kicad/translation/nl/kicad.po

45031 lines
1.1 MiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-13 10:46-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:31+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KiCad Team <xor.gate.engineering@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Netherlands\n"
"X-Poedit-Country: Dutch\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:50
#, fuzzy
msgid "All Files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "All supported files (%s)"
msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Available paths:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:67
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Configure Paths"
msgstr "Instellingen"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Select 3D Model"
msgstr "Verwijder Module"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:29
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:74
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:119
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:237
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:293
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1139
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1165
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1191
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1217
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1330
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "X:"
msgstr "X"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:39
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:84
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:129
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1150
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1176
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1202
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1228
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1341
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Y:"
msgstr "Y"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:49
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:94
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139
msgid "Z:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:66
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:701 pcbnew/footprint.cpp:779
#: pcbnew/pad.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Annotatie"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:111
msgid "Offset"
msgstr "Beginwaarde"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:156
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:171
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:275
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:255
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:192
msgid "Change to isometric perspective"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "Herlaad bord"
#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333
#, fuzzy
msgid "no such file"
msgstr " [geen bestand]"
#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364
#, fuzzy
msgid "failed to open file"
msgstr "Fout tijdens openen van bestand"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Gestreept met omlijning"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Create layers"
msgstr "Klad laag"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Board outline is not closed:"
msgstr "Gestreept met omlijning"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Vias en sporen plaatsen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Create zones"
msgstr "Creëer Hoek"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:772
msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:853
msgid "Simplify holes contours"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Build Tech layers"
msgstr "Tech Lagen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1058
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:431
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:552
#, c-format
msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s"
msgstr "Net Class parameters"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:781
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:794
#, fuzzy, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s"
msgstr "Net Classes:"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "&Laad bord"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:535
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "alle koper lagen"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:708
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Loading 3D models"
msgstr "Laad DCodes"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:718
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:1115
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Laden "
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:572
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:183
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Laden "
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "&Laad bord"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr "alle koper lagen"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:363
#, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:418
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:922
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:49
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:54
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:60 common/hotkey_store.cpp:70
#: common/tool/actions.cpp:537 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:949
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:404
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D Viewer"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:106
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:282
#: eeschema/eeschema_config.cpp:224 eeschema/eeschema_config.cpp:395
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1012 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:460
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:872 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
msgid "Display Options"
msgstr "Weergave Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:110
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:806
msgid "Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:28
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Algemene Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Material Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Raytracing Options"
msgstr "Pagina Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Choose Colors"
msgstr "EESchema Kleuren"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Background Top Color..."
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Background Bottom Color..."
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Silkscreen Color..."
msgstr "Silkscreen Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color..."
msgstr "Soldeer masker koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color..."
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:176
msgid "Copper/Surface Finish Color..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Board Body Color..."
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:187
msgid "Get colors from physical stackup"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:198
#, fuzzy
msgid "3D Grid"
msgstr "Raster"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:213 cvpcb/menubar.cpp:71
#: eeschema/menubar.cpp:264
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:161
#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:165
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "&Voorkeuren"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:214 cvpcb/menubar.cpp:72
#: eeschema/menubar.cpp:265
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:162
#: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:166
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:435
msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:221 cvpcb/menubar.cpp:84
#: eeschema/menubar.cpp:281
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178
#: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:133 gerbview/menubar.cpp:229
#: kicad/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/menubar.cpp:172
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:451
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 cvpcb/menubar.cpp:85
#: eeschema/menubar.cpp:282
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:452
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerken"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:283
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180
#: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:134 gerbview/menubar.cpp:230
#: kicad/menubar.cpp:177 pagelayout_editor/menubar.cpp:174
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:249 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:177
msgid "&View"
msgstr "&Weergave"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:224 cvpcb/menubar.cpp:86
#: gerbview/menubar.cpp:232 kicad/menubar.cpp:179
msgid "&Preferences"
msgstr "&Voorkeuren"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57
msgid "Reload board"
msgstr "Herlaad bord"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67
msgid "Set display options, and some layers visibility"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:41
msgid "Realistic mode"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Show board body"
msgstr "Bord ratsnest weergeven "
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:59
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Gevulde delen weergeven in zones"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr "Print pads op silkscreen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:77
msgid "Clip silkscreen at via annulus"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:86
msgid "Non plated pads copper as bare copper"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
msgid ""
"Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. (Slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "3D Model Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Show 3D through hole models"
msgstr "Doorheen vias tonen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Show 3D SMD models"
msgstr "D codes weergeven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Show 3D virtual models"
msgstr "D codes weergeven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Board Layers"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Silkscreen Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "Soldeer masker koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:198
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Show comments and drawings layers"
msgstr "Teksten en Tekeningen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Show ECO layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Camera Options"
msgstr "Pad Opties:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Rotation Increment:"
msgstr "Tekst Voor"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:243
#: common/base_units.cpp:520 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "deg"
msgstr "Seg"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Enable animation"
msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Animation speed:"
msgstr "Annotatie volgorde"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "OpenGL Render Options"
msgstr "Algemene Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Verberg / geef pin nummers weer"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Show copper thickness"
msgstr "Verberg / geef pen namen weer"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Other Options"
msgstr "Andere Opties:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:333
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:445
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Italiaans"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Aan"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "2x"
msgstr "2"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "4x"
msgstr "4"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "8x"
msgstr "8"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:341
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Bladbestand"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:362
msgid "While Moving"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Italiaans"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Disable thickness"
msgstr "Dikte"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Disable vias"
msgstr "Design Regels"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:390
msgid "Disable holes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:406
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "Op&enen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Raytracing Render Options"
msgstr "Pagina Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Procedural textures"
msgstr "Module Tekst"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Add floor"
msgstr "Veld Toevoegen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:452
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Post-processing"
msgstr "P&ostprocess"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Number of Samples"
msgstr "Aantal Eenheden:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:477
msgid "Spread Factor %"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:481
msgid "Recursive Level"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Render"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:493
msgid ""
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
"point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:499
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:520
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:543
msgid "Random direction factor of the cast rays"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:509
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "Selectie"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:514
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:525
msgid ""
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:532
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Refractions"
msgstr "Algemene Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:537
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:548
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:574
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Lights configuration"
