
|
msgid "Push Pin Number Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
|
|
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281
|
|
msgid "Add Symbol"
|
|
msgstr "Adăugați un simbol"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281
|
|
msgid "Add a symbol"
|
|
msgstr "Adăugați un simbol"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287
|
|
msgid "Add Power"
|
|
msgstr "Adăugați alimentare"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287
|
|
msgid "Add a power port"
|
|
msgstr "Adăugați un port de alimentare"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293
|
|
msgid "Add No Connect Flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293
|
|
msgid "Add a no-connection flag"
|
|
msgstr "Adăugați un indicator de neconectare"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299
|
|
msgid "Add Junction"
|
|
msgstr "Adăugați intersecție"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299
|
|
msgid "Add a junction"
|
|
msgstr "Adăugați o intersecție"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
|
|
msgid "Add Wire to Bus Entry"
|
|
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
|
|
msgid "Add a wire entry to a bus"
|
|
msgstr "Adăugați intrare fir în magistrală"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
|
|
msgid "Add Label"
|
|
msgstr "Adăugați etichetă"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
|
|
msgid "Add a net label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
|
|
msgid "Add Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
|
|
msgid "Add a hierarchical label"
|
|
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
|
|
msgid "Add Sheet"
|
|
msgstr "Adăugați o foaie"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
|
|
msgid "Add a hierarchical sheet"
|
|
msgstr "Adăugați o foaie ierarhică"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333
|
|
msgid "Import Sheet Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333
|
|
msgid "Import a hierarchical sheet pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339
|
|
msgid "Add Global Label"
|
|
msgstr "Adăugați etichetă globală"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339
|
|
msgid "Add a global label"
|
|
msgstr "Adăugați o etichetă globală"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345
|
|
msgid "Add text"
|
|
msgstr "Adaugă text"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350
|
|
msgid "Add Image"
|
|
msgstr "Adaugă imagine"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350
|
|
msgid "Add bitmap image"
|
|
msgstr "Adăugați o imagine bitmap"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355
|
|
msgid "Finish Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355
|
|
msgid "Finish drawing sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368
|
|
msgid "Repeat Last Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368
|
|
msgid "Duplicates the last drawn item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:293
|
|
msgid "Rotate Clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:293
|
|
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:299
|
|
msgid "Rotate Counterclockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378
|
|
msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
|
|
msgid "Mirror Vertically"
|
|
msgstr "Oglindire verticală"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
|
|
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
|
|
msgid "Mirror Horizontally"
|
|
msgstr "Oglindire orizontală"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
|
|
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:330
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Proprietăți..."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:330
|
|
msgid "Displays item properties dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402
|
|
msgid "Edit Reference Designator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402
|
|
msgid "Displays reference designator dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408
|
|
msgid "Edit Value..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408
|
|
msgid "Displays value field dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:251
|
|
msgid "Edit Footprint..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414
|
|
msgid "Displays footprint field dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420
|
|
msgid "Autoplace Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420
|
|
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425
|
|
msgid "Change Symbols..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:426
|
|
msgid "Assign different symbols from the library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431
|
|
msgid "Update Symbols from Library..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432
|
|
msgid "Update symbols to include any changes from the library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:438
|
|
msgid "Assign a different symbol from the library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443
|
|
msgid "Update Symbol..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:444
|
|
msgid "Update symbol to include any changes from the library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449
|
|
msgid "Assign Netclass..."
|
|
msgstr "Atribuiți netclass..."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449
|
|
msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
|
|
msgstr "Alocați un netclass la rețeaua firului selectat"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
|
msgid "De Morgan Conversion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch between De Morgan representations"
|
|
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
|
msgid "De Morgan Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
|
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
|
|
msgid "De Morgan Alternate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
|
|
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468
|
|
msgid "Change to Label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468
|
|
msgid "Change existing item to a label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473
|
|
msgid "Change to Hierarchical Label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473
|
|
msgid "Change existing item to a hierarchical label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
|
|
msgid "Change to Global Label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
|
|
msgid "Change existing item to a global label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483
|
|
msgid "Change to Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483
|
|
msgid "Change existing item to a text comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488
|
|
msgid "Cleanup Sheet Pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488
|
|
msgid "Delete unreferenced sheet pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:492 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:445
|
|
msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493
|
|
msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
|
|
msgid "Symbol Properties..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
|
|
msgid "Displays symbol properties dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503
|
|
msgid "Pin Table..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503
|
|
msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508
|
|
msgid "Break Wire"
|
|
msgstr "Rupeți firul"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508
|
|
msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
|
|
msgstr "Împărțiți un fir în segmente care pot fi trase independent"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513
|
|
msgid "Break Bus"
|
|
msgstr "Rupți magistrala"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513
|
|
msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
|
|
msgstr "Împărțiți magistrala în segmente care pot fi mutate în mod independent"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524
|
|
msgid "Add a simulator probe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528
|
|
msgid "Select a value to be tuned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
|
|
msgid "Highlight net under cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:739
|
|
msgid "Clear Net Highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:739
|
|
msgid "Clear any existing net highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545
|
|
msgid "Highlight Nets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545
|
|
msgid "Highlight wires and pins of a net"
|
|
msgstr "Evidențiați firele și pinii unei rețele"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551
|
|
msgid "Edit with Symbol Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551
|
|
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
|
|
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
|
|
msgid "Edit Symbol Fields..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
|
|
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567
|
|
msgid "Edit Symbol Library Links..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567
|
|
msgid "Edit links between schematic and library symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
|
|
msgid "Assign Footprints..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
|
|
msgid "Run footprint assignment tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577
|
|
msgid "Import Footprint Assignments..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578
|
|
msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
|
|
msgid "Annotate Schematic..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
|
|
msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588
|
|
msgid "Schematic Setup..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:589
|
|
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:594
|
|
msgid "Edit Sheet Page Number..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595
|
|
msgid "Edit the page number of the current or selected sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599
|
|
msgid "Rescue Symbols..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:600
|
|
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:605
|
|
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606
|
|
msgid ""
|
|
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
|
|
"table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611
|
|
msgid "Bus Definitions..."
|
|
msgstr "Definiții magistrală..."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611
|
|
msgid "Manage bus definitions"
|
|
msgstr "Gestionarea definițiilor de magistrală"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616
|
|
msgid "Export Drawing to Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616
|
|
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621
|
|
msgid "Switch to PCB Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621
|
|
msgid "Open PCB in board editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626
|
|
msgid "Export Netlist..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626
|
|
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631
|
|
msgid "Generate BOM..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631
|
|
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636
|
|
msgid "Highlight on PCB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636
|
|
msgid "Highlight corresponding items in PCB editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641
|
|
msgid "Show Hidden Pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641
|
|
msgid "Toggle display of hidden pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
|
|
msgid "Show Hidden Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
|
|
msgid "Toggle display of hidden text fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651
|
|
msgid "Force H/V Wires and Buses"
|
|
msgstr "Forțează firele și magistralele O/H"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651
|
|
msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses"
|
|
msgstr "Comutați modul O&V numai pentru firele și magistralele noi"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repair Schematic"
|
|
msgstr "Schematică KiCad"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657
|
|
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:794
|
|
msgid "Scripting Console"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:794
|
|
msgid "Show the Python scripting console"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670
|
|
msgid "Enter Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670
|
|
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676
|
|
msgid "Leave Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676
|
|
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:681
|
|
msgid "Hierarchy Navigator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:681
|
|
msgid "Show schematic sheet hierarchy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:686
|
|
msgid "Navigate to page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:693
|
|
msgid "Add Junctions to Selection where needed"
|
|
msgstr "Adăugați intersecție la selecție acolo unde este necesar"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:706
|
|
msgid "Add Wire"
|
|
msgstr "Adăugați fir"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:706
|
|
msgid "Add a wire"
|
|
msgstr "Adăugați un fir"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713
|
|
msgid "Add Bus"
|
|
msgstr "Adăugați magistrală"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713
|
|
msgid "Add a bus"
|
|
msgstr "Adăugați o magistrală"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719
|
|
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:77
|
|
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:134
|
|
msgid "Unfold from Bus"
|
|
msgstr "Desfășurare din magistrală"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719
|
|
msgid "Break a wire out of a bus"
|
|
msgstr "Rupeți un fir dintr-o magistrală"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:732
|
|
msgid "Finish Wire or Bus"
|
|
msgstr "Terminați firul sau magistrala"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:732
|
|
msgid "Complete drawing at current segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:737
|
|
msgid "Finish Wire"
|
|
msgstr "Terminați firul"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:737
|
|
msgid "Complete wire with current segment"
|
|
msgstr "Termină firul în segmentul curent"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:742
|
|
msgid "Finish Bus"
|
|
msgstr "Terminați magistrala"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:742
|
|
msgid "Complete bus with current segment"
|
|
msgstr "Completați magistrala cu segmentul curent"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:747
|
|
msgid "Finish Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:747
|
|
msgid "Complete connected lines with current segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:255
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Mutați"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:255
|
|
msgid "Moves the selected item(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1138
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Trage"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761
|
|
msgid "Drags the selected item(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:765
|
|
msgid "Move Activate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:769
|
|
msgid "Symbol Move Activate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:773
|
|
msgid "Align Elements to Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:779
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
|
|
msgstr "Salvați copia ca..."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:779
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name"
|
|
msgstr "Salvați o copie a documentului curent într-o altă locație"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
|
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
|
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
|
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
|
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %c and %c."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
|
|
"of converted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:397
|
|
msgid ""
|
|
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
|
|
"converted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:457
|
|
msgid "No symbol issues found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:466
|
|
msgid "Symbol Warnings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:537
|
|
msgid "No datasheet defined."
|
|
msgstr "Nu este definită nicio fișă tehnică."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1629
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:623
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1911
|
|
msgid "Select &All\tA"
|
|
msgstr "&Selectează tot\tA"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1632
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1914
|
|
msgid "&Expand Selection\tE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:218
|
|
msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:466
|
|
msgid "Press <ESC> to cancel image creation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:527
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:865
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:873
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not load image from '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:657
|
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1175
|
|
msgid "No new hierarchical labels found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:741
|
|
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
|
|
msgstr "Locația intersecțiilor nu conține fire și/sau pini conectabili."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1107
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:159
|
|
msgid "Press <ESC> to cancel item creation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1163
|
|
msgid "Click over a sheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1342
|
|
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:80
|
|
msgid "Symbol Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:100
|
|
msgid "no symbol selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:109
|
|
msgid "symbol is not multi-unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:896
|
|
msgid "Label value cannot go below zero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1131
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Edit %s Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1133
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Edit '%s' Field"
|
|
msgstr "Editați '%s' Câmpul"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1755
|
|
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter page number for sheet path%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1818
|
|
msgid "Edit Sheet Page Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:524
|
|
msgid "Reached end of schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:525
|
|
msgid "Reached end of sheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:529
|
|
msgid "Find again to wrap around to the start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:990
|
|
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1082
|
|
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
|
|
msgstr "Rețeaua trebuie să fie etichetat pentru a atribui un netclass."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1088
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bus has no members to assign netclass to."
|
|
msgstr "Rețeaua trebuie să fie etichetat pentru a atribui un netclass."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1121
|
|
msgid "Netclasses"
|
|
msgstr "Clasele de rețea"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1134
|
|
msgid "Assign Netclass"
|
|
msgstr "Atribuiți Netclass"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1135
|
|
msgid "Select netclass:"
|
|
msgstr "Selectați netclass:"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1735
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The pasted sheet '%s'\n"
|
|
"was dropped because the destination already has the sheet or one of its "
|
|
"subsheets as a parent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2262
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:630
|
|
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2269
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:645
|
|
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:592
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d potential problems repaired."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2276
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:164
|
|
msgid "No errors found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:116
|
|
msgid "No bus selected"
|
|
msgstr "Nicio magistrală selectată"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:125
|
|
msgid "Bus has no members"
|
|
msgstr "Magistrala nu are niciun membru"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:621
|
|
msgid "Press <ESC> to cancel drawing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:404
|
|
msgid "Press <ESC> to cancel drag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:406
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:217
|
|
msgid "Press <ESC> to cancel move."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:163
|
|
msgid "No symbol library selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:437
|
|
msgid "No symbol to export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:408
|
|
msgid "Image File Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't save file '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'."
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SVG File Name"
|
|
msgstr "Numele variabilei"
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:511
|
|
msgid "Edit Symbol Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:618
|
|
msgid "Symbol is not derived from another symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240
|
|
msgid "Place Pin Anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
|
|
msgid " X "
|
|
msgstr " X "
|
|
|
|
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
|
|
msgid "Current data will be lost?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Clear layer %d?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Layer %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:175
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:234
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:284
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:334
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:386
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:143
|
|
msgid "Do not export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:221
|
|
msgid "Gerbers with known layers: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:223
|
|
msgid "Automatic Layer Assignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:339
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:394
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135
|
|
msgid "Hole data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:435
|
|
msgid ""
|
|
"Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner "
|
|
"layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32
|
|
msgid "Layer selection:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78
|
|
msgid "Copper layers count:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
|
|
msgid "2 Layers"
|
|
msgstr "2 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
|
|
msgid "4 Layers"
|
|
msgstr "4 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
|
|
msgid "6 Layers"
|
|
msgstr "6 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
|
|
msgid "8 Layers"
|
|
msgstr "8 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
|
|
msgid "10 Layers"
|
|
msgstr "10 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
|
|
msgid "12 Layers"
|
|
msgstr "12 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
|
|
msgid "14 Layers"
|
|
msgstr "14 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
|
|
msgid "16 Layers"
|
|
msgstr "16 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "18 Layers"
|
|
msgstr "8 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "20 Layers"
|
|
msgstr "2 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "22 Layers"
|
|
msgstr "2 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "24 Layers"
|
|
msgstr "4 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "26 Layers"
|
|
msgstr "6 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "28 Layers"
|
|
msgstr "8 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "30 Layers"
|
|
msgstr "10 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "32 Layers"
|
|
msgstr "2 Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
|
|
msgid "Store Choice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
|
|
msgid "Get Stored Choice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetează"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:79
|
|
msgid "Layer Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:171
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:248
|
|
msgid "Print mirrored"
|
|
msgstr "Imprimare în oglindă"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:180
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:271
|
|
msgid "Included Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:194
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:298
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Selectează tot"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:196
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300
|
|
msgid "Deselect all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select Layer: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151
|
|
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:173
|
|
#: pcbnew/board_item.cpp:236
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:66
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:54
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/footprint.cpp:2389 pcbnew/fp_text.cpp:294
|
|
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:980
|
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1087
|
|
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:120
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:679 pcbnew/pcb_track.cpp:738 pcbnew/pcb_track.cpp:1168
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:500
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:530
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:568
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:607
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:227
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:239 pcbnew/zone.cpp:635
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "Strat"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30
|
|
msgid "Show D codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38
|
|
msgid "Drawing Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40
|
|
msgid "Sketch flashed items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
|
|
msgid "Sketch lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46
|
|
msgid "Sketch polygons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Format"
|
|
msgstr "Formatul fișierului de foraj"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20
|
|
msgid "These parameters are usually specified in files, but not always."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File units"
|
|
msgstr "unități"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
|
|
msgid "No leading zeros (TZ format)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
|
|
msgid "No trailing zeros (LZ format)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Zero format"
|
|
msgstr "Format trasare:"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
|
|
msgid ""
|
|
"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
|
|
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
|
|
"No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coordinates Format"
|
|
msgstr "Coordonate polare"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53
|
|
msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57
|
|
msgid "(The decimal format does not use these settings)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61
|
|
msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format for mm"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:164
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:107
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:165
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:267
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:167
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:168
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:80
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:463
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90
|
|
msgid "Format for inches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
|
|
msgid "Full size"
|
|
msgstr "Dimensiune completă"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
|
|
msgid "Size A4"
|
|
msgstr "Dimensiune A4"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
|
|
msgid "Size A3"
|
|
msgstr "Dimensiune A3"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
|
|
msgid "Size A2"
|
|
msgstr "Dimensiune A2"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
|
|
msgid "Size A"
|
|
msgstr "Dimensiune A"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
|
|
msgid "Size B"
|
|
msgstr "Dimensiune B"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
|
|
msgid "Size C"
|
|
msgstr "Dimensiune C"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:24
|
|
msgid "Page Size"
|
|
msgstr "Mărimea paginii"
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:374
|
|
msgid "Show page limits"
|
|
msgstr "Afișați limitele paginilor"
|
|
|
|
#: gerbview/events_called_functions.cpp:179 gerbview/gerbview_frame.cpp:165
|
|
msgid "Layers Manager"
|
|
msgstr "Manager de straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s not found."
|
|
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:276
|
|
msgid "No empty layers to load file into."
|
|
msgstr "Nu există straturi goale în care să încărcați fișierul."
|
|
|
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:283
|
|
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
|
|
msgstr "Eroare la citirea fișierului de foraj EXCELLON"
|
|
|
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown Excellon command <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:646
|
|
msgid "Tool definition shape not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:649
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tool definition '%c' not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tool %d not defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:916
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:41
|
|
msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b> Nu mai sunt straturi disponibile </b> în GerbView pentru a încărca "
|
|
"fișiere"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<b> Neîncărcat: </b> <i> %s </i>"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:43
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<b> Neîncărcat: </b> <i> %s </i>"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:88
|
|
msgid "Zip files"
|
|
msgstr "Fișiere zip"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:106
|
|
msgid "Job files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:139
|
|
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
|
|
msgstr "Fișiere Gerber (.g * .lgr .pho)"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:145
|
|
msgid "Top layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom layer"
|
|
msgstr "Partea de jos"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom solder resist"
|
|
msgstr "Lumina de jos:"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top solder resist"
|
|
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom overlay"
|
|
msgstr "Partea de jos"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:150
|
|
msgid "Top overlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom paste"
|
|
msgstr "Partea de jos"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top paste"
|
|
msgstr "Strat de pastă superior"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:153
|
|
msgid "Keep-out layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mechanical layers"
|
|
msgstr "Etichete ierarhice"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top Pad Master"
|
|
msgstr "Marcator placă"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom Pad Master"
|
|
msgstr "Marcator placă"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:174
|
|
msgid "Open Gerber File(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:241
|
|
msgid "File not found:"
|
|
msgstr "Nu s-a gasit fisierul:"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:253
|
|
msgid "Loading Gerber files..."
|
|
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:256 gerbview/files.cpp:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading %u/%zu %s..."
|
|
msgstr "Se încarcă %u/%zu %s..."
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Un fișier de lucru gerber nu poate fi încărcat ca fișier de trasare</b> "
|
|
"<i>%s</i>"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:386
|
|
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
|
|
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj NC (Excellon)"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip file '%s' cannot be opened."
|
|
msgstr "Fișierul zip \"%s\" nu poate fi deschis."
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:528
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Skipped file '%s' (unknown type).\n"
|
|
msgstr "Informații: omiteți fișierul \"%s\" (tip necunoscut)\n"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipped file '%s' (gerber job file).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:581
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>\n"
|
|
msgstr "<b>Nu se poate crea fișierul temporar \"%s\"</b>\n"
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/files.cpp:650
|
|
msgid "Open Zip File"
|
|
msgstr "Deschideți fișierul zip"
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:697
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Atribut"
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:700 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710
|
|
msgid "No attribute"
|
|
msgstr "Fără atribut"
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "D Code %d"
|
|
msgstr "Cod D %d"
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:719
|
|
msgid "Graphic Layer"
|
|
msgstr "Strat grafic"
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Curăță"
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 gerbview/gerber_file_image.cpp:353
|
|
msgid "Polarity"
|
|
msgstr "Polaritate"
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:735 pcbnew/fp_text.cpp:296
|
|
#: pcbnew/pcb_text.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1708
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:310
|
|
msgid "Mirror"
|
|
msgstr "Oglindiț"
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:739
|
|
msgid "AB axis"
|
|
msgstr "Axa AB"
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 gerbview/toolbars_gerber.cpp:139
|
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:142
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25
|
|
msgid "Net:"
|
|
msgstr "Rețea:"
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cmp: %s Pad: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:775 gerbview/toolbars_gerber.cpp:125
|
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:128
|
|
msgid "Cmp:"
|
|
msgstr "Cmp:"
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1036
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:340
|
|
msgid "Image name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:345
|
|
msgid "Graphic layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:349
|
|
msgid "Img Rot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357
|
|
msgid "X Justify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:360
|
|
msgid "Y Justify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:384
|
|
msgid "Image Justify Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Graphic layer %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:140
|
|
msgid "Clear Recent Zip Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:98
|
|
msgid "Clear Recent Drill Files"
|
|
msgstr "Ștergeți fișierele de forare recente"
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:119
|
|
msgid "Clear Recent Job Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:95
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
|
|
msgid "KiCad Gerber Viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93
|
|
msgid "Gerber Viewer"
|
|
msgstr "Vizualizator Gerber"
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Drawing layer %d not in use"
|
|
msgstr "Stratul de desen %d nu este utilizat"
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:671
|
|
msgid "(with X2 attributes)"
|
|
msgstr "(cu atribute X2)"
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
|
|
msgstr "Nume imagine: \"%s\" Nume strat: \"%s\""
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:696
|
|
msgid "X2 attr"
|
|
msgstr "atribute X2"
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1059
|
|
msgid "GerbView"
|
|
msgstr "VeziGerb"
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1064
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Excellon Options"
|
|
msgstr "Opțiuni de randare"
|
|
|
|
#: gerbview/job_file_reader.cpp:157
|
|
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/job_file_reader.cpp:193
|
|
msgid "Open Gerber Job File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76
|
|
msgid "Clear Recent Gerber Files"
|
|
msgstr "Goliți fișierele Gerber recente"
|
|
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97
|
|
msgid "Open Recent Gerber File"
|
|
msgstr "Deschideți fișierul Gerber recent"
|
|
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:88
|
|
msgid "Open Recent Drill File"
|
|
msgstr "Deschideți fișierul de foraj recent"
|
|
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:118
|
|
msgid "Open Recent Job File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:139
|
|
msgid "Open Recent Zip File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/readgerb.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' not found"
|
|
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit"
|
|
|
|
#: gerbview/readgerb.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
|
|
"Therefore the size of some items is undefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/readgerb.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: this file has some missing D-Code definitions\n"
|
|
"Therefore the size of some items is undefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/rs274d.cpp:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Code Number"
|
|
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
|
|
|
|
#: gerbview/rs274d.cpp:622
|
|
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
|
|
msgstr "Fișier Gerber nevalabil: lipsește comanda de arc G74 sau G75"
|
|
|
|
#: gerbview/rs274x.cpp:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
|
|
msgstr "RS274X: Comandă de format GERBER nevalabil '%c' la linia %d: \"%s\""
|
|
|
|
#: gerbview/rs274x.cpp:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/rs274x.cpp:541
|
|
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/rs274x.cpp:649
|
|
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:127
|
|
msgid "Highlight items belonging to this component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:141
|
|
msgid "Highlight items belonging to this net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 gerbview/toolbars_gerber.cpp:156
|
|
msgid "Attr:"
|
|
msgstr "Attr:"
|
|
|
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155
|
|
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 gerbview/toolbars_gerber.cpp:169
|
|
msgid "DCode:"
|
|
msgstr "DCod:"
|
|
|
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283
|
|
msgid "<No selection>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
|
|
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
|
|
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
|
|
msgid ""
|
|
"Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare pe stratul curent. Datele "
|
|
"anterioare vor fi șterse"
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
|
|
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
|
|
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon..."
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be "
|
|
"deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon pe stratul curent. Datele "
|
|
"anterioare vor fi șterse"
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
|
|
msgid "Open Gerber Job File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
|
|
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deschideți un fișier Gerber de lucru și fișierele Gerber de trasare asociate "
|
|
"acestuia"
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
|
|
msgid "Open Zip Archive File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58
|
|
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
|
|
msgstr "Deschideți un fișier de arhivă comprimată (Gerber și Foraj)"
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
|
|
msgid "Show Layers Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64
|
|
msgid "Show or hide the layer manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
|
|
msgid "List DCodes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70
|
|
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75
|
|
msgid "Show Source..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76
|
|
msgid "Show source file for the current layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81
|
|
msgid "Export to PCB Editor..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
|
|
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
|
|
msgid "Clear Current Layer..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
|
|
msgid "Clear the selected graphic layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:92
|
|
msgid "Clear All Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
|
|
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
|
|
msgid "Reload All Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99
|
|
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:108
|
|
msgid "Clear Highlight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:118
|
|
msgid "Highlight Component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:123
|
|
msgid "Highlight Attribute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:128
|
|
msgid "Highlight DCode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134
|
|
msgid "Next Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:139
|
|
msgid "Previous Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144
|
|
msgid "Sketch Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144
|
|
msgid "Show lines in outline mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
|
|
msgid "Sketch Flashed Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
|
|
msgid "Show flashed items in outline mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
|
|
msgid "Sketch Polygons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
|
|
msgid "Show polygons in outline mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
|
|
msgid "Ghost Negative Objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
|
|
msgid "Show negative objects in ghost color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
|
|
msgid "Show DCodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
|
|
msgid "Show dcode number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173
|
|
msgid "Show in Differential Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173
|
|
msgid "Show layers in diff (compare) mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178
|
|
msgid "Flip Gerber View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178
|
|
msgid "Show as mirror image"
|
|
msgstr "Afișare ca imagine în oglindă"
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:112
|
|
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119
|
|
msgid "Board File Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147
|
|
msgid "D Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Source file '%s' not found."
|
|
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No file loaded on the active layer %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:48
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "Marchează"
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Highlight Items of Component '%s'"
|
|
msgstr "Evidențiați elementele componentei '%s'"
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Highlight Items of Net '%s'"
|
|
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
|
|
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Highlight DCode D%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:77
|
|
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:540
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:273
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:334
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:44
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:796
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:978
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "Straturi"
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:78
|
|
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:562
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Obiecte"
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:93
|
|
msgid "DCodes"
|
|
msgstr "DCoduri"
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:94
|
|
msgid "Show DCodes identification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:95
|
|
msgid "Negative Objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:96
|
|
msgid "Show negative objects in this color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:99
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
|
|
msgid "Show the (x,y) grid dots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:101
|
|
msgid "Show drawing sheet border and title block"
|
|
msgstr "Afișați marginea foii de desen și titlul"
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103
|
|
msgid "PCB Background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1724
|
|
msgid "Show All Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1711
|
|
msgid "Hide All Layers But Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130
|
|
msgid "Always Hide All Layers But Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1727
|
|
msgid "Hide All Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137
|
|
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
|
|
msgid "Change Layer Color for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:185
|
|
msgid "Change Render Color for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2045
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2251
|
|
msgid ""
|
|
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:353
|
|
msgid "Enable this for visibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:450
|
|
msgid "Left double click or middle click for color change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/base_units.h:47
|
|
msgid "-- mixed values --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/dialogs/panel_color_settings.h:50
|
|
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
|
|
msgstr "Resetați toate culorile din această temă la valorile implicite KiCad"
|
|
|
|
#: include/kiway_player.h:242
|
|
msgid "This file is already open."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/lib_table_grid.h:180
|
|
msgid "Library Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/lib_table_grid.h:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Library Format"
|
|
msgstr "Bibliotecă"
|
|
|
|
#: include/lib_table_grid.h:186
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activ"
|
|
|
|
#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:323
|
|
msgid "Malformed expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/panel_hotkeys_editor.h:55
|
|
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
|
|
msgstr "Resetați toate comenzilor rapide la valorile predefinite de KiCad"
|
|
|
|
#: include/project.h:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "untitled"
|
|
msgstr "Cantitate"
|
|
|
|
#: include/widgets/infobar.h:117
|
|
msgid "Hide this message."
|
|
msgstr "Ascundeți acest mesaj."
|
|
|
|
#: include/widgets/resettable_panel.h:54
|
|
msgid "Reset all settings on this page to their default"
|
|
msgstr "Resetați toate setările din această pagină la valorile implicite"
|
|
|
|
#: include/wxstream_helper.h:49
|
|
msgid "Failed to output data"
|
|
msgstr "Ieșirea datelor a eșuat"
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144
|
|
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:246
|
|
msgid "Select Templates Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:31
|
|
msgid "Folder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:118
|
|
msgid "Project Template Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67
|
|
msgid "Project Template Selector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:116
|
|
msgid "Edit the project schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:120
|
|
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:124
|
|
msgid "Edit the project PCB design"
|
|
msgstr "Editați designul PCB al proiectului"
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:128
|
|
msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:132
|
|
msgid "Preview Gerber files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:136
|
|
msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:140
|
|
msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:144
|
|
msgid ""
|
|
"Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB "
|
|
"designs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editați marginile foilor de desen și titlul pentru utilizare în scheme și "
|
|
"modele PCB"
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150
|
|
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/files-io.cpp:46
|
|
msgid "KiCad project file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/files-io.cpp:66
|
|
msgid "Unzip Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/files-io.cpp:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Open '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Deschideți '%s'\n"
|
|
|
|
#: kicad/files-io.cpp:76
|
|
msgid "Target Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/files-io.cpp:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unzipping project in '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/files-io.cpp:117
|
|
msgid "Archive Project Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/import_project.cpp:83
|
|
msgid "KiCad Project Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/import_project.cpp:99
|
|
msgid ""
|
|
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
|
|
"their own clean directory.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/import_project.cpp:124
|
|
msgid ""
|
|
"Error creating new directory. Please try a different path. The project "
|
|
"cannot be imported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/import_project.cpp:149 kicad/import_project.cpp:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot copy file '%s'\n"
|
|
"to '%s'\n"
|
|
"The project cannot be imported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/import_project.cpp:239
|
|
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/import_project.cpp:247
|
|
msgid "Import Eagle Project Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/kicad.cpp:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File '%s'\n"
|
|
"does not appear to be a valid KiCad project file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:170
|
|
msgid "Project Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:174
|
|
msgid "Editors"
|
|
msgstr "Editorii"
|
|
|
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:575
|
|
msgid "Load File to Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644
|
|
msgid "[no project loaded]"
|
|
msgstr "[nici un proiect încărcat]"
|
|
|
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:691
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Project: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:735
|
|
msgid "Restoring session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:745
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Restoring '%s'"
|
|
msgstr "Se așteaptă ' %s'"
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:56
|
|
msgid "Clear Recent Projects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:101
|
|
msgid "Import Non-KiCad Project..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:104
|
|
msgid "CADSTAR Project..."
|
|
msgstr "Proiect CADSTAR..."
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:105
|
|
msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:109
|
|
msgid "EAGLE Project..."
|
|
msgstr "Proiectul EAGLE..."
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:110
|
|
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:117
|
|
msgid "&Archive Project..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:118
|
|
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:122
|
|
msgid "&Unarchive Project..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231
|
|
msgid "Unarchive project files from zip archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:138
|
|
msgid "Browse Project Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:139
|
|
msgid "Open project directory in file browser"
|
|
msgstr "Deschideți directorul proiectului în browserul de fișiere"
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:167
|
|
msgid "Edit Local File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:168
|
|
msgid "Edit local file in text editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:227
|
|
msgid "Archive all project files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:240
|
|
msgid "Reveal project folder in Finder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:242
|
|
msgid "Open project directory in file explorer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77
|
|
msgid "Please enter fully qualified repository url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add repository"
|
|
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage Repositories"
|
|
msgstr "Gestionarea definițiilor de magistrală"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plugins (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Libraries (%d)"
|
|
msgstr "Biblioteci (%d)"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Color themes (%d)"
|
|
msgstr "Teme de culoare (%d)"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:340
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Repository (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply Changes"
|
|
msgstr "Salvați modificările"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:180
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to close the package manager and discard pending "
|
|
"changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:182
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117
|
|
msgid "Plugin and Content Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose package file"
|
|
msgstr "Alegeți imaginea"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:356
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pending (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:390
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installed (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Manager de straturi"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acţiune"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Pachet"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Raportați"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Discard action"
|
|
msgstr "Anulează schimbările"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134
|
|
msgid "Install from File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74
|
|
msgid "Plugin And Content Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57
|
|
msgid "Aborting remaining tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloaded %lld/%lld Kb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download Progress"
|
|
msgstr "Jos"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42
|
|
msgid "Overall Progress"
|
|
msgstr "Progres general"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Applying Package Changes"
|
|
msgstr "Salvați modificările"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pending install"
|
|
msgstr "Opțiuni de randare"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pending uninstall"
|
|
msgstr "Motor de randare"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:213
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215
|
|
msgid "Package identifier: "
|
|
msgstr "Identificatorul pachetului: "
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:216
|
|
msgid "License: "
|
|
msgstr "Licență: "
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:230
|
|
msgid "Tags: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:258
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:261
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Sursă"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475
|
|
msgid "Package download url is not specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476
|
|
msgid "Error downloading package"
|
|
msgstr "Eroare la descărcarea pachetului"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save package"
|
|
msgstr "Salvați modificările"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:498
|
|
msgid "Downloading package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:516
|
|
msgid ""
|
|
"Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not "
|
|
"match. Are you sure you want to keep this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:518
|
|
msgid "Keep downloaded file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558
|
|
msgid ""
|
|
"This package version is incompatible with your kicad version or platform. "
|
|
"Are you sure you want to install it anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:560
|
|
msgid "Install package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "Jos"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install Size"
|
|
msgstr "Dimensiunea textului:"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85
|
|
msgid "Compatible"
|
|
msgstr "Compatibil"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show all versions"
|
|
msgstr "Afișați toate rețelele"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Jos"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "schema file '%s' not found"
|
|
msgstr "fișier schema '%s' nu a fost găsit"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading schema: %s"
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea schemei '%s'"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading installed packages list: %s"
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea listei de pachete instalate: %s"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading %lld/%lld Kb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:232
|
|
msgid "Download is too large."
|
|
msgstr "Descărcarea este prea mare."