msgstr "&Instellingen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:582
msgid "Ambient Camera Light"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Top Light"
msgstr "Rechts"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Bottom Light"
msgstr "Bodem Aanzicht"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:635
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Elevation (degrees)"
msgstr "Rotatie 90 graden"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:639
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Azimuth (degrees)"
msgstr "Rotatie 90 graden"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:660
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1382
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
msgid "1"
msgstr "1"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:676
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:173
msgid "5"
msgstr "5"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:689
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
msgid "2"
msgstr "2"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:705
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:174
msgid "6"
msgstr "6"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:718
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "3"
msgstr "3"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:734
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "7"
msgstr "7"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:747
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:172
msgid "4"
msgstr "4"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:763
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:176
msgid "8"
msgstr "8"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:179
#, fuzzy
msgid "3D Display Options"
msgstr "Weergave Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Background Color, Bottom"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Background Color, Top"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "3D Image File Name"
msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:828
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions required to save file\n"
"%s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:829 common/confirm.cpp:125
#: common/confirm.cpp:257 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:174
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:166
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Can't save file"
msgstr "Maak bestand"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Silkscreen Color"
msgstr "Silkscreen Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color"
msgstr "Soldeer masker koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Copper Color"
msgstr "Koper laag"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Board Body Color"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Center pivot rotation"
msgstr "Pen Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43
msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:53
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:63
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:73
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Move board Left"
msgstr "Verplaats Doel"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Move board Right"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Move board Up"
msgstr "Verplaats Omhoog"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Move board Down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Home view"
msgstr "Voorbeeld"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "Tekening verversen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Flip Board"
msgstr "Openen bord bestand"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Flip the board view"
msgstr "Openen bord bestand"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120
msgid "Toggle orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120
msgid "Enable/disable orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "View Front"
msgstr "Tekst Voor"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "View Back"
msgstr "Tekst Achter"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "View Left"
msgstr "Bestand weerge&ven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "View Right"
msgstr "Rechts"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "View Top"
msgstr "&Weergave"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "View Bottom"
msgstr "&Weergave"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:161
#, fuzzy
msgid "No 3D Grid"
msgstr "Geen Raster"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:166
#, fuzzy
msgid "3D Grid 10mm"
msgstr "Raster"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:171
#, fuzzy
msgid "3D Grid 5mm"
msgstr "Raster"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "3D Grid 2.5mm"
msgstr "Raster"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:181
#, fuzzy
msgid "3D Grid 1mm"
msgstr "Raster"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Use All Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193
msgid "Use Diffuse Only"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199
msgid "CAD Color Style"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Toggle Through Hole 3D models"
msgstr "Doorheen vias tonen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models with 'Through hole' attribute"
msgstr "verwijder vias op pads met een gat"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggle SMD 3D models"
msgstr "Laad DCodes"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models with 'Surface mount' attribute"
msgstr "verwijder vias op pads met een gat"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle Virtual 3D models"
msgstr "D codes weergeven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute"
msgstr "verwijder vias op pads met een gat"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:227
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Render Shadows"
msgstr "Render"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Procedural Textures"
msgstr "Module Tekst"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237
msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Add Floor"
msgstr "Veld Toevoegen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242
msgid "Adds a floor plane below the board (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247
msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252
msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257
msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:263
msgid ""
"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on "
"final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Toggle realistic mode"
msgstr "Weergave: Hoog Contrast"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Toggle board body display"
msgstr "Display lettertype"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Show 3D Axis"
msgstr "D codes weergeven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Toggle zone display"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Toggle adhesive display"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Toggle display of adhesive layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Toggle silkscreen display"
msgstr "Silkscreen Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Toggle display of silkscreen layers"
msgstr "Silkscreen Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Toggle solder mask display"
msgstr "Soldeer masker koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Toggle display of solder mask layers"
msgstr "Soldeer masker koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Toggle solder paste display"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Toggle display of solder paste layers"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Toggle comments display"
msgstr "Weergave: normaal contrast"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
msgstr "Teksten en Tekeningen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313
msgid "Toggle ECO display"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313
msgid "Toggle display of ECO layers"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 common/base_units.cpp:478
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109
#: common/eda_draw_frame.cpp:497 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:60
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:153
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:163
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:191
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:201
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:244
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:300
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:311
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:459
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:469
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:528
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:562
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:572
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:625
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:635
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:659
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:669
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:316
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:438
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:467
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:302
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:642
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154
msgid "DPI"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:330
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:382
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:848
msgid "Choose Image"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:383
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Image Files"
msgstr "Hernoem Bestand"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Unable to export to the Clipboard"
msgstr "Plot to Klembord"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Create Logo File"
msgstr "Creëer Nieuw Bestand"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:740
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:780
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" could not be created."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Create PostScript File"
msgstr "Creëer rapport bestand"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "Creëer Footprint Archief"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:881
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:908
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 gerbview/files.cpp:307
#: gerbview/files.cpp:422 gerbview/readgerb.cpp:72
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1065
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Fout"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
msgid "Greyscale Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
msgid "Black&&White Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
msgid "Bitmap Info:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Bitmap size:"
msgstr "Koper Breedte"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
msgid "pixels"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
msgid "Bitmap PPI:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78
msgid "PPI"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "bits"
msgstr "64 bit"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Parameters:"
msgstr "Diameter"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
msgid "Lock height/width ratio"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
msgid "300"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Load Bitmap"
msgstr "&Laad bord"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Export to File"
msgstr "Maak SVG Bestand"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Kopieer naar Klembord"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Eeschema (.lib file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "PostScript (.ps file)"
msgstr "Postscript A4"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Plot Formaat"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Image Options:"
msgstr "Pagina Opties"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Black / White Threshold:"
msgstr "Zwart en Wit"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Negative"
msgstr "Plot negatief"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Front silk screen"
msgstr "Print pads op silkscreen"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Front solder mask"
msgstr "Voorste koperlaag"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "User layer Eco1"
msgstr "Gerber laag"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "User layer Eco2"
msgstr "Gerber laag"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
msgid "Board Layer for Outline:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
msgid ""
"Choose the board layer to place the outline.\n"
"The reference designator and value are always placed on the silk screen "
"layer (but will be marked invisible)."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100
#, fuzzy
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "Bib. Component Instellingen"
#: common/base_units.cpp:480
msgid "sq. mm"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:482
msgid "cu. mm"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:492 common/eda_draw_frame.cpp:496
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:143
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143
msgid "mils"
msgstr "mils"
#: common/base_units.cpp:494
#, fuzzy
msgid "sq. mils"
msgstr " mils"
#: common/base_units.cpp:496
#, fuzzy
msgid "cu. mils"
msgstr " mils"
#: common/base_units.cpp:506
msgid "in"
msgstr "in"
#: common/base_units.cpp:508
msgid "sq. in"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:510
msgid "cu. in"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:514
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:71
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:528
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:548
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:568
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:391
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108
msgid "%"
msgstr "%"
#: common/common.cpp:210
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
#: common/common.cpp:296
#, c-format
msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"."