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:248
|
|
msgid "Fetching repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to load repository url"
|
|
msgstr "Nu se poate crea fișierul de raport '%s'"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:268
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to parse repository:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu se poate analiza depozitul:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:291
|
|
msgid "Fetching repository packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:295
|
|
msgid "Unable to load repository packages url."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:303
|
|
msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to parse packages metadata:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu se poate analiza metadatele pachetelor:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:406
|
|
msgid ""
|
|
"Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:454
|
|
msgid "Downloading resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:472
|
|
msgid ""
|
|
"Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be "
|
|
"corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:628
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local file"
|
|
msgstr "Fișiere executabile ("
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:61
|
|
msgid "Unable to create download directory!"
|
|
msgstr "Nu s-a reușit crearea directorul de descărcare!"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This "
|
|
"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this "
|
|
"to repository maintainers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Extracting package '%s'."
|
|
msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"."
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing downloaded archive '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading package url: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to download url %s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu s-a reușit descărcarea url-ului %s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251
|
|
msgid "Aborting package installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extracted package\n"
|
|
msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to parse package metadata:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:308
|
|
msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:316
|
|
msgid "Archive metadata must have a single version defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall "
|
|
"this package."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing directory %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remove directory %s"
|
|
msgstr "Nu s-a reușit eliminarea directorului %s"
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Package %s uninstalled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_template.cpp:52
|
|
msgid "Could open the template path!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_template.cpp:57
|
|
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_template.cpp:63
|
|
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_template.cpp:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create folder '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate crea dosarul '%s'."
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_item.cpp:130
|
|
msgid ""
|
|
"Changing file extension will change file type.\n"
|
|
"Do you want to continue ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_item.cpp:132
|
|
msgid "Rename File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_item.cpp:140
|
|
msgid "Unable to rename file ... "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_item.cpp:140
|
|
msgid "Permission error?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_item.cpp:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not move '%s' to recycle bin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_item.cpp:162
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Can not move '%s' to trash."
|
|
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:243
|
|
msgid "Directory name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:243
|
|
msgid "Create New Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:688
|
|
msgid "Switch to this Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:689
|
|
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:696
|
|
msgid "New Directory..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:697
|
|
msgid "Create a New Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 kicad/project_tree_pane.cpp:715
|
|
msgid "Reveal in Finder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:706
|
|
msgid "Reveals the directory in a Finder window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:708
|
|
msgid "Open Directory in File Explorer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:709 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562
|
|
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:716
|
|
msgid "Reveals the directories in a Finder window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:718
|
|
msgid "Open Directories in File Explorer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:719
|
|
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:730
|
|
msgid "Open the file in a Text Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:732
|
|
msgid "Open files in a Text Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:734
|
|
msgid "Edit in a Text Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:742
|
|
msgid "Rename File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:743
|
|
msgid "Rename file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:747
|
|
msgid "Rename Files..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:748
|
|
msgid "Rename files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:757
|
|
msgid "Delete the file and its content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:759
|
|
msgid "Delete the files and their contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:774
|
|
msgid "Move to Trash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:830
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Change filename: '%s'"
|
|
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:832
|
|
msgid "Change filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1152
|
|
msgid "Network path: not monitoring folder changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1157
|
|
msgid "Local path: monitoring folder changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
|
|
msgid "New Project..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
|
|
msgid "Create new blank project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
|
|
msgid "New Project from Template..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
|
|
msgid "Create new project from template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Demo Project..."
|
|
msgstr "Proiect CADSTAR..."
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
|
|
msgid "Open a demo project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57
|
|
msgid "Open Project..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57
|
|
msgid "Open an existing project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63
|
|
msgid "Close Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63
|
|
msgid "Close the current project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
|
|
msgid "Edit schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75
|
|
msgid "Edit schematic symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81
|
|
msgid "Edit PCB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87
|
|
msgid "Edit PCB footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93
|
|
msgid "Preview Gerber output files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99
|
|
msgid "Image Converter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99
|
|
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
|
|
msgid "Calculator Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
|
|
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110
|
|
msgid "Edit drawing sheet borders and title block"
|
|
msgstr "Editați marginile foilor de desen și titlul"
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117
|
|
msgid "Run Plugin and Content Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124
|
|
msgid "Open Text Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124
|
|
msgid "Launch preferred text editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new folder for the project"
|
|
msgstr "Creați un nou document în editor"
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94
|
|
msgid "Create New Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"The selected folder is not empty. It is recommended that you create "
|
|
"projects in their own empty folder.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164
|
|
msgid "System Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173
|
|
msgid "User Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182
|
|
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190
|
|
msgid "New Project Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:585
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
|
|
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a scrie în folderul „%s”."
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257
|
|
msgid "Overwriting files:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262
|
|
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280
|
|
msgid "A problem occurred creating new project from template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:303
|
|
msgid "Open Existing Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:510
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot copy folder '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate copia fișierul \"%s\"."
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:556
|
|
msgid "Save Project To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:576
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Folder '%s' could not be created.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please make sure you have write permissions and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dosarul '%s' nu a putut fi creat.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vă rugăm să vă asigurați că aveți permisiuni de scriere și să încercați din "
|
|
"nou."
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:587
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Eroare!"
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:643
|
|
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:649
|
|
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668
|
|
msgid "Application failed to load:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1581
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1611
|
|
msgid "KiCad Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675
|
|
msgid "Application failed to load."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error code: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Aspect"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Size: %.1fx%.1fmm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Număr"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
|
|
msgid "Y start:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
|
|
msgid "X start:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Origine"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:229
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:282
|
|
msgid "Upper Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:230
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:283
|
|
msgid "Upper Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:228
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:284
|
|
msgid "Lower Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:232
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:281
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:285
|
|
msgid "Lower Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
|
|
msgid "X end:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
|
|
msgid "Y end:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72
|
|
msgid "New Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Drawing Sheet"
|
|
msgstr "Trasarea foii de desen"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet."
|
|
msgstr "A apărut o eroare la inițializarea informațiilor despre imprimantă."
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "Imprimari"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Predefined Keywords"
|
|
msgstr "Culori definite"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:558
|
|
msgid "Texts can include keywords."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559
|
|
msgid "Keyword notation is ${keyword}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:560
|
|
msgid "Each keyword is replaced by its value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:561
|
|
msgid "These build-in keywords are always available:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(sheet number)"
|
|
msgstr "Numărul foii: %d"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(sheet count)"
|
|
msgstr "Repetați numărul"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:572
|
|
msgid "(paper size)"
|
|
msgstr "(dimensiunea foii)"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
|
|
msgid "Show on all pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
|
|
msgid "First page only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
|
|
msgid "Subsequent pages only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:85
|
|
msgid "H align:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101
|
|
msgid "V align:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:129
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:428
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169
|
|
msgid "Text width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:140
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:442
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:188
|
|
msgid "Text height:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:151
|
|
msgid "Max width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:153
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:166
|
|
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:164
|
|
msgid "Max height:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:187
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Comentariu:"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:194
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Poziție"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:224
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "De la:"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
|
|
msgid "End Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1333
|
|
msgid "Rotation:"
|
|
msgstr "Rotație:"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326
|
|
msgid "Bitmap DPI:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:342
|
|
msgid "Repeat Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263
|
|
msgid "Count:"
|
|
msgstr "Număr:"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:360
|
|
msgid "Step text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365
|
|
msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372
|
|
msgid "Step X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:377
|
|
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:385
|
|
msgid "Step Y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:390
|
|
msgid "Distance to step on Y axis for each repeat."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:404
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:564
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplică"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:413
|
|
msgid "Item Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:420
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1007
|
|
msgid "Default Values"
|
|
msgstr "Valori predefinite"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:456
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137
|
|
msgid "Line thickness:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:470
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:206
|
|
msgid "Text thickness:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:490
|
|
msgid "Set to Default"
|
|
msgstr "Setați la valori predefinite"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497
|
|
msgid "Page Margins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:505
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Stânga:"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:519
|
|
msgid "Right:"
|
|
msgstr "Dreapta:"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:533
|
|
msgid "Top:"
|
|
msgstr "Partea de sus:"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:547
|
|
msgid "Bottom:"
|
|
msgstr "Partea de jos:"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drawing Sheet File"
|
|
msgstr "Editor foi de desen"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:107
|
|
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File \"%s\" loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:129
|
|
msgid "Append Existing Drawing Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:140 pagelayout_editor/files.cpp:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load %s file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File \"%s\" inserted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:155
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Deschide"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:171 pagelayout_editor/files.cpp:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File \"%s\" saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to write '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate scrie \"%s\"."
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:193
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error reading drawing sheet"
|
|
msgstr "Trasarea foii de desen"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:265
|
|
msgid "Layout file is read only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:101
|
|
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:158
|
|
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Proprietăți"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading drawing sheet '%s'."
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea foii de desen \"%s\"."
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:446
|
|
msgid "Error Init Printer info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[no drawing sheet loaded]"
|
|
msgstr "Trasarea foii de desen"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "coord origin: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:911
|
|
msgid "New drawing sheet file is unsaved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:915
|
|
msgid "Drawing sheet changes are unsaved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62
|
|
msgid "Page Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65
|
|
msgid "Page Height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75
|
|
msgid "Left Top paper corner"
|
|
msgstr "Colțul din stânga sus al foii"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76
|
|
msgid "Right Bottom page corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77
|
|
msgid "Left Bottom page corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78
|
|
msgid "Right Top page corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
|
|
msgid "Left Top page corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90
|
|
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105
|
|
msgid "Page 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106
|
|
msgid "Other pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116
|
|
msgid ""
|
|
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
|
|
"which are not on all page are displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
|
|
msgid "Add Line"
|
|
msgstr "Adăugați linie"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
|
|
msgid "Add a line"
|
|
msgstr "Adăugați o linie"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
|
|
msgid "Add Bitmap"
|
|
msgstr "Adăugați Bitmap"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
|
|
msgid "Add a bitmap image"
|
|
msgstr "Adăugați o imagine bitmap"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73
|
|
msgid "Append Existing Drawing Sheet..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74
|
|
msgid "Append an existing drawing sheet file to current file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
|
|
msgid "Show Design Inspector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
|
|
msgid "Show the list of items in the drawing sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
|
|
msgid "Page Preview Settings..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
|
|
msgid "Edit preview data for page size and title block"
|
|
msgstr "Editarea datelor de examinare pentru dimensiunea paginii și titlului"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92
|
|
msgid "Show title block in preview mode"
|
|
msgstr "Afișați titlul în modul de previzualizare"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"Show title block in preview mode:\n"
|
|
"text placeholders will be replaced with preview data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Afișați titlul în modul de previzualizare:\n"
|
|
"substituenții de text vor fi înlocuiți cu previzualizări de date."
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99
|
|
msgid "Show title block in edit mode"
|
|
msgstr "Afișați titlul în modul de editare"
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"Show title block in edit mode:\n"
|
|
"text placeholders are shown as ${keyword} tokens."
|
|
msgstr ""
|
|
"Afișați titlul în modul de editare:\n"
|
|
"substituenții textului sunt afișați ca jetoane ${keyword}."
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:516
|
|
msgid "Error writing objects to clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"### Bridged Tee Attenuator\n"
|
|
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
|
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n"
|
|
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n"
|
|
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
|
|
"\n"
|
|
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
|
"___R1 = Z<sub>0</sub> · (L−1)___<br>\n"
|
|
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L−1)___\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"### Pi Attenuator\n"
|
|
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
|
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n"
|
|
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
|
"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n"
|
|
"___R2 = (L−1) / 2·√(Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</"
|
|
"sub> / L)___<br>\n"
|
|
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> − 1/R2)___<br>\n"
|
|
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> − 1/R2)___\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"### Split Attenuator\n"
|
|
"Attenuation is 6 dB \n"
|
|
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω \n"
|
|
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω \n"
|
|
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
|
|
"\n"
|
|
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"### Tee Attenuator\n"
|
|
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
|
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n"
|
|
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
|
"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n"
|
|
"___R2 = 2·√(L · Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</"
|
|
"sub>) / (L−1)___<br>\n"
|
|
"___R1 = Z<sub>in</sub> · A − R2___<br>\n"
|
|
"___R3 = Z<sub>out</sub> · A − R2___\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attenuation more than %f dB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pi"
|
|
msgstr "Pin"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tee"
|
|
msgstr "Legătură-T"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
|
msgid "Bridged tee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
|
msgid "Resistive splitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:23
|
|
msgid "Attenuators"
|
|
msgstr "Atenuatoare"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:40
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:198
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parametri"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attenuation (a):"
|
|
msgstr "Atenuare:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:59
|
|
msgid "Zin:"
|
|
msgstr "Zin:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70
|
|
msgid "Zout:"
|
|
msgstr "Zout:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:168
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:165
|
|
msgid "Calculate"
|
|
msgstr "Calculează"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:108
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:85
|
|
msgid "R1:"
|
|
msgstr "R1:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:119
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:99
|
|
msgid "R2:"
|
|
msgstr "R2:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:130
|
|
msgid "R3:"
|
|
msgstr "R3:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:170
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Formulă"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33
|
|
msgid "Note: Values are minimal values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57
|
|
msgid "Class 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58
|
|
msgid "Class 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59
|
|
msgid "Class 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60
|
|
msgid "Class 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61
|
|
msgid "Class 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62
|
|
msgid "Class 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73
|
|
msgid "Lines width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74
|
|
msgid "Min clearance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75
|
|
msgid "Via: (diam - drill)"
|
|
msgstr "Via: (diam - foraj)"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76
|
|
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
|
|
msgstr "Pad placat: (diam - foraj)"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77
|
|
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
|
|
msgstr "Pad NP: (diam - foraj)"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
|
|
msgid "10% / 5%"
|
|
msgstr "10% / 5%"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
|
|
msgid "<= 2%"
|
|
msgstr "<= 2%"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54
|
|
msgid "Tolerance"
|
|
msgstr "Toleranţă"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34
|
|
msgid "1st Band"
|
|
msgstr "Banda 1"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38
|
|
msgid "2nd Band"
|
|
msgstr "Banda 2"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42
|
|
msgid "3rd Band"
|
|
msgstr "Banda 3"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46
|
|
msgid "4th Band"
|
|
msgstr "Banda 4"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50
|
|
msgid "Multiplier"
|
|
msgstr "Multiplicator"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32
|
|
msgid "Voltage > 500 V:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39
|
|
msgid "Update Values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47
|
|
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72
|
|
msgid "B1"
|
|
msgstr "B1"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:73
|
|
msgid "B2"
|
|
msgstr "B2"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:74
|
|
msgid "B3"
|
|
msgstr "B3"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:75
|
|
msgid "B4"
|
|
msgstr "B4"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:77
|
|
msgid "A6"
|
|
msgstr "A6"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:78
|
|
msgid "A7"
|
|
msgstr "A7"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94
|
|
msgid "0 .. 15 V"
|
|
msgstr "0 .. 15 V"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95
|
|
msgid "16 .. 30 V"
|
|
msgstr "16 .. 30 V"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96
|
|
msgid "31 .. 50 V"
|
|
msgstr "31 .. 50 V"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97
|
|
msgid "51 .. 100 V"
|
|
msgstr "51 .. 100 V"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98
|
|
msgid "101 .. 150 V"
|
|
msgstr "101 .. 150 V"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99
|
|
msgid "151 .. 170 V"
|
|
msgstr "151 .. 170 V"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100
|
|
msgid "171 .. 250 V"
|
|
msgstr "171 .. 250 V"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101
|
|
msgid "251 .. 300 V"
|
|
msgstr "251 .. 300 V"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102
|
|
msgid "301 .. 500 V"
|
|
msgstr "301 .. 500 V"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103
|
|
msgid " > 500 V"
|
|
msgstr " > 500 V"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113
|
|
msgid ""
|
|
"* B1 - Internal Conductors\n"
|
|
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
|
|
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
|
|
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
|
|
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
|
|
"elevation)\n"
|
|
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
|
|
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
|
|
"elevation)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:21
|
|
msgid "Inputs"
|
|
msgstr "Intrări"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:29
|
|
msgid "Required resistance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:36
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:47
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:58
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106
|
|
msgid "kOhm"
|
|
msgstr "kOhm"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40
|
|
msgid "Exclude value 1:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:51
|
|
msgid "Exclude value 2:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:71
|
|
msgid "E1"
|
|
msgstr "E1"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:74
|
|
msgid "E3"
|
|
msgstr "E3"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:77
|
|
msgid "E6"
|
|
msgstr "E6"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:81
|
|
msgid "E12"
|
|
msgstr "E12"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E24"
|
|
msgstr "24"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
|
|
msgid "Solutions"
|
|
msgstr "Soluții"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:102
|
|
msgid "Simple solution:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:122
|
|
msgid "3R solution:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:142
|
|
msgid "4R solution:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PCB Calculator data file"
|
|
msgstr "KiCad Predefinit"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:161
|
|
msgid "Select PCB Calculator Data File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:176
|
|
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:193
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to read data file '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:221
|
|
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:253
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:223
|
|
msgid "Remove Regulator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:338
|
|
msgid "Vout must be greater than vref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:344
|
|
msgid "Vref set to 0 !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:350
|
|
msgid "Incorrect value for R1 R2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29
|
|
msgid ""
|
|
"Type of the regulator.\n"
|
|
"There are 2 types:\n"
|
|
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
|
|
"- 3 terminal pins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
|
|
msgid "Standard Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
|
|
msgid "3 Terminal Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113
|
|
msgid "Vout:"
|
|
msgstr "Vout:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:127
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37
|
|
msgid "Vref:"
|
|
msgstr "Vref:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:129
|
|
msgid ""
|
|
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
|
|
"Should not be 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61
|
|
msgid "Iadj:"
|
|
msgstr "Iadj:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145
|
|
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:152
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68
|
|
msgid "uA"
|
|
msgstr "μA"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185
|
|
msgid "Regulator"
|
|
msgstr "Regulator de tensiune"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192
|
|
msgid "Regulators data file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:194
|
|
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:204
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Răsfoiește"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:213
|
|
msgid "Edit Regulator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:214
|
|
msgid "Edit the current selected regulator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:218
|
|
msgid "Add Regulator"
|
|
msgstr "Adăugați regulator"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:219
|
|
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:224
|
|
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
|
|
msgid "Temperature rise"
|
|
msgstr "Creștere de temperatură"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current (I):"
|
|
msgstr "Curent:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
|
|
msgid "Temperature rise:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176
|
|
msgid "deg C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:54
|
|
msgid "Conductor length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66
|
|
msgid "Copper resistivity:"
|
|
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142
|
|
msgid "ohm-meter"
|
|
msgstr "ohm-metru"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95
|
|
msgid "External Layer Traces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201
|
|
msgid "Trace width (W):"
|
|
msgstr "Lățimea traseului (W):"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trace thickness (H):"
|
|
msgstr "Grosimea grilei:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236
|
|
msgid "Cross-section area:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:146
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:244
|
|
msgid "mm ^ 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:150
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:248
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:224
|
|
msgid "Resistance:"
|
|
msgstr "Rezistenţă:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
|
|
msgid "ohm"
|
|
msgstr "ohm"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236
|
|
msgid "Voltage drop:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:174
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:272
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:248
|
|
msgid "Power loss:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:182
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:280
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:256
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:193
|
|
msgid "Internal Layer Traces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
|
|
msgid "Microstrip Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
|
|
msgid "Coplanar wave guide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
|
|
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
|
|
msgid "Rectangular Waveguide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
|
|
msgid "Coaxial Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
|
|
msgid "Coupled Microstrip Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
|
|
msgid "Stripline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
|
|
msgid "Twisted Pair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:24
|
|
msgid "Transmission Line Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:41
|
|
msgid "Substrate Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:49
|
|
msgid "Er:"
|
|
msgstr "Er:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:59
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:78
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:99
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:669
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:68
|
|
msgid "Tan delta:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:87
|
|
msgid "Rho:"
|
|
msgstr "Rho:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:89
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126
|
|
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:108
|
|
msgid "H:"
|
|
msgstr "H:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:120
|
|
msgid "H_t:"
|
|
msgstr "H_t:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:132
|
|
msgid "T:"
|
|
msgstr "T:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:144
|
|
msgid "Rough:"
|
|
msgstr "Aspru:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:156
|
|
msgid "Insulator mu:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:168
|
|
msgid "Conductor mu:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:187
|
|
msgid "Component Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:229
|
|
msgid "Physical Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:297
|
|
msgid "Analyze"
|
|
msgstr "Analizează"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:300
|
|
msgid "Synthesize"
|
|
msgstr "Sintetizați"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:313
|
|
msgid "Electrical Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:364
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:215
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Rezultate"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92
|
|
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:122
|
|
msgid "Relative Dielectric Constants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105
|
|
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31
|
|
msgid "Finished hole diameter (D):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45
|
|
msgid "Plating thickness (T):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57
|
|
msgid "Via length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59
|
|
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71
|
|
msgid "Via pad diameter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73
|
|
msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85
|
|
msgid "Clearance hole diameter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87
|
|
msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99
|
|
msgid "Z0:"
|
|
msgstr "Z0:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101
|
|
msgid "Characteristic impedance of conductor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113
|
|
msgid "Applied current:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124
|
|
msgid "Plating resistivity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146
|
|
msgid "Substrate relative permittivity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148
|
|
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169
|
|
msgid "Maximum acceptable rise in temperature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180
|
|
msgid "Pulse rise time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182
|
|
msgid "Pulse rise time to calculate reactance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189
|
|
msgid "ns"
|
|
msgstr "ns"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191
|
|
msgid "nanoseconds"
|
|
msgstr "nanosecunde"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"Warning:\n"
|
|
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
|
|
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260
|
|
msgid "Thermal resistance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262
|
|
msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:270
|
|
msgid "deg C/W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:274
|
|
msgid "Estimated ampacity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276
|
|
msgid "Based on temperature rise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:288
|
|
msgid "Capacitance:"
|
|
msgstr "Capacitate:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:296
|
|
msgid "pF"
|
|
msgstr "pF"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298
|
|
msgid "pico-Farad"
|
|
msgstr "pico-Farad"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302
|
|
msgid "Rise time degradation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304
|
|
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:312
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314
|
|
msgid "picoseconds"
|
|
msgstr "picosecunde"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:318
|
|
msgid "Inductance:"
|
|
msgstr "Inductanță:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:326
|
|
msgid "nH"
|
|
msgstr "nH"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328
|
|
msgid "nano-Henry"
|
|
msgstr "nano-Henry"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:332
|
|
msgid "Reactance:"
|
|
msgstr "Reactanţă:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334
|
|
msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:353
|
|
msgid "Top view of via"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
|
|
msgid "Data file error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44
|
|
msgid "Volt"
|
|
msgstr "Volt"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
|
|
msgid "Separate sense pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
|
|
msgid "3 terminals regulator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:59
|
|
msgid "Regulator Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/eserie.cpp:441 pcb_calculator/eserie.cpp:460
|
|
#: pcb_calculator/eserie.cpp:486
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exact"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/eserie.cpp:469 pcb_calculator/eserie.cpp:492
|
|
msgid "Not worth using"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"E-series are defined in IEC 60063.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Available values are approximately equally spaced in a logarithmic scale.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
|
|
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
|
|
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
|
|
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
|
|
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
|
|
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
|
|
"\n"
|
|
"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and "
|
|
"1MΩ) to create arbitrary values.\n"
|
|
"- You can enter the required resistance from 0.0025 to 4000 kΩ.\n"
|
|
"- Solutions using up to 4 components are given.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The requested value is always excluded from the solution set.<br>\n"
|
|
"Optionally up to two additional values can be excluded in case of component "
|
|
"availability problems.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Solutions are given in the following formats:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n"
|
|
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
|
|
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seriile E sunt definite în IEC 60063.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Valorile disponibile sunt aproximativ la intervale egale pe o scară "
|
|
"logaritmică.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
|
|
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
|
|
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
|
|
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
|
|
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
|
|
"\t\n"
|
|
"\n"
|
|
"- Acest calculator găsește combinații de serii E standard (între 10Ω și 1MΩ) "
|
|
"pentru a crea valori arbitrare.\n"
|
|
"- Puteți introduce rezistența necesară de la 0,0025 la 4000 kΩ.\n"
|
|
"- Sunt oferite soluții care utilizează până la 4 componente.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Valoarea solicitată este întotdeauna exclusă din setul de soluții.<br>\n"
|
|
"Opțional, pot fi excluse până la două valori suplimentare, în cazul unor "
|
|
"probleme de disponibilitate a componentelor.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Soluțiile sunt oferite în următoarele formate:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tR1 + R2 +...+ Rn rezistențe în serie\n"
|
|
"\tR1 | R2 |...| Rn rezistențe în paralel\n"
|
|
"\tR1 + (R2|R3)... orice combinație dintre cele de mai sus\n"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
|
|
msgid "PCB Calculator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:77
|
|
msgid "Regulators"
|
|
msgstr "Regulatoare de tensiune"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
|
|
msgid "RF Attenuators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81
|
|
msgid "E-Series"
|
|
msgstr "Seria E"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:83
|
|
msgid "Color Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
|
|
msgid "TransLine "
|
|
msgstr "TransLine "
|
|
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
|
|
msgid "Electrical Spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:93
|
|
msgid "Board Classes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:242
|
|
msgid "Write Data Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:246
|
|
msgid ""
|
|
"No data filename to save modifications.\n"
|
|
"Do you want to exit and abandon your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to write file '%s'\n"
|
|
"Do you want to exit and abandon your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
|
|
"to suit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
|
|
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
|
|
"current will then be calculated.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The controlling value is shown in bold.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A "
|
|
"(internal), temperature rises up to 100 °C, and widths of up to 400 mils (10 "
|
|
"mm).\n"
|
|
"\n"
|
|
"The formula, from IPC 2221, is\n"
|
|
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
|
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
|
"where:<br>\n"
|
|
"___I___ is maximum current in A<br>\n"
|
|
"___ΔT___ is temperature rise above ambient in °C<br>\n"
|
|
"___W___ is width in mils<br>\n"
|
|
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
|
|
"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140
|
|
msgid "Dielectric Loss Factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:158
|
|
msgid "Specific Resistance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:92
|
|
msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:96
|
|
msgid "Dielectric loss (dissipation factor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
|
|
"(ohm*meter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109
|
|
msgid "Frequency of the input signal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:118
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Effective %s:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385
|
|
msgid "Conductor losses:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:232
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386
|
|
msgid "Dielectric losses:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387
|
|
msgid "Skin depth:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356
|
|
msgid "Height of substrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
|
|
msgid "Height of box top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
|
|
msgid "Strip thickness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "Asprime"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319
|
|
msgid "Conductor roughness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135
|
|
msgid "substrate"
|
|
msgstr "substrat"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136
|
|
msgid "Relative permeability (mu) of substrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:394
|
|
msgid "conductor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395
|
|
msgid "Relative permeability (mu) of conductor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:214
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:370
|
|
msgid "Line length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
|
|
msgid "Characteristic impedance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
|
|
msgid "Electrical length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329
|
|
msgid "Gap width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
|
|
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
|
|
msgid "TE-modes:"
|
|
msgstr "Moduri TE:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
|
|
msgid "TM-modes:"
|
|
msgstr "Moduri TM:"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273
|
|
msgid "insulator"
|
|
msgstr "izolator"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274
|
|
msgid "Relative permeability (mu) of insulator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247
|
|
msgid "Width of waveguide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249
|
|
msgid "Height of waveguide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251
|
|
msgid "Waveguide length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403
|
|
msgid "Din"
|
|
msgstr "Din"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
|
|
msgid "Inner diameter (conductor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
|
|
msgid "Dout"
|
|
msgstr "Dout"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
|
|
msgid "Outer diameter (insulator)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Effective %s (even):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Effective %s (odd):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
|
|
msgid "Conductor losses (even):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
|
|
msgid "Conductor losses (odd):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306
|
|
msgid "Dielectric losses (even):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307
|
|
msgid "Dielectric losses (odd):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
|
|
msgid "Differential Impedance (Zd):"
|
|
msgstr "Impedanță trasee diferențiale (Zd):"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
|
|
msgid "Zeven"
|
|
msgstr "Zeven"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
|
|
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338
|
|
msgid "Zodd"
|
|
msgstr "Zodd"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339
|
|
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358
|
|
msgid "Distance between strip and top metal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
|
|
msgid "Twists"
|
|
msgstr "Răsuciri"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
|
|
msgid "Number of twists per length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
|
|
msgid "environment"
|
|
msgstr "mediu"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400
|
|
msgid "Relative permittivity of environment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409
|
|
msgid "Cable length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35
|
|
msgid "um"
|
|
msgstr "µm"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37
|
|
msgid "mil"
|
|
msgstr "mil"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
|
|
msgid "inch"
|
|
msgstr "țol"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
|
|
msgid "GHz"
|
|
msgstr "GHz"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101
|
|
msgid "MHz"
|
|
msgstr "MHz"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102
|
|
msgid "kHz"
|
|
msgstr "kHz"
|
|
|
|
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129
|
|
msgid "rad"
|
|
msgstr "rad"
|
|
|
|
#: pcbnew/array_creator.cpp:211
|
|
msgid "Create an array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:923
|
|
msgid "Autoplacing components..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:940
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Autoplacing %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Board edges must be defined on the %s layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89
|
|
msgid "Autoplace Components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95
|
|
msgid "Autoplace components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board.cpp:92
|
|
msgid "This is the default net class."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board.cpp:802
|
|
msgid "PCB"
|
|
msgstr "PCB"
|
|
|
|
#: pcbnew/board.cpp:1178 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:711
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:79
|
|
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:95 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:477
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1326 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:190
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45
|
|
msgid "Pads"
|
|
msgstr "Pad-uri"
|
|
|
|
#: pcbnew/board.cpp:1179 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:717
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:158
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:83
|
|
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:478
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:189
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41
|
|
msgid "Vias"
|
|
msgstr "Via-uri"
|
|
|
|
#: pcbnew/board.cpp:1180 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:479
|
|
msgid "Track Segments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board.cpp:1181 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:480
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:980
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2224
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151
|
|
msgid "Nets"
|
|
msgstr "Reţele"
|
|
|
|
#: pcbnew/board.cpp:1182 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:481
|
|
msgid "Unrouted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:178
|
|
msgid "NetName"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:180
|
|
msgid "NetClass"
|
|
msgstr "NetClass"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_item.cpp:94
|
|
msgid "all copper layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_item.cpp:108
|
|
msgid "and others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_item.cpp:116
|
|
msgid "no layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_item.cpp:232 pcbnew/pcb_track.cpp:1129
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1146
|
|
msgid "Position X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_item.cpp:234 pcbnew/pcb_track.cpp:1132
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1149
|
|
msgid "Position Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_item.cpp:238 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:82
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:101
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:80
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:977 pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:976
|
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:382
|
|
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:787
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:618
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "încuiat"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dielectric %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:538
|
|
msgid "Top Silk Screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:546
|
|
msgid "Top Solder Paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:554
|
|
msgid "Top Solder Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:598
|
|
msgid "Bottom Solder Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:606
|
|
msgid "Bottom Solder Paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:614
|
|
msgid "Bottom Silk Screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45
|
|
msgid "Incorrect value for Epsilon R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51
|
|
msgid "Incorrect value for Loss Tangent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:268
|
|
msgid "Material"
|
|
msgstr "Material"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:105
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:288
|
|
msgid "Epsilon R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95
|
|
msgid "Loss Tg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35
|
|
msgid "Epsilon R:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
|
|
msgid "Loss Tg:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
|
|
msgid "Common materials:"
|
|
msgstr "Materiale comune:"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dielectric Material Characteristics"
|
|
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
|
|
msgid "Has castellated pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23
|
|
msgid "Plated board edge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31
|
|
msgid "Copper finish:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40
|
|
msgid "Edge card connectors:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
|
|
msgid "Yes, bevelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48
|
|
msgid "Options for edge card connectors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:128
|
|
msgid "Core"
|
|
msgstr "Miezul"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:129
|
|
msgid "PrePreg"
|
|
msgstr "Pre-Preg"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter board thickness in %s:"
|
|
msgstr "Introduceți grosimea circuitului în '%s':"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter expected board thickness (min value %s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers"
|
|
msgstr "Adăugați un strat dielectric"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value too small (min value %s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:228
|
|
msgid "All dielectric thickness layers are locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:310
|
|
msgid "Add Dielectric Layer"
|
|
msgstr "Adăugați un strat dielectric"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:312
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:822
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select layer to add:"
|
|
msgstr "Selectați netclass:"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:367
|
|
msgid "Remove Dielectric Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:369
|
|
msgid "Select layer to remove:"
|
|
msgstr "Selectați stratul care urmează să fie eliminat:"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:753
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:175
|
|
msgid "Copper"
|
|
msgstr "Cupru"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1040
|
|
msgid ""
|
|
"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not "
|
|
"used)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1061
|
|
msgid ""
|
|
"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1108
|
|
msgid "A layer thickness is < 0. Fix it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1533
|
|
msgid "Custom..."
|
|
msgstr "Personalizat..."
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:276
|
|
msgid "Copper layers:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30
|
|
msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
msgid "14"
|
|
msgstr "14"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
msgid "16"
|
|
msgstr "16"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
msgid "18"
|
|
msgstr "18"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr "20"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
msgid "22"
|
|
msgstr "22"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
msgid "24"
|
|
msgstr "24"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
msgid "26"
|
|
msgstr "26"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
msgid "28"
|
|
msgstr "28"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
msgid "30"
|
|
msgstr "30"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
|
msgid "32"
|
|
msgstr "32"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37
|
|
msgid "Impedance controlled"
|
|
msgstr "Impedanță controlată"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"If Impedance Controlled option is set,\n"
|
|
"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45
|
|
msgid "Add Dielectric Layer..."
|
|
msgstr "Adăugați un strat dielectric..."
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48
|
|
msgid "Remove Dielectric Layer..."
|
|
msgstr "Eliminați stratul dielectric ..."
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72
|
|
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111
|
|
msgid "Loss Tan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132
|
|
msgid "Board thickness from stackup:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjust Dielectric Thickness"
|
|
msgstr "Adăugați un strat dielectric"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39
|
|
msgid "ENIG"
|
|
msgstr "ENIG"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40
|
|
msgid "ENEPIG"
|
|
msgstr "ENEPIG"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41
|
|
msgid "HAL SnPb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42
|
|
msgid "HAL lead-free"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43
|
|
msgid "Hard gold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44
|
|
msgid "Immersion tin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45
|
|
msgid "Immersion nickel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
|
|
msgid "Immersion silver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47
|
|
msgid "Immersion gold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48
|
|
msgid "HT_OSP"
|
|
msgstr "HT_OSP"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49
|
|
msgid "OSP"
|
|
msgstr "OSP"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:51
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:71
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Roșu"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Albastru"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Negru"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Alb"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:70
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Galben"
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53
|
|
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:103
|
|
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:112
|
|
msgid "Not specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:81
|
|
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91
|
|
msgid "Save Bill of Materials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111
|
|
msgid "Designator"
|
|
msgstr "Desemnator"
|
|
|
|
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantitate"
|
|
|
|
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:114
|
|
msgid "Designation"
|
|
msgstr "Desemnare"
|
|
|
|
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115
|
|
msgid "Supplier and ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:98
|
|
msgid "Checking zone fills..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
|
|
msgid "Remove track shorting two nets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48
|
|
msgid "Remove via shorting two nets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:49
|
|
msgid "Remove redundant via"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:50
|
|
msgid "Remove duplicate track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:51
|
|
msgid "Merge co-linear tracks"
|
|
msgstr "Combinați trasee co-liniare"
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
|
|
msgid "Remove track not connected at both ends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
|
|
msgid "Remove via connected on fewer than two layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:54
|
|
msgid "Remove zero-length track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:55
|
|
msgid "Remove track inside pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58
|
|
msgid "Remove zero-size graphic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:59
|
|
msgid "Remove duplicated graphic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:60
|
|
msgid "Convert lines to rectangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:64
|
|
msgid "Unknown cleanup action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:381
|
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:532
|
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:774
|
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:813
|
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:827
|
|
msgid "(self-intersecting)"
|
|
msgstr "(auto-intersecție)"
|
|
|
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:540
|
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:782
|
|
msgid "(not a closed shape)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cross-probing.cpp:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s pin %s not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/cross-probing.cpp:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selecting all from sheet \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85
|
|
msgid "Only front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86
|
|
msgid "Only back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:87
|
|
msgid "Only selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:93
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Gol"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Nevalabil"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:95
|
|
msgid "Excluded"
|
|
msgstr "Exclus"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:110
|
|
msgid "Reannotate PCB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:277
|
|
msgid "No PCB to reannotate!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:289
|
|
msgid "PCB successfully reannotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:290
|
|
msgid ""
|
|
"PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the "
|
|
"\"Update Schematic from PCB\" tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%s footprints will be reannotated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:310
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Any reference types %s will not be annotated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:315
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Locked footprints will not be annotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Front footprints will start at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Back footprints will start at %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:329
|
|
msgid "the last front footprint + 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Back footprints will have '%s' inserted as a prefix."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
|
|
"grid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:369
|
|
msgid "footprint location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:370
|
|
msgid "reference designator location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"There are %i types of reference designations\n"
|
|
"**********************************************************\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:524
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Excluding: %s from reannotation\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:527
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Change Array\n"
|
|
"***********************\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:535
|
|
msgid " will be ignored"
|
|
msgstr " va fi ignorat"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:549
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"No footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"*********** Sort on %s ***********"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:556
|
|
msgid "Footprint Coordinates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557
|
|
msgid "Reference Designator Coordinates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Sort Code %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:586
|
|
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:593
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"PCB has %d empty or invalid reference designations.\n"
|
|
"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' "
|
|
"checked.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"PCB are %d denumiri de referință goale sau nevalabile.\n"
|
|
"Vă recomandăm să rulați DRC cu opțiunea \"Testarea amprentelor împotriva "
|
|
"schemei\" bifată.\n"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:600
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608
|
|
msgid "Reannotate anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:790
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate instances of %s"
|
|
msgstr "Instanțe duplicate de %s"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796
|
|
msgid "Aborted: too many errors"
|
|
msgstr "Întrerupt: prea multe erori"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:850
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Front Footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:851
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Back Footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:916
|
|
msgid "Footprint not found in changelist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
|
|
msgid "Footprint Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45
|
|
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56
|
|
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67
|
|
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78
|
|
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86
|
|
msgid "Vertically: top left to bottom right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97
|
|
msgid "Vertically: top right to bottom left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108
|
|
msgid "Vertically: bottom left to top right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119
|
|
msgid "Vertically: bottom right to top left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
|
|
msgid "Based on location of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136
|
|
msgid "Reference Designator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142
|
|
msgid "Round locations to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"Component position will be rounded\n"
|
|
"to this grid before sorting.\n"
|
|
"This helps with misaligned parts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163
|
|
msgid "Reannotation Scope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
|
|
msgid "Reannotate:"
|
|
msgstr "Reanotați:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:962
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Față"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Înapoi"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208
|
|
msgid "Front reference start:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210
|
|
msgid "Starting reference designation for front."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:169
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:174
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:325
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1363
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:163
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:215
|
|
msgid "Default is 1"
|
|
msgstr "Valoarea predefinită este 1"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220
|
|
msgid "Back reference start:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
|
|
"reference designation on the front."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227
|
|
msgid ""
|
|
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
|
|
"designation on the front."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232
|
|
msgid "Remove front prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"If checked will remove the front side prefix\n"
|
|
"in the front prefix box if present"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237
|
|
msgid "Remove back prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238
|
|
msgid ""
|
|
"If checked will remove the Back side prefix\n"
|
|
"in the back prefix box if present"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242
|
|
msgid "Front prefix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249
|
|
msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
|
|
msgid "Back prefix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260
|
|
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
|
|
msgid "Exclude locked footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265
|
|
msgid "Locked footprints will not be reannotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269
|
|
msgid "Exclude references:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271
|
|
msgid ""
|
|
"Do not re-annotate this type \n"
|
|
"of reference (R means R*)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290
|
|
msgid "Reference Designators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106
|
|
msgid "Geographical Reannotation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52
|
|
msgid "Board Setup"
|
|
msgstr "Configurarea plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53
|
|
msgid "Import Settings from Another Board..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:80
|
|
msgid "Board Stackup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:90
|
|
msgid "Board Editor Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:93
|
|
msgid "Physical Stackup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:97
|
|
msgid "Board Finish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:971
|
|
msgid "Solder Mask/Paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100
|
|
msgid "Text & Graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:101
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Valori predefinite"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104
|
|
msgid "Design Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 pcbnew/router/router_tool.cpp:927
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:948
|
|
msgid "Constraints"
|
|
msgstr "Constrângeri"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106 pcbnew/edit_track_width.cpp:187
|
|
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:211
|
|
msgid "Pre-defined Sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:108
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:213 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1772
|
|
msgid "Custom Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:125
|
|
msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error importing settings from board:\n"
|
|
"Associated project file %s could not be loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:204 pcbnew/files.cpp:619
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1215
|
|
msgid "Loading PCB"
|
|
msgstr "Se încarcă PCB"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading board file:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:97
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725
|
|
msgid "Front Side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:99
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725
|
|
msgid "Back Side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:101
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:108
|
|
msgid "Area:"
|
|
msgstr "Zonă:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
|
|
msgid "THT:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:148
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152
|
|
msgid "SMD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151
|
|
msgid "Through hole:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:153
|
|
msgid "Connector:"
|
|
msgstr "Conector:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:154
|
|
msgid "NPTH:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165
|
|
msgid "Through vias:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158
|
|
msgid "Blind/buried:"
|
|
msgstr "Orb/îngropat:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:159
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173
|
|
msgid "Micro vias:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:389
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:403
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:428
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Total:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:450
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:451
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:452
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:705
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "necunoscut"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:480
|
|
msgid "Round"
|
|
msgstr "Rotund"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:483
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:486
|
|
msgid "???"
|
|
msgstr "???"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:491
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:496
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:508 pcbnew/pad.cpp:1225
|
|
msgid "PTH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:508 pcbnew/pad.cpp:1228
|
|
msgid "NPTH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664
|
|
msgid "Save Report File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:685
|
|
msgid ""
|
|
"PCB statistics report\n"
|
|
"====================="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dată"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688
|
|
msgid "Board name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:691
|
|
msgid "Board"
|
|
msgstr "Placă"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:699
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Zonă"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:754
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "Componente"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:760
|
|
msgid "Drill holes"
|
|
msgstr "Găuri de foraj"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing file '%s'."
|
|
msgstr "Eroare la scrierea fișierului '%s'."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:119
|
|
msgid "Board Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:200
|
|
msgid "Subtract holes from board area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:203
|
|
msgid "Exclude components with no pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233
|
|
msgid "X Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234
|
|
msgid "Y Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235
|
|
msgid "Plated"
|
|
msgstr "Placat"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236
|
|
msgid "Via/Pad"
|
|
msgstr "Via/Pad"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237
|
|
msgid "Start Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:238
|
|
msgid "Stop Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258
|
|
msgid "Drill Holes"
|
|
msgstr "Găuri de foraj"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214
|
|
msgid "Generate Report File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68
|
|
msgid "Board Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:229
|
|
msgid "No footprint selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:46
|
|
msgid "Update Footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:46
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:55
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:61
|
|
msgid "Update PCB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:116
|
|
msgid "Graphics cleanup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22
|
|
msgid "Merge lines into rectangles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25
|
|
msgid "Delete redundant graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:35
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:57
|
|
msgid "Changes To Be Applied:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53
|
|
msgid "Cleanup Graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150
|
|
msgid "Board cleanup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:22
|
|
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
|
|
msgstr "Ștergeți &trasee care conectează diferite rețele"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:23
|
|
msgid ""
|
|
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
|
|
"circuit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:27
|
|
msgid "&Delete redundant vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:28
|
|
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32
|
|
msgid "Delete vias connected on only one layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35
|
|
msgid "&Merge co-linear tracks"
|
|
msgstr "&Combinați trasee co-liniare"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:36
|
|
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40
|
|
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
|
|
msgstr "Ștergeți traseele neconectate la un capăt"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41
|
|
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45
|
|
msgid "Delete tracks fully inside pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46
|
|
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:57
|
|
msgid "Cleanup Tracks and Vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45
|
|
msgid "Constraints Resolution Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:362
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:156
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:102
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:88
|
|
msgid "Chamfer distance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:364
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:104
|
|
msgid "Fillet radius:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:505
|
|
msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:534
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:258
|
|
msgid "No layer selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:870
|
|
msgid "Selecting <no net> will create an isolated copper island."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
|
|
"Only net names matching this pattern are displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide auto-generated net names"
|
|
msgstr "Nume de semnal nevalabil"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62
|
|
msgid "Sort nets by pad count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95
|
|
msgid "Zone name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97
|
|
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
|
|
msgid "Zone priority level:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106
|
|
msgid ""
|
|
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
|
|
"2.\n"
|
|
"When a zone is inside another zone:\n"
|
|
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
|
|
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51
|
|
msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:107
|
|
msgid "Outline display:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 pcbnew/zone.cpp:643
|
|
msgid "Hatched"
|
|
msgstr "Eclozat"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111
|
|
msgid "Fully hatched"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:146
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:78
|
|
msgid "Corner smoothing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82
|
|
msgid "Chamfer"
|
|
msgstr "Șanfreren"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82
|
|
msgid "Fillet"
|
|
msgstr "Recesiune"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179
|
|
msgid "Electrical Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186
|
|
msgid "Clearance:"
|
|
msgstr "Spațiu liber:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188
|
|
msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67
|
|
msgid "Minimum width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201
|
|
msgid "Minimum thickness of filled areas."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215
|
|
msgid "Pad connections:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:217
|
|
msgid ""
|
|
"Default pad connection type to zone.\n"
|
|
"This setting can be overridden by local pad settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1464
|
|
msgid "Thermal reliefs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1466
|
|
msgid "Reliefs for PTH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:735
|
|
msgid "Thermal relief gap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and "
|
|
"a pad connected by thermal relief spokes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234
|
|
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thermal spoke width:"
|
|
msgstr "Lățimea reliefului termic"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:247
|
|
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:264
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:108
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Umpleți"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:272
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:116
|
|
msgid "Fill type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120
|
|
msgid "Solid fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120
|
|
msgid "Hatch pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:293
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:140
|
|
msgid "Hatch width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:304
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:151
|
|
msgid "Hatch gap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:315
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:162
|
|
msgid "Smoothing effort:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:317
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:164
|
|
msgid ""
|
|
"Value of smoothing effort\n"
|
|
"0 = no smoothing\n"
|
|
"1 = chamfer\n"
|
|
"2 = round corners\n"
|
|
"3 = round corners (finer shape)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:174
|
|
msgid "Smoothing amount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:176
|
|
msgid ""
|
|
"Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n"
|
|
"0 = no smoothing\n"
|
|
"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:337
|
|
msgid "Remove islands:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:339
|
|
msgid "Choose what to do with unconnected copper islands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343
|
|
msgid "Below area limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349
|
|
msgid "Minimum island size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:352
|
|
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:381
|
|
msgid "Export Settings to Other Zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:382
|
|
msgid ""
|
|
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
|
|
"copper zones."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:139
|
|
msgid "Copper Zone Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:134
|
|
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:138
|
|
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:142
|
|
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:146
|
|
msgid "Alphabet, full 26 characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent "
|
|
"with alphabet '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:314
|
|
msgid "step value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336
|
|
msgid "horizontal count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:337
|
|
msgid "vertical count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:345
|
|
msgid "stagger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:400
|
|
msgid "point count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:446
|
|
msgid "Bad parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:34
|
|
msgid "Horizontal count:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:41
|
|
msgid "Vertical count:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:48
|
|
msgid "Horizontal spacing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:59
|
|
msgid "Vertical spacing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70
|
|
msgid "Horizontal offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81
|
|
msgid "Vertical offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:92
|
|
msgid "Stagger:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Rânduri"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Coloane"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101
|
|
msgid "Stagger Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
|
|
msgid "Horizontal, then vertical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
|
|
msgid "Vertical, then horizontal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118
|
|
msgid "Numbering Direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122
|
|
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293
|
|
msgid "Use first free number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293
|
|
msgid "From start value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
|
|
msgid "Initial Pad Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
|
|
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
|
|
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:133
|
|
msgid "Pad Numbering Scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137
|
|
msgid "Primary axis numbering:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146
|
|
msgid "Secondary axis numbering:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314
|
|
msgid "Pad numbering start:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:179
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:321
|
|
msgid "Pad numbering skip:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206
|
|
msgid "Grid Array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
|
|
msgid "Horizontal center:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227
|
|
msgid "Vertical center:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1223
|
|
msgid "Radius:"
|
|
msgstr "Rază:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:255
|
|
msgid ""
|
|
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
|
|
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268
|
|
msgid "How many items in the array."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
|
|
msgid "Rotate:"
|
|
msgstr "Rotiți:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278
|
|
msgid ""
|
|
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
|
|
"together"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291
|
|
msgid "Numbering Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295
|
|
msgid "Initial Pad Number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299
|
|
msgid "Pad Numbering:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341
|
|
msgid "Circular Array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
|
|
msgid "Footprint Annotation"
|
|
msgstr "Adnotarea amprentei"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep existing reference designators"
|
|
msgstr "Trasați desemnatori de referință"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assign unique reference designators"
|
|
msgstr "Alocați indicativ de referință unici simbolurilor lipite"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
|
|
msgid ""
|
|
"This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
|
|
"yet been synchronized with the board."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127
|
|
msgid "Create Array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:199
|
|
msgid ""
|
|
"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
|
|
"It has been moved to the first allowed layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:280
|
|
msgid "Change dimension properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20
|
|
msgid "Leader Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37
|
|
msgid "Text frame:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47
|
|
msgid "Draw a shape around the leader text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:183
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:120
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:185
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:149
|
|
msgid "Layer:"
|
|
msgstr "Strat:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:67
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:87
|
|
msgid "Dimension Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102
|
|
msgid "Measured value of this dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106
|
|
msgid "Override value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85
|
|
msgid "Units:"
|
|
msgstr "Unități:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:124
|
|
msgid ""
|
|
"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
|
|
"editor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135
|
|
msgid "Text to print before the dimension value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:112
|
|
msgid "Units format:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149
|
|
msgid "Choose how to display the units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
|
|
msgid "1234"
|
|
msgstr "1234"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
|
|
msgid "1234 mm"
|
|
msgstr "1234 mm"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
|
|
msgid "1234 (mm)"
|
|
msgstr "1234 (mm)"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160
|
|
msgid "Text to print after the dimension value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127
|
|
msgid "Precision:"
|
|
msgstr "Precizie:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174
|
|
msgid "Choose how many digits of precision to display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:292
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:171
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
|
|
msgid "0.0"
|
|
msgstr "0,0"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
|
|
msgid "0.00"
|
|
msgstr "0,00"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
|
|
msgid "0.000"
|
|
msgstr "0,000"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
|
|
msgid "0.0000"
|
|
msgstr "0,0000"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
|
|
msgid "0.00000"
|
|
msgstr "0,00000"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:178
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150
|
|
msgid "Suppress trailing zeroes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:179
|
|
msgid ""
|
|
"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision "
|
|
"setting is higher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210
|
|
msgid "Dimension Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111
|
|
msgid "Text width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:235
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179
|
|
msgid "Text pos X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:248
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:130
|
|
msgid "Text height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:261
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200
|
|
msgid "Text pos Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:151
|
|
msgid "Thickness:"
|
|
msgstr "Grosime:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153
|
|
msgid "Text thickness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:287
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:166
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:293
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:166
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:172
|
|
msgid "90.0"
|
|
msgstr "90,0"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:294
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:169
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:173
|
|
msgid "-90.0"
|
|
msgstr "-90,0"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:172
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174
|
|
msgid "180.0"
|
|
msgstr "180,0"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301
|
|
msgid "Keep aligned with dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302
|
|
msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:191
|
|
msgid "Mirror text"
|
|
msgstr "Oglindiț textul"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:311
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:141
|
|
msgid "Justification:"
|
|
msgstr "Justificare:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321
|
|
msgid "Position mode:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "În afara"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104
|
|
msgid "Inline"
|
|
msgstr "În linie"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329
|
|
msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344
|
|
msgid "Dimension Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353
|
|
msgid "Thickness of the dimension lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:139
|
|
msgid "Arrow length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155
|
|
msgid "Extension line offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385
|
|
msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120
|
|
msgid "Dimension Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:97
|
|
msgid "Run DRC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:246
|
|
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:248 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:133
|
|
msgid "Show design rules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:280
|
|
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:282
|
|
msgid "Done.<br><br>"
|
|
msgstr "Gata.<br><br>"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505
|
|
msgid "Run clearance resolution tool..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:532
|
|
msgid "Open the Board Setup... dialog"
|
|
msgstr "Deschideți fereastra de dialog Configurarea plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Report file '%s' created<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:963
|
|
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:966
|
|
msgid "Delete exclusions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1099
|
|
msgid "not run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
|
|
msgid "Refill all zones before performing DRC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
|
|
msgid "Report all errors for each track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
|
|
"slow for complicated designs.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
|
|
"connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41
|
|
msgid "Test for parity between PCB and schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
|
|
msgid "Tests Running..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Violations (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unconnected Items (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Schematic Parity (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79
|
|
msgid "Delete Marker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:102
|
|
msgid "DRC Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
|
|
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
|
|
msgid "Pad name prefix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
|
|
msgid "First pad number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
|
|
msgid "Pad Enumeration Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
|
|
msgid "Change Footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
|
|
msgid "Change all footprints on board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change selected footprint(s)"
|
|
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
|
|
msgid "Change footprints matching reference designator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
|
|
msgid "Change footprints matching value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79
|
|
msgid "Change footprints with library id:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80
|
|
msgid "Update text layers and visibilities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81
|
|
msgid "Update text sizes, styles and positions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82
|
|
msgid "Update fabrication attributes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83
|
|
msgid "Update 3D models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:87
|
|
msgid ""
|
|
"Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: "
|
|
"the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, "
|
|
"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate "
|
|
"them back to the PCB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change footprint %s from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:392
|
|
msgid "*** footprint not found ***"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
|
|
msgid "Update all footprints on board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update selected footprint(s)"
|
|
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
|
|
msgid "Update footprints matching reference designator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
|
|
msgid "Update footprints matching value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
|
|
msgid "Update footprints with library id:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73
|
|
msgid "New footprint library id:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96
|
|
msgid "Remove text items which are not in library footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101
|
|
msgid "Update/reset text layers and visibilities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104
|
|
msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
|
|
msgid "Update/reset fabrication attributes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110
|
|
msgid "Update/reset 3D models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86
|
|
msgid "Update Footprints from Library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
|
|
msgid "Select an IDF export filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
|
|
msgid "*.emn"
|
|
msgstr "*.emn"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
|
|
msgid "Grid reference point:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
|
|
msgid "Adjust automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71
|
|
msgid "X position:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86
|
|
msgid "Y position:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
|
|
msgid "Output Units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61
|
|
msgid "Export IDFv3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:144
|
|
msgid "Select a STEP export filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "STEP files"
|
|
msgstr "Fișiere SVG"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:212
|
|
msgid "Non-unity scaled models:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:216
|
|
msgid "Model Scale Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:283
|
|
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:349
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
|
|
"Run DRC for a full analysis."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:361
|
|
msgid "STEP Export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
|
|
msgid "temp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coordinates"
|
|
msgstr "Coordonate polare"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
|
msgid "Drill/place file origin"
|
|
msgstr "Originea fișierului de foraj/plasare"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
|
msgid "Grid origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
|
|
msgid "User defined origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
|
|
msgid "Board center origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Defined Origin"
|
|
msgstr "Grila definită de utilizator"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108
|
|
msgid "Other Options"
|
|
msgstr "Alte opțiuni"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110
|
|
msgid "Ignore virtual components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113
|
|
msgid "Substitute similarly named models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114
|
|
msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118
|
|
msgid "Overwrite old file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121
|
|
msgid "Board outline chaining tolerance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
|
|
msgid "Tight (0.001 mm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
|
|
msgid "Standard (0.01 mm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
|
|
msgid "Loose (0.1 mm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129
|
|
msgid ""
|
|
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:77
|
|
msgid "Export STEP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:214
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:216
|
|
msgid "Use a relative path?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:225
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:275 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:295
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:403
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exported '%s'."
|
|
msgstr "Exportat '%s'."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
|
|
"Can be used only when printing the current sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:63
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:511
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:285
|
|
msgid "Technical layers:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82
|
|
msgid "Print Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84
|
|
msgid "Export as black elements on a white background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
|
|
msgid "Page with frame and title block"
|
|
msgstr "Pagină cu cadru și titlu"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
|
|
msgid "Current page size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
|
|
msgid "Board area only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:90
|
|
msgid "SVG Page Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:95
|
|
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
|
|
msgstr "Imprimă stratul (straturile) în oglindă orizontală"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254
|
|
msgid "Print one page per layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260
|
|
msgid "Print board edges on all pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71
|
|
msgid "Export SVG File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179
|
|
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create folder '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
|
|
msgid "Save VRML Board File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
|
|
msgid "*.wrl"
|
|
msgstr "*.wrl"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
|
|
msgid "Footprint 3D model path:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46
|
|
msgid "Coordinate origin options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53
|
|
msgid "User defined origin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
|
|
msgid "meter"
|
|
msgstr "metru"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
|
|
msgid "0.1 Inch"
|
|
msgstr "0,1 Țol"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
|
|
msgid "VRML Units for Output Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124
|
|
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125
|
|
msgid ""
|
|
"If checked: copy 3D models to the destination folder\n"
|
|
"If not checked: Embed 3D models in the VRML board file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129
|
|
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
|
|
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67
|
|
msgid "VRML Export Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:183
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19
|
|
msgid "All items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30
|
|
msgid "Include &footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33
|
|
msgid "Include t&ext items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36
|
|
msgid "Include &locked footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39
|
|
msgid "Include &drawings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42
|
|
msgid "Include &tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45
|
|
msgid "Include &board outline layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48
|
|
msgid "Include &vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51
|
|
msgid "Include &zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:59
|
|
msgid "Filter Selected Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:235
|
|
msgid "Searching..."
|
|
msgstr "Se caută..."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' not found"
|
|
msgstr "'%s' nu a fost găsit"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:361
|
|
msgid "No more items to show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:363
|
|
msgid "No hits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hit(s): %ld / %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
|
|
msgid "Search for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
|
|
msgid "Match case"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Înfășurați"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
|
|
msgid "Search footprint reference designators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
|
|
msgid "Search footprint values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
|
|
msgid "Search other text items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
|
|
msgid "Search DRC markers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98
|
|
msgid "Find Previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101
|
|
msgid "Restart Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:50
|
|
msgid "Run Checks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:399
|
|
msgid "Footprint Checker"
|
|
msgstr "Verificator de amprentă"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:75
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:76
|
|
msgid "3D Models"
|
|
msgstr "Modele 3D"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:313
|
|
msgid "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:315
|
|
msgid ""
|
|
"Footprint is locked: it cannot be freely moved and oriented on the canvas "
|
|
"and can only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
|
|
"selection filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:403
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:325
|
|
msgid "Text items must have some content."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:536
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:452
|
|
msgid "Modify footprint properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:595
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:529
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:414
|
|
msgid "Reference and value are mandatory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:52
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:52
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:45
|
|
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103
|
|
msgid "Text Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
|
|
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:111
|
|
msgid "Keep Upright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61
|
|
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:112
|
|
msgid "X Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62
|
|
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:113
|
|
msgid "Y Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:68
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:68
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53
|
|
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:123
|
|
msgid "Reference designator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136
|
|
msgid "Side:"
|
|
msgstr "Latură:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unlock footprint"
|
|
msgstr "amprentă"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195
|
|
msgid "Lock footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197
|
|
msgid "Move and Place"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:134
|
|
msgid "Auto-placement Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:138
|
|
msgid "Allow 90 degree rotated placement:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:153
|
|
msgid "Allow 180 degree rotated placement:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:245
|
|
msgid "Update Footprint from Library..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:248
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:424
|
|
msgid "Change Footprint..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:257
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:241
|
|
msgid "Edit Library Footprint..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:267
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:170
|
|
msgid "Fabrication Attributes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footprint type:"
|
|
msgstr "Filtre de amprentă:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:708 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1149
|
|
msgid "Through hole"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/footprint.cpp:705
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1149 pcbnew/pad.cpp:1226
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1720
|
|
msgid "SMD"
|
|
msgstr "SMD"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:710 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1149
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Altele"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:285
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188
|
|
msgid "Not in schematic"
|
|
msgstr "Nu în schematică"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:191
|
|
msgid "Exclude from position files"
|
|
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:291
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:194
|
|
msgid "Exclude from BOM"
|
|
msgstr "Excludeți din BOM"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:313
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:213
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582
|
|
msgid "Clearances"
|
|
msgstr "Distanțe"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:315
|
|
msgid "Set values to 0 to use Board Setup values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați valorile la 0 pentru a utiliza valorile din Configurarea plăcii."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:319
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:219
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589
|
|
msgid ""
|
|
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:223
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:593
|
|
msgid ""
|
|
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
|
|
"clearance)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:333
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:233
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:603
|
|
msgid "Pad clearance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:335
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
|
|
"If 0, the Netclass values are used\n"
|
|
"This value can be superseded by a pad local value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:346
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:246
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
|
|
msgid "Solder mask clearance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:348
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance between pads and the solder mask for this "
|
|
"footprint.\n"
|
|
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
|
"If 0, the global value is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:359
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:93
|
|
msgid "Solder paste absolute clearance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:361
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
|
|
"footprint.\n"
|
|
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
|
|
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
|
|
"ratio.\n"
|
|
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:372
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:642
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108
|
|
msgid "Solder paste relative clearance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:374
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder "
|
|
"paste for this footprint.\n"
|
|
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
|
|
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
|
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
|
|
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:388
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:288
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:688
|
|
msgid ""
|
|
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:392
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:292
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:668
|
|
msgid ""
|
|
"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
|
|
"the final clearance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:400
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:300
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:703
|
|
msgid "Connection to Copper Zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:402
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:302
|
|
msgid "Pad connection to zones:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306
|
|
msgid "Use zone setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715
|
|
msgid "Thermal relief"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:419
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:319
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:769
|
|
msgid "Clearance Overrides and Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438
|
|
msgid ""
|
|
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
|
|
"Footprint...\" to assign a different footprint."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108
|
|
msgid "Footprint Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:279
|
|
msgid "Footprint must have a name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint name may not contain '%s'."
|
|
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60
|
|
msgid "Unconstrained"
|
|
msgstr "Fără restricții"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:106
|
|
msgid "Footprint name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Component type:"
|
|
msgstr "Componentă:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:215
|
|
msgid "Set values to 0 to use netclass values."