msgstr ""
#: common/common.cpp:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Output directory \"%s\" created.\n"
msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
#: common/common.cpp:323
#, c-format
msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n"
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Do not show again"
msgstr "Niet tonen"
#: common/confirm.cpp:122
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Berichten:"
#: common/confirm.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Orientatie"
#: common/confirm.cpp:124 common/confirm.cpp:245
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:153
#: eeschema/sheet.cpp:566 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:327
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:784
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:299
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:665
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:646
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:896
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Discard Changes"
msgstr "Geen Verandering"
#: common/confirm.cpp:159 common/confirm.cpp:227
msgid "Apply to all"
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:195
msgid "Your current changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:196 common/tool/actions.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Te&rug"
#: common/confirm.cpp:196 common/tool/actions.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:293
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:241 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:125
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:668
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: common/confirm.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Info:"
#: common/confirm.cpp:286
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:155
#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:211 kicad/import_project.cpp:93
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:355
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:443
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:968 pcbnew/router/router_tool.cpp:1291
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1488 pcbnew/router/router_tool.cpp:1668
#: pcbnew/zone_filler.cpp:419
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:266
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:461 eeschema/lib_view_frame.cpp:361
#: eeschema/sch_component.cpp:1376 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:634
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 include/lib_table_grid.h:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:884
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1120
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126
msgid "KiCad on the web"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132
msgid "The official KiCad website - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136
msgid "Developer website - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Bug tracker"
msgstr "Nieuw spoor"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
msgid "KiCad users group and community"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:165
msgid "KiCad forum - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200
msgid "Lead Development Team"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Lead Development Alumni"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Additional Contributions By"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:599
msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619
msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634
msgid "3D models by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:646
msgid "Symbols by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Footprints by"
msgstr "Footprints"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:666
msgid "Icons by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "&Over"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "&Over"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Marker info"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
msgid "Developers"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Doc Writers"
msgstr "Doc Bestanden"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Librarians"
msgstr "Bibliotheken"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Artists"
msgstr "Lijst"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135
msgid "Translators"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Packagers"
msgstr "Behuizing"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GPL Licentie"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:476
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Fout bij Laden!"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:485
msgid "Copied..."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "App Title"
msgstr "Titel"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Build Version Info"
msgstr "Versie:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Lib Version Info"
msgstr "Versie:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Copy Version Info"
msgstr "Marker info"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "Bestanden importeren"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:626
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:46
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "ERC Rapport"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Clear Color"
msgstr "Koper laag"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
msgid "Red:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
msgid "Green:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Blue:"
msgstr "Waarde"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74
msgid "HSV"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "Vorm Roteren:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:637
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:78
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96
#, fuzzy
msgid "Color Picker"
msgstr "Kleuren Print:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Defined Colors"
msgstr "Gedefinieerde gaten"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185
msgid "Preview (old/new):"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:249
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Environment variable path cannot be empty."
msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:284
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:326
#, fuzzy
msgid "3D search path alias cannot be empty."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:292
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:328
#, fuzzy
msgid "3D search path cannot be empty."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:341
msgid ""
"This path was defined externally to the running process and\n"
"will only be temporarily overwritten."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:343
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n"
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
"the external environment variable(s) from your system."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358
#, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used here"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:494
#, fuzzy
msgid "File Browser..."
msgstr "Verkennen"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:497
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Select Path"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:570
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:576
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:591
msgid "Environment Variable Help"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
msgstr "Document Bestand bewerken"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:40
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:712
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:312
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:194 eeschema/lib_pin.cpp:981
#: eeschema/lib_view_frame.cpp:359 eeschema/sch_component.cpp:1344
#: eeschema/sch_component.cpp:1386 eeschema/sch_pin.cpp:178
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1148
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:452
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:611
#: pcbnew/zone.cpp:1391
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Pad type"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "3D Search Paths"
msgstr "Zoek footprint"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:305
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
"you must configure your global %s library table. Please select from one\n"
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49
#, c-format
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Select global %s library table file:"
msgstr "Selecteer een component bibliotheek"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:894
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:909
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1036
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1040
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1048
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1052
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1056
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1060
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1064
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1068
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1072
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1076
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1321
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1335
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1349
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1361
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1377
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1391
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1407
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1567
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1579
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1591
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1603
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1656
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1668
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1680
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1692
msgid "dummy"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Bladbestand"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:442
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Grid Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:684
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:864
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:876
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:888
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:909
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:933
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:945
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185
msgid "a page"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Current Grid"
msgstr "Huidige"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "User Defined Grid"
msgstr "Gebruikers Raster"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Size X:"
msgstr "Grootte X"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Size Y:"
msgstr "Grootte Y"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123
msgid "Fast Switching"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Grid 1:"
msgstr "Raster :"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "(hotkey)"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Grid 2:"
msgstr "Raster :"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Pad Instellingen"
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Hotkey List"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
"you sure?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33
msgid "Grey"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Image Scale:"
msgstr "Vorm Schalen:"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Image Editor"
msgstr "Pad B&ewerker"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31
msgid "Quit KiCad"
msgstr "Kicad afsluiten"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51
#, c-format
msgid "Welcome to KiCad %s!"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:58
msgid "Import settings from a previous version (none found)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Select Settings Path"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "A5 148x210mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A4 210x297mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "A3 297x420mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "A2 420x594mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "A1 594x841mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "A 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "B 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
msgid "C 17x22in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
msgid "D 22x34in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
msgid "E 34x44in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76
#, fuzzy
msgid "User (Custom)"
msgstr "Persoonlijk"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Preview Settings"
msgstr "Pagina Instellingen"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Preview Paper"
msgstr "Voorbeeld"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Preview Title Block Data"
msgstr "Net Class parameters"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:141
msgid "Page Settings"
msgstr "Pagina Instellingen"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Title Block"
msgstr "Plaats Block"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:305
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:801
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Page layout description file \"%s\" not found."
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:592
msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:803
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Select Page Layout Description File"
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:901
#, c-format
msgid ""
"The page layout description file name has changed.\n"
"Do you want to use the relative path:\n"
"\"%s\"\n"
"instead of\n"
"\"%s\"?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "dummy text"
msgstr "Tekst plaatsen"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientatie:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Custom paper size:"
msgstr "Koper Breedte"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Rechts"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80
msgid "Custom paper height."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:289
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:269
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1146
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1157
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1172
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1183
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1198
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1209
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1224
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1235
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1249
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1272
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1337
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1348
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1513
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "unit"
msgstr "eenheden"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Custom paper width."
msgstr "Koper Breedte"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:185
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:197
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:233
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:245
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:257
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:269
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:281
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:293
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:305
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:317
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:329
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Exporteer naar andere tekeningen"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Aantal paginas: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:151
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Pagina nummer: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164
msgid "Issue Date:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:176
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Revision:"
msgstr "Revisie:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:200
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:431
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Company:"
msgstr "Bedrijf:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Comment1:"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Comment2:"
msgstr "Commentaar 2:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Comment3:"
msgstr "Commentaar 3:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Comment4:"
msgstr "Commentaar 4:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Comment5:"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Comment6:"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Comment7:"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Comment8:"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Comment9:"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Page layout description file"
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Verkennen"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:42
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:246
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61
#: kicad/tree_project_frame.cpp:802
msgid "Print"
msgstr "Printen"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:43
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:196
msgid "Print Preview"
msgstr "Print Voorbeeld"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:44 common/tool/action_menu.cpp:205
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:101 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:243
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:80 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:309
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:311
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:73 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:63 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:74
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:66
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:105
msgid "Warning: Bad scale number"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr "Waarschuwing: Schaal optie gezet naar een erg grote waarde"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr "Waarschuwing: Schaal optie is zeer klein"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:191
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Nothing to print"
msgstr "Niks gevonden"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:229
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:312
msgid "Previous print job not yet complete."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:253
msgid "There was a problem printing."
msgstr "Er was een probleem met printen."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:300
#, fuzzy
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr "Fout bij initialiseren van printer informatie."