|
|
msgstr "Setați valorile la 0 pentru a utiliza valorile netclassului."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:235
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
|
|
"If 0, the Netclass values are used.\n"
|
|
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
|
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:248
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
|
|
"this footprint.\n"
|
|
"If 0, the global value is used.\n"
|
|
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
|
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:261
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
|
|
"this footprint.\n"
|
|
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
|
|
"ratio.\n"
|
|
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
|
|
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
|
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
|
|
"solder paste for this footprint.\n"
|
|
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
|
|
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
|
|
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
|
|
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
|
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144
|
|
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
|
|
msgid "Available Footprint Generators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
|
|
msgid "Search paths:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
|
|
msgid "Not loadable python scripts:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
|
|
msgid "Show Trace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
|
|
msgid "Update Python Modules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
|
|
msgid "Footprint Generators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
|
|
msgid "Traceback of Python Script Errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37
|
|
msgid ""
|
|
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
|
|
"<b>Append Selected Option</b> button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Options for Library '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
|
|
msgid "Plugin Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77
|
|
msgid "Option Choices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80
|
|
msgid "Options supported by current plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84
|
|
msgid "<< Append Selected Option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
|
|
msgid "CSV"
|
|
msgstr "CSV"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
|
|
msgid "Gerber (experimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
|
|
msgid "Separate files for front, back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
|
|
msgid "Single file for board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fișiere"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
|
|
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include only SMD footprints"
|
|
msgstr "amprentă"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
|
|
msgid "Exclude all footprints with through hole pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80
|
|
msgid "Include board edge layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:83
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
|
|
msgid "Use drill/place file origin"
|
|
msgstr "Utilizați originea fișierului de foraj/plasare"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:75
|
|
msgid "Generate Placement Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41
|
|
msgid "Export to GenCAD settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49
|
|
msgid "Select a GenCAD export filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136
|
|
msgid "Flip bottom footprint padstacks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
|
|
msgid "Generate unique pin names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
|
|
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
|
|
msgid "Use drill/place file origin as origin"
|
|
msgstr "Folosiți originea fișierului de foraj/plasare ca origine"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140
|
|
msgid "Save the origin coordinates in the file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77
|
|
msgid "Generate Drill File"
|
|
msgstr "Generarea fișierului de foraj"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78
|
|
msgid "Generate Map File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:320
|
|
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:409
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a putut scrie fișiere de foraj și/sau de hartă în dosarul \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:458
|
|
msgid "Save Drill Report File"
|
|
msgstr "Salvați fișier raport de foraj"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
|
|
msgid "Output folder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
|
|
msgid "Drill File Format"
|
|
msgstr "Formatul fișierului de foraj"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
|
|
msgid "Excellon"
|
|
msgstr "Excellon"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
|
|
msgid "Mirror Y axis"
|
|
msgstr "Oglindiț axa Y"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"Not recommended.\n"
|
|
"Used mostly by users who make the boards themselves."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
|
|
msgid "Minimal header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"Not recommended.\n"
|
|
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
|
|
msgid "PTH and NPTH in single file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"Not recommended.\n"
|
|
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
|
|
"file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
|
|
msgid "Use route command (recommended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
|
|
msgid "Use alternate drill mode"
|
|
msgstr "Utilizați modul alternativ de foraj"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
|
|
msgid "Oval Holes Drill Mode"
|
|
msgstr "Mod de găuri ovale"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
|
|
msgid ""
|
|
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
|
|
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
|
|
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
|
|
"(Use it only if the recommended command does not work)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Găurile ovale creează frecvent probleme pentru producătorii de PCB .\n"
|
|
"\"Utilizați comanda de rută\" utilizează comanda obișnuită de traseu G00 "
|
|
"(recomandată).\n"
|
|
"\"Utilizarea modului alternativ\" (Utilizează modul alternativ) utilizează o "
|
|
"altă comandă de găurire/rutare (G85)\n"
|
|
"(Folosiți-o numai dacă comanda recomandată nu funcționează)"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
|
|
msgid "Gerber X2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
|
|
msgid "PostScript"
|
|
msgstr "PostScript"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
|
|
msgid "Map File Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
|
|
msgid "Creates a drill map in PDF or other formats"
|
|
msgstr "Creează o hartă de foraj în PDF sau alte formate"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
|
|
msgid "Drill Origin"
|
|
msgstr "Origine foraj"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
|
|
"origin"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alegeți originea coordonatelor: absolută sau relativă față de originea "
|
|
"fișierului de foraj/plasare"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
|
|
msgid "Drill Units"
|
|
msgstr "Unități de foraj"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
|
|
msgid "Decimal format (recommended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
|
|
msgid "Suppress leading zeros"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
|
|
msgid "Suppress trailing zeros"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
|
|
msgid "Keep zeros"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
|
|
msgid "Zeros Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
|
|
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:314
|
|
msgid "Precision"
|
|
msgstr "Precizie"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142
|
|
msgid "Hole Counts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149
|
|
msgid "Plated pads:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
|
|
msgid "Non-plated pads:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181
|
|
msgid "Buried vias:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
|
|
msgid "Generate Drill Files"
|
|
msgstr "Generarea fișierelor de foraj"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:67
|
|
msgid "Reference designator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
|
|
msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
|
|
msgid "Available footprints:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:248
|
|
msgid "Get and Move Footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:118
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:119
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
|
|
msgid "Items to Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:81
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:192
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53
|
|
msgid "Zones"
|
|
msgstr "Zonele"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
|
|
msgid "Board outlines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:191
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafică"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:186
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29
|
|
msgid "Footprints"
|
|
msgstr "Amprente"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
|
|
msgid "Tracks && vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
|
|
msgid "Markers"
|
|
msgstr "Marcaje"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
|
|
msgid "Clear board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
|
|
msgid "Filter Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
|
|
msgid "Locked graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60
|
|
msgid "Unlocked graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63
|
|
msgid "Locked footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66
|
|
msgid "Unlocked footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70
|
|
msgid "Locked tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73
|
|
msgid "Unlocked tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
|
|
msgid "All layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
|
|
msgid "Current layer only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86
|
|
msgid "Layer Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102
|
|
msgid "Current layer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73
|
|
msgid "Delete Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:214
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55
|
|
msgid "Silk Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:215
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:134
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56
|
|
msgid "Copper Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:216
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57
|
|
msgid "Edge Cuts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:217
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58
|
|
msgid "Courtyards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:218
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59
|
|
msgid "Fab Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:219
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60
|
|
msgid "Other Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:221
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44
|
|
msgid "Line Thickness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:229
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45
|
|
msgid "Text Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:235
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46
|
|
msgid "Text Height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:241
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47
|
|
msgid "Text Thickness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:253
|
|
msgid "Upright"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
|
|
msgid "Other footprint text items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36
|
|
msgid "Footprint graphic items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
|
|
msgid "PCB graphic items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
|
|
msgid "PCB text items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
|
|
msgid "Filter items by layer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78
|
|
msgid "Filter items by parent footprint library id:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:105
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92
|
|
msgid "Set to specified values:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:202
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:211
|
|
msgid "Keep upright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226
|
|
msgid "Set to layer default values:"
|
|
msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:230
|
|
msgid "Via Drill"
|
|
msgstr "Foraj Via"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
|
|
msgid "uVia Drill"
|
|
msgstr "Foraj μVia"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
|
msgid "Filter Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57
|
|
msgid "Filter items by net class:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:132
|
|
msgid "Set to net class values:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:77
|
|
msgid "Set Track and Via Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30
|
|
msgid "footprint"
|
|
msgstr "amprentă"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"S-a produs o eroare la scrierea tabelului gol al bibliotecii de amprente "
|
|
"\"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:73
|
|
msgid "Please select a footprint library table file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:95
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid footprint library table."
|
|
msgstr "\"%s\" nu este o amprentă validă."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot create library table path '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului bibliotecii \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot copy footprint library table from:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"to:\n"
|
|
"%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133
|
|
msgid "Error loading footprint library table."
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:170
|
|
msgid "Circle Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:183
|
|
msgid "Arc Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:189
|
|
msgid "Polygon Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:195
|
|
msgid "Rectangle Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:201
|
|
msgid "Line Segment Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336
|
|
msgid "Modify drawing properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:361
|
|
msgid "The arc angle cannot be zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:388
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:398
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:408
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:420
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:426
|
|
msgid "The item thickness must be greater than zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:395
|
|
msgid "The radius must be greater than zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:405
|
|
msgid "The rectangle cannot be empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:414
|
|
msgid "The polygon outline thickness must be >= 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:437
|
|
msgid "Error List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29
|
|
msgid "Start Point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55
|
|
msgid "End Point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107
|
|
msgid "Bezier Control Pt"
|
|
msgstr "Curbă Bezier punct de control"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145
|
|
msgid "Arc angle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1263
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1498
|
|
msgid "Filled shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:93
|
|
msgid "Graphic Item Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:119
|
|
msgid "Modified group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28
|
|
msgid "Group name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39
|
|
msgid "Prevents group from being moved on canvas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43
|
|
msgid "Group members:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64
|
|
msgid "Group Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:101
|
|
msgid "Deselect All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
|
|
msgid "Layers setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
|
|
msgid "Text and graphics default properties"
|
|
msgstr "Proprietăți predefinite pentru text și grafică"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
|
|
msgid "Design rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
|
|
msgid "Predefined track and via dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
|
|
msgid "Solder mask/paste defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251
|
|
msgid "Imported Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259
|
|
msgid "KiCad Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339
|
|
msgid ""
|
|
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
|
|
"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
|
|
msgid "Unmatched Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32
|
|
msgid "Imported Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36
|
|
msgid "KiCad Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61
|
|
msgid "Add selected layers to matched layers list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
|
|
msgid "<"
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67
|
|
msgid "Remove selected layers from matched layers list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71
|
|
msgid "<<"
|
|
msgstr "<<"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73
|
|
msgid "Remove all matched layers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81
|
|
msgid "Matched Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97
|
|
msgid "Auto-Match Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98
|
|
msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
|
|
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122
|
|
msgid "Top/Front layer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161
|
|
msgid "Bottom/Back layer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:51
|
|
msgid "Select Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:80
|
|
msgid "Select Copper Layer Pair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:105
|
|
msgid "Rotate around item anchor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:108
|
|
msgid "Rotate around selection center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:111
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
|
|
msgid "Rotate around local coordinates origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:114
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
|
|
msgid "Rotate around drill/place origin"
|
|
msgstr "Rotire în jurul originii foraj/plasare"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:208
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162
|
|
msgid "Distance:"
|
|
msgstr "Distanța:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:214
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
|
|
msgid "Move X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:215
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
|
|
msgid "Move Y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:288
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the "
|
|
"maximum board area."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valori de mișcare nevalabile. Mișcarea ar plasa selecția în afara "
|
|
"suprafeței maxime a plăcii."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
|
|
msgid "Rotate around center of selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116
|
|
msgid "Use polar coordinates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71
|
|
msgid "Move Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:78 pcbnew/netinfo_item.cpp:74
|
|
msgid "Net Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:79
|
|
msgid "Pad Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:80
|
|
msgid "Via Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:81
|
|
msgid "Via Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:82
|
|
msgid "Track Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83
|
|
msgid "Die Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:84
|
|
msgid "Total Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:84 pcbnew/netinfo_item.cpp:121
|
|
msgid "Net Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1797
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1854
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53
|
|
msgid "Net name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1797
|
|
msgid "New Net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1809
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1877
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Net name '%s' is already in use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1854
|
|
msgid "Rename Net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1867
|
|
msgid "Net name cannot be empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1963
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1986
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1987
|
|
msgid "Report file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:44
|
|
msgid "Show zero pad nets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48
|
|
msgid "Group by:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55
|
|
msgid "Wildcard"
|
|
msgstr "Metacaracter"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56
|
|
msgid "RegEx"
|
|
msgstr "RegEx"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57
|
|
msgid "Wildcard Substr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58
|
|
msgid "RegEx Substr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97
|
|
msgid "Create Report..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789
|
|
msgid "Net Inspector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83
|
|
msgid "Load and Test Netlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:125
|
|
msgid "Select Netlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please choose a valid netlist file."
|
|
msgstr "Vă rugăm să alegeți un fișier netlist valid."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191
|
|
msgid "The netlist file does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:158
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:138
|
|
msgid "Changes Applied to PCB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
|
|
msgstr "Citirea fișierului netlist \"%s\".\n"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:230
|
|
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:232
|
|
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25
|
|
msgid "Netlist file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
|
|
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
|
|
msgid "Link footprints using reference designators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
|
|
msgid "Link Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47
|
|
msgid ""
|
|
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
|
|
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
|
|
"current references."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54
|
|
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
|
|
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
|
|
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
|
|
msgid "Import Netlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:57
|
|
msgid "Outline style:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:136
|
|
msgid "degree"
|
|
msgstr "grad"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84
|
|
msgid "Non Copper Zones Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136
|
|
msgid "Ring"
|
|
msgstr "Inel"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146
|
|
msgid "Center:"
|
|
msgstr "Centru:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:178
|
|
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Corner %d"
|
|
msgstr "Colț %d"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334
|
|
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:349
|
|
msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:355
|
|
msgid "Polygon can not be self-intersecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:373
|
|
msgid "Note: redundant corners removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:399
|
|
msgid "Select a corner to add the new corner after."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:434
|
|
msgid "Select a corner to delete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:168
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:265
|
|
msgid "Pad Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:175
|
|
msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:496
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:244
|
|
msgid "back side (mirrored)"
|
|
msgstr "partea din spate (oglindită)"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:496
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:244
|
|
msgid "front side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:697
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "lățime"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "din"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "la"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:716
|
|
msgid "center"
|
|
msgstr "centru"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:717
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "începe"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718
|
|
msgid "angle"
|
|
msgstr "unghi"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723
|
|
msgid "ring"
|
|
msgstr "inel"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:725
|
|
msgid "circle"
|
|
msgstr "cerc"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728
|
|
msgid "radius"
|
|
msgstr "rază"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:734
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corners count %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown primitive"
|
|
msgstr "Adăugați formă"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
|
|
msgid "All copper layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:920
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, %s and connected layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:923
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
|
|
msgid "Connected layers only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1234
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1239
|
|
msgid "Warning: Pad size is less than zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1262
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not "
|
|
"overlap."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avertisment: Forajul pad nu va lăsa cupru sau forma găurii și forma pad nu "
|
|
"se suprapun."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1268
|
|
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1285
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. "
|
|
"Results may be surprising."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1294
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
|
|
"be generated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1313
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask "
|
|
"will be generated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1320
|
|
msgid "Error: pad has no layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1326
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least "
|
|
"one layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1332
|
|
msgid "Too large value for pad delta size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1341
|
|
msgid "Warning: Through hole pad has no hole."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1348
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1358
|
|
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1367
|
|
msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373
|
|
msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379
|
|
msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385
|
|
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1391
|
|
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1400
|
|
msgid "Error: Negative corner size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1402
|
|
msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1412
|
|
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1418
|
|
msgid "Pad Properties Errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1419
|
|
msgid "Pad Properties Warnings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1650
|
|
msgid "Modify pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2034
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2177
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2211
|
|
msgid "No shape selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2125
|
|
msgid "Ring/Circle"
|
|
msgstr "Inel/Cerc"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2129
|
|
msgid "Shape type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2129
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:796
|
|
msgid "Add Primitive"
|
|
msgstr "Adăugați formă"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36
|
|
msgid "Pad type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1719
|
|
msgid "Through-hole"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
|
|
msgid "Edge Connector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1248
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1271
|
|
msgid "NPTH, Mechanical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
|
|
msgid "SMD Aperture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46
|
|
msgid "Pad number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
|
|
msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
|
|
msgid "Pad shape:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370
|
|
msgid "Circular"
|
|
msgstr "Rotund"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 pcbnew/pad.cpp:1210
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1727
|
|
msgid "Oval"
|
|
msgstr "Oval"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
|
|
msgid "Rectangular"
|
|
msgstr "Dreptunghiular"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
|
|
msgid "Trapezoidal"
|
|
msgstr "Trapezoidal"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1729
|
|
msgid "Rounded rectangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1730
|
|
msgid "Chamfered rectangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
|
|
msgid "Chamfered with other corners rounded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
|
|
msgid "Custom (circular base)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
|
|
msgid "Custom (rectangular base)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
|
|
msgid "Trapezoid delta:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138
|
|
msgid "Trapezoid axis:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288
|
|
msgid "Corner size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290
|
|
msgid ""
|
|
"Corner radius in percent of the pad width.\n"
|
|
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
|
|
"The max value is 50 percent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172
|
|
msgid "Corner radius:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174
|
|
msgid ""
|
|
"Corner radius.\n"
|
|
"Can be no more than half pad width.\n"
|
|
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
|
|
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:197
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247
|
|
msgid "Chamfer size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:199
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249
|
|
msgid ""
|
|
"Chamfer size in percent of the pad width.\n"
|
|
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
|
|
"The max value is 50 percent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260
|
|
msgid "Chamfer corners:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
|
|
msgid ""
|
|
"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314
|
|
msgid "Pad size X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
|
|
msgid "90"
|
|
msgstr "90"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366
|
|
msgid "Hole shape:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376
|
|
msgid "Hole size X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410
|
|
msgid "Offset shape from hole"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:460
|
|
msgid "Specify pad to die length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495
|
|
msgid ""
|
|
"Parent footprint on board is flipped.\n"
|
|
"Layers will be reversed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:515
|
|
msgid "Front adhesive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518
|
|
msgid "Back adhesive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521
|
|
msgid "Front solder paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524
|
|
msgid "Back solder paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530
|
|
msgid "Back silk screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536
|
|
msgid "Back solder mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539
|
|
msgid "Drafting notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542
|
|
msgid "E.C.O.1"
|
|
msgstr "E.C.O.1"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545
|
|
msgid "E.C.O.2"
|
|
msgstr "E.C.O.2"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
|
|
msgid "Fabrication Property:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553
|
|
msgid ""
|
|
"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication "
|
|
"files:\n"
|
|
"BGA attribute is for pads in BGA footprints\n"
|
|
"Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n"
|
|
"Fiducial global is a fiducial for the whole board\n"
|
|
"Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n"
|
|
"Heatsink pad specify a thermal pad\n"
|
|
"Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n"
|
|
"These properties are specified in Gerber X2 files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1735
|
|
msgid "BGA pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1737
|
|
msgid "Fiducial, local to footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1736
|
|
msgid "Fiducial, global to board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1738
|
|
msgid "Test point pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1739
|
|
msgid "Heatsink pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
|
|
msgid "Castellated pad (through hole only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585
|
|
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:605
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local net clearance for this pad.\n"
|
|
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:618
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
|
|
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
|
|
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
|
|
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
|
|
"ratio.\n"
|
|
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:644
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder "
|
|
"paste.\n"
|
|
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
|
|
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
|
|
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
|
|
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:711
|
|
msgid "Pad connection:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715
|
|
msgid "From parent footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:724
|
|
msgid "Thermal relief spoke width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:746
|
|
msgid "Custom pad shape in zone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750
|
|
msgid "Use pad shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750
|
|
msgid "Use pad convex hull"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:776
|
|
msgid "Primitives list:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:780
|
|
msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799
|
|
msgid "Edit Primitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:802
|
|
msgid "Duplicate Primitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805
|
|
msgid "Transform Primitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:811
|
|
msgid "Delete Primitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:824
|
|
msgid "Custom Shape Primitives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:961
|
|
msgid "Preview pad in sketch mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1119
|
|
msgid "Start point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1145
|
|
msgid "Control point 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1171
|
|
msgid "Control point 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1197
|
|
msgid "End point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1307
|
|
msgid "Move vector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1356
|
|
msgid "Scaling factor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1378
|
|
msgid "Duplicate:"
|
|
msgstr "Duplicați:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1546
|
|
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:354
|
|
msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:394
|
|
msgid "Basic Shape Polygon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:69
|
|
msgid "Generate Drill Files..."
|
|
msgstr "Generarea de fișiere de foraj..."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:677
|
|
msgid "HPGL pen size constrained."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:695
|
|
msgid "X scale constrained."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:707
|
|
msgid "Y scale constrained."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
|
|
"in a range of [%s; %s] (%s) for current design rules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:802
|
|
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
|
|
msgstr "Nu este selectat niciun strat, nimic de trasat"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:868
|
|
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871
|
|
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23
|
|
msgid "Plot format:"
|
|
msgstr "Format trasare:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
|
|
msgid "Gerber"
|
|
msgstr "Gerber"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
|
|
msgid "Include Layers"
|
|
msgstr "Include straturi"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
|
|
msgid "Plot border and title block"
|
|
msgstr "Trasează cadru și titlul"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80
|
|
msgid "Plot footprint values"
|
|
msgstr "Trasați valorile amprentei"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
|
|
msgid "Plot reference designators"
|
|
msgstr "Trasați desemnatori de referință"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
|
|
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
|
|
msgstr "Forțarea trasării valorilor invizibile / referințe"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89
|
|
msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
|
|
msgstr ""
|
|
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
|
|
"referință"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
|
|
msgid "Plot Edge.Cuts on all layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
|
|
msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Reprezentați conținutul stratului de margine al PCB pe toate straturile"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
|
|
msgstr "Etichete ierarhice"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
|
|
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
|
|
msgstr "Includeți contururile pad pe straturile F.Fab și B.Fab la trasare"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103
|
|
msgid "Do not tent vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104
|
|
msgid "Remove soldermask on vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109
|
|
msgid ""
|
|
"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizați originea fișierului de foraj/plasare ca origine a coordonatelor "
|
|
"pentru fișierele trasare"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234
|
|
msgid "Drill marks:"
|
|
msgstr "Semne de foraj:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
|
|
msgid "Actual size"
|
|
msgstr "Mărimea actuală"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
|
|
msgid "Scaling:"
|
|
msgstr "Scalare:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automat"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
|
|
msgid "3:2"
|
|
msgstr "3:2"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
|
|
msgid "2:1"
|
|
msgstr "2:1"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
|
|
msgid "3:1"
|
|
msgstr "3:1"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133
|
|
msgid "Plot mode:"
|
|
msgstr "Modul de trasare:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
|
|
msgid "Filled"
|
|
msgstr "Umplut"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
|
|
msgid "Sketch"
|
|
msgstr "Schiță"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143
|
|
msgid "Mirrored plot"
|
|
msgstr "Oglindiț trasarea"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
|
|
msgid "Negative plot"
|
|
msgstr "Trasare negativă"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
|
|
msgid "Check zone fills before plotting"
|
|
msgstr "Verificați umpluturile de zonă înainte de trasare"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
|
|
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
|
|
msgid ""
|
|
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
|
|
"mask minimum width."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
|
|
msgid "Board setup"
|
|
msgstr "Configurarea plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184
|
|
msgid "File > Board Setup..."
|
|
msgstr "Fișier > Configurarea plăcii..."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197
|
|
msgid "Gerber Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204
|
|
msgid "Use Protel filename extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205
|
|
msgid ""
|
|
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
|
|
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210
|
|
msgid "Generate Gerber job file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
|
|
msgid ""
|
|
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
|
|
"and the list of generated Gerber plot files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Generați un fișier Gerber de lucru care conține informații despre placă,\n"
|
|
"și lista fișierelor Gerber de trasare generate"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
|
|
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
|
|
msgstr "Scoateți mască de sudură din serigrafie"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217
|
|
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221
|
|
msgid "Coordinate format:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225
|
|
msgid "4.5, unit mm"
|
|
msgstr "4,5; unitate mm"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225
|
|
msgid "4.6, unit mm"
|
|
msgstr "4,6; unitate mm"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231
|
|
msgid "Use extended X2 format (recommended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
|
|
msgid ""
|
|
"Use X2 Gerber file format.\n"
|
|
"Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n"
|
|
"If not checked, use X1 format.\n"
|
|
"In X1 format, these attributes are included as comments in files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236
|
|
msgid "Include netlist attributes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
|
|
msgid ""
|
|
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
|
|
"They are comments in the X1 format.\n"
|
|
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241
|
|
msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242
|
|
msgid ""
|
|
"Disable aperture macros in Gerber files\n"
|
|
"Use *only* for broken Gerber viewers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256
|
|
msgid "Default pen size:"
|
|
msgstr "Dimensiunea predefinită a stiloului:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273
|
|
msgid "Postscript Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283
|
|
msgid "X scale factor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288
|
|
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295
|
|
msgid "Y scale factor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300
|
|
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307
|
|
msgid "Track width correction:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312
|
|
msgid ""
|
|
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
|
|
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
|
|
"and vias size errors.\n"
|
|
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
|
|
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323
|
|
msgid "Force A4 output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329
|
|
msgid "DXF Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334
|
|
msgid "Plot graphic items using their contours"
|
|
msgstr "Trasarea elementelor grafice utilizând contururile acestora"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336
|
|
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
|
|
msgstr ""
|
|
"Debifați pentru a trasa elementele grafice utilizând liniile lor centrale"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use KiCad font to plot text"
|
|
msgstr "Utilizați fontul KiCad pentru a trasa texte"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341
|
|
msgid ""
|
|
"Check to use KiCad stroke font\n"
|
|
"Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verificați pentru a utiliza fontul KiCad\n"
|
|
"Debifați pentru a trasa texte ASCII pe o singură linie ca text editabil "
|
|
"(utilizând fontul DXF)"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354
|
|
msgid "Export units:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:362
|
|
msgid "The units to use for the exported DXF file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372
|
|
msgid "SVG Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378
|
|
msgid "Millimeter"
|
|
msgstr "Milimetru"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382
|
|
msgid ""
|
|
"The units that are used for a SVG user units.\n"
|
|
"Choose Millimeter when you are not sure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:394
|
|
msgid ""
|
|
"How big a SVG user unit is.\n"
|
|
"The number defines how many digits are exported that are below 1 mm or 1 "
|
|
"inch.\n"
|
|
"User unit is 10^-<N> mm or 10^-<N> inch.\n"
|
|
"Choose 6 if you are not sure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:420
|
|
msgid "Run DRC..."
|
|
msgstr "Rulați DRC ..."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:447
|
|
msgid "Select Fab Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:451
|
|
msgid "Select all Copper Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:455
|
|
msgid "Deselect all Copper Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459
|
|
msgid "Select all Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463
|
|
msgid "Deselect all Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
|
|
msgid "Trace gap must be greater than 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58
|
|
msgid "u"
|
|
msgstr "u"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
|
|
msgid "Trace gap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47
|
|
msgid "Via gap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67
|
|
msgid "Via gap same as trace gap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60
|
|
msgid "Differential Pair Dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:79
|
|
msgid "Single Track Length Tuning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:85
|
|
msgid "Differential Pair Length Tuning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:91
|
|
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93
|
|
msgid "Target skew:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
|
|
msgid "Length / Skew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
|
|
msgid "Tune from:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46
|
|
msgid "Tune to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62
|
|
msgid "Constraint:"
|
|
msgstr "Constrângere:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
|
|
msgid "From Design Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:80
|
|
msgid "Target length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
|
|
msgid "Meandering"
|
|
msgstr "Şerpuit"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
|
|
msgid "Min amplitude (Amin):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
|
|
msgid "Max amplitude (Amax):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Min spacing (s):"
|
|
msgstr "Distanța minimă a grilei:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may "
|
|
"be greater based on design rules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
|
|
msgid "Miter style:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
|
|
msgid "45 degree"
|
|
msgstr "45 de grade"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
|
|
msgid "arc"
|
|
msgstr "arc"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:157
|
|
msgid "Miter radius (r):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74
|
|
msgid "Trace Length Tuning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34
|
|
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35
|
|
msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36
|
|
msgid "DRC violation: walk around obstacles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
|
|
msgid "Highlight collisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
|
|
msgid "Shove"
|
|
msgstr "Împingeți"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
|
|
msgid "Walk around"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Mod"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28
|
|
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31
|
|
msgid "Shove vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
|
|
"shoved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37
|
|
msgid "Jump over obstacles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
|
|
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:42
|
|
msgid "Remove redundant tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
|
|
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
|
|
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
|
|
"routed trace)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
|
|
msgid "Optimize pad connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
|
|
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
|
|
msgid "Smooth dragged segments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
|
|
"single straight one (dragging mode)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
|
|
msgid "Allow DRC violations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if "
|
|
"is violating the DRC rules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
|
|
msgid "Suggest track finish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
|
|
msgid "Optimize entire track being dragged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen "
|
|
"will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, "
|
|
"only the area near the segment being dragged will be optimized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
|
|
msgid "Use mouse path to set track posture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
|
|
"from the starting location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
|
|
msgid "Fix all segments on click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
|
|
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
|
|
"remain free and follow the cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61
|
|
msgid "Interactive Router Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:165
|
|
msgid "Reset to the current distance from the reference position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:166
|
|
msgid "Reset to the current angle from the reference position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67
|
|
msgid "Offset X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84
|
|
msgid "Offset Y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173
|
|
msgid "Reset to the current X offset from the reference position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:174
|
|
msgid "Reset to the current Y offset from the reference position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:240
|
|
msgid "Reference location: grid origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:249
|
|
msgid "Reference location: local coordinates origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255
|
|
msgid "<none selected>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reference item: %s"
|
|
msgstr "Referință: %s"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
|
|
msgid "Reference item: <none selected>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35
|
|
msgid "Use Local Origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38
|
|
msgid "Use Grid Origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
|
|
msgid "Select Item..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"Click and select a board item.\n"
|
|
"The anchor position will be the position of the selected item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73
|
|
msgid "Position Relative To Reference Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207
|
|
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:235
|
|
msgid "No drill mark"
|
|
msgstr "Fără marcaj de foraj"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:236
|
|
msgid "Small mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237
|
|
msgid "Real drill"
|
|
msgstr "Foraj real"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Manufacturer"
|
|
msgstr "Selectează un fişier"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "from %s"
|
|
msgstr "[din %s]"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Details: %s"
|
|
msgstr "Detalii: %s"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send project directly"
|
|
msgstr "Deschideți directorul proiectului în browserul de fișiere"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
|
|
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
|
|
msgid "Produce PCB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
|
|
msgid "Send PCB for production"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
|
|
msgid "Change Pads on Current Footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:56
|
|
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
|
|
msgid "Do not modify pads having a different shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
|
|
msgid "Do not modify pads having different layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
|
|
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
|
|
msgid "Do not modify pads having a different type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
|
|
msgid "Push Pad Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:155
|
|
msgid "No layers selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
|
|
msgid "Layers:"
|
|
msgstr "Straturi:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:41
|
|
msgid "Basic rules:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48
|
|
msgid "Keep out tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:49
|
|
msgid "Prevent tracks from routing into this area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53
|
|
msgid "Keep out vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54
|
|
msgid "Prevent vias from being placed in this area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
|
|
msgid "Keep out pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:59
|
|
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:63
|
|
msgid "Keep out copper fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:64
|
|
msgid "Zones will not fill copper into this area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:68
|
|
msgid "Keep out footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69
|
|
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79
|
|
msgid "Area name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:81
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89
|
|
msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:96
|
|
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97
|
|
msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67
|
|
msgid "Rule Area Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48
|
|
msgid "Move items on:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
|
|
msgid "To layer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
|
|
msgid "Swap Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109
|
|
msgid "Modified alignment target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
|
|
msgid "Shape:"
|
|
msgstr "Formă:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54
|
|
msgid "Target Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footprint Reference Properties"
|
|
msgstr "Biblioteci de amprente"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footprint Value Properties"
|
|
msgstr "Vizualizator de amprente"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
|
|
msgid "Footprint Text Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:89
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr "Referință:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:345
|
|
msgid ""
|
|
"The text thickness is too large for the text size.\n"
|
|
"It will be clamped."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:368
|
|
msgid "Change text properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:58
|
|
msgid "Enter the text placed on selected layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:212
|
|
msgid "Keep text upright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:228
|
|
msgid "Parent footprint description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:465
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471
|
|
msgid "Change Nets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471
|
|
msgid "Leave Nets Unchanged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:492
|
|
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:501
|
|
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:659
|
|
msgid "Edit track/via properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:724 pcbnew/files.cpp:916
|
|
msgid "Updating nets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
|
|
msgid "Automatically update via nets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
|
|
"are changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
|
|
msgid "Start point X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71
|
|
msgid "Start point Y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82
|
|
msgid "End point X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93
|
|
msgid "End point Y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104
|
|
msgid "Pre-defined widths:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
|
|
msgid "Track width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131
|
|
msgid "Use net class widths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192
|
|
msgid "Pre-defined sizes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
|
|
msgid "Via diameter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216
|
|
msgid "Via hole:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230
|
|
msgid "Use net class sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251
|
|
msgid "Via type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1107
|
|
msgid "Through"
|
|
msgstr "Prin"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1109
|
|
msgid "Micro"
|
|
msgstr "Micro"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1108
|
|
msgid "Blind/buried"
|
|
msgstr "Orb/îngropat"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:263
|
|
msgid "Start layer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:270
|
|
msgid "End layer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280
|
|
msgid "Annular rings:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
|
|
msgid "Start, end, and connected layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114
|
|
msgid "Track & Via Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58
|
|
msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
|
|
msgstr "Dimensiunea de foraj trebuie să fie mai mică decât diametrul via"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
|
|
msgid "Via drill:"
|
|
msgstr "Foraj Via:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54
|
|
msgid "Track Width and Via Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:146
|
|
msgid "Set Unused Pad Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
|
|
msgid "&Vias"
|
|
msgstr "&Via-uri"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
|
|
msgid "&Pads"
|
|
msgstr "&Pad-uri"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
|
msgid "&Remove unused layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
|
msgid "Res&tore unused layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
|
|
msgid "&Selection only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41
|
|
msgid "Keep &outside layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
|
|
msgid "Remove Unused Pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
|
|
msgid "Delete footprints with no symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a "
|
|
"schematic symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37
|
|
msgid "Replace footprints with those specified in the schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
|
|
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
|
|
"want to change existing footprints on the board."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53
|
|
msgid "Update PCB from Schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
|
|
msgid "Do not show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
|
|
msgid "Show on pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
|
|
msgid "Show on tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
|
|
msgid "Show on pads and tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39
|
|
msgid "Net Names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41
|
|
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856
|
|
msgid "Show pad numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49
|
|
msgid "Show pad <no net> indicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57
|
|
msgid "Clearance Outlines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
|
|
msgid "Show when routing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
|
|
msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
|
|
msgid "Show when routing and editing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
|
|
msgid "Show always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track && Via Clearances"
|
|
msgstr "Distanțe"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63
|
|
msgid ""
|
|
"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
|
|
"around the end of the track while routing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
|
|
msgid "Show pad clearance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76
|
|
msgid "Scroll cross-probed items into view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86
|
|
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90
|
|
msgid "Refresh 3D view automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be "
|
|
"slow with larger boards)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29
|
|
msgid "Magnetic pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32
|
|
msgid "Magnetic graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41
|
|
msgid "Flip board items L/R (default is T/B)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:53
|
|
msgid "Step for &rotate commands:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58
|
|
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
|
|
msgid "Allow free pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:168
|
|
msgid "No modifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:173
|
|
msgid "Select item(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213
|
|
msgid "Highlight net (for pads or tracks)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graphics Editing"
|
|
msgstr "Linie grafică"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245
|
|
msgid "Constrain to H, V, 45 degrees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262
|
|
msgid "Magnetic Points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:269
|
|
msgid "Snap to pads:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:271
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:279
|
|
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289
|
|
msgid "When creating tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:283
|
|
msgid "Snap to tracks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:285
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:293
|
|
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297
|
|
msgid "Snap to graphics:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:299
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:307
|
|
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320
|
|
msgid "Always show selected ratsnest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:323
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815
|
|
msgid "Show ratsnest with curved lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:330
|
|
msgid "Track Editing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:332
|
|
msgid "Mouse drag track behavior:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:334
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342
|
|
msgid "Moves the track segment without moving connected tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:346
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1401
|
|
msgid "Drag (45 degree mode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1402
|
|
msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1408
|
|
msgid "Drag (free angle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:352
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409
|
|
msgid ""
|
|
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365
|
|
msgid "Limit actions to 45 degrees from start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376
|
|
msgid "Draw an outline to show the sheet size."