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25
#: include/lib_table_grid.h:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Output mode:"
msgstr "Uitgang laag"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99
msgid "Black and white"
msgstr "Zwart en wit"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Print border and title block"
msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Print Frame references."
msgstr "Print module referentie"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "1:1"
msgstr "11"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fit to page"
msgstr "maak pagina passend"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Custom:"
msgstr "Persoonlijk"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:74
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Page Setup..."
msgstr "Pagina Instellingen"
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1540
#, fuzzy
msgid "MyLabel"
msgstr "Label"
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/widgets/lib_tree.cpp:119
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter:"
#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Items:"
msgstr "NbItems"
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40
msgid "View Preset Switcher"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:49
msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
#, fuzzy
msgid "New theme name:"
msgstr "Net naam"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
msgid "Add Color Theme"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Theme already exists!"
msgstr "Pad al in gebruik"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:203
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:225
#, fuzzy
msgid "New Theme..."
msgstr "Voeding symbool"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213
msgid "(read-only)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Koper laag"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Voeding symbool"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:288
msgid "Revert to saved color"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.h:50
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:29
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21
msgid "Theme:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33
msgid "Override individual item colors"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34
msgid ""
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
"in their properties."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Open emitter"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:52
msgid ""
"Set the scale for the canvas.\n"
"\n"
"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling "
"factor. In this case you may need to set this to a value to match your "
"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n"
"\n"
"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
"window size and cursor position."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:62
msgid ""
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
"\n"
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
"manually."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:281
msgid "Executable files ("
msgstr "Uitvoerbare bestanden ("
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Browser"
msgstr "Selecteer standaard Pdf Browser"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "&Auto save:"
msgstr "Module automatisch plaatsen"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253
msgid "minutes"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46
msgid "File history size:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:57
msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61
msgid "Days"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Accelerated graphics:"
msgstr "Afbeelding Invoegen"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
msgid "No Antialiasing"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
msgid "Supersampling (2x)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73
msgid "Supersampling (4x)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:79
msgid "Fallback graphics:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "Italiaans"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Balanced Antialiasing"
msgstr "Italiaans"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "Italiaans"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "3D cache file duration:"
msgstr "CvPCB Configuratie"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Helper Applications"
msgstr "Verwijder selecties"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Text editor:"
msgstr "Tekstbestanden editor"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "System default PDF viewer"
msgstr "Standaard PDF Programma"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Other:"
msgstr "Andere:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Ongedefinieerd"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Icon scale:"
msgstr "Auto. schalen"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:159
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:170
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Statisch"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Canvas scale:"
msgstr "Auto. schalen"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Toon micro via's"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Bewerk Pen"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194
msgid "Prefer selection to dragging"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:197
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:200
#, fuzzy
msgid "First hotkey selects tool"
msgstr "Bewerk sneltoets bestand"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Project Backup"
msgstr "&Projecten"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216
msgid "Automatically backup projects"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217
msgid ""
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221
msgid "Create backups when auto save occurs"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222
msgid ""
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
"backups will only be created when you manually save a file."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226
msgid "Maximum backups to keep:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:235
msgid "Maximum backups per day:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244
msgid "Minimum time between backups:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:246
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Maximum total backup size:"
msgstr "Min via grootte"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:259
msgid ""
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
"be deleted (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:266
msgid "MB"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Revisie:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:279
msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:281
msgid ""
"If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and "
"pcbnew with previously open files"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Type filter text"
msgstr "Component veld tekst"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Undo All Changes"
msgstr "Geen Verandering"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:117
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys..."
msgstr "Bestanden importeren"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:125
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys File:"
msgstr "Bestanden importeren"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Venster Zoom"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33
msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use zoom acceleration"
msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Zoom speed:"
msgstr "Zoom %d"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58
msgid "Pick the zoom speed automatically"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Auto pan speed:"
msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:89
msgid "Mouse Buttons"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:97
msgid "Middle button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Pen"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111
#: common/tool/zoom_menu.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom "
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:915
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:924
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:934
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1359
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:662 pcbnew/zone.cpp:1379
msgid "None"
msgstr "geen"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:107
msgid "Right button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:124
msgid "Mouse Wheel and Touchpad Scrolling"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
msgid "Behavior of vertical touchpad or scroll wheel:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135
msgid "While pressing:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:143
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:147
msgid "Shift"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Alt"
msgstr "Automatisch"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom: "
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:171
msgid "Pan up / down:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187
msgid "Pan left / right:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:206
msgid "Pan left/right with horizontal touchpad or scroll wheel movement"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207
msgid ""
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725 pcbnew/zone.cpp:615
#: pcbnew/zone.cpp:1381
msgid "Solid"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Dashed"
msgstr "Datablad"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Netclass must have a name."
msgstr "NetClass waarde"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Netclass name already in use."
msgstr "NetClass waarde"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474
#, fuzzy
msgid "The default net class is required."
msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:87
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Net Classes"
msgstr "Net Classes:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 pcbnew/zone.cpp:1393
msgid "Clearance"
msgstr "Afstand"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1716
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:190
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:416
msgid "Track Width"
msgstr "Baan Breedte"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1440
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Via Size"
msgstr "V Grootte"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192
msgid "Via Drill"
msgstr "Via Boor"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193
#, fuzzy
msgid "uVia Size"
msgstr "uVia grootte"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:194
msgid "uVia Drill"
msgstr "uVia Boor"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "DP Width"
msgstr "Breedte"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "DP Gap"
msgstr "Gat plaatsen"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Wire Thickness"
msgstr "Dikte"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Bus Thickness"
msgstr "Dikte"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Line Style"
msgstr "Vulstijl"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 common/pgm_base.cpp:73
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:229
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:38
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:944
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:67
msgid "Net Class parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Net Class Memberships"
msgstr "Net Classes:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Filter Nets"
msgstr "Pagina Instellingen"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Net class filter:"
msgstr "Bestand hernoemen"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Net name filter:"
msgstr "Bestand hernoemen"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Show All Nets"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Apply Filters"
msgstr "Vorm Filter"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Assign Net Class"
msgstr "(gebruik NetClass)"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "New net class:"
msgstr "Nieuwe Net Class Naam:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Assign To Listed Nets"
msgstr "Verbinding Lijst"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:179
msgid "Assign To Selected Nets"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:207
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:70 pcbnew/pad.cpp:818
#: pcbnew/track.cpp:726 pcbnew/zone.cpp:583
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Net Class"
msgstr "Net Classes:"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:94
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:94
msgid "From Pin Conflicts Map"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Variable name cannot be empty."
msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn"
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Variable Name"
msgstr "Net Naam"
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Text Substitution"
msgstr " Tekst Opties:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:179
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:204
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:541
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Fout"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:183
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Waarschuwing"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:186
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Info:"
msgstr "Info:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:322
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:659 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Save Report to File"
msgstr "DRC Rapport bestand opslaan"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write report to file \"%s\"."
msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:341
#, fuzzy
msgid "File save error"
msgstr "Bestandsfout"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Output Messages"
msgstr "Uitgaand formaat:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Tonen"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 eeschema/lib_item.cpp:57
#: eeschema/sch_pin.cpp:163 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:649
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwing"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Opties"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Infos"
msgstr "Informatie:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Opslaan als..."
#: common/draw_panel_gal.cpp:238 common/draw_panel_gal.cpp:422
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr ""
#: common/draw_panel_gal.cpp:244 common/draw_panel_gal.cpp:429
msgid "Could not use OpenGL"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:34
msgid "clipboard"
msgstr "klembord"
#: common/dsnlexer.cpp:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting %s"
msgstr "Verwacht"
#: common/dsnlexer.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "Verwacht"
#: common/dsnlexer.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected %s"
msgstr "Onverwachts"
#: common/dsnlexer.cpp:348
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "Onverwachts"
#: common/dsnlexer.cpp:401
#, c-format
msgid "need a number for '%s'"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:673 common/dsnlexer.cpp:734
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Onafgebroken gescheiden string"
#: common/dsnlexer.cpp:696
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "String scheidingsteken moet een enkel karakter zijn van ', \", of $"
#: common/eda_base_frame.cpp:398
#, fuzzy
msgid "&About KiCad"
msgstr "Inf&o"
#: common/eda_base_frame.cpp:400
msgid "&Help"
msgstr "&Hulp"
#: common/eda_base_frame.cpp:745
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" was not found."