|
|
msgstr "Desenați un contur pentru a arăta dimensiunea foii."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:380
|
|
msgid "Refill zones after Zone Properties dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone "
|
|
"using the Zone Properties dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:130
|
|
msgid "Internal Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:327
|
|
msgid ""
|
|
"Text will not be readable with a thickness greater than\n"
|
|
"1/4 its width or height."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22
|
|
msgid "Default text items for new footprints:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"Note: a blank reference designator or value will use the footprint name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:101
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
|
|
msgid "Default properties for new graphic items:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:290
|
|
msgid "Options Editor..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:290
|
|
msgid "Edit options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select %s Library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:859
|
|
msgid "The following directories could not be opened: \n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:864
|
|
msgid "Failed to open directories to look for libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:892
|
|
msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107
|
|
msgid "Add Existing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138
|
|
msgid "Path Substitutions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
|
|
msgid "No filename entered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Illegal filename"
|
|
msgstr "Nume de fișier nevalabil: %s"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to open file"
|
|
msgstr "Nu se poate citi fișierul '%s'"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Necunoscut"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:34
|
|
msgid "3D Model(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icoană"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
|
|
msgid "Show button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562
|
|
msgid "Open Plugin Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80
|
|
msgid "Reload Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85
|
|
msgid "Show Plugin Errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
|
msgid "Page origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
|
|
msgid "Display Origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
|
|
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
|
|
msgid "Increases right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
|
|
msgid "Increases left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
|
|
msgid "X Axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35
|
|
msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
|
|
msgid "Increases up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
|
|
msgid "Increases down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
|
|
msgid "Y Axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43
|
|
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:25
|
|
msgid "Allowed features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:37
|
|
msgid "Allow blind/buried vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:43
|
|
msgid "Allow micro vias (uVias)"
|
|
msgstr "Permiteți micro vias (µVia-uri)"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55
|
|
msgid "Arc/circle approximated by segments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:68
|
|
msgid "Max allowed deviation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that "
|
|
"approximate it.\n"
|
|
"The error max defines the number of segments of this polygon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used "
|
|
"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense "
|
|
"of performance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98
|
|
msgid "Zone fill strategy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111
|
|
msgid "Mimic legacy behavior"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
|
|
msgid ""
|
|
"Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some "
|
|
"export fidelity issues, and overly aggressive higher-priority zone knockouts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:116
|
|
msgid "Smoothed polygons (best performance)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:118
|
|
msgid ""
|
|
"Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near "
|
|
"higher-priority zones."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:134
|
|
msgid "Allow fillets outside zone outline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Length tuning"
|
|
msgstr "Lungime"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153
|
|
msgid "Include stackup height in track length calculations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:154
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
|
|
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
|
|
"is ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:191
|
|
msgid "Minimum clearance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:196
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same "
|
|
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
|
|
"netclasses, custom rules, or other settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207
|
|
msgid "Minimum track width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:212
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
|
|
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224
|
|
msgid "Minimum annular width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
|
|
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240
|
|
msgid "Minimum via diameter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
|
|
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256
|
|
msgid "Copper to hole clearance:"
|
|
msgstr "Spațiere cupru - gaură:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If "
|
|
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
|
|
"other settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272
|
|
msgid "Copper to edge clearance:"
|
|
msgstr "Spațiere cupru - margine:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, "
|
|
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
|
|
"settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297
|
|
msgid "Holes"
|
|
msgstr "Găuri"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:313
|
|
msgid "Minimum through hole:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:318
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and "
|
|
"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329
|
|
msgid "Hole to hole clearance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:334
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum clearance between two drilled holes. If set, this is an "
|
|
"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. "
|
|
"(Note: does not apply to milled holes.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354
|
|
msgid "uVias"
|
|
msgstr "µVia-uri"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370
|
|
msgid "Minimum uVia diameter:"
|
|
msgstr "Diametrul minim µVia:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:375
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
|
|
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
|
|
msgid "Minimum uVia hole:"
|
|
msgstr "Gaura minimă µVia:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:391
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
|
|
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:411
|
|
msgid "Silkscreen"
|
|
msgstr "Serigrafie"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:427
|
|
msgid "Minimum item clearance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:432
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set "
|
|
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
|
|
"within a single footprint.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:431
|
|
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Footprints have some items on removed layers:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"These items will be no longer accessible\n"
|
|
"Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:474
|
|
msgid ""
|
|
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
|
|
"items from removed layers and cannot be undone.\n"
|
|
"Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:654
|
|
msgid "Layer must have a name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s are forbidden in layer names."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:667
|
|
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Layer name '%s' already in use."
|
|
msgstr "Numele stratului \"%s\" este deja utilizat."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:775
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i "
|
|
"instead of %i).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:782
|
|
msgid "Inner Layers To Be Deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:817
|
|
msgid "All user-defined layers have already been added."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add User-defined Layer"
|
|
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add User Defined Layer..."
|
|
msgstr "Adăugarea unui strat definit de utilizator..."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:46
|
|
msgid "CrtYd_Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:51
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:639
|
|
msgid "Off-board, testing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:58
|
|
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62
|
|
msgid "Fab_Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629
|
|
msgid "Off-board, manufacturing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70
|
|
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74
|
|
msgid "Adhes_Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:581
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617
|
|
msgid "On-board, non-copper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82
|
|
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86
|
|
msgid "SoldP_Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:94
|
|
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98
|
|
msgid "SilkS_Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:106
|
|
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110
|
|
msgid "Mask_Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:118
|
|
msgid "If you want a front copper layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122
|
|
msgid "Front_layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:123
|
|
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
|
|
msgid "signal"
|
|
msgstr "semnal"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
|
|
msgid "power plane"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
|
|
msgid "mixed"
|
|
msgstr "amestecat"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "jumper"
|
|
msgstr "săritor"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:145
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:159
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:173
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:187
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:201
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:215
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:229
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:243
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:257
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:271
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:285
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:299
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:313
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:327
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:341
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:355
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:369
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:383
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:397
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:411
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:425
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:439
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:453
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:467
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:481
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:495
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:509
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:523
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:537
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:551
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569
|
|
msgid ""
|
|
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
|
|
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:138
|
|
msgid "In1"
|
|
msgstr "In1"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152
|
|
msgid "In2"
|
|
msgstr "In2"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166
|
|
msgid "In3"
|
|
msgstr "In3"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:180
|
|
msgid "In4"
|
|
msgstr "In4"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:194
|
|
msgid "In5"
|
|
msgstr "In5"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:208
|
|
msgid "In6"
|
|
msgstr "In6"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:222
|
|
msgid "In7"
|
|
msgstr "In7"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:236
|
|
msgid "In8"
|
|
msgstr "In8"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:250
|
|
msgid "In9"
|
|
msgstr "In9"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:264
|
|
msgid "In10"
|
|
msgstr "In10"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:278
|
|
msgid "In11"
|
|
msgstr "In11"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:292
|
|
msgid "In12"
|
|
msgstr "In12"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:306
|
|
msgid "In13"
|
|
msgstr "In13"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:320
|
|
msgid "In14"
|
|
msgstr "In14"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:334
|
|
msgid "In15"
|
|
msgstr "In15"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:348
|
|
msgid "In16"
|
|
msgstr "In16"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:362
|
|
msgid "In17"
|
|
msgstr "In17"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:376
|
|
msgid "In18"
|
|
msgstr "In18"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:390
|
|
msgid "In19"
|
|
msgstr "In19"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:404
|
|
msgid "In20"
|
|
msgstr "In20"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:418
|
|
msgid "In21"
|
|
msgstr "In21"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:432
|
|
msgid "In22"
|
|
msgstr "In22"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:446
|
|
msgid "In23"
|
|
msgstr "In23"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:460
|
|
msgid "In24"
|
|
msgstr "In24"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:474
|
|
msgid "In25"
|
|
msgstr "In25"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:488
|
|
msgid "In26"
|
|
msgstr "In26"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:502
|
|
msgid "In27"
|
|
msgstr "In27"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:516
|
|
msgid "In28"
|
|
msgstr "In28"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:530
|
|
msgid "In29"
|
|
msgstr "In29"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:544
|
|
msgid "In30"
|
|
msgstr "In30"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
|
|
msgid "If you want a back copper layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:561
|
|
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
|
|
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578
|
|
msgid "SoldM_Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586
|
|
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
|
|
msgid "SilkS_Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598
|
|
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602
|
|
msgid "SoldP_Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:610
|
|
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614
|
|
msgid "Adhes_Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622
|
|
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626
|
|
msgid "Fab_Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636
|
|
msgid "CrtYd_Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:646
|
|
msgid "Pcb_Edges"
|
|
msgstr "Pcb_Edges"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:649
|
|
msgid "Board contour"
|
|
msgstr "Conturul plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "Margine"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:659
|
|
msgid "Edge_Cuts setback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:666
|
|
msgid "Eco1"
|
|
msgstr "Eco1"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:691
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703
|
|
msgid "Auxiliary"
|
|
msgstr "Auxiliar"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:676
|
|
msgid "Eco2"
|
|
msgstr "Eco2"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:684
|
|
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Comentarii"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:696
|
|
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700
|
|
msgid "Drawings"
|
|
msgstr "Desene"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710
|
|
msgid "User1"
|
|
msgstr "Utilizator1"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:713
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:723
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:753
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:763
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793
|
|
msgid "User defined layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:720
|
|
msgid "User2"
|
|
msgstr "Utilizator2"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:730
|
|
msgid "User3"
|
|
msgstr "Utilizator3"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:740
|
|
msgid "User4"
|
|
msgstr "Utilizator4"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:750
|
|
msgid "User5"
|
|
msgstr "Utilizator5"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:760
|
|
msgid "User6"
|
|
msgstr "Utilizator6"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:770
|
|
msgid "User7"
|
|
msgstr "Utilizator7"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:780
|
|
msgid "User8"
|
|
msgstr "Utilizator8"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:790
|
|
msgid "User9"
|
|
msgstr "Utilizator9"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
|
|
msgid ""
|
|
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and "
|
|
"minimum web width."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
|
|
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"Global clearance between pads and the solder mask.\n"
|
|
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask "
|
|
"clearance)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solder mask minimum web width:"
|
|
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"Min. dist between 2 pad areas.\n"
|
|
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
|
|
"This parameter is only used to plot solder mask layers.\n"
|
|
"Leave at 0 unless you know what you are doing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Distanța minimă între 2 pad-uri.\n"
|
|
"Două pad-uri mai apropiate decât această valoare vor fi unite în timpul "
|
|
"trasării.\n"
|
|
"Acest parametru este utilizat numai pentru trasarea straturilor de mască de "
|
|
"sudură.\n"
|
|
"Lăsați-l la 0 dacă nu știți ce faceți."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer "
|
|
"than this distance will be plotted as a single opening."
|
|
msgstr ""
|
|
"Distanța minimă dintre deschiderile din masca de sudură. Deschiderile pad "
|
|
"mai apropiate decât această distanță vor fi reprezentate ca o singură "
|
|
"deschidere."
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95
|
|
msgid ""
|
|
"Global clearance between pads and the solder paste.\n"
|
|
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
|
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste "
|
|
"clearance)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110
|
|
msgid ""
|
|
"Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n"
|
|
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
|
|
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
|
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:115
|
|
msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129
|
|
msgid ""
|
|
"Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
|
|
"the final clearance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:93
|
|
msgid "Cancel Changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:512
|
|
msgid "DRC rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:519
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "EROARE:"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:580
|
|
msgid "Design rules cannot be added without a project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26
|
|
msgid "DRC rules:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77
|
|
msgid "Check rule syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"### Top-level Clauses\n"
|
|
"\n"
|
|
" (version <number>)\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Rule Clauses\n"
|
|
"\n"
|
|
" (constraint <constraint_type> ...)\n"
|
|
"\n"
|
|
" (condition \"<expression>\")\n"
|
|
"\n"
|
|
" (layer \"<layer_name>\")\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Constraint Types\n"
|
|
"\n"
|
|
" * annular\\_width\n"
|
|
" * clearance\n"
|
|
" * courtyard_clearance\n"
|
|
" * diff\\_pair\\_gap\n"
|
|
" * diff\\_pair\\_uncoupled\n"
|
|
" * disallow\n"
|
|
" * edge\\_clearance\n"
|
|
" * length\n"
|
|
" * hole\\_clearance\n"
|
|
" * hole\\_size\n"
|
|
" * silk\\_clearance\n"
|
|
" * skew\n"
|
|
" * track\\_width\n"
|
|
" * via\\_count\n"
|
|
" * via\\_diameter\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Item Types\n"
|
|
"\n"
|
|
" * buried_via\n"
|
|
" * graphic\n"
|
|
" * hole\n"
|
|
" * micro_via\n"
|
|
" * pad\n"
|
|
" * text\n"
|
|
" * track\n"
|
|
" * via\n"
|
|
" * zone\n"
|
|
"\n"
|
|
"<br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Examples\n"
|
|
"\n"
|
|
" (version 1)\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule HV\n"
|
|
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
|
|
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule HV\n"
|
|
" (layer outer)\n"
|
|
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
|
|
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule HV_HV\n"
|
|
" # wider clearance between HV tracks\n"
|
|
" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n"
|
|
" (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule HV_unshielded\n"
|
|
" (constraint clearance (min 2mm))\n"
|
|
" (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.insideArea('Shield*')\"))\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Notes\n"
|
|
"\n"
|
|
"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of "
|
|
"the file so that \n"
|
|
"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n"
|
|
"set to \"1\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n"
|
|
"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
|
|
"no further rules will be checked.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n"
|
|
"<br><br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Expression functions\n"
|
|
"\n"
|
|
"All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
|
|
"True if any part of `A` lies within the given footprint's principal "
|
|
"courtyard.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
|
|
"True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
|
|
"True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.insideArea('<zone_name>')\n"
|
|
"True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.isPlated()\n"
|
|
"True if `A` has a hole which is plated.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.inDiffPair('<net_name>')\n"
|
|
"True if `A` has net that is part of the specified differential pair.\n"
|
|
"`<net_name>` is the base name of the differential pair. For example, "
|
|
"`inDiffPair('/CLK')`\n"
|
|
"matches items in the `/CLK_P` and `/CLK_N` nets.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" AB.isCoupledDiffPair()\n"
|
|
"True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.memberOf('<group_name>')\n"
|
|
"True if `A` is a member of the given group. Includes nested membership.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
|
|
"True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n"
|
|
"either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n"
|
|
"the canonical name (ie: `F.Cu`).\n"
|
|
"\n"
|
|
"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n"
|
|
"of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n"
|
|
"For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n"
|
|
"<br><br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### More Examples\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule \"copper keepout\"\n"
|
|
" (constraint disallow track via zone)\n"
|
|
" (condition \"A.insideArea('zone3')\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule \"BGA neckdown\"\n"
|
|
" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n"
|
|
" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
|
|
" (condition \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" # prevent silk over tented vias\n"
|
|
" (rule silk_over_via\n"
|
|
" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n"
|
|
" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
|
|
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
|
" (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Via' && A.Net != B.Net\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
|
|
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
|
" (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Pad' && A.Net != B.Net\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
|
|
" (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n"
|
|
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule \"Pad to Track Clearance\"\n"
|
|
" (constraint clearance (min 0.2mm))\n"
|
|
" (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Track'\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
|
|
" (constraint clearance (min 0.8mm))\n"
|
|
" (condition \"A.Layer=='Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n"
|
|
" (constraint hole_size (max 6.3mm))\n"
|
|
" (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n"
|
|
" (constraint hole_size (max 6.35mm))\n"
|
|
" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n"
|
|
" (rule \"dp clock gap\"\n"
|
|
" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n"
|
|
" (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
" # Specify a larger clearance around any diff-pair\n"
|
|
" (rule \"dp clearance\"\n"
|
|
" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n"
|
|
" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"### Clauze de nivel superior\n"
|
|
"\n"
|
|
" (version <number>)\n"
|
|
"\n"
|
|
" (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Clauze de regulă\n"
|
|
"\n"
|
|
" (constraint <constraint_type> ...)\n"
|
|
"\n"
|
|
" (condiție \"<expresie>\")\n"
|
|
"\n"
|
|
" (layer \"<layer_name>\")\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Tipuri de constrângeri\n"
|
|
"\n"
|
|
" * annular\\_width\n"
|
|
" * clearance\n"
|
|
" * courtyard_clearance\n"
|
|
" * diff\\_pair_gap\n"
|
|
" * diff\\_pair\\_uncoupled\n"
|
|
" * disallow\n"
|
|
" * edge\\_clearance\n"
|
|
" * length\n"
|
|
" * hole\\_clearance\n"
|
|
" * hole\\_size\n"
|
|
" * silk\\_clearance\n"
|
|
" * skew\n"
|
|
" * track\\_width\n"
|
|
" * via\\_count\n"
|
|
" * via\\_diametru\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Tipuri de articole\n"
|
|
"\n"
|
|
" * buried_via\n"
|
|
" * grafic\n"
|
|
" * hole\n"
|
|
" * micro_via\n"
|
|
" * pad\n"
|
|
" * text\n"
|
|
" * track\n"
|
|
" * via\n"
|
|
" * zone\n"
|
|
"\n"
|
|
"<br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Exemple\n"
|
|
"\n"
|
|
" (versiunea 1)\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regula HV\n"
|
|
" (constrângere spațiu liber (min 1,5 mm))\n"
|
|
" (condiție \"A.NetClass == 'HV'\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regulă HV\n"
|
|
" (strat exterior)\n"
|
|
" (constrângere clearance (min 1,5 mm))\n"
|
|
" (condiție \"A.NetClass == 'HV'\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regula HV_HV\n"
|
|
" # spațiu liber mai mare între liniile HV\n"
|
|
" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\")))\n"
|
|
" (condiție \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regula HV_unshielded\n"
|
|
" (constrângere clearance (min 2mm))\n"
|
|
" (condiție \"A.NetClass == 'HV' && ! A.insideArea('Shield*')\")))\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Note\n"
|
|
"\n"
|
|
"Clauza Version trebuie să fie prima clauză. Aceasta indică versiunea de "
|
|
"sintaxă a fișierului, astfel încât\n"
|
|
"viitoarele analizoare de reguli să poată efectua actualizări automate. Ar "
|
|
"trebui să fie\n"
|
|
"setată la \"1\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Regulile ar trebui să fie ordonate în funcție de specificitate. Regulile "
|
|
"ulterioare iau\n"
|
|
"prioritate față de regulile anterioare; odată ce se găsește o regulă "
|
|
"corespunzătoare\n"
|
|
"nu se verifică alte reguli.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Folosiți Ctrl+/ pentru a comenta sau decomenta linia (liniile).\n"
|
|
"<br><br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Funcții de expresie\n"
|
|
"\n"
|
|
"Toți parametrii funcțiilor suportă wildcards simple (`*` și `?`).\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
|
|
"Adevărat dacă orice parte din `A` se află în interiorul curții principale a "
|
|
"amprentei date's.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
|
|
"Adevărat dacă orice parte a lui `A` se află în interiorul curții frontale a "
|
|
"amprentei date's.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
|
|
"Adevărat dacă orice parte a lui `A` se află în interiorul curții din spate a "
|
|
"amprentei date's.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.insideArea('<zone_name>')\n"
|
|
"Adevărat dacă orice parte din `A` se află în interiorul conturului zonei's "
|
|
"date.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.isPlated()\n"
|
|
"Adevărat dacă `A` are o gaură care este placată.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.inDiffPair('<net_name>')\n"
|
|
"Adevărat dacă `A` are o rețea care face parte din perechea diferențială "
|
|
"specificată.\n"
|
|
"`<net_name>` este numele de bază al perechii diferențiale. De exemplu, "
|
|
"`inDiffPair('/CLK')`.\n"
|
|
"se potrivește cu elementele din rețelele `/CLK_P` și `/CLK_N`.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" AB.isCoupledDiffPair()\n"
|
|
"Adevărat dacă `A` și `B` sunt membri ai aceleiași perechi dif.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.memberOf('<nume_grup>')\n"
|
|
"Adevărat dacă `A` este un membru al grupului dat. Include apartenența "
|
|
"imbricata.\n"
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
" A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
|
|
"Adevărat dacă `A` există pe stratul dat. Numele stratului poate fi\n"
|
|
"fie numele atribuit în Board Setup > Board Editor Layers sau\n"
|
|
"numele canonic (de exemplu: `F.Cu`).\n"
|
|
"\n"
|
|
"NB: acest lucru returnează adevărat dacă `A` există pe stratul dat, "
|
|
"independent\n"
|
|
"indiferent dacă regula este sau nu evaluată pentru acel strat.\n"
|
|
"Pentru aceasta din urmă, utilizați o clauză `(layer \"layer_name\")` în "
|
|
"regulă.\n"
|
|
"<br><br><br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"### Mai multe exemple\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regula \"copper keepout\"\n"
|
|
" (constrângere disallow track via zone)\n"
|
|
" (condiție \"A.insideArea('zone3')\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regula \"BGA neckdown\"\n"
|
|
" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm)))\n"
|
|
" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
|
|
" (condition \"A.insideCourtyard('U3')\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" # previne ca mătasea să nu treacă peste pasajele de tip \"tented vias\n"
|
|
" (rule silk_over_via\n"
|
|
" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n"
|
|
" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regula \"Distanța dintre Vias de rețele diferite\"\n"
|
|
" (constrângere gaură_la_gaură (min 0,254mm))\n"
|
|
" (condiție \"A.Type =='Via' && B.Type =='Via' && A.Net ! = B.Net\"))\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regula \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
|
|
" (constrângere spațiu liber (min. 3,0 mm))\n"
|
|
" (condiție \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Pad' && A.Net ! = B."
|
|
"Net\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regula \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
|
|
" (constrângerea hole_clearance (min 0.254mm))\n"
|
|
" (condition \"A.Type = 'Via' && B.Type == 'Track'\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regula \"Pad to Track Clearance\"\n"
|
|
" (constrângere degajare (min. 0,2 mm))\n"
|
|
" (condiție \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Track'\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regula \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
|
|
" (constrângere clearance (min 0,8mm))\n"
|
|
" (condition \"A.Layer=='Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regula \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n"
|
|
" (constraint hole_size (max 6.3mm))\n"
|
|
" (condiție \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
" (regula \"Max Drill Hole Size PTH\"\n"
|
|
" (constraint hole_size (max 6.35mm))\n"
|
|
" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" # Specifică o distanță optimă pentru o anumită pereche de perechi de "
|
|
"diferețe\n"
|
|
" (regula \"dp clock gap\"\n"
|
|
" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\")))\n"
|
|
" (condiție \"A.inDiffPair('/CLK')\")))\n"
|
|
"\n"
|
|
" # Specificați un joc mai mare în jurul oricărei perechi de diferențiale\n"
|
|
" (regula \"dp clearance\"\n"
|
|
" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n"
|
|
" (condiție \"A.inDiffPair('*') &&! AB.isCoupledDiffPair()\")))\n"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72
|
|
msgid "Default properties for new dimension objects:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:100
|
|
msgid "Text position:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:108
|
|
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:122
|
|
msgid "Keep text aligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:123
|
|
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:135
|
|
msgid "How many digits of precision to show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
|
|
"set to show more digits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:275
|
|
msgid "No via hole size defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:290
|
|
msgid "No differential pair gap defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19
|
|
msgid "Pre-defined track and via dimensions:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:98
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:136 pcbnew/pcb_target.cpp:157
|
|
#: pcbnew/pcb_target.cpp:202
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Dimensiune"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:1033
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:564
|
|
msgid "Hole"
|
|
msgstr "Gaură"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:140
|
|
msgid "Differential Pairs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:156
|
|
msgid "Gap"
|
|
msgstr "Spațiu"
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:157
|
|
msgid "Via Gap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:143 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:217
|
|
msgid "board setup constraints"
|
|
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "board setup constraints silk"
|
|
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "board setup constraints hole"
|
|
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "board setup constraints edge"
|
|
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "board setup constraints courtyard"
|
|
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:196
|
|
msgid "board setup micro-via constraints"
|
|
msgstr "Configurarea plăcii micro-via constrângeri"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:242 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:324
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "netclass '%s'"
|
|
msgstr "netclass '%s'"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:269 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:287
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "netclass '%s' (diff pair)"
|
|
msgstr "netclass '%s' (pereche diferită)"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:426
|
|
msgid "keepout area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "keepout area '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:693
|
|
msgid "Tessellating copper zones..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:802 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Local override on %s; clearance: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:827
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "board minimum"
|
|
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:830
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Board minimum clearance: %s."
|
|
msgstr "Distanța minimă a placii: %s."
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "board minimum hole"
|
|
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:842
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Board minimum hole clearance: %s."
|
|
msgstr "Distanța minimă a placii: %s."
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking %s clearance: %s."
|
|
msgstr "Verific %s spațiere: %s."
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:883
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:884 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "nedefinit"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:893
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "track width"
|
|
msgstr "Lățimea traseului"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:894
|
|
msgid "annular width"
|
|
msgstr "lățimea inelară"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:895
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "via diameter"
|
|
msgstr "Diametrul via pad"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:896
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "constraint"
|
|
msgstr "Constrângeri"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:899
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Checking %s %s: %s."
|
|
msgstr "Se verifică pinii..."
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:915
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking %s."
|
|
msgstr "Verific %s."
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:934
|
|
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980
|
|
msgid "Keepout constraint not met."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:982
|
|
msgid "Disallow constraint not met."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1004
|
|
msgid "Keepout layer(s) not matched."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1008 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1030
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1014 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1035
|
|
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1043
|
|
msgid "Unconditional constraint applied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1044
|
|
msgid "Unconditional rule applied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1057
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
|
|
msgstr "Verificarea condiției regulii \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1063
|
|
msgid "Constraint applied."
|
|
msgstr "Constrângere aplicată."
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1064
|
|
msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1086
|
|
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1087
|
|
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1119 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Local clearance on %s; clearance: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43
|
|
msgid "Electrical"
|
|
msgstr "Electric"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44
|
|
msgid "Design For Manufacturing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45
|
|
msgid "Schematic Parity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
|
|
msgid "Signal Integrity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50
|
|
msgid "Missing connection between items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:54
|
|
msgid "Items shorting two nets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:58
|
|
msgid "Items not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:62
|
|
msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66
|
|
msgid "Clearance violation"
|
|
msgstr "Încălcarea regulilor de spațiere"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70
|
|
msgid "Tracks crossing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:74
|
|
msgid "Board edge clearance violation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78
|
|
msgid "Copper areas intersect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82
|
|
msgid "Copper zone net has no pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:86
|
|
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:90
|
|
msgid "Track has unconnected end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:94
|
|
msgid "Hole clearance violation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:98
|
|
msgid "Drilled holes too close together"
|
|
msgstr "Găuri prea aproape una de alta"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drilled holes co-located"
|
|
msgstr "Găuri prea aproape una de alta"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106
|
|
msgid "Track width"
|
|
msgstr "Grosime traseu"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110
|
|
msgid "Annular width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:114
|
|
msgid "Drill out of range"
|
|
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:118
|
|
msgid "Via diameter"
|
|
msgstr "Diametru via"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:122
|
|
msgid "Padstack is not valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:126
|
|
msgid "Micro via drill out of range"
|
|
msgstr "Foraj μVia în afara razei de acțiune"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:130
|
|
msgid "Courtyards overlap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:134
|
|
msgid "Footprint has no courtyard defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:138
|
|
msgid "Footprint has malformed courtyard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:142
|
|
msgid "PTH inside courtyard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:146
|
|
msgid "NPTH inside courtyard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:150
|
|
msgid "Item on a disabled layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:154
|
|
msgid "Board has malformed outline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:158
|
|
msgid "Duplicate footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:162
|
|
msgid "Missing footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:166
|
|
msgid "Extra footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:170
|
|
msgid "Pad net doesn't match schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:178
|
|
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182
|
|
msgid "Silkscreen overlap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:186
|
|
msgid "Trace length out of range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:190
|
|
msgid "Skew between traces out of range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:194
|
|
msgid "Too many vias on a connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:198
|
|
msgid "Differential pair gap out of range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:202
|
|
msgid "Differential uncoupled length too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:206
|
|
msgid "Footprint type doesn't match footprint pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Through hole pad has no hole"
|
|
msgstr "Pad-uri prin gaură"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:358
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Rule: %s"
|
|
msgstr "Reguli"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:360
|
|
msgid "Local override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule.h:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rule %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52
|
|
msgid "ERROR in expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:60
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:441
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:67 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: %s%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:102 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:184
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:345
|
|
msgid "Missing '('."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:108
|
|
msgid "Missing version statement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:120
|
|
msgid "Missing version number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number."
|
|
msgstr "Element nerecunoscut '%s'.| Număr de versiune așteptat."
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:139 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:217
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:365 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:386
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:406 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized item '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:152 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:229
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:413
|
|
msgid "Incomplete statement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:156 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:233
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:286 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:327
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:177
|
|
msgid "Missing rule name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:199
|
|
msgid "Missing condition expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:323
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:336 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:426
|
|
msgid "Missing ')'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:257
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing constraint type.| Expected %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rule already has a '%s' constraint."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:356
|
|
msgid "Missing min value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:376
|
|
msgid "Missing max value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:397
|
|
msgid "Missing opt value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:471
|
|
msgid "Missing layer name or type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized layer '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:92
|
|
msgid "Checking via annular rings..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s min annular width %s; actual %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:257
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s max annular width %s; actual %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:75
|
|
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:149
|
|
msgid "Checking net connections..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:214
|
|
msgid "Gathering copper items..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:230
|
|
msgid "Checking track & via clearances..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:237
|
|
msgid "Checking hole clearances..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:245
|
|
msgid "Checking pad clearances..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:253
|
|
msgid "Checking pads..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:261
|
|
msgid "Checking copper zone clearances..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:268
|
|
msgid "Checking zones..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:333
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:398
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:480
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:526
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:758
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:787
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:810
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:836
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:1074
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:214
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:242
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:101
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:233
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(nets %s and %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:89
|
|
msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:94
|
|
msgid "Gathering footprint courtyards..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:152
|
|
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:347
|
|
msgid "DPs evaluated:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "minimum gap: %s; "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "maximum gap: %s; "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "actual: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:70
|
|
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:124
|
|
msgid "Checking copper to board edge clearances..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:129
|
|
msgid "Checking silk to board edge clearances..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:77
|
|
msgid "Checking pad holes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:100
|
|
msgid "Checking via holes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:105
|
|
msgid "Checking micro-via holes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:163
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:229
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s min width %s; actual %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:170
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:236
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s max width %s; actual %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:124
|
|
msgid "Checking hole to hole clearances..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s min %s; actual %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing footprint %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:145
|
|
msgid "No corresponding pin found in schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pad missing net given by schematic (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No pad found for pin %s in schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:223
|
|
msgid "Checking PCB to schematic parity..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s min length: %s; actual: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s max length: %s; actual: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s max count: %d; actual: %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:225
|
|
msgid "Gathering length-constrained connections..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:330
|
|
msgid "<unconstrained>"
|
|
msgstr "<fără restricții>"
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:117
|
|
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(layer %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:302
|
|
msgid "Checking board outline..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:310
|
|
msgid "Checking disabled layers..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:318
|
|
msgid "Checking text variables..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:106
|
|
msgid "Checking silkscreen for overlapping items..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:100
|
|
msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:83
|
|
msgid "Checking track widths..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:82
|
|
msgid "Checking via diameters..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s min diameter %s; actual %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s max diameter %s; actual %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:139
|
|
msgid "Modify zone properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Refill %d Zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:377
|
|
msgid "Export D-356 Test File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73
|
|
msgid "Save Footprint Association File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:197
|
|
msgid ""
|
|
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
|
|
"(supported shapes are oval, rectangle and circle)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:201
|
|
msgid "They have been exported as oval pads."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:316
|
|
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:753
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:134
|
|
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:640 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:649
|
|
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:657 pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1221
|
|
msgid "IDF Export Failed:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:782
|
|
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:67
|
|
msgid "Generate Position File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:319
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:450
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Front (top side) placement file: '%s'."
|
|
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:322
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:344
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:454
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component count: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:341
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:348
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Full component count: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:351
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:459
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:510
|
|
msgid "File generation successful."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:377
|
|
msgid "No footprint for automated placement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:448
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Placement file: '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:583
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Footprint report file created:\n"
|
|
"'%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișier de raport de amprentă creat:\n"
|
|
"'%s'."
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:584
|
|
msgid "Footprint Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Created file '%s'"
|
|
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:354
|
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Created file '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Created Gerber job file '%s'."
|
|
msgstr "Creați fișierul de lucru Gerber \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:594
|
|
msgid "Board stackup settings not up to date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:144
|
|
msgid "All KiCad Board Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:185
|
|
msgid "Open Board File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:185
|
|
msgid "Import Non KiCad Board File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:213
|
|
msgid "Create a new project for this board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:215
|
|
msgid ""
|
|
"Creating a project will enable features such as design rules, net classes, "
|
|
"and layer presets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:255
|
|
msgid "Save Board File As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:283
|
|
msgid "Printed circuit board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:347
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
|
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:389
|
|
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
|
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
|
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
|
|
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă zonele de pe această placă sunt reumplute, va fi utilizată setarea "
|
|
"Clearance Edge Clearance (vezi Configurarea plăcii> Reguli de proiectare> "
|
|
"Constrângeri).\n"
|
|
"Acest lucru poate avea ca rezultat umpleri diferite de la versiunile "
|
|
"anterioare KiCad care au folosit grosimile liniei marginii plăcii pe stratul "
|
|
"Edge Cuts."
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:548
|
|
msgid "Edge Clearance Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:579
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "PCB '%s' is already open."
|
|
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:587
|
|
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:609
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:618
|
|
msgid "Creating PCB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:710 pcbnew/files.cpp:720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea PCB '%s'."
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:729
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
|
msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:876
|
|
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare la salvarea tabelului bibliotecii de amprente specifice proiectului."
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:968 pcbnew/files.cpp:1105
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
|
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a scrie fișierul '%s'."
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:996 pcbnew/files.cpp:1150
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
|
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului de echivalență \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:1024 pcbnew/files.cpp:1126
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving board file '%s'.\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:1041
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving board file '%s'.\n"
|
|
"Failed to rename temporary file '%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare la salvarea fișierului de bord '%s'.\n"
|
|
"Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar '%s."
|
|
|
|
#: pcbnew/files.cpp:1154
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Board copied to:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Placă copiat la:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:958
|
|
msgid "Last Change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:962
|
|
msgid "Board Side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:962
|
|
msgid "Back (Flipped)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:980
|
|
msgid "autoplaced"
|
|
msgstr "autoplasat"
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:983
|
|
msgid "not in schematic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:986
|
|
msgid "exclude from pos files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:989
|
|
msgid "exclude from BOM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:991
|
|
msgid "Status: "
|
|
msgstr "Stare: "
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:991
|
|
msgid "Attributes:"
|
|
msgstr "Atribute:"
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:997
|
|
#, c-format
|
|
msgid "3D-Shape: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:997
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<nimic>"
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:1001 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Doc: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:1002 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Keywords: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:1295
|
|
msgid "<no reference designator>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:1297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected \"Through hole\" type but set to \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected \"SMD\" type but set to \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(pad \"%s\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2398 pcbnew/pad.cpp:1804 pcbnew/zone.cpp:1477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clearance Override"
|
|
msgstr "Distanţă"
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2401 pcbnew/pad.cpp:1781
|
|
msgid "Solderpaste Margin Override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2404 pcbnew/pad.cpp:1784
|
|
msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2407 pcbnew/pad.cpp:1786 pcbnew/zone.cpp:1488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thermal Relief Width"
|
|
msgstr "Lățimea reliefului termic"
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2410 pcbnew/pad.cpp:1789 pcbnew/zone.cpp:1485
|
|
msgid "Thermal Relief Gap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Library ID"
|
|
msgstr "Bibliotecă"
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.h:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "footprint %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118
|
|
msgid "KiCad Footprint Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:200 pcbnew/zone_settings.cpp:217
|
|
msgid "Inner layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:239 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:804
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:280 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1255
|
|
msgid "Selection Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:295
|
|
msgid "Footprint changes are unsaved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[from %s]"
|
|
msgstr "[din %s]"
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:879
|
|
msgid "[no footprint loaded]"
|
|
msgstr "[nici o amprentă încărcată]"
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:935
|
|
msgid "Updating Footprint Libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1232
|
|
msgid "No footprint selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1241
|
|
msgid "Footprint Image File Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:220
|
|
msgid "Edit Zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The current configuration does not include a library named '%s'.\n"
|
|
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:297
|
|
msgid "Library not found in footprint library table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
|
|
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:309 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:996
|
|
msgid "Footprint library not enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fetching footprint libraries..."
|
|
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159
|
|
msgid "Loading footprints..."
|
|
msgstr "Încărcarea amprentelor..."
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
|
|
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
|
|
"and update your footprint lib table\n"
|
|
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
|
|
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
|
|
"and update your footprint lib table\n"
|
|
"before deleting a footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:87
|
|
msgid "Import Footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not a footprint file."
|
|
msgstr "Nici o amprentă încărcată."
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:337
|
|
msgid "Export Footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:380
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Footprint exported to file '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate scrie raportul în fișierul \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:469
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Library %s is read only."
|
|
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Library %s already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:633
|
|
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:965
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2522
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Library '%s' is read only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:671
|
|
msgid "No footprints to export!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update footprints on board to refer to %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:740
|
|
msgid "Update footprints on board to refer to new library?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Actualizați amprentele de peplacă pentru a face referire la noua bibliotecă?"
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:884
|
|
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:765
|
|
msgid "No board currently open."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:910
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
|
|
"Cannot save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:919
|
|
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:773
|
|
msgid "Previous footprint placement still in progress."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1007
|
|
msgid "Save Footprint As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1044
|
|
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1054
|
|
msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1078
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint %s already exists in %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1094
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1095
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1147
|
|
msgid "Enter footprint name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1147
|
|
msgid "New Footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1177
|
|
msgid "No footprint name defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:122
|
|
msgid "KiCad Footprint Library Viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:164
|
|
msgid ""
|
|
"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n"
|
|
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
|
|
"A term which is a number will also match against the pad count."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:986
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The current configuration does not include library '%s'. Use Manage "
|
|
"Footprint Libraries to edit the configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:989
|
|
msgid "Footprint library not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:993
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage "
|
|
"Footprint Libraries to edit the configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:82
|
|
msgid "Footprint Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parametru"
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592
|
|
msgid "Select wizard script to run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597
|
|
msgid "Reset wizard parameters to default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602
|
|
msgid "Select previous parameters page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605
|
|
msgid "Select next parameters page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:622
|
|
msgid "Export footprint to editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:88
|
|
msgid "no wizard selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:140
|
|
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/fp_shape.cpp:127 pcbnew/pcb_shape.cpp:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:291
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Afişare"
|
|
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reference '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value '%s' of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint Text '%s' of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentație"
|
|
|
|
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading footprint %s from library '%s'."
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:122
|
|
msgid "doc url"
|
|
msgstr "doc url"
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55
|
|
msgid "Centimeter"
|
|
msgstr "Centimetru"
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:56
|
|
msgid "Feet"
|
|
msgstr "Picioare"
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:280
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:305
|
|
msgid "No file selected!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:316
|
|
msgid "Please select a valid layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:367
|
|
msgid "Items in the imported file could not be handled properly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:375
|
|
msgid "There is no plugin to handle this file type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31
|
|
msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Plasament"
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48
|
|
msgid "Interactive placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:55
|
|
msgid "At"
|
|
msgstr "La"
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:74
|
|
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:91
|
|
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:103
|
|
msgid "Select PCB grid units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120
|
|
msgid "Import Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131
|
|
msgid "Graphic layer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141
|
|
msgid "Import scale:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163
|
|
msgid "Group items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164
|
|
msgid "Add all imported items into a new group"
|
|
msgstr "Adăugați toate elementele importate într-un grup nou"
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175
|
|
msgid "DXF Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199
|
|
msgid "Default units:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87
|
|
msgid "Import Vector Graphics File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
|
|
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
|
|
msgid "Invalid spline definition encountered"
|
|
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"
|
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1387
|
|
msgid "Invalid Bezier curve created"
|
|
msgstr "S-a creat o curbă Bezier nevalabilă"
|
|
|
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:191
|
|
msgid "The current footprint has been modified. Save changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "UNKNOWN (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:434
|
|
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Choose Footprint (%d items loaded)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprints [%u items]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint '%s' saved."
|
|
msgstr "Amprenta \"%s\" a fost salvată."
|
|
|
|
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
|
|
msgstr "Biblioteca de amprente \"%s\" salvată ca \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
|
|
msgid "Footprint..."
|
|
msgstr "Amprentă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115
|
|
msgid "Graphics..."
|
|
msgstr "Grafică..."
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78
|
|
msgid "View as &PNG..."
|
|
msgstr "Vizualizați ca &PNG..."
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79
|
|
msgid "Create a PNG file from the current view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263
|
|
msgid "&Drawing Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288
|
|
msgid "&Contrast Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:208
|
|
msgid "&Load Footprint from PCB..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:209
|
|
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:213
|
|
msgid "&Insert Footprint on PCB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:214
|
|
msgid "Insert footprint onto current board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103
|
|
msgid "Resc&ue"
|
|
msgstr "&Restaurare"
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104
|
|
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114
|
|
msgid "Specctra Session..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119
|
|
msgid "Non-KiCad Board File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120
|
|
msgid "Import board file from other applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132
|
|
msgid "Specctra DSN..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133
|
|
msgid "GenCAD..."
|
|
msgstr "GenCAD..."
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133
|
|
msgid "Export GenCAD board representation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
|
|
msgid "VRML..."
|
|
msgstr "VRML..."
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
|
|
msgid "Export VRML 3D board representation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
|
|
msgid "IDFv3..."
|
|
msgstr "IDFv3..."
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
|
|
msgid "Export IDF 3D board representation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
|
|
msgid "STEP..."
|
|
msgstr "STEP..."
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
|
|
msgid "Export STEP 3D board representation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
|
|
msgid "SVG..."
|
|
msgstr "SVG..."
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
|
|
msgid "Export SVG board representation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143
|
|
msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144
|
|
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146
|
|
msgid "Hyperlynx..."
|
|
msgstr "Hyperlynx..."
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153
|
|
msgid "Footprints to Library..."
|
|
msgstr "Amprente în bibliotecă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154
|
|
msgid ""
|
|
"Add footprints used on board to an existing footprint library\n"
|
|
"(does not remove other footprints from this library)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158
|
|
msgid "Footprints to New Library..."
|
|
msgstr "Amprente în bibliotecă nouă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n"
|
|
"(if the library already exists it will be replaced)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167
|
|
msgid "Fabrication Outputs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:312
|
|
msgid "Add Microwave Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347
|
|
msgid "Auto-Place Footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425
|
|
msgid "External Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463
|
|
msgid "Ro&ute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:56
|
|
msgid "Gap Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62
|
|
msgid "Stub Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69
|
|
msgid "Arc Stub Radius Value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Microwave Footprint"
|
|
msgstr "Amprentă"
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94
|
|
msgid "Angle in degrees:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:104
|
|
msgid "Incorrect number, abort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320
|
|
msgid "Add microwave inductor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:372
|
|
msgid "Length of Trace:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:383
|
|
msgid "Requested length < minimum length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:397
|
|
msgid "Requested length too large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:400
|
|
msgid "Requested length too small"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:403
|
|
msgid "Requested length can't be represented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:411
|
|
msgid "Component Value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Complex Shape"
|
|
msgstr "Formă importată"
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
|
|
msgid "Symmetrical"
|
|
msgstr "Simetric"
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:168
|
|
msgid "Read Shape Description File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shape Description File"
|
|
msgstr "Selectați Fișier de descriere a aspectului paginii"
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314
|
|
msgid "Shape has a null size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320
|
|
msgid "Shape has no points."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93
|
|
msgid "Place microwave feature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:125
|
|
msgid "On Board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:129
|
|
msgid "In Package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)."
|
|
msgstr "Nu se poate adăuga %s (amprenta '%s' nu a fost găsită)."
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:160
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Add %s (footprint '%s')."
|
|
msgstr "Adăugați %s (amprenta „%s”)."
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:190
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Added %s (footprint '%s')."
|
|
msgstr "Adăugat %s (amprenta \"%s\")."
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)."
|
|
msgstr "Nu se poate actualiza %s (amprenta '%s' nu a fost găsită)."
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change %s reference designator to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changed %s reference designator to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change %s value from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changed %s value from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated %s symbol association from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update %s properties."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated %s properties."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
|
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disconnect %s pin %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disconnected %s pin %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No net found for symbol %s pin %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:524
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add net %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connect %s pin %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connected %s pin %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconnect via from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:657
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconnected via from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:667
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Via connected to unknown net (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:758
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:766
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s pad %s not found in %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:859
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Processing symbol '%s:%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Multiple footprints found for '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:963
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remove unused footprint %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:980
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed unused footprint %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1007
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed unused net %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1015
|
|
msgid "Update netlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1033
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:439
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid footprint ID in\n"
|
|
"file: '%s'\n"
|
|
"line: %d\n"
|
|
"offset: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"ID amprentă nevalabil în\n"
|
|
"fișier: \"%s\"\n"
|
|
"linie: %d\n"
|
|
"decalaj: %d"
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118
|
|
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128
|
|
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142
|
|
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152
|
|
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189
|
|
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198
|
|
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:67
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot open netlist file '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:68
|
|
msgid "Netlist Load Error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading netlist.\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:79
|
|
msgid "Netlist Load Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No footprint defined for symbol %s."
|
|
msgstr "Nicio amprentă definită pentru simbol %s."
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s footprint ID '%s' is not valid."
|
|
msgstr "%s ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s amprenta \"%s\" nu se găsește în nicio bibliotecă din tabelul de "
|
|
"biblioteci de amprente."
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid footprint ID in\n"
|
|
"file: '%s'\n"
|
|
"line: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"ID amprentă nevalabil în\n"
|
|
"fișier: \"%s\"\n"
|
|
"linie: %d"
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:763 pcbnew/pad.cpp:904 pcbnew/pad.cpp:924 pcbnew/pad.cpp:943
|
|
msgid "pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:897 pcbnew/pad.cpp:918 pcbnew/pad.cpp:937
|
|
msgid "parent footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:964 pcbnew/pad.cpp:1756
|
|
msgid "Pin Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:967 pcbnew/pad.cpp:1758
|
|
msgid "Pin Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:991
|
|
msgid "BGA"
|
|
msgstr "BGA"
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:992
|
|
msgid "Fiducial global"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:993
|
|
msgid "Fiducial local"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:994
|
|
msgid "Test point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:995
|
|
msgid "Heat sink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:996
|
|
msgid "Castellated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1004 pcbnew/pcb_track.cpp:742 pcbnew/pcb_track.cpp:1164
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "Diametru"
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1026
|
|
msgid "Length in Package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1039
|
|
msgid "Hole X / Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1051 pcbnew/pcb_track.cpp:715 pcbnew/pcb_track.cpp:751
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2231 pcbnew/zone.cpp:657
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Min Clearance: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1053 pcbnew/pcb_track.cpp:717 pcbnew/pcb_track.cpp:753
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:759 pcbnew/router/router_tool.cpp:2219
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2233 pcbnew/zone.cpp:659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(from %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1212
|
|
msgid "Trap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1213
|
|
msgid "Roundrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1214
|
|
msgid "Chamferedrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1215
|
|
msgid "CustomShape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1227
|
|
msgid "Conn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pad %s of %s on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1247 pcbnew/pad.cpp:1253 pcbnew/pad.cpp:1270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Through hole pad %s of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pad %s %s of %s on %s"
|
|
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1276
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Through hole pad %s %s of %s"
|
|
msgstr "Pad-uri prin gaură"
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1721
|
|
msgid "Edge connector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1722
|
|
msgid "NPTH, mechanical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1728
|
|
msgid "Trapezoid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1740
|
|
msgid "Castellated pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1746
|
|
msgid "Pad Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1754
|
|
msgid "Pad Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1763
|
|
msgid "Size X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1766
|
|
msgid "Size Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1769
|
|
msgid "Hole Size X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1772
|
|
msgid "Hole Size Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1775 pcbnew/pcb_track.cpp:705
|
|
msgid "Pad To Die Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1778
|
|
msgid "Soldermask Margin Override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1792
|
|
msgid "Fabrication Property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1795
|
|
msgid "Round Radius Ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:151
|
|
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
|
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecilor de amprentă a proiectului."
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:303
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefix"
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:307
|
|
msgid "Override Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:317
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Sufix"
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:441
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dimension '%s' on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:195
|
|
msgid "KiCad PCB Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:201
|
|
msgid "Export netlist used to update schematics"
|
|
msgstr "Export netlist utilizat pentru a actualiza schemele"
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:327
|
|
msgid "New PCB file is unsaved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:932
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
|
|
msgstr "Fișierul de salvare automată \"%s\" nu a putut fi eliminat!"
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1185
|
|
msgid "Board file is read only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1219
|
|
msgid "PCB file changes are unsaved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1493
|
|
msgid "The schematic for this board cannot be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1517
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In "
|
|
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
|
|
"project manager and create a project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1542
|
|
msgid "Eeschema netlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1553
|
|
msgid ""
|
|
"Received an error while reading netlist. Please report this issue to the "
|
|
"KiCad team using the menu Help->Report Bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1580
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Schematic file '%s' not found."
|
|
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Eeschema failed to load."
|
|
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1766
|
|
msgid "Edit design rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1778
|
|
msgid "Could not compile custom design rules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1813
|
|
msgid "Export Hyperlynx Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:95 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:255
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:321 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:387
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:611 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:713
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing argument to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized layer '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:490
|
|
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:503
|
|
msgid "Footprint has no front courtyard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:520
|
|
msgid "Footprint has no back courtyard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1157
|
|
msgid "must be mm, in, or mil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_group.cpp:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unnamed Group, %zu members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_group.cpp:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Group '%s', %zu members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_group.cpp:378
|
|
msgid "<unnamed>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_group.cpp:379
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membri"
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:94
|
|
msgid "(not activated)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:95
|
|
msgid "Violation"
|
|
msgstr "Încălcare"
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Marker (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:152
|
|
msgid "Drawing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_target.cpp:153
|
|
msgid "PCB Target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_text.cpp:115
|
|
msgid "PCB Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_text.cpp:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PCB Text '%s' on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Blind/Buried Via %s on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Micro Via %s on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Via %s on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:140
|
|
msgid "removed annular ring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track (arc)"
|
|
msgstr "Traseu"
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:689
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Segment Length"
|
|
msgstr "Segment"
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:700
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Routed Length"
|
|
msgstr "Lungime"
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:708
|
|
msgid "Full Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:728
|
|
msgid "Micro Via"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:729
|
|
msgid "Blind/Buried Via"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:730
|
|
msgid "Through Via"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:746 pcbnew/pcb_track.cpp:1166
|
|
msgid "Drill"
|
|
msgstr "Foraj"
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:757
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Min Annular Width: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:774
|
|
msgid "NetCode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:905
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track (arc) %s on %s, length %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:906
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %s on %s, length %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1130 pcbnew/pcb_track.cpp:1147
|
|
msgid "Origin X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1133 pcbnew/pcb_track.cpp:1150
|
|
msgid "Origin Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1169
|
|
msgid "Layer Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1171
|
|
msgid "Layer Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1173
|
|
msgid "Via Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcbnew.cpp:263
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
|
|
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:60
|
|
msgid "Action Plugins"
|
|
msgstr "Plugin-uri de acțiune"
|
|
|
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:61
|
|
msgid "Origins & Axes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:110
|
|
msgid "Multiple Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugin.cpp:151
|
|
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugin.cpp:154
|
|
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugin.cpp:172
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:76
|
|
msgid "Error reading file: cannot determine length."
|
|
msgstr "Erare la citirea fișierului: nu pot determina lungimea."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:87
|
|
msgid "Error reading file."
|
|
msgstr "Eroare la citirea fișierului."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:341
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:324
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:366
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:78
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:73
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2311
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:214
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:453
|
|
msgid "Open cancelled by user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' was not parsed correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' was not fully parsed."
|
|
msgstr "'%s' nu a fost analizat complet."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File not found: '%s'."
|
|
msgstr "Fișierul nu a fost găsit: \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading board data..."
|
|
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:888
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading netclasses..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate netclass name '%s'."
|
|
msgstr "Nume de netclass duplicat \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:927
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading components..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:974
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading component 3D models..."
|
|
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1051
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1137
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1207
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1284
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
|
|
"been moved to KiCad layer Eco1_User."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading dimension drawings..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1351
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1400
|
|
msgid "No 3D-models will be imported."
|
|
msgstr "Nu vor fi importate modele 3D."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading nets..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1484
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading polygons..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1497
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1748
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
|
|
"moved to KiCad layer Eco1_User."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1619
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading rules..."
|
|
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading board regions..."
|
|
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading zones..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1729
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
|
|
"moved to KiCad layer Eco1_User."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading zone fills..."
|
|
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1885
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading arcs..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1950
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
|
|
"been moved to KiCad layer Eco1_User."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1969
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
|
|
"moved to KiCad layer Eco1_User."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2049
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading pads..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2153
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
|
|
"90 degree rotations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2284
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
|
|
"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading vias..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2510
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading tracks..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2578
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
|
|
"been moved to KiCad layer Eco1_User."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2596
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
|
|
"moved to KiCad layer Eco1_User."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading unicode strings..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading text..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2750
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
|
|
"moved to KiCad layer Eco1_User."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2836
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading rectangles..."
|
|
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2856
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
|
|
"moved to KiCad layer Eco1_User."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with "
|
|
"the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' "
|
|
"procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB "
|
|
"and the schematic. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has "
|
|
"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
|
|
"of the zone priorities is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:146
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad "
|
|
"equivalent. These elements were not loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
|
|
"variant '%s' was loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer "
|
|
"have been mapped to KiCad layer '%s' instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
|
|
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Design rule %s was not found. This was ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:698
|
|
msgid ""
|
|
"KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible "
|
|
"design rules were imported. It is recommended that you review the design "
|
|
"rules that have been applied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:898
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
|
|
"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "
|
|
"not imported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:984
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not "
|
|
"supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require "
|
|
"manual correction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1205
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. "
|
|
"The hole has been moved to the center of the pad."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
|
|
msgstr "Definiția pad-ului CADSTAR „%s” are erori de import: %s"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1256
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1295
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1372
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An "
|
|
"aligned dimension was loaded instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1383
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles "
|
|
"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
|
|
"internal dimension style instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1574
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The "
|
|
"object was not imported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1614
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement "
|
|
"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area "
|
|
"were imported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1623
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
|
|
"are not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1839
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' "
|
|
"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1847
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This "
|
|
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This "
|
|
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1866
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver "
|
|
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
|
|
"ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1876
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - "
|
|
"Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish "
|
|
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
|
|
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1927
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
|
|
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
|
|
"pads has been applied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1944
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the "
|
|
"spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone "
|
|
"(%.2f mm). KiCad requires the minimum thickness of the zone to be preserved. "
|
|
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
|
|
"will be applied next time the zones are filled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1991
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
|
|
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2096
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad "
|
|
"equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch "
|
|
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
|
|
"closed)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2201
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has "
|
|
"been ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2207
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This "
|
|
"has been ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2373
|
|
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2490
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad "
|
|
"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via "
|
|
"with circular shape of %.2f mm diameter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2709
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
|
|
"equivalent. Using solid fill instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 "
|
|
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
|
|
"crosshatched."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3577
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
|
|
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
|
|
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3589
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
|
|
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
|
|
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3602
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f "
|
|
"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported "
|
|
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
|
|
"horizontal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3675
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
|
|
"Millimeters were applied instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3966
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not "
|
|
"have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not "
|
|
"imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net "
|
|
"Route Code' (which has been imported for all nets)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3976
|
|
msgid ""
|
|
"The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does "
|
|
"not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not "
|
|
"imported. Please review the design rules as copper pours will affected by "
|
|
"this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to read file '%s'"
|
|
msgstr "Nu se poate citi fișierul '%s'"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<package> '%s' duplicated in <library> '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No '%s' package in library '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost "
|
|
"cartografiat"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1997
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2142
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost "
|
|
"cartografiat"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85
|
|
msgid "Could not read file "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dimensiunea nevalabilă a rândului în rândul J %zu. Se așteptau 11 elemente, "
|
|
"dar s-a găsit %zu."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291
|
|
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not find column label %s."
|
|
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:359
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:442
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:682
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:833
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:920
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1227
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1352
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1588
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1667
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1734
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dimensiunea nevalabilă a rândului în rândul %zu. Se aștepta la %zu elemente, "
|
|
"dar a găsit %zu."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Așteptând valoarea mărimii burghiului, dar am găsit %s!%s!%s în rândul %zu."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se așteaptă valori de dimensiune a pad-ul, dar găsit %s : %s în rândul %zu."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid pad size in row %zu."
|
|
msgstr "Dimensiunea nevalabilă a blocului de memorie în rândul %zu."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
|
|
msgstr "Se așteaptă valori offset pad, dar găsit %s:%s în rândul %zu."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:966
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Format nevalabil pentru șirul de identificare \"%s\" în rândul personalizat "
|
|
"%zu."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu."
|
|
msgstr "Proprietate nerecunoscută '%s'"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu."
|
|
msgstr "Număr de jetoane nevalid. Așteptat 8, dar a găsit %zu."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1259
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu."
|
|
msgstr "Format nevalabil pentru șirul record_tag \"%s\" în rândul %zu."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dimensiunea nevalabilă a rândului în rândul %zu. Se aștepta la %zu elemente, "
|
|
"dar a găsit %zu."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1489
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2328
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2357
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pad particularizată nevalabil denumită \"%s\". Înlocuirea cu pad circular."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2365
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not find custom pad '%s'."
|
|
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot convert '%s' to an integer."
|
|
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228
|
|
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:879
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:242
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Footprint library '%s' not found."
|
|
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:303
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Library '%s' has no footprint '%s'."
|
|
msgstr "Adăugați %s (amprenta „%s”)."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:667
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:833
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown token '%s'"
|
|
msgstr "Jeton necunoscut „%s”"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Element token contains %d parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:984
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
|
|
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a șterge dosarul '%s'."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:992
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1011
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'."
|
|
msgstr "Fișier neașteptat \"%s\" găsit în biblioteca \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1030
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2687
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:178
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid floating point number in\n"
|
|
"file: '%s'\n"
|
|
"line: %d\n"
|
|
"offset: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"Număr cu virgulă mobilă nevalabil în\n"
|
|
"fișier: \"%s\"\n"
|
|
"linie: %d\n"
|
|
"decalaj: %d"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:187
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Missing floating point number in\n"
|
|
"file: '%s'\n"
|
|
"line: %d\n"
|
|
"offset: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"Număr cu virgulă mobilă nevalabil în\n"
|
|
"fișier: \"%s\"\n"
|
|
"linie: %d\n"
|
|
"decalaj: %d"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot interpret date code %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:847
|
|
msgid ""
|
|
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
|
|
"rescue them to the User.Comments layer?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:849
|
|
msgid "Undefined layers:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1108
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Page type '%s' is not valid."
|
|
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d is not a valid layer count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nume NETCLASS duplicat \"%s\" în fișierul \"%s\" la linia %d, decalaj %d."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3250
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid footprint ID in\n"
|
|
"file: '%s'\n"
|
|
"line: %d\n"
|
|
"offset: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"ID amprentă nevalabil în\n"
|
|
"fișier: \"%s\"\n"
|
|
"linie: %d\n"
|
|
"decalaj: %d."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3570
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4208
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid net ID in\n"
|
|
"file: %s\n"
|
|
"line: %d offset: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"ID rețea nevalabil în\n"
|
|
"fișier: \"%s\"\n"
|
|
"linie: %d decalaj: %d"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4227
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Net name doesn't match ID in\n"
|
|
"file: %s\n"
|
|
"line: %d offset: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numele rețelei nu se potrivește cu ID-ul din\n"
|
|
"fișier: %s\n"
|
|
"linie: %d decalaj: %d"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4692
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4770
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid net ID in\n"
|
|
"file: '%s'\n"
|
|
"line: %d\n"
|
|
"offset: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"ID rețea nevalabil în\n"
|
|
"fișier: \"%s\"\n"
|
|
"linie: %d\n"
|
|
"decalaj: %d."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4869
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid net ID in\n"
|
|
"file: '%s'\n"
|
|
"line: %d\n"
|
|
"offset: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"ID rețea nevalabil în\n"
|
|
"fișier: \"%s\"\n"
|
|
"linie: %d\n"
|
|
"decalaj: %d"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4982
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid net ID in\n"
|
|
" file: '%s;\n"
|
|
"line: %d\n"
|
|
"offset: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"ID rețea nevalabil în\n"
|
|
" fișier: \"%s\"\n"
|
|
"linie: %d\n"
|
|
"decalaj: %d."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5101
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2500
|
|
msgid ""
|
|
"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
|
|
"Convert zones to polygon fills?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5103
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2502
|
|
msgid "Legacy Zone Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create footprint library '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate crea biblioteca de amprente '%s'."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint library '%s' is read only."
|
|
msgstr "Biblioteca de amprente \"%s\" este numai pentru citire."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please report this bug. Error validating group structure: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Save anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:349
|
|
msgid "Internal group data structure corrupt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:351
|
|
msgid "Save Anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown pad type: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1901
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown via type %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2090
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2360
|
|
msgid "This file does not contain a PCB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2510
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Library '%s' does not exist.\n"
|
|
"Would you like to create it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2514
|
|
msgid "Library Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2540
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
|
|
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2546
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
|
|
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a șterge \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
|
|
msgstr "Nu se poate suprascrie calea bibliotecii \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
|
|
msgstr "S-a găsit un fișier neașteptat '%s' în calea de bibliotecă '%s'."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d."
|
|
msgstr "Tip de foaie necunoscută '%s' pe linie: %d."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2419
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2825
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2864
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid floating point number in file: '%s'\n"
|
|
"line: %d, offset: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"Număr cu virgulă mobilă nevalabil în fișier: '%s'\n"
|
|
"linie: %d, decalaj: %d"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2835
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2874
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Missing floating point number in file: '%s'\n"
|
|
"line: %d, offset: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lipsește un număr cu virgulă mobilă în fișier: '%s'\n"
|
|
"linie: %d, decalaj: %d"
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3016
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3019
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' is not a legacy library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:51 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:62
|
|
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown PCad layer %u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:757
|
|
msgid "KiCad only supports 32 signal layers."
|
|
msgstr "KiCad acceptă doar 32 de straturi de semnal."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93
|
|
msgid "Unable to find library section."
|
|
msgstr "Nu se poate găsi secțiunea bibliotecii."