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: common/eda_base_frame.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "&Voorkeuren"
#: common/eda_base_frame.cpp:793 common/hotkey_store.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Commentaa "
#: common/eda_base_frame.cpp:795
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/eda_base_frame.cpp:842
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:847
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:852 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:882
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n"
"\"%s\"\n"
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:897
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:142
msgid "Doc Files"
msgstr "Doc Bestanden"
#: common/eda_doc.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc File \"%s\" not found"
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: common/eda_doc.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\""
msgstr "Onbekend MIME type voor doc bestand <%s>"
#: common/eda_draw_frame.cpp:129 common/tool/actions.cpp:465
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
msgid "Inches"
msgstr "Inches"
#: common/eda_draw_frame.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Edit User Grid..."
msgstr "Instellen gebruikersraster"
#: common/eda_draw_frame.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Zoom automatisch"
#: common/eda_draw_frame.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %.2f"
msgstr "Zoom: "
#: common/eda_draw_frame.cpp:495 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:730
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143
msgid "inches"
msgstr "inch"
#: common/eda_draw_frame.cpp:498
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56
#: pcbnew/dimension.cpp:331 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328
msgid "Units"
msgstr "Maat"
#: common/eda_draw_frame.cpp:886 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:482
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1137
msgid "Select Library"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: common/eda_draw_frame.cpp:886
msgid "New Library"
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1005
msgid ""
"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster "
"experience. This option is turned off by default since it is not compatible "
"with all computers.\n"
"\n"
"Would you like to try enabling graphics acceleration?\n"
"\n"
"If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the "
"Preferences menu."
msgstr ""
#: common/eda_draw_frame.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Enable Graphics Acceleration"
msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "&Enable Acceleration"
msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1014
msgid "&No Thanks"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Silkscreen Componenten"
#: common/eda_item.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:986
#: eeschema/sch_component.cpp:1373
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:123
#: pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/load_select_footprint.cpp:341
#: pcbnew/pad.cpp:811
msgid "Footprint"
msgstr "Footprint"
#: common/eda_item.cpp:262 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481
#: pcbnew/pad.cpp:813
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: common/eda_item.cpp:263 common/eda_item.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Graphic Shape"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: common/eda_item.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Board Text"
msgstr "Layout ext:"
#: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Footprint Text"
msgstr "Footprint Test"
#: common/eda_item.cpp:267 common/eda_item.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#: common/eda_item.cpp:268 pcbnew/track.cpp:605
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
#: common/eda_item.cpp:269 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481
#: pcbnew/track.cpp:667
msgid "Via"
msgstr "Via"
#: common/eda_item.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Board Marker"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: common/eda_item.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Aligned Dimension"
msgstr "Maat Toevoegen"
#: common/eda_item.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Orthogonal Dimension"
msgstr "Bewerk Afmeting"
#: common/eda_item.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Center Dimension"
msgstr "Huidige Instellingen:"
#: common/eda_item.cpp:274 pcbnew/dimension.cpp:950
msgid "Leader"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:275 pcbnew/pcb_target.cpp:116
msgid "Target"
msgstr "Doel"
#: common/eda_item.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Item List"
msgstr "NbItems"
#: common/eda_item.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Net Info"
msgstr "Info:"
#: common/eda_item.cpp:279 pcbnew/pcb_group.cpp:307
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:653
msgid "Group"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Schematic Marker"
msgstr "Schema"
#: common/eda_item.cpp:282 common/layer_id.cpp:108 eeschema/sch_junction.h:91
msgid "Junction"
msgstr "Kruising"
#: common/eda_item.cpp:283
#, fuzzy
msgid "No-Connect Flag"
msgstr "Geen connectie vlag"
#: common/eda_item.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Wire Entry"
msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen"
#: common/eda_item.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Bus Entry"
msgstr "Verplaats Bus Entry"
#: common/eda_item.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Graphic Line"
msgstr "Afbeelding"
#: common/eda_item.cpp:287 eeschema/sch_bitmap.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "&Laad bord"
#: common/eda_item.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Schematic Text"
msgstr "Schema Bestanden"
#: common/eda_item.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Net Label"
msgstr "Verwijder Label"
#: common/eda_item.cpp:290 eeschema/sch_text.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Global Label"
msgstr "Globaal label"
#: common/eda_item.cpp:291 eeschema/sch_text.cpp:632
msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Hierarchisch label"
#: common/eda_item.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Schematic Field"
msgstr "Schema Bestanden"
#: common/eda_item.cpp:293
msgid "Component"
msgstr "Component"
#: common/eda_item.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin"
msgstr "Layout instellingen"
#: common/eda_item.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184
msgid "Sheet"
msgstr "Layout"
#: common/eda_item.cpp:302
#, fuzzy
msgid "SCH Screen"
msgstr "Silkscreen Componenten"
#: common/eda_item.cpp:304
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: common/eda_item.cpp:306 eeschema/lib_arc.h:70
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:233 pcbnew/class_board_item.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2107 pcbnew/pcb_shape.cpp:488
msgid "Arc"
msgstr "Boog"
#: common/eda_item.cpp:307 eeschema/lib_circle.h:53
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:236 pcbnew/class_board_item.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:135 pcbnew/pad.cpp:1028
#: pcbnew/pad.cpp:1350 pcbnew/pcb_shape.cpp:481
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: common/eda_item.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Symbol Text"
msgstr "Symbool bestand Ext:"
#: common/eda_item.cpp:309 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:118
#: eeschema/lib_rectangle.h:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 pcbnew/pad.cpp:1351
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:511
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
#: common/eda_item.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Polyline"
msgstr "Polygon"
#: common/eda_item.cpp:311 eeschema/lib_bezier.h:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2107
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
#: common/eda_item.cpp:312 common/layer_id.cpp:121 eeschema/lib_pin.h:122
#: eeschema/sch_pin.cpp:160
msgid "Pin"
msgstr "Pen"
#: common/eda_item.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Symbol Field"
msgstr "Systeem velden:"
#: common/eda_item.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Gerber Layout"
msgstr "Gerber"
#: common/eda_item.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Draw Item"
msgstr "Afbeelding"
#: common/eda_item.cpp:317 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:131
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:440 eeschema/sch_bitmap.h:133
msgid "Image"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:495 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:124
#: eeschema/sch_text.cpp:650 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1166
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:351 gerbview/gerber_file_image.cpp:355
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:358
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: common/eda_text.cpp:496 common/eda_text.cpp:659
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:196
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:199 eeschema/sch_text.cpp:650
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:236
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:94
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
#: common/eda_text.cpp:497 common/eda_text.cpp:661
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:200 eeschema/sch_text.cpp:650
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: common/eda_text.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Bold+Italic"
msgstr "Vet Italic"
#: common/eda_text.cpp:645 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:155 eeschema/fields_grid_table.cpp:388
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:479 eeschema/pin_type.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: common/eda_text.cpp:646 common/eda_text.cpp:650 common/tool/actions.cpp:305
#: common/widgets/mathplot.cpp:1760
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:148 eeschema/fields_grid_table.cpp:156
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:389 eeschema/fields_grid_table.cpp:399
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:481 eeschema/fields_grid_table.cpp:492
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:355 gerbview/gerber_file_image.cpp:358
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135
msgid "Center"
msgstr "Centreren"
#: common/eda_text.cpp:647 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:157 eeschema/fields_grid_table.cpp:390
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:483 eeschema/pin_type.cpp:127
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: common/eda_text.cpp:649
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:147 eeschema/fields_grid_table.cpp:398
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:490
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: common/eda_text.cpp:651
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:149 eeschema/fields_grid_table.cpp:400
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:494
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: common/eda_text.cpp:655 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:123
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:43 eeschema/lib_text.h:59
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:285
#: pcbnew/fp_text.cpp:292
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: common/eda_text.cpp:657
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57
#: pcbnew/fp_text.cpp:318 pcbnew/pcb_shape.cpp:1258 pcbnew/pcb_text.cpp:125
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:93
msgid "Thickness"
msgstr "Dikte"
#: common/eda_text.cpp:663
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132
msgid "Mirrored"
msgstr "Gespiegeld"
#: common/eda_text.cpp:665 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44
#: eeschema/lib_pin.cpp:989 eeschema/sch_pin.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
#: common/eda_text.cpp:667 eeschema/lib_field.cpp:436
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:657
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:161
#: pcbnew/fp_text.cpp:321 pcbnew/pad.cpp:859 pcbnew/pcb_shape.cpp:514
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:543 pcbnew/pcb_target.cpp:149 pcbnew/pcb_text.cpp:128
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91 pcbnew/track.cpp:615 pcbnew/track.cpp:1052
#: pcbnew/track.cpp:1069 pcbnew/track.cpp:1088
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: common/eda_text.cpp:669 eeschema/lib_field.cpp:439
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:205 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:658
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:665
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:324 pcbnew/pad.cpp:862 pcbnew/pcb_shape.cpp:517
#: pcbnew/pcb_text.cpp:131 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Rechts"
#: common/eda_text.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Horizontal Justification"
msgstr "Pad Positie"
#: common/eda_text.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Vertical Justification"
msgstr "Pad Positie"
#: common/env_vars.cpp:70
msgid ""
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
"folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:73
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:75
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:77
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:79
msgid ""
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
"folder."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:82
msgid ""
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
"path of the currently loaded project file. This environment variable can be "
"used to define files and paths relative to the currently loaded project. "
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:90
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)"
#: common/exceptions.cpp:75
#, c-format
msgid "%s in \"%s\", line %d, offset %d"
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:109
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more\n"
"recent version than the one you are running.\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a more recent version.\n"
"\n"
"Date of KiCad version required (or newer): %s\n"
"\n"
"Full error text:\n"
"%s"
msgstr ""
#: common/filehistory.cpp:155
#, fuzzy
msgid "No Files"
msgstr "Doc Bestanden"
#: common/filename_resolver.cpp:453
msgid "The given path does not exist"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:456
#, fuzzy
msgid "3D model search path"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: common/filename_resolver.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Alias: "
msgstr "Alias"
#: common/filename_resolver.cpp:485
#, fuzzy
msgid "This path:"
msgstr "Netlijst pad"
#: common/filename_resolver.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Existing path:"
msgstr "Component footprint"
#: common/filename_resolver.cpp:490
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:612
#, fuzzy
msgid "3D configuration directory is unknown"
msgstr "Opslaan van configuratie in huidige map"
#: common/filename_resolver.cpp:615 common/filename_resolver.cpp:640
#: common/filename_resolver.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Write 3D search path list"
msgstr "Huidige zoekpad lijst"
#: common/filename_resolver.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Could not open configuration file"
msgstr "Herlaad sneltoets configuratie"
#: common/filename_resolver.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Problems writing configuration file"
msgstr "Herlaad sneltoets configuratie"
#: common/footprint_info.cpp:100 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "Fout bij Laden!"
#: common/footprint_info.cpp:102
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line "
"%d"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:294
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\""
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:484
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:109
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path \"%s\"."
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" could not found"
msgstr "Commando <%s> niet gevonden"
#: common/gestfich.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Problem while running the PDF viewer\n"
"Command is \"%s\""
msgstr "Probleem tijdens PDF viewer uitvoeren"
#: common/gestfich.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\""
msgstr "Kan PDF viewer niet vinden voor"
#: common/gestfich.cpp:332
#, c-format
msgid ""
"Cannot print '%s'.\n"
"\n"
"Unknown filetype."
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:361 eeschema/eeschema.cpp:399 eeschema/eeschema.cpp:431
#: gerbview/gerbview.cpp:229 kicad/project_template.cpp:243
#: pcbnew/pcbnew.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy file \"%s\"."
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: common/grid_tricks.cpp:240 common/tool/actions.cpp:152
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Persoonlijk"
#: common/grid_tricks.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: common/grid_tricks.cpp:241 common/tool/actions.cpp:158
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer Doc"
#: common/grid_tricks.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: common/grid_tricks.cpp:242 common/tool/actions.cpp:164
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: common/grid_tricks.cpp:242
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:243 common/tool/actions.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: common/grid_tricks.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Select all cells"
msgstr "Selecteer Alles >>"
#: common/hotkey_store.cpp:43
msgid "Pan Left/Right"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:44
msgid "Pan Up/Down"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Finish Drawing"
msgstr "Einde Tekening"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Show Clarify Selection Menu"
msgstr "Selectie"
#: common/hotkey_store.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Add to Selection"
msgstr "Zoom selecteren"
#: common/hotkey_store.cpp:48
msgid "Toggle Selection State"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Remove from Selection"
msgstr "Zoom selecteren"
#: common/hotkey_store.cpp:50
msgid "Ignore Grid Snaps"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:51
msgid "Ignore Other Snaps"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Project Manager"
msgstr "Project Bestand:"
#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:223
#: eeschema/menubar.cpp:127 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Eeschema"
msgstr "&Over"
#: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:188
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1164 pcbnew/pcbnew_config.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Pcbnew"
msgstr "Start pcbnew"
#: common/hotkey_store.cpp:69 pagelayout_editor/menubar.cpp:87
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:459
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Page Layout Editor"
msgstr "Pad B&ewerker"
#: common/hotkey_store.cpp:135
msgid "Gestures"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load kiface library \"%s\"."
msgstr "Bestand is geen bibliotheek"
#: common/kiway.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"."
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"\"%s\"\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:275
msgid "It is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:277
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:279
msgid ""
"From command line: argv[0]:\n"
"'"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:384 common/kiway.cpp:388 common/kiway.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Error loading editor"
msgstr "Lees NetLijst \"%s\""
#: common/kiway.cpp:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to switch language to %s"
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: common/languages_menu.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Set Language"
msgstr "Taal"
#: common/layer_id.cpp:32
msgid "F.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:33
msgid "In1.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:34
msgid "In2.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:35
msgid "In3.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:36
msgid "In4.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:37
msgid "In5.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:38
msgid "In6.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:39
msgid "In7.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:40
msgid "In8.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:41
msgid "In9.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:42
msgid "In10.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:43
msgid "In11.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:44
msgid "In12.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:45
msgid "In13.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:46
msgid "In14.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:47
msgid "In15.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:48
msgid "In16.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:49
msgid "In17.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:50
msgid "In18.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:51
msgid "In19.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:52
msgid "In20.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:53
msgid "In21.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:54
msgid "In22.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:55
msgid "In23.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:56
msgid "In24.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:57
msgid "In25.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:58
msgid "In26.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:59
msgid "In27.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:60
msgid "In28.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:61
msgid "In29.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:62
msgid "In30.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:63
msgid "B.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:66
#, fuzzy
msgid "B.Adhesive"
msgstr "Lijm Cmp"
#: common/layer_id.cpp:67
#, fuzzy
msgid "F.Adhesive"
msgstr "Lijm Cmp"
#: common/layer_id.cpp:68
#, fuzzy
msgid "B.Paste"
msgstr "Plakken"
#: common/layer_id.cpp:69
#, fuzzy
msgid "F.Paste"
msgstr "Plakken"
#: common/layer_id.cpp:70
#, fuzzy
msgid "B.Silkscreen"
msgstr "Silkscreen Componenten"
#: common/layer_id.cpp:71
#, fuzzy
msgid "F.Silkscreen"
msgstr "Silkscreen Componenten"
#: common/layer_id.cpp:72
msgid "B.Mask"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:73
msgid "F.Mask"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:76
#, fuzzy
msgid "User.Drawings"
msgstr "Tekeningen"
#: common/layer_id.cpp:77
#, fuzzy
msgid "User.Comments"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/layer_id.cpp:78
#, fuzzy
msgid "User.Eco1"
msgstr "Gerber laag"
#: common/layer_id.cpp:79
#, fuzzy
msgid "User.Eco2"
msgstr "Gerber laag"
#: common/layer_id.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Edge.Cuts"
msgstr "Hoeken:"
#: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Mask_Front_later"
#: common/layer_id.cpp:84
msgid "F.Courtyard"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:85
msgid "B.Courtyard"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:86
msgid "F.Fab"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:87
msgid "B.Fab"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:90
#, fuzzy
msgid "User.1"
msgstr "Gebruiker"
#: common/layer_id.cpp:91
#, fuzzy
msgid "User.2"
msgstr "Gebruiker"
#: common/layer_id.cpp:92
#, fuzzy
msgid "User.3"
msgstr "Gebruiker"
#: common/layer_id.cpp:93
#, fuzzy
msgid "User.4"
msgstr "Gebruiker"
#: common/layer_id.cpp:94
#, fuzzy
msgid "User.5"
msgstr "Gebruiker"
#: common/layer_id.cpp:95
#, fuzzy
msgid "User.6"
msgstr "Gebruiker"
#: common/layer_id.cpp:96
#, fuzzy
msgid "User.7"
msgstr "Gebruiker"
#: common/layer_id.cpp:97
#, fuzzy
msgid "User.8"
msgstr "Gebruiker"
#: common/layer_id.cpp:98
#, fuzzy
msgid "User.9"
msgstr "Gebruiker"
#: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "&Redden"
#: common/layer_id.cpp:105 eeschema/sch_bus_entry.cpp:416
#: eeschema/sch_line.cpp:814
msgid "Wire"
msgstr "Draad"
#: common/layer_id.cpp:106 eeschema/sch_bus_entry.cpp:417
#: eeschema/sch_line.cpp:815
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: common/layer_id.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Bus Junction"
msgstr "Kruising"
#: common/layer_id.cpp:109 eeschema/sch_text.cpp:630
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: common/layer_id.cpp:110
msgid "Global label"
msgstr "Globaal label"
#: common/layer_id.cpp:111
msgid "Hierarchical label"
msgstr "Hiërarchische label"
#: common/layer_id.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pin number"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: common/layer_id.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Pin name"
msgstr "Pin &naam:"
#: common/layer_id.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Symbol reference"
msgstr "Print module referentie"
#: common/layer_id.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Symbol value"
msgstr "Print module waarde"
#: common/layer_id.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Symbol fields"
msgstr "Systeem velden:"
#: common/layer_id.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Symbol body outline"
msgstr "Gestreept met omlijning"
#: common/layer_id.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Symbol body fill"
msgstr "Systeem velden:"
#: common/layer_id.cpp:119
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#: common/layer_id.cpp:120
msgid "Net name"
msgstr "Net naam"
#: common/layer_id.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Sheet border"
msgstr "Verwijder label"
#: common/layer_id.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Sheet background"
msgstr "Vul &achtergrond"
#: common/layer_id.cpp:124 eeschema/sch_sheet.cpp:54
msgid "Sheet name"
msgstr "Sheet naam"
#: common/layer_id.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Sheet fields"
msgstr "Verwijder item"
#: common/layer_id.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Sheet file name"
msgstr "Sheet naam"
#: common/layer_id.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Sheet label"
msgstr "Verwijder label"
#: common/layer_id.cpp:128
#, fuzzy
msgid "No connect symbol"
msgstr "Geen connectie vlag"
#: common/layer_id.cpp:129
#, fuzzy
msgid "ERC warning"
msgstr "Erc Waarschuwing"
#: common/layer_id.cpp:130
#, fuzzy
msgid "ERC error"
msgstr " fout"
#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Helper items"
msgstr "Verwijder items"
#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:169 common/tool/grid_menu.cpp:40
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:102
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
#: common/layer_id.cpp:133
msgid "Axes"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:171
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:167
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: common/layer_id.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Highlighted items"
msgstr "Net Accentueren"
#: common/layer_id.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Hidden item"
msgstr "Verborgen tekst"
#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Selection highlight"
msgstr "Net accentueren"
#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:166
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:103
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
msgid "Worksheet"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:143 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Footprints Front"
msgstr "Footprint Test"
#: common/layer_id.cpp:144 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Footprints Back"
msgstr "Footprints"
#: common/layer_id.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Values"
msgstr "Waarden"
#: common/layer_id.cpp:146 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Reference Designators"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: common/layer_id.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Front"
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: common/layer_id.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Back"
msgstr "Footprint Test"
#: common/layer_id.cpp:149 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
msgid "Hidden Text"
msgstr "Verborgen tekst"
#: common/layer_id.cpp:150
msgid "Pads Front"
msgstr "Pads Voor"
#: common/layer_id.cpp:151
msgid "Pads Back"
msgstr "Pads Achter"
#: common/layer_id.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Through Hole Pads"
msgstr "Doorheen Vias:"
#: common/layer_id.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "Sporen:"
#: common/layer_id.cpp:154 pcbnew/track.cpp:666
msgid "Through Via"
msgstr "Doorheen Via"
#: common/layer_id.cpp:155
msgid "Bl/Buried Via"
msgstr "Bl/Onzichtbare Via"
#: common/layer_id.cpp:156 pcbnew/track.cpp:664
msgid "Micro Via"
msgstr "Micro Via"
#: common/layer_id.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Via Holes"
msgstr "Via Gaten Weergeven:"
#: common/layer_id.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Non Plated Holes"
msgstr "Module automatisch plaatsen"
#: common/layer_id.cpp:159 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655
msgid "Ratsnest"
msgstr "Ratsnest"
#: common/layer_id.cpp:160 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "No-Connects"
msgstr "Geen-Verbindingen"
#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
#, fuzzy
msgid "DRC Warnings"
msgstr "Waarschuwing"
#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
#, fuzzy
msgid "DRC Errors"
msgstr "Fout"
#: common/layer_id.cpp:163 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "DRC Exclusions"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:164
#, fuzzy
msgid "DRC Marker Shadows"
msgstr "Render"
#: common/layer_id.cpp:165 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "Anchors"
msgstr "Ankers"
#: common/layer_id.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Grid Axes"
msgstr "Raster:"
#: common/lib_id.cpp:284
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr ""
#: common/lib_id.cpp:301
msgid "Illegal character found in revision"
msgstr ""
#: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:61
#: eeschema/sch_pin.cpp:167 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1161
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:215
msgid "Unit"
msgstr "Onderdeel"
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "NbItems"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:552
#, c-format
msgid "Unrecognized character '%c'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:817
msgid "Unknown parent of function parameters"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:831
msgid "Unknown parent of property"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:848
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:876
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:949
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'"
msgstr "Niet verbonden pads"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:853
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:953
#, c-format
msgid "Unrecognized property '%s'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:888
#, c-format
msgid "Unrecognized function '%s'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
msgstr "Footprints: %d"
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" was not fully read"
msgstr "Help bestand %s niet gevonden"
#: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:101
#: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:129
msgid "Error writing page layout design file"
msgstr ""
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:114 eeschema/pin_type.cpp:79
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 pcbnew/class_board_item.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:76
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:127
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Imported Shape"
msgstr "Print schema"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:137
#, fuzzy
msgid "First Page Only"
msgstr "Pagina Opties"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:138
msgid "Subsequent Pages"
msgstr ""
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:139
#, fuzzy
msgid "All Pages"
msgstr "&Plot pagina"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "First Page Option"
msgstr "Via Opties:"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Repeat Count"
msgstr "Roteer Pin"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Repeat Label Increment"
msgstr "Herhaal label toename:"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Repeat Position Increment"
msgstr "Herhaal label toename:"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:156
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Text '%s'"
msgstr "Teksten:"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:357 eeschema/lib_rectangle.cpp:259
#, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr ""
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Line, length %s"
msgstr "Net Lengte"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Page Limits"
msgstr "Toon pagina limieten:"
#: common/pgm_base.cpp:165
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma"
#: common/pgm_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
msgstr "Uitvoerbaar bestand ("
#: common/pgm_base.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Uitvoerbaar bestand ("
#: common/pgm_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Selecteer Standaard Editor"
#: common/pgm_base.cpp:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already running. Continue?"
msgstr "CVpcb is al gestart. Doorgaan?"
#: common/pgm_base.cpp:595
msgid "This language is not supported by the operating system."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:660
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:1979
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:240
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:1995
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2013
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2029
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2035
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2041
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2139
#, c-format
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:38
#, c-format
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:41
#, c-format
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:44
#, c-format
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:47
#, c-format
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "Kan %s niet openen"
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:115
#, c-format
msgid "Invalid size %lld: too large"
msgstr ""
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:277
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
msgstr ""
#: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint library table"
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#: common/project/project_archiver.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Could not open archive file\n"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: common/project/project_archiver.cpp:98
msgid "Invalid archive file format\n"
msgstr ""
#: common/project/project_archiver.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracting file \"%s\"\n"
msgstr "Bestand uitpakken"
#: common/project/project_archiver.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Error extracting file!\n"
msgstr "Fout bij maken"
#: common/project/project_archiver.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create archive file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: common/project/project_archiver.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive file \"%s\"\n"
msgstr "Archiveer Project bestanden"
#: common/project/project_archiver.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
msgstr "Archiveer Project bestanden"
#: common/project/project_archiver.cpp:270
#, c-format
msgid "Zip archive \"%s\" created (%s uncompressed, %s compressed)\n"
msgstr ""
#: common/rc_item.cpp:328
msgid "Excluded "
msgstr ""
#: common/rc_item.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Fout"
#: common/rc_item.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing"
#: common/richio.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading"
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: common/richio.cpp:205 common/richio.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "Lijn lengte overschreden"
#: common/richio.cpp:267
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Lijn lengte overschreden"
#: common/richio.cpp:551
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr ""
#: common/settings/color_settings.cpp:312
#, fuzzy
msgid "(Footprints)"
msgstr "Footprints"
#: common/settings/color_settings.cpp:364
#, fuzzy
msgid "KiCad Default"
msgstr "Standaard"
#: common/settings/color_settings.cpp:369
#, fuzzy
msgid "KiCad Classic"
msgstr "Lagen"
#: common/template_fieldnames.cpp:64 eeschema/sch_sheet.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "Veld"
#: common/tool/action_menu.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Sluiten"
#: common/tool/action_menu.cpp:218 common/tool/actions.cpp:113
msgid "Quit"
msgstr "Sluiten"
#: common/tool/action_menu.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Sluiten"
#: common/tool/actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "New..."
msgstr "&Nieuw"
#: common/tool/actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Create a new document in the editor"
msgstr "Creëer een Nieuwe Map"
#: common/tool/actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "New Library..."
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#: common/tool/actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Create a new library folder"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: common/tool/actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add Library..."
msgstr "Bib&liotheek"
#: common/tool/actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add an existing library folder"
msgstr "\" bestaat in bibliotheek \""
#: common/tool/actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "Op&enen"
#: common/tool/actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Open existing document"
msgstr "Open een bestaand project"
#: common/tool/actions.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Configuratie o&pslaan"
#: common/tool/actions.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
#: common/tool/actions.cpp:71
msgid "Save current document to another location"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Save Copy As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
#: common/tool/actions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current document to another location"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: common/tool/actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Save All"
msgstr "&Opslaan Als..."
#: common/tool/actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Save all changes"
msgstr "&Opslaan (huidige tekening)"
#: common/tool/actions.cpp:89
msgid "Throw away changes"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Page Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
#: common/tool/actions.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Settings for paper size and title block info"
msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)"
#: common/tool/actions.cpp:101 kicad/tree_project_frame.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "&Printen"
#: common/tool/actions.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Plot..."
msgstr "Plot"
#: common/tool/actions.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:153
msgid "Plot"
msgstr "Plot"
#: common/tool/actions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Close the current editor"
msgstr "Component footprint"
#: common/tool/actions.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Cancel current tool"
msgstr "Deselecteer huidig gereedschap"
#: common/tool/actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Show Context Menu"
msgstr "Net namen weergeven:"
#: common/tool/actions.cpp:126
msgid "Perform the right-mouse-button action"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:135
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan Maken"
#: common/tool/actions.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Undo last edit"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: common/tool/actions.cpp:146
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw Uitvoeren"
#: common/tool/actions.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Redo last edit"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: common/tool/actions.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: common/tool/actions.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: common/tool/actions.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Paste items(s) from clipboard"
msgstr "Plot to Klembord"
#: common/tool/actions.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Select all items on screen"
msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Paste Special..."
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard with options"
msgstr "Plot to Klembord"
#: common/tool/actions.cpp:181 eeschema/tools/ee_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublicaten"
#: common/tool/actions.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: common/tool/actions.cpp:187 eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
#: kicad/tree_project_frame