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find viaStyleDef %s."
|
|
msgstr "Nu s-a putut găsi viaStyleDef %s."
|
|
|
|
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:71
|
|
msgid "Exception on python action plugin code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83
|
|
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Method '%s' not found, or not callable"
|
|
msgstr "Metoda '%s' nu a fost găsită, sau nu poate fi apelată"
|
|
|
|
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84
|
|
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
|
|
msgid "Unknown Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:371
|
|
msgid "Apply action script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70
|
|
msgid "Exception on python footprint wizard code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46
|
|
msgid "New Track"
|
|
msgstr "Traseu nou"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46
|
|
msgid "Starts laying a new track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
|
|
msgid "End Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
|
|
msgid "Stops laying the current meander."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56
|
|
msgid "Increase Spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56
|
|
msgid "Increase meander spacing by one step."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
|
|
msgid "Decrease Spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
|
|
msgid "Decrease meander spacing by one step."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
|
|
msgid "Increase Amplitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
|
|
msgid "Increase meander amplitude by one step."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
|
|
msgid "Decrease Amplitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
|
|
msgid "Decrease meander amplitude by one step."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99
|
|
msgid "Length Tuner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
|
|
"the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492
|
|
msgid ""
|
|
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
|
|
"differential pair make sure you are at the end."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:547
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76
|
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64
|
|
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
|
|
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
|
|
"_N/_P or +/-."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:435
|
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:274
|
|
msgid "Too long: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:438
|
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:277
|
|
msgid "Too short: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441
|
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:280
|
|
msgid "Tuned: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444
|
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:283
|
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:175
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:505
|
|
msgid "existing track"
|
|
msgstr "traseu existent"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:519 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "board minimum width"
|
|
msgstr "Lățimea minimă a traseului"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "netclass 'Default'"
|
|
msgstr "netclass '%s'"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:530
|
|
msgid "user choice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1089
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is malformed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1092
|
|
msgid ""
|
|
"This zone cannot be handled by the router.\n"
|
|
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Această zonă nu poate fi gestionată de router.\n"
|
|
"Vă rugăm să verificați dacă nu este un poligon care se auto-intersectează."
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1710 pcbnew/router/router_tool.cpp:437
|
|
msgid "Interactive Router"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54
|
|
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
|
|
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
|
|
"_N/_P or +/-."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:166
|
|
msgid "Too long: skew "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:169
|
|
msgid "Too short: skew "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:172
|
|
msgid "Tuned: skew "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:212
|
|
msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:238
|
|
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:254
|
|
msgid "Rule area disallows tracks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:261
|
|
msgid "Cannot start routing from a text item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:266
|
|
msgid "Cannot start routing from a graphic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:301 pcbnew/router/pns_router.cpp:357
|
|
msgid "The routing start point violates DRC."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:309
|
|
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92
|
|
msgid "Finish Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92
|
|
msgid "Stops laying the current track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98
|
|
msgid "Auto-finish Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98
|
|
msgid "Automatically finishes laying the current track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103
|
|
msgid "Place Through Via"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104
|
|
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110
|
|
msgid "Place Blind/Buried Via"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:111
|
|
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:117
|
|
msgid "Place Microvia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:117
|
|
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:124
|
|
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125
|
|
msgid ""
|
|
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
|
|
"track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
|
|
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134
|
|
msgid ""
|
|
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
|
|
"routed track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142
|
|
msgid "Select Layer and Place Micro Via..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143
|
|
msgid ""
|
|
"Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150
|
|
msgid "Custom Track/Via Size..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:151
|
|
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157
|
|
msgid "Switch Track Posture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:158
|
|
msgid "Switches posture of the currently routed track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
|
|
msgid "Track Corner Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:165
|
|
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:188
|
|
msgid "Select Track/Via Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:207
|
|
msgid "Use Starting Track Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:208
|
|
msgid "Route using the width of the starting track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:212 pcbnew/router/router_tool.cpp:333
|
|
msgid "Use Net Class Values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213
|
|
msgid "Use track and via sizes from the net class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:217 pcbnew/router/router_tool.cpp:338
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101
|
|
msgid "Use Custom Values..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102
|
|
msgid "Specify custom track and via sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229
|
|
msgid "Track netclass width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:245
|
|
msgid "Via netclass values"
|
|
msgstr "Valorilor via netclass"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:249 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Via %s, drill %s"
|
|
msgstr "Via %s, foraj %s"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:253 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Via %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:317
|
|
msgid "Select Differential Pair Dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:334
|
|
msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:339
|
|
msgid "Specify custom differential pair dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Width %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Width %s, via gap %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Width %s, gap %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Event file: %s\n"
|
|
"Board dump: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:525
|
|
msgid "Save router log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:525
|
|
msgid ""
|
|
"Would you like to save the router\n"
|
|
"event log for debugging purposes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:921 pcbnew/router/router_tool.cpp:943
|
|
msgid "Show board setup"
|
|
msgstr "Afișați configurarea plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:933
|
|
msgid ""
|
|
"Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
|
|
"Constraints."
|
|
msgstr ""
|
|
"Via-urile orbe / îngropate trebuie mai întâi activate în Configurarea "
|
|
"plăcii> Reguli de proiectare> Constrângeri"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:954
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
|
|
msgstr ""
|
|
"Microvias trebuie mai întâi activat în Configurarea plăcii> Reguli de "
|
|
"proiectare> Constrângeri."
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1038
|
|
msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1116
|
|
msgid "Tracks on Copper layers only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1562 pcbnew/router/router_tool.cpp:2075
|
|
msgid "The selected item is locked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1564
|
|
msgid "Drag Anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2077 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1394
|
|
msgid "Break Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Routing Diff Pair: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2172 pcbnew/router/router_tool.cpp:2183
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Net Class: %s"
|
|
msgstr "Netclass"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Routing Track: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Routing Track"
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(no net)"
|
|
msgstr "<fără rețea>"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Free-angle"
|
|
msgstr "unghi"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "45-degree"
|
|
msgstr "45 de grade"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "45-degree rounded"
|
|
msgstr "45 de grade"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "90-degree"
|
|
msgstr "grad"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2207
|
|
msgid "90-degree rounded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corner Style"
|
|
msgstr "Stil linie"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2217
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Track Width: %s"
|
|
msgstr "Lățimea traseului"
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff Pair Gap"
|
|
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"
|
|
|
|
#: pcbnew/sel_layer.cpp:340
|
|
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:113
|
|
msgid "BOARD exported OK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:117
|
|
msgid "Unable to export, please fix and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol with value of '%s' has empty reference id."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
|
|
" Fix problem and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:101
|
|
msgid "Session file imported and merged OK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Session file uses invalid layer id '%s'."
|
|
msgstr "Fișierul sesiunii utilizează un id de strat nevalabil \"%s\"."
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:233
|
|
msgid "Session via padstack has no shapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:242
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unsupported via shape: %s."
|
|
msgstr "Toate fișierele acceptate (%s)"
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:262
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported via shape: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
|
|
msgstr "Fișierul sesiunii utilizează un id de strat nevalabil \"%s\""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:351
|
|
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:354
|
|
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:357
|
|
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reference '%s' not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92
|
|
msgid "Load footprint from current board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96
|
|
msgid "Insert footprint into current board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:239 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:747
|
|
msgid "+/- to switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:61
|
|
msgid "Display previous footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:64
|
|
msgid "Display next footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:77
|
|
msgid "Insert footprint in board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:533
|
|
msgid ""
|
|
"Select the default width for new tracks. Note that this width can be "
|
|
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
|
|
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540
|
|
msgid ""
|
|
"When routing from an existing track use its width instead of the current "
|
|
"width setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:649
|
|
msgid "Track: use netclass width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track: %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:664 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:732
|
|
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:701
|
|
msgid "Via: use netclass sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:724
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Via: %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:112
|
|
msgid "Locking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:135
|
|
msgid "Omit extra information"
|
|
msgstr "Omiteți informații suplimentare"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:136
|
|
msgid "Omit nets"
|
|
msgstr "Omiteți rețelele"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:138
|
|
msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
|
|
msgstr "Nu prefixați calea cu amprenta UUID."
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specctra Session File"
|
|
msgstr "Fișier Specctra DSN"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:445
|
|
msgid "Specctra DSN File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:469
|
|
msgid "Export Board Netlist"
|
|
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:470
|
|
msgid "KiCad board netlist files"
|
|
msgstr "Fișiere de placă netlist KiCad"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Path `%s` is read only."
|
|
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:485
|
|
msgid "I/O Error"
|
|
msgstr "Eroare I/O"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Orphaned net %s re-parented.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:652
|
|
msgid "No board problems found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:663
|
|
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:677
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
|
|
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
|
|
"project manager and create a project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1144
|
|
msgid "Place a footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1249 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:689
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1249 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:694
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1397
|
|
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1443
|
|
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1449
|
|
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1455
|
|
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1461
|
|
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1478
|
|
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1547
|
|
msgid "Duplicate zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59
|
|
msgid "Net Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[netclass %s]"
|
|
msgstr "[netclass %s]"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:132
|
|
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:170
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:481
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:512
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:542
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:580
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Resolved clearance: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:186
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:305
|
|
msgid "Clearance Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:198
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:605
|
|
msgid "Edge clearance resolution for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459
|
|
msgid "Clearance resolution for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:264
|
|
msgid "Select two items for a clearance resolution report."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:279
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292
|
|
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383
|
|
msgid "Zone connection resolution for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zone thermal relief: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:402
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421 pcbnew/zone.cpp:352
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:367 pcbnew/zone.cpp:515 pcbnew/zone.cpp:775
|
|
msgid "zone"
|
|
msgstr "zonă"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zone clearance: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:434
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Clearance: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:469
|
|
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:498
|
|
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528
|
|
msgid "Courtyard clearance resolution for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566
|
|
msgid "Hole clearance resolution for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629
|
|
msgid "Items share no relevant layers:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678
|
|
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:685
|
|
msgid "Constraints Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729
|
|
msgid "Track width resolution for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:749
|
|
msgid "Via Diameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:751
|
|
msgid "Via diameter resolution for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:762
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769
|
|
msgid "Via Annular Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:771
|
|
msgid "Via annular width resolution for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793
|
|
msgid "Hole Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:795
|
|
msgid "Hole diameter resolution for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:811
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hole constraint: min %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:816
|
|
msgid "Keepouts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818
|
|
msgid "Keepout resolution for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:830
|
|
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:831
|
|
msgid "Run DRC for a full analysis."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837
|
|
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:839
|
|
msgid "Item allowed at current location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create from Selection"
|
|
msgstr "Eliminați din selecție"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:226
|
|
msgid "Convert shapes to polygon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:272
|
|
msgid "Convert shapes to zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:780
|
|
msgid "Convert polygons to lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:868
|
|
msgid "Create arc from line segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:260
|
|
msgid "Layer Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275
|
|
msgid "Thickness (mm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thickness (inches)"
|
|
msgstr "Grosime"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:277
|
|
msgid "Thickness (mils)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loss Tangent"
|
|
msgstr "Tangenta unghiului de pierderi"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dielectric"
|
|
msgstr "Electric"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:367
|
|
msgid "Insert board stackup table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:411
|
|
msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:427
|
|
msgid "Copper Layer Count: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:438
|
|
msgid "Board overall dimensions: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:448
|
|
msgid "Min track/spacing: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:458
|
|
msgid "Copper Finish: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:466
|
|
msgid "Castellated pads: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474
|
|
msgid "Board Thickness: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:490
|
|
msgid "Min hole diameter: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:500
|
|
msgid "Impedance Control: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:508
|
|
msgid "Plated Board Edge: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:516
|
|
msgid "Edge card connectors: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:524
|
|
msgid "Yes, Bevelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81
|
|
msgid "Select Via Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1658
|
|
msgid "Draw a line segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
|
|
msgid "Draw a rectangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:408 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
|
|
msgid "Draw a circle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:455 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
|
|
msgid "Draw an arc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658
|
|
msgid "Place a text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:969
|
|
msgid "Draw a leader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:982
|
|
msgid "Draw a dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1192
|
|
msgid "No graphic items found in file."
|
|
msgstr "Nu s-au găsit elemente grafice în fișier."
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1242 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1313
|
|
msgid "Place a DXF_SVG drawing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1387
|
|
msgid "Move the footprint reference anchor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2105
|
|
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2637
|
|
msgid "Via location violates DRC."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2741
|
|
msgid "Place via"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151
|
|
msgid "Refilling all zones..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160
|
|
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:208
|
|
msgid "DRC"
|
|
msgstr "DRC"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:92
|
|
msgid "Special Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:703
|
|
msgid "Drag Arc Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:796
|
|
msgid "Select reference point for move..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1206
|
|
msgid "Edit track width/via size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1241
|
|
msgid "At least two straight track segments must be selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1245
|
|
msgid "Enter fillet radius:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1245 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1407
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:319
|
|
msgid "Fillet Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1255
|
|
msgid ""
|
|
"A radius of zero was entered.\n"
|
|
"The fillet operation was not performed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1414
|
|
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1416
|
|
msgid "Some of the track segments could not be filleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1561
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Rotiți"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1785 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:305
|
|
msgid "Change Side / Flip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2132
|
|
msgid "Move exact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicated %d item(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2488
|
|
msgid "Select reference point for the copy..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2489 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2506
|
|
msgid "Selection copied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy canceled"
|
|
msgstr "Anulați"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:350
|
|
msgid "_copy"
|
|
msgstr "_copie"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No footprint problems found."
|
|
msgstr "Nici o amprentă încărcată."
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43
|
|
msgid "Grouping"
|
|
msgstr "Grupare"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65
|
|
msgid "Group is in inconsistent state:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148
|
|
msgid "Click on new member..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:153
|
|
msgid "Paste Pad Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:268
|
|
msgid "Push Pad Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Click on pad %s%d\n"
|
|
"Press <esc> to cancel or double-click to commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:454
|
|
msgid "Renumber pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:558
|
|
msgid "Place pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:690
|
|
msgid "Edit pad shapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:827
|
|
msgid "Recombine pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Polygon from Selection"
|
|
msgstr "Eliminați din selecție"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
|
|
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Zone from Selection"
|
|
msgstr "Eliminați din selecție"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
|
|
msgid "Creates a copper zone from the selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Rule Area from Selection"
|
|
msgstr "Eliminați din selecție"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
|
|
msgid "Creates a rule area from the selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Lines from Selection"
|
|
msgstr "Eliminați din selecție"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
|
|
msgid "Creates graphic lines from the selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Arc from Selection"
|
|
msgstr "Eliminați din selecție"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
|
|
msgid "Creates an arc from the selected line segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Tracks from Selection"
|
|
msgstr "Eliminați din selecție"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
|
|
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
|
|
msgid "Draw Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
|
|
msgid "Draw a line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
|
|
msgid "Draw Graphic Polygon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
|
|
msgid "Draw a graphic polygon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
|
|
msgid "Draw Rectangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
|
|
msgid "Draw Circle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
|
|
msgid "Draw Arc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
|
|
msgid "Add Board Characteristics"
|
|
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111
|
|
msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer"
|
|
msgstr "Adăugați un tabel cu caracteristicile plăcii pe un strat grafic"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116
|
|
msgid "Add Stackup Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a board stackup table on a graphic layer"
|
|
msgstr "Adăugați un tabel de stivuire a plăcilor pe un strat grafic"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129
|
|
msgid "Add Aligned Dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129
|
|
msgid "Add an aligned linear dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134
|
|
msgid "Add Center Dimension"
|
|
msgstr "Adăugați o dimensiune centrală"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134
|
|
msgid "Add a center dimension"
|
|
msgstr "Adăugați o dimensiune centrală"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
|
|
msgid "Add Orthogonal Dimension"
|
|
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
|
|
msgid "Add an orthogonal dimension"
|
|
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
|
|
msgid "Add Leader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
|
|
msgid "Add a leader dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155
|
|
msgid "Add Filled Zone"
|
|
msgstr "Adăugați o zonă umplută"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155
|
|
msgid "Add a filled zone"
|
|
msgstr "Adăugați o zonă umplută"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161
|
|
msgid "Add Vias"
|
|
msgstr "Adăugați Via-uri"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161
|
|
msgid "Add free-standing vias"
|
|
msgstr "Adăugați via-uri independente"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
|
|
msgid "Add Rule Area"
|
|
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
|
|
msgid "Add a rule area (keepout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173
|
|
msgid "Add a Zone Cutout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173
|
|
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
|
|
msgstr "Adăugați o zonă decupată a unei zone existente"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179
|
|
msgid "Add a Similar Zone"
|
|
msgstr "Adăugați o zonă similară"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179
|
|
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
|
|
msgstr "Adăugați o zonă cu aceleași setări ca o zonă existentă"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
|
|
msgid "Import Graphics..."
|
|
msgstr "Importați grafică..."
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
|
|
msgid "Import 2D drawing file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
|
|
msgid "Place the Footprint Anchor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:192
|
|
msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:198
|
|
msgid "Increase Line Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:198
|
|
msgid "Increase the line width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203
|
|
msgid "Decrease Line Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203
|
|
msgid "Decrease the line width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208
|
|
msgid "Switch Arc Posture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208
|
|
msgid "Switch the arc posture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213
|
|
msgid "Delete Last Point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213
|
|
msgid "Delete the last point added to the current item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
|
|
msgid "Close Outline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
|
|
msgid "Close the in progress outline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:225
|
|
msgid "Design Rules Checker"
|
|
msgstr "Verificator de reguli de proiectare"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:225
|
|
msgid "Show the design rules checker window"
|
|
msgstr "Afișați fereastra de verificare reguli de proiectare"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:234
|
|
msgid "Open in Footprint Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:242
|
|
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:249
|
|
msgid ""
|
|
"Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor "
|
|
"for moving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:260
|
|
msgid "Move with Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:261
|
|
msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:266
|
|
msgid "Copy with Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:267
|
|
msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:273
|
|
msgid "Duplicate and Increment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:274
|
|
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:280
|
|
msgid "Move Exactly..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:280
|
|
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:286
|
|
msgid "Create Array..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:286
|
|
msgid "Create array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:299
|
|
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:305
|
|
msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:310
|
|
msgid "Mirrors selected item"
|
|
msgstr "Oglindește elementul selectat"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315
|
|
msgid "Change Track Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315
|
|
msgid "Updates selected track & via sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:319
|
|
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:324
|
|
msgid "Delete Full Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:324
|
|
msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:338
|
|
msgid "Show Footprint Tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:343
|
|
msgid "Hide Footprint Tree"
|
|
msgstr "Ascundeți arborele de amprente"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349
|
|
msgid "New Footprint..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349
|
|
msgid "Create a new, empty footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354
|
|
msgid "Create Footprint..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354
|
|
msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359
|
|
msgid "Edit Footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359
|
|
msgid "Show selected footprint on editor canvas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364
|
|
msgid "Delete Footprint from Library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369
|
|
msgid "Cut Footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374
|
|
msgid "Copy Footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379
|
|
msgid "Paste Footprint"
|
|
msgstr "Lipiți amprenta"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384
|
|
msgid "Import Footprint..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384
|
|
msgid "Import footprint from file"
|
|
msgstr "Importați amprenta din fișier"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:389
|
|
msgid "Export Footprint..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:389
|
|
msgid "Export footprint to file"
|
|
msgstr "Exportați amprenta în fișier"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
|
|
msgid "Footprint Properties..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
|
|
msgid "Edit footprint properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:399
|
|
msgid "Show the footprint checker window"
|
|
msgstr "Afișați fereastra de verificare a amprentei"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:406
|
|
msgid "Update Footprint..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:407
|
|
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:412
|
|
msgid "Update Footprints from Library..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413
|
|
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418
|
|
msgid "Remove Unused Pads..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:419
|
|
msgid ""
|
|
"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:424
|
|
msgid "Assign a different footprint from the library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:429
|
|
msgid "Change Footprints..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:429
|
|
msgid "Assign different footprints from the library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434
|
|
msgid "Swap Layers..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434
|
|
msgid "Move tracks or drawings from one layer to another"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:439
|
|
msgid "Edit Track & Via Properties..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:440
|
|
msgid "Edit track and via properties globally across board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:446
|
|
msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:451
|
|
msgid "Global Deletions..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:452
|
|
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:457
|
|
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:458
|
|
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:463
|
|
msgid "Cleanup Graphics..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:464
|
|
msgid "Cleanup redundant items, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:471
|
|
msgid "Add Microwave Gap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:471
|
|
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:476
|
|
msgid "Add Microwave Stub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477
|
|
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482
|
|
msgid "Add Microwave Arc Stub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483
|
|
msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488
|
|
msgid "Add Microwave Polygonal Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489
|
|
msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494
|
|
msgid "Add Microwave Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:495
|
|
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503
|
|
msgid "Copy Pad Properties to Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503
|
|
msgid "Copy current pad's properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:508
|
|
msgid "Paste Default Pad Properties to Selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:509
|
|
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:514
|
|
msgid "Push Pad Properties to Other Pads..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:515
|
|
msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520
|
|
msgid "Renumber Pads..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:521
|
|
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526
|
|
msgid "Add Pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526
|
|
msgid "Add a pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:532
|
|
msgid "Edit Pad as Graphic Shapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:533
|
|
msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:539
|
|
msgid "Finish Pad Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:540
|
|
msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:545
|
|
msgid "Default Pad Properties..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:546
|
|
msgid "Edit the pad properties used when creating new pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:554
|
|
msgid "Refresh Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:554
|
|
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:560
|
|
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:560
|
|
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:570
|
|
msgid "Board Setup..."
|
|
msgstr "Configurarea plăcii..."
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:571
|
|
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editați configurarea plăcii, inclusiv straturile, regulile de proiectare și "
|
|
"diverse valori implicite"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:576
|
|
msgid "Import Netlist..."
|
|
msgstr "Importați netlist..."
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:576
|
|
msgid "Read netlist and update board connectivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:581
|
|
msgid "Import Specctra Session..."
|
|
msgstr "Importați sesiunea Specctra..."
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:581
|
|
msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:586
|
|
msgid "Export Specctra DSN..."
|
|
msgstr "Export Specctra DSN..."
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:586
|
|
msgid "Export Specctra DSN routing info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591
|
|
msgid "Gerbers (.gbr)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591
|
|
msgid "Generate Gerbers for fabrication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:596
|
|
msgid "Drill Files (.drl)..."
|
|
msgstr "Fișiere de foraj (.drl)..."
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:596
|
|
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
|
|
msgstr "Generare fișiere de foraj Excellon"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:601
|
|
msgid "Component Placement (.pos)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:602
|
|
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:607
|
|
msgid "Footprint Report (.rpt)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:608
|
|
msgid "Create report of all footprints from current board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613
|
|
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613
|
|
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618
|
|
msgid "BOM..."
|
|
msgstr "BOM..."
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618
|
|
msgid "Create bill of materials from board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625
|
|
msgid "Switch Track Width to Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625
|
|
msgid "Change track width to next pre-defined size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630
|
|
msgid "Switch Track Width to Previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
|
|
msgid "Change track width to previous pre-defined size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:636
|
|
msgid "Increase Via Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:636
|
|
msgid "Change via size to next pre-defined size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:641
|
|
msgid "Decrease Via Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:641
|
|
msgid "Change via size to previous pre-defined size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650
|
|
msgid "Merge Zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650
|
|
msgid "Merge zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:654
|
|
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:654
|
|
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:659
|
|
msgid "Add Layer Alignment Target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:659
|
|
msgid "Add a layer alignment target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:665
|
|
msgid "Add Footprint"
|
|
msgstr "Adăugați amprentă"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:665
|
|
msgid "Add a footprint"
|
|
msgstr "Adăugați o amprentă"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:670
|
|
msgid "Drill/Place File Origin"
|
|
msgstr "Originea fișierului de foraj/plasare"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:671
|
|
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poziționarea punctului de origine pentru fișierele de găurire și fișierele "
|
|
"de plasare a componentelor"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677
|
|
msgid "Toggle Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677
|
|
msgid "Lock or unlock selected items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684
|
|
msgid ""
|
|
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:689
|
|
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:694
|
|
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699
|
|
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704
|
|
msgid "Ungroup"
|
|
msgstr "Degrupaţi"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704
|
|
msgid "Ungroup any selected groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
|
|
msgid "Remove Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
|
|
msgid "Remove items from group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
|
|
msgid "Enter Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
|
|
msgid "Enter the group to edit items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719
|
|
msgid "Leave Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719
|
|
msgid "Leave the current group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724
|
|
msgid "Append Board..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724
|
|
msgid "Open another board and append its contents to this board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:729
|
|
msgid "Highlight the selected net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:734
|
|
msgid "Toggle Last Net Highlight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:734
|
|
msgid "Toggle between last two highlighted nets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:744
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Net Highlight"
|
|
msgstr "Marchează"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:744
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle net highlighting"
|
|
msgstr "Evidențiere selecție"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
|
|
msgstr "Dublează elementele selectate"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:759
|
|
msgid "Hide Net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:759
|
|
msgid "Hide the ratsnest for the selected net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:764
|
|
msgid "Show Net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:764
|
|
msgid "Show the ratsnest for the selected net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:769
|
|
msgid "Switch to Schematic Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:769
|
|
msgid "Open schematic in Eeschema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local Ratsnest"
|
|
msgstr "Rețea de linii"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
|
|
msgstr "Șterge elementele selectate"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789
|
|
msgid "Show the net inspector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799
|
|
msgid "Show Appearance Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799
|
|
msgid "Show/hide the appearance manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804
|
|
msgid "Flip Board View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804
|
|
msgid "View board from the opposite side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810
|
|
msgid "Show Ratsnest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810
|
|
msgid "Show board ratsnest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815
|
|
msgid "Curved Ratsnest Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ratsnest Mode (3-state)"
|
|
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:821
|
|
msgid ""
|
|
"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Net Color Mode (3-state)"
|
|
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:826
|
|
msgid ""
|
|
"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
|
|
"and none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:831
|
|
msgid "Sketch Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:831
|
|
msgid "Show tracks in outline mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:836
|
|
msgid "Sketch Pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:836
|
|
msgid "Show pads in outline mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841
|
|
msgid "Sketch Vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841
|
|
msgid "Show vias in outline mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846
|
|
msgid "Sketch Graphic Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846
|
|
msgid "Show graphic items in outline mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851
|
|
msgid "Sketch Text Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851
|
|
msgid "Show footprint texts in line mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Draw Zone Fills"
|
|
msgstr "Editor foi de desen"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861
|
|
msgid "Show filled areas of zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Draw Zone Outlines"
|
|
msgstr "Proprietăți desen"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866
|
|
msgid "Show only zone boundaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871
|
|
msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876
|
|
msgid "Draw Zone Fill Triangulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:882
|
|
msgid "Toggle Zone Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:883
|
|
msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:891
|
|
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897
|
|
msgid "Switch to Inner layer 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:903
|
|
msgid "Switch to Inner layer 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:909
|
|
msgid "Switch to Inner layer 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:915
|
|
msgid "Switch to Inner layer 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:921
|
|
msgid "Switch to Inner layer 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927
|
|
msgid "Switch to Inner layer 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:932
|
|
msgid "Switch to Inner layer 7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937
|
|
msgid "Switch to Inner layer 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:942
|
|
msgid "Switch to Inner layer 9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:947
|
|
msgid "Switch to Inner layer 10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:952
|
|
msgid "Switch to Inner layer 11"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:957
|
|
msgid "Switch to Inner layer 12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:962
|
|
msgid "Switch to Inner layer 13"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:967
|
|
msgid "Switch to Inner layer 14"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:972
|
|
msgid "Switch to Inner layer 15"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977
|
|
msgid "Switch to Inner layer 16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:982
|
|
msgid "Switch to Inner layer 17"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:987
|
|
msgid "Switch to Inner layer 18"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:992
|
|
msgid "Switch to Inner layer 19"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:997
|
|
msgid "Switch to Inner layer 20"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1002
|
|
msgid "Switch to Inner layer 21"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1007
|
|
msgid "Switch to Inner layer 22"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1012
|
|
msgid "Switch to Inner layer 23"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1017
|
|
msgid "Switch to Inner layer 24"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1022
|
|
msgid "Switch to Inner layer 25"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027
|
|
msgid "Switch to Inner layer 26"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1032
|
|
msgid "Switch to Inner layer 27"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1037
|
|
msgid "Switch to Inner layer 28"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042
|
|
msgid "Switch to Inner layer 29"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047
|
|
msgid "Switch to Inner layer 30"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
|
|
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1059
|
|
msgid "Switch to Next Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1065
|
|
msgid "Switch to Previous Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1071
|
|
msgid "Toggle Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1071
|
|
msgid "Switch between layers in active layer pair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078
|
|
msgid "Increase Layer Opacity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078
|
|
msgid "Make the current layer less transparent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1085
|
|
msgid "Decrease Layer Opacity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1085
|
|
msgid "Make the current layer more transparent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096
|
|
msgid "Show Board Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096
|
|
msgid "Shows board statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1100
|
|
msgid "Clearance Resolution..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1101
|
|
msgid ""
|
|
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106
|
|
msgid "Constraints Resolution..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1107
|
|
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1113
|
|
msgid "Geographical Reannotate..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1113
|
|
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1118
|
|
msgid "Repair Board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1119
|
|
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repair Footprint"
|
|
msgstr "Amprentă"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1125
|
|
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1132
|
|
msgid "Align to Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1132
|
|
msgid "Aligns selected items to the top edge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1137
|
|
msgid "Align to Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1137
|
|
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1142
|
|
msgid "Align to Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1142
|
|
msgid "Aligns selected items to the left edge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1147
|
|
msgid "Align to Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1147
|
|
msgid "Aligns selected items to the right edge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152
|
|
msgid "Align to Vertical Center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152
|
|
msgid "Aligns selected items to the vertical center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157
|
|
msgid "Align to Horizontal Center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157
|
|
msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162
|
|
msgid "Distribute Horizontally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162
|
|
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
|
|
msgid "Distribute Vertically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
|
|
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204
|
|
msgid "Position Relative To..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1205
|
|
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1242
|
|
msgid "Select/Expand Connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243
|
|
msgid ""
|
|
"Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or "
|
|
"entire connections"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectează o conexiune sau extinde o selecție existentă la intersecție, pad-"
|
|
"uri sau conexiuni întregi"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248
|
|
msgid "Select All Tracks in Net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249
|
|
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1253
|
|
msgid "Deselect All Tracks in Net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254
|
|
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259
|
|
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264
|
|
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265
|
|
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270
|
|
msgid "Filter Selected Items..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270
|
|
msgid "Remove items from the selection by type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211
|
|
msgid "Fill Zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update copper fill of selected zone(s)"
|
|
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1284 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:153
|
|
msgid "Fill All Zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1284
|
|
msgid "Update copper fill of all zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1289 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250
|
|
msgid "Unfill Zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
|
|
msgstr "Eliminați din selecție"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1295 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:268
|
|
msgid "Unfill All Zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1295
|
|
msgid "Remove copper fill from all zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1303
|
|
msgid "Place Selected Footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304
|
|
msgid "Performs automatic placement of selected components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308
|
|
msgid "Place Off-Board Footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1309
|
|
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1317
|
|
msgid "Route Single Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1317
|
|
msgid "Route tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1324
|
|
msgid "Route Differential Pair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1324
|
|
msgid "Route differential pairs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1330
|
|
msgid "Interactive Router Settings..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1330
|
|
msgid "Open Interactive Router settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1335
|
|
msgid "Differential Pair Dimensions..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1335
|
|
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1340
|
|
msgid "Router Highlight Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1340
|
|
msgid "Switch router to highlight mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1345
|
|
msgid "Router Shove Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1345
|
|
msgid "Switch router to shove mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350
|
|
msgid "Router Walkaround Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350
|
|
msgid "Switch router to walkaround mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1355
|
|
msgid "Cycle Router Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1355
|
|
msgid "Cycle router to the next mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360
|
|
msgid "Set Layer Pair..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360
|
|
msgid "Change active layer pair for routing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1367
|
|
msgid "Tune length of a single track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374
|
|
msgid "Tune length of a differential pair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1381
|
|
msgid "Tune skew of a differential pair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1390
|
|
msgid "Undo Last Segment"
|
|
msgstr "Anulați ultimul segment"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1390
|
|
msgid "Walks the current track back one segment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1395
|
|
msgid ""
|
|
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419
|
|
msgid "Length Tuning Settings..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1420
|
|
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Don't show again"
|
|
msgstr "Nu mai afișa"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
|
|
"all fills."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:586
|
|
msgid "Item locked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:949
|
|
msgid "Invalid clipboard contents"
|
|
msgstr "Conținut nevalabil în mapă"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1222
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading board.\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1306
|
|
msgid "Selected Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1323
|
|
msgid "Footprint Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:123
|
|
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:568
|
|
msgid "Drag a corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2060
|
|
msgid "Add a zone corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2097
|
|
msgid "Split segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2168
|
|
msgid "Remove a zone/polygon corner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:73
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selectează"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:65
|
|
msgid "Align/Distribute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:233
|
|
msgid "Align to top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:278
|
|
msgid "Align to bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:338
|
|
msgid "Align to left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:398
|
|
msgid "Align to right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:443
|
|
msgid "Align to middle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:488
|
|
msgid "Align to center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:551
|
|
msgid "Distribute horizontally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:678
|
|
msgid "Distribute vertically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:154
|
|
msgid "Position Relative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:175
|
|
msgid "Click on reference item..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:176
|
|
msgid "Add a zone cutout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:215
|
|
msgid "Add a zone"
|
|
msgstr "Adăugați o zonă"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:246
|
|
msgid "Add a graphical polygon"
|
|
msgstr "Adăugați un poligon grafic"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:81
|
|
msgid "Checking Zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:88 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:161
|
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:217
|
|
msgid "Fill Zone(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:130
|
|
msgid "Show DRC rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:137
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Reguli"
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143
|
|
msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/undo_redo.cpp:535
|
|
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
|
|
msgid "Show tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
|
|
msgid "Show all vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
|
|
msgid "Show all pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
|
|
msgid "Show copper zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
|
|
msgid "Footprints Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
|
|
msgid "Show footprints that are on board's front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
|
|
msgid "Footprints Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
|
|
msgid "Show footprints that are on board's back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
|
|
msgid "Through-hole Pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
|
|
msgid "Show through-hole pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
|
|
msgid "Show footprint values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referințe"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
|
|
msgid "Show footprint references"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
|
|
msgid "Footprint Text"
|
|
msgstr "Text amprentă"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
|
|
msgid "Show all footprint text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
|
|
msgid "Hidden Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
|
|
msgid "Show footprint text marked as invisible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
|
|
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
|
|
msgid "No-Connects"
|
|
msgstr "Fără conexiuni"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
|
|
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
|
|
msgid "DRC Warnings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
|
|
msgid "DRC violations with a Warning severity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
|
|
msgid "DRC Errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
|
|
msgid "DRC violations with an Error severity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
|
|
msgid "DRC Exclusions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
|
|
msgid "DRC violations which have been individually excluded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
|
|
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
|
|
msgid "Show drawing sheet borders and title block"
|
|
msgstr "Afișați marginile foii de desen și titlul"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:376
|
|
msgid "No Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:378
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
|
|
msgid "All Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380
|
|
msgid "All Copper Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383
|
|
msgid "Inner Copper Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386
|
|
msgid "Front Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389
|
|
msgid "Front Assembly View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392
|
|
msgid "Back Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:395
|
|
msgid "Back Assembly View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444
|
|
msgid "Filter nets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671
|
|
msgid "Layer Display Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Inactive layers (%s):"
|
|
msgstr "Straturi inactive:"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679
|
|
msgid "Inactive layers:"
|
|
msgstr "Straturi inactive:"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684
|
|
msgid "Inactive layers will be shown in full color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1686
|
|
msgid "Dim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687
|
|
msgid "Inactive layers will be dimmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1689
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ascunde"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1690
|
|
msgid "Inactive layers will be hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1692
|
|
msgid "Flip board view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2362
|
|
msgid "Net Display Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Net colors (%s):"
|
|
msgstr "Culori legături electrice (%s):"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2369
|
|
msgid "Net colors:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2372
|
|
msgid "Choose when to show net and netclass colors"
|
|
msgstr "Alegeți când să afișați culorile rețelei și netclass"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2375
|
|
msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2378
|
|
msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2381
|
|
msgid "Net and netclass colors are not shown"
|
|
msgstr "Culorile rețelei și netclass nu sunt afișate"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ratsnest display (%s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2388
|
|
msgid "Ratsnest display:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2391
|
|
msgid "Choose which ratsnest lines to display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2394
|
|
msgid "Show ratsnest lines to items on all layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2396
|
|
msgid "Visible layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2397
|
|
msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide all ratsnest lines"
|
|
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Net Color"
|
|
msgstr "Setați culoarea netclass"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Highlight %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select Tracks and Vias in %s"
|
|
msgstr "Selectați trasee și via-uri în %s"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unselect Tracks and Vias in %s"
|
|
msgstr "Deselectați trasee și via-uri în %s"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide All Other Nets"
|
|
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Click to hide ratsnest for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Click to show ratsnest for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940
|
|
msgid ""
|
|
"Double click (or middle click) to change color; right click for more actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:979
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Obiecte"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1457
|
|
msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1464
|
|
msgid "Show or hide this layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537
|
|
msgid "Adhesive on board's front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538
|
|
msgid "Adhesive on board's back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539
|
|
msgid "Solder paste on board's front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540
|
|
msgid "Solder paste on board's back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541
|
|
msgid "Silkscreen on board's front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542
|
|
msgid "Silkscreen on board's back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543
|
|
msgid "Solder mask on board's front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544
|
|
msgid "Solder mask on board's back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545
|
|
msgid "Explanatory drawings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546
|
|
msgid "Explanatory comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548
|
|
msgid "User defined meaning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549
|
|
msgid "Board's perimeter definition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1550
|
|
msgid "Board's edge setback outline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1551
|
|
msgid "Footprint courtyards on board's front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1552
|
|
msgid "Footprint courtyards on board's back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1553
|
|
msgid "Footprint assembly on board's front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1554
|
|
msgid "Footprint assembly on board's back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1555
|
|
msgid "User defined layer 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1556
|
|
msgid "User defined layer 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1557
|
|
msgid "User defined layer 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1558
|
|
msgid "User defined layer 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1559
|
|
msgid "User defined layer 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1560
|
|
msgid "User defined layer 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1561
|
|
msgid "User defined layer 7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1562
|
|
msgid "User defined layer 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1563
|
|
msgid "User defined layer 9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1611
|
|
msgid "Front copper layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1612
|
|
msgid "Back copper layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1613
|
|
msgid "Inner copper layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702
|
|
msgid "Show All Copper Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1705
|
|
msgid "Hide All Copper Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1716
|
|
msgid "Show All Non Copper Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1719
|
|
msgid "Hide All Non Copper Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1733
|
|
msgid "Show Only Front Assembly Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1736
|
|
msgid "Show Only Front Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1742
|
|
msgid "Show Only Inner Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1746
|
|
msgid "Show Only Back Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1749
|
|
msgid "Show Only Back Assembly Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2068
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Show or hide %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set opacity of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Netclass Color"
|
|
msgstr "Setați culoarea netclass"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Highlight Nets in %s"
|
|
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show All Netclasses"
|
|
msgstr "Afișați toate netclasses"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide All Other Netclasses"
|
|
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2411
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
|
|
msgstr "Prestabilite (Ctrl+Tab)"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2432
|
|
msgid "Save preset..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2433
|
|
msgid "Delete preset..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2534
|
|
msgid "Layer preset name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2534
|
|
msgid "Save Layer Preset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2578
|
|
msgid "Presets"
|
|
msgstr "Presetări"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2590
|
|
msgid "Delete Preset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2591
|
|
msgid "Select preset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3066
|
|
msgid "Open Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3080
|
|
msgid ""
|
|
"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to "
|
|
"enable color editing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71
|
|
msgid "Show the Net Inspector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123
|
|
msgid "Configure net classes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
|
|
msgid "(unsaved)"
|
|
msgstr "(nesalvat)"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169
|
|
msgid "Layer presets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Only %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:184
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23
|
|
msgid "Locked items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:185
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25
|
|
msgid "Allow selection of locked items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:193
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57
|
|
msgid "Rule Areas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:194
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimensiuni"
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:195
|
|
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65
|
|
msgid "Other items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:567
|
|
msgid "Rule Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:569
|
|
msgid "Copper Zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:571
|
|
msgid "Non-copper Zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:576
|
|
msgid "Cutout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:585
|
|
msgid "No vias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:588
|
|
msgid "No tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:591
|
|
msgid "No pads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:594
|
|
msgid "No copper zones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:597
|
|
msgid "No footprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:600
|
|
msgid "Restrictions"
|
|
msgstr "Restricții"
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:612 pcbnew/zone.cpp:1471
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritate"
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:633 pcbnew/zone.cpp:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and %d more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:647
|
|
msgid "Fill Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:650
|
|
msgid "Filled Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:666
|
|
msgid "HatchBorder Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:872
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rule Area Cutout on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:874
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zone Cutout on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rule Area on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:881
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zone %s on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:1462
|
|
msgid "Inherited"
|
|
msgstr "Mostenit"
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:1480
|
|
msgid "Min Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone.cpp:1483
|
|
msgid "Pad Connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:99
|
|
msgid "Building zone fills..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:305
|
|
msgid "Removing isolated copper islands..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:428
|
|
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:430
|
|
msgid "Refill"
|
|
msgstr "Reumpleți"
|
|
|
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:430
|
|
msgid "Continue without Refill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:447
|
|
msgid "Performing polygon fills..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228
|
|
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KiCad Image Converter"
|
|
msgstr "Convertor Bitmap în Componentă"
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
|
|
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bitmap2component"
|
|
msgstr "Componentă"
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
|
|
msgstr "Editor de schemă"
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Schematic Capture Tool"
|
|
msgstr "Culoarea firului în schematică"
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
|
|
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
|
|
msgid "eeschema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
|
|
msgid "Gerber File Viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
|
|
msgid "View Gerber files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gerbview"
|
|
msgstr "Previzualizare"
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
|
|
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
|
|
msgid "KiCad"
|
|
msgstr "KiCad"
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
|
|
msgid "EDA Suite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13
|
|
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KiCad PCB Calculator"
|
|
msgstr "KiCad Predefinit"
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
|
|
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
|
|
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PCB layout editor"
|
|
msgstr "Editor PCB"
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
|
|
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
|
|
msgid "pcbnew"
|
|
msgstr "pcbnew"
|
|
|
|
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
|
|
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
|
|
msgid ""
|
|
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
|
|
"It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed "
|
|
"circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to "
|
|
"numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library "
|
|
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
|
|
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
|
|
msgid "KiCad Main Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KiCad PCB Layout Editor"
|
|
msgstr "Editor PCB"
|
|
|
|
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85
|
|
msgid "The KiCad Developers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gerber file"
|
|
msgstr "Fișiere Gerber"
|
|
|
|
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:27
|
|
msgid "Excellon drill file"
|
|
msgstr "Fișier de foraj Excellon"
|
|
|
|
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
|
|
msgid "KiCad Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12
|
|
msgid "KiCad Schematic"
|
|
msgstr "Schematică KiCad"
|
|
|
|
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27
|
|
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
|
msgstr "Placă de circuite imprimate KiCad"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#~ msgid "Unable to locate padstack %s in file %s\n"
|
|
#~ msgstr "Nu se poate crea fișierul de arhivă \"%s\"\n"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#~ msgid "Width Constraints: min %s"
|
|
#~ msgstr "Constrângeri"
|
|
|
|
#~ msgid "F.Cu"
|
|
#~ msgstr "F.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In1.Cu"
|
|
#~ msgstr "In1.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In2.Cu"
|
|
#~ msgstr "In2.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In3.Cu"
|
|
#~ msgstr "In3.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In4.Cu"
|
|
#~ msgstr "In4.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In5.Cu"
|
|
#~ msgstr "In5.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In6.Cu"
|
|
#~ msgstr "In6.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In7.Cu"
|
|
#~ msgstr "In7.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In8.Cu"
|
|
#~ msgstr "In8.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In9.Cu"
|
|
#~ msgstr "In9.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In10.Cu"
|
|
#~ msgstr "In10.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In11.Cu"
|
|
#~ msgstr "In11.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In12.Cu"
|
|
#~ msgstr "In12.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In13.Cu"
|
|
#~ msgstr "In13.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In14.Cu"
|
|
#~ msgstr "In14.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In15.Cu"
|
|
#~ msgstr "In15.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In16.Cu"
|
|
#~ msgstr "In16.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In17.Cu"
|
|
#~ msgstr "In17.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In18.Cu"
|
|
#~ msgstr "In18.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In19.Cu"
|
|
#~ msgstr "In19.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In20.Cu"
|
|
#~ msgstr "In20.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In21.Cu"
|
|
#~ msgstr "In21.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In22.Cu"
|
|
#~ msgstr "In22.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In23.Cu"
|
|
#~ msgstr "In23.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In24.Cu"
|
|
#~ msgstr "In24.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In25.Cu"
|
|
#~ msgstr "In25.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In26.Cu"
|
|
#~ msgstr "In26.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In27.Cu"
|
|
#~ msgstr "In27.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In28.Cu"
|
|
#~ msgstr "In28.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In29.Cu"
|
|
#~ msgstr "In29.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "In30.Cu"
|
|
#~ msgstr "In30.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "B.Cu"
|
|
#~ msgstr "B.Cu"
|
|
|
|
#~ msgid "B.Adhesive"
|
|
#~ msgstr "B.Adeziv"
|
|
|
|
#~ msgid "F.Adhesive"
|
|
#~ msgstr "F. Adeziv"
|
|
|
|
#~ msgid "B.Paste"
|
|
#~ msgstr "B. Paste"
|
|
|
|
#~ msgid "F.Paste"
|
|
#~ msgstr "F. Paste"
|
|
|
|
#~ msgid "B.Silkscreen"
|
|
#~ msgstr "B.Serigrafie"
|
|
|
|
#~ msgid "F.Silkscreen"
|
|
#~ msgstr "F.Serigrafie"
|
|
|
|
#~ msgid "B.Mask"
|
|
#~ msgstr "B.Mask"
|
|
|
|
#~ msgid "F.Mask"
|
|
#~ msgstr "F.Mask"
|
|
|
|
#~ msgid "User.Drawings"
|
|
#~ msgstr "Desene.Utilizator"
|
|
|
|
#~ msgid "User.Comments"
|
|
#~ msgstr "Comentarii.Utilizator"
|
|
|
|
#~ msgid "User.Eco1"
|
|
#~ msgstr "Utilizator.Eco1"
|
|
|
|
#~ msgid "User.Eco2"
|
|
#~ msgstr "Utilizator.Eco2"
|
|
|
|
#~ msgid "Edge.Cuts"
|
|
#~ msgstr "Edge.Cuts"
|
|
|
|
#~ msgid "F.Courtyard"
|
|
#~ msgstr "F.Courtyard"
|
|
|
|
#~ msgid "B.Courtyard"
|
|
#~ msgstr "B.Courtyard"
|
|
|
|
#~ msgid "F.Fab"
|
|
#~ msgstr "F.Fab"
|
|
|
|
#~ msgid "B.Fab"
|
|
#~ msgstr "B.Fab"
|
|
|
|
#~ msgid "User.1"
|
|
#~ msgstr "Utilizator.1"
|
|
|
|
#~ msgid "User.2"
|
|
#~ msgstr "Utilizator.2"
|
|
|
|
#~ msgid "User.3"
|
|
#~ msgstr "Utilizator.3"
|
|
|
|
#~ msgid "User.4"
|
|
#~ msgstr "Utilizator.4"
|
|
|
|
#~ msgid "User.5"
|
|
#~ msgstr "Utilizator.5"
|
|
|
|
#~ msgid "User.6"
|
|
#~ msgstr "Utilizator.6"
|
|
|
|
#~ msgid "User.7"
|
|
#~ msgstr "Utilizator.7"
|
|
|
|
#~ msgid "User.8"
|
|
#~ msgstr "Utilizator.8"
|
|
|
|
#~ msgid "User.9"
|
|
#~ msgstr "Utilizator.9"
|
|
|
|
#~ msgid "Others"
|
|
#~ msgstr "Alţii"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster "
|
|
#~ "experience. This option is turned off by default since it is not "
|
|
#~ "compatible with all computers.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the "
|
|
#~ "Preferences menu."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "KiCad vă poate utiliza placa grafică pentru a vă oferi o experiență mai "
|
|
#~ "lină și mai rapidă. Această opțiune este dezactivată în mod implicit, "
|
|
#~ "deoarece nu este compatibilă cu toate computerele.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Încercați să activați accelerarea grafică?\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Dacă doriți să alegeți mai târziu, selectați Grafică accelerată din "
|
|
#~ "meniul Preferințe."
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Graphics Acceleration"
|
|
#~ msgstr "Activați accelerarea grafică"
|
|
|
|
#~ msgid "&Enable Acceleration"
|
|
#~ msgstr "&Activați accelerarea"
|
|
|
|
#~ msgid "&No Thanks"
|
|
#~ msgstr "&Nu mulțumesc"
|
|
|
|
#~ msgid "Notes"
|
|
#~ msgstr "Notițe"
|
|
|
|
#~ msgid "Default line thickness:"
|
|
#~ msgstr "Grosimea liniei predefinite:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot print '%s'.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Unknown file type."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nu se poate imprima '%s'.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Tip de fișier necunoscut."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Discard changes"
|
|
#~ msgstr "Anulează schimbările"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#~ msgid "License: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Licență"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dl Size"
|
|
#~ msgstr "Dimensiune"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Comp"
|
|
#~ msgstr "Companie:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Versions"
|
|
#~ msgstr "Versiune"
|
|
|
|
#~ msgid "PI"
|
|
#~ msgstr "π (Pi)"
|
|
|
|
#~ msgid "<invalid>"
|
|
#~ msgstr "<nevalabil>"
|
|
|
|
#~ msgid "Ref."
|
|
#~ msgstr "Ref."
|
|
|
|
#~ msgid "Footprint text front"
|
|
#~ msgstr "Text de amprentă față"
|
|
|
|
#~ msgid "Footprint text back"
|
|
#~ msgstr "Text de amprentă spate"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle 45 Limit"
|
|
#~ msgstr "Marchează"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL"
|
|
#~ msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#~ msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º"
|
|
#~ msgstr "Amprenta R1 (300K), partea din spate (oglindită), rotită 180,0º"
|
|
|
|
#~ msgid "Polyline"
|
|
#~ msgstr "Linie poligonală"
|
|
|
|
#~ msgid "PolyLine"
|
|
#~ msgstr "Polilinie"
|
|
|
|
#~ msgid "Presets:"
|
|
#~ msgstr "Presetări:"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The drawing sheet file name has changed.\n"
|
|
#~ "Do you want to use the relative path:\n"
|
|
#~ "\"%s\"\n"
|
|
#~ "instead of\n"
|
|
#~ "\"%s\"?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Numele fișierului cu descrierea aspectului paginii s-a modificat.\n"
|
|
#~ "Doriți să utilizați calea relativă:\n"
|
|
#~ "„%s”\n"
|
|
#~ "in loc de\n"
|
|
#~ "„%s”?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Drawing sheet file"
|
|
#~ msgstr "Foaie de desen"
|
|
|
|
#~ msgid "Browse..."
|
|
#~ msgstr "Caută..."
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Shift"
|
|
#~ msgstr "Alt+Shift"
|
|
|
|
#~ msgid "Cmd+Shift"
|
|
#~ msgstr "Cmd+Shift"
|
|
|
|
#~ msgid "Nodes"
|
|
#~ msgstr "Noduri"
|
|
|
|
#~ msgid "Graphic Shape"
|
|
#~ msgstr "Formă grafică"
|
|
|
|
#~ msgid "Board Text"
|
|
#~ msgstr "Text placă"
|
|
|
|
#~ msgid "Board Marker"
|
|
#~ msgstr "Marcator placă"
|
|
|
|
#~ msgid "Aligned Dimension"
|
|
#~ msgstr "Dimensiune aliniată"
|
|
|
|
#~ msgid "Orthogonal Dimension"
|
|
#~ msgstr "Dimensiune ortogonală"
|
|
|
|
#~ msgid "Center Dimension"
|
|
#~ msgstr "Dimensiune centrală"
|
|
|
|
#~ msgid "Schematic Marker"
|
|
#~ msgstr "Marcator schematic"
|
|
|
|
#~ msgid "Schematic Text"
|
|
#~ msgstr "Text schematic"
|
|
|
|
#~ msgid "Schematic Field"
|
|
#~ msgstr "Câmp schematic"
|
|
|
|
#~ msgid "Schematic Symbol"
|
|
#~ msgstr "Simbol schematic"
|
|
|
|
#~ msgid "Symbol Text"
|
|
#~ msgstr "Simbol Text"
|
|
|
|
#~ msgid "Validate"
|
|
#~ msgstr "Validați"
|
|
|
|
#~ msgid "Component:"
|
|
#~ msgstr "Componentă:"
|
|
|
|
#~ msgid "Change to isometric perspective"
|
|
#~ msgstr "Schimbarea în perspectivă izometrică"
|
|
|
|
#~ msgid "Days"
|
|
#~ msgstr "Zile"
|
|
|
|
#~ msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it."
|
|
#~ msgstr "Nu există un editor definit în KiCad. Vă rugăm să îl alegeți."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No editor defined. Please select one."
|
|
#~ msgstr "Nu există un editor definit în KiCad. Vă rugăm să îl alegeți."
|
|
|
|
#~ msgid "Shift+Alt"
|
|
#~ msgstr "Shift+Alt"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Cmd"
|
|
#~ msgstr "Alt+Cmd"
|
|
|
|
#~ msgid "Info"
|
|
#~ msgstr "Informații"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Clarify Selection Menu"
|
|
#~ msgstr "Afișați meniul Clarificare selecție"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Selection State"
|
|
#~ msgstr "Comutați starea de selecție"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ignore H/V/45 Constraints"
|
|
#~ msgstr "Constrângeri"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#~ msgid "Schematic file '%s' is already open."
|
|
#~ msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
|
|
|
|
#~ msgid "3D Model Visibility"
|
|
#~ msgstr "Vizibilitate model 3D"
|
|
|
|
#~ msgid "Show 3D through hole models"
|
|
#~ msgstr "Afișați modelele 3D prin gaură"
|
|
|
|
#~ msgid "Show 3D SMD models"
|
|
#~ msgstr "Afișați modele SMD 3D"
|
|
|
|
#~ msgid "Show 3D virtual models"
|
|
#~ msgstr "Afișați modele virtuale 3D"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Virtual 3D models"
|
|
#~ msgstr "Comutați modele 3D virtuale"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute"
|
|
#~ msgstr "Comutați modele 3D cu atributul „Virtual”"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Custom (%s)"
|
|
#~ msgstr "Personalizat (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
|
|
#~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"
|
|
|
|
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
|
|
#~ msgstr "Fișier executabil (*.exe)|*.exe"
|
|
|
|
#~ msgid "Executable file (*)|*"
|
|
#~ msgstr "Fișier executabil (*)|*"
|
|
|
|
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
|
|
#~ msgstr "Stratul superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
|
|
#~ msgstr "Stratul inferior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
|
|
|
|
#~ msgid "Load Colors from Board Stackup"
|
|
#~ msgstr "Obțineți culori din stivuirea fizică"
|
|
|
|
#~ msgid "Doc Files"
|
|
#~ msgstr "Fișiere Doc"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#~ msgid "Doc File '%s' not found"
|
|
#~ msgstr "Fișierul Doc \"%s\" nu a fost găsit"
|
|
|
|
#~ msgid "Text Editor"
|
|
#~ msgstr "Editor de text"
|
|
|
|
#~ msgid "Filename:"
|
|
#~ msgstr "Nume fișier:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Solid shape"
|
|
#~ msgstr "Solid"
|
|
|
|
#~ msgid "KiCad "
|
|
#~ msgstr "KiCad "
|
|
|
|
#~ msgid "*"
|
|
#~ msgstr "*"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Unable to create '%s'."
|
|
#~ msgstr "Nu s-a putut crea \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Raytracing Options"
|
|
#~ msgstr "Opțiuni Raytracing"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose Colors"
|
|
#~ msgstr "Alege Culori"
|
|
|
|
#~ msgid "Background Top Color..."
|
|
#~ msgstr "Culoare de fundal de sus..."
|
|
|
|
#~ msgid "Background Bottom Color..."
|
|
#~ msgstr "Culoare de fundal de jos..."
|
|
|
|
#~ msgid "Silkscreen Color..."
|
|
#~ msgstr "Culoare serigrafie ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Solder Mask Color..."
|
|
#~ msgstr "Culoarea măștii de sudură..."
|
|
|
|
#~ msgid "Solder Paste Color..."
|
|
#~ msgstr "Culoare pastei de sudură..."
|
|
|
|
#~ msgid "Board Body Color..."
|
|
#~ msgstr "Culoarea corpului plăcii ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Set display options, and some layers visibility"
|
|
#~ msgstr "Setați opțiunile de afișare și vizibilitatea unor straturi"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Render Options"
|
|
#~ msgstr "Opțiuni de randare OpenGL"
|
|
|
|
#~ msgid "Post-processing"
|
|
#~ msgstr "Post-procesare"
|
|
|
|
#~ msgid "1:"
|
|
#~ msgstr "1:"
|
|
|
|
#~ msgid "5:"
|
|
#~ msgstr "5:"
|
|
|
|
#~ msgid "2:"
|
|
#~ msgstr "2:"
|
|
|
|
#~ msgid "6:"
|
|
#~ msgstr "6:"
|
|
|
|
#~ msgid "3:"
|
|
#~ msgstr "3:"
|
|
|
|
#~ msgid "7:"
|
|
#~ msgstr "7:"
|
|
|
|
#~ msgid "4:"
|
|
#~ msgstr "4:"
|
|
|
|
#~ msgid "8:"
|
|
#~ msgstr "8:"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset to defaults"
|
|
#~ msgstr "Resetare la valorile implicite"
|
|
|
|
#~ msgid "3D Display Options"
|
|
#~ msgstr "Opțiuni de afișare 3D"
|
|
|
|
#~ msgid "Background Color, Top"
|
|
#~ msgstr "Culoarea fundalului, partea de sus"
|
|
|
|
#~ msgid "Copper Color"
|
|
#~ msgstr "Culoare cupru"
|
|
|
|
#~ msgid "Use All Properties"
|
|
#~ msgstr "Utilizați toate proprietățile"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Diffuse Only"
|
|
#~ msgstr "Utilizați numai difuz"
|
|
|
|
#~ msgid "CAD Color Style"
|
|
#~ msgstr "Stil de culoare CAD"
|
|
|
|
#~ msgid "Procedural Textures"
|
|
#~ msgstr "Texturi procedurale"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
|
|
#~ msgstr "Aplicați texturi procedurale materialelor (lent)"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Floor"
|
|
#~ msgstr "Adăugați podea"
|
|
|
|
#~ msgid "Adds a floor plane below the board (slow)"
|
|
#~ msgstr "Adaugă un plan de podea sub placă (lent)"
|
|
|
|
#~ msgid "Refractions"
|
|
#~ msgstr "Refracții"
|
|
|
|
#~ msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Redarea materialelor cu proprietăți de refracție la randarea finală (lent)"
|
|
|
|
#~ msgid "Reflections"
|
|
#~ msgstr "Reflecții"
|
|
|
|
#~ msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Redarea materialelor cu proprietăți reflectorizante la randarea finală "
|
|
#~ "(lent)"
|
|
|
|
#~ msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
|
|
#~ msgstr "Render cu o calitate îmbunătățită la randarea finală (lent)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Nu aveți permisiuni de scriere pentru folderul \"%s\"."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nu aveți permisiuni de scriere pentru a salva fișierul \"%s\" în dosarul "
|
|
#~ "\"%s\"."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Nu aveți permisiuni de scriere pentru a salva fișierul \"%s\"."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Cannot copy file \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Nu se poate copia fișierul \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Illegal character found in revision"
|
|
#~ msgstr "Caracter ilegal găsit în revizuire"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "%s is already running. Continue?"
|
|
#~ msgstr "%s rulează deja. Continuați?"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
|
|
#~ msgstr "Fișier de arhivă \"%s\": A eșuat!\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n"
|
|
#~ "This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
|
|
#~ "schematic."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Biblioteca \"%s\" are numele de intrare duplicat \"%s\".\n"
|
|
#~ "Acest lucru poate cauza un comportament neașteptat la încărcarea "
|
|
#~ "componentelor într-o schemă."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
|
|
#~ "body.\n"
|
|
#~ "A value from 10 to 40 is usually good."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Marja (în 0,001 țoli) între poziția numelui pinului și corpul "
|
|
#~ "componentei.\n"
|
|
#~ "O valoare de la 10 până la 40 este de obicei bună."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
|
|
#~ msgstr "Trasare: %s Bine.\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid symbol name in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nume simbol nevalabil în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid library identifier in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Identificator de bibliotecă nevalabil în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid symbol extends name in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Simbolul nevalabil extinde numele în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid symbol unit name in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nume nevalabil al unității simbol în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid symbol unit name prefix %s in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Prefix nume unitate simbol nevalabil %s în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid symbol unit number %s in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Număr unitate simbol nevalabil %s în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid symbol names definition in\n"
|
|
#~ "file: '%s'\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Definiție nevalabilă a numelor de simboluri în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid property name in\n"
|
|
#~ "file: '%s'\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nume de proprietate nevalabil în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid property value in\n"
|
|
#~ "file: '%s'\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valoare de proprietate nevalabilă în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid pin name in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nume pin nevalabil în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid pin number in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Număr pin nevalabil în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid alternate pin name in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nume pin alternativ nevalabil în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid text string in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Șir text nevalabil în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid property name in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nume de proprietate nevalabil în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid property value in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valoare de proprietate nevalabilă în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid sheet pin name in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nume pin foaie nevalabil în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid symbol library name in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nume nevalabil al bibliotecii de simboluri în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid symbol library ID in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ID bibliotecă de simboluri nevalabil în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Cannot create file \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Nu se poate crea fișierul „%s”"
|
|
|
|
#~ msgid "Drill and plot origin"
|
|
#~ msgstr "Originea de foraj și de trasare"
|
|
|
|
#~ msgid "Tolerance:"
|
|
#~ msgstr "Toleranţă:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Plot file \"%s\" created."
|
|
#~ msgstr "S-a creat fișierul „%s”."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Geometric definition row "
|
|
#~ "%zu"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Format nevalabil pentru șirul record_tag \"%s\" în rândul de definiții "
|
|
#~ "geometrice %zu"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid net ID in\n"
|
|
#~ "file: \"%s\"\n"
|
|
#~ "line: %d\n"
|
|
#~ "offset: %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ID rețeanevalabil în\n"
|
|
#~ "fișier: \"%s\"\n"
|
|
#~ "linie: %d\n"
|
|
#~ "decalaj: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Page layout description file \"%s\" not found."
|
|
#~ msgstr "Fișierul cu descrierea aspectului paginii „%s” nu a fost găsit."
|
|
|
|
#~ msgid "Page layout description file"
|
|
#~ msgstr "Fișier de descriere a aspectului paginii"
|
|
|
|
#~ msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
|
|
#~ msgstr "Antidedublare Subpixel (Calitate Înaltă)"
|
|
|
|
#~ msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
|
|
#~ msgstr "Antidedublare Subpixel (Calitate Ultra)"
|
|
|
|
#~ msgid "Supersampling (2x)"
|
|
#~ msgstr "Supraeșantionare (2x)"
|
|
|
|
#~ msgid "Supersampling (4x)"
|
|
#~ msgstr "Supraeșantionare (4x)"
|
|
|
|
#~ msgid "Balanced Antialiasing"
|
|
#~ msgstr "Antidedublare echilibrat"
|
|
|
|
#~ msgid "Error writing page layout design file"
|
|
#~ msgstr "Eroare la scrierea fișierului de proiectare a aspectului paginii"
|
|
|
|
#~ msgid "Component"
|
|
#~ msgstr "Componentă"
|
|
|
|
#~ msgid "Page layout design files"
|
|
#~ msgstr "Fișiere de proiectare a aspectului paginii"
|
|
|
|
#~ msgid "Visibles"
|
|
#~ msgstr "Vizibilitate"
|
|
|
|
#~ msgid "&Run"
|
|
#~ msgstr "&Rulează"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Html or pdf help file \n"
|
|
#~ "%s\n"
|
|
#~ "or\n"
|
|
#~ "%s could not be found."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fișier de ajutor în format html sau pdf\n"
|
|
#~ "%s\n"
|
|
#~ "sau\n"
|
|
#~ "%s nu a putut fi găsit."
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome!"
|
|
#~ msgstr "Bine ați venit!"
|
|
|
|
#~ msgid "Pagination"
|
|
#~ msgstr "Paginare"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
|
|
#~ msgstr "Activați comenzile de mutare rapidă și plasarea automată"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
|
|
#~ msgstr "Deactivați comenzile de mutare rapidă și plasarea automată"
|
|
|
|
#~ msgid "locked"
|
|
#~ msgstr "blocat"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not show again."
|
|
#~ msgstr "Nu mai afișa."
|
|
|
|
#~ msgid "low"
|
|
#~ msgstr "scăzut"
|
|
|
|
#~ msgid "high"
|
|
#~ msgstr "ridicat"
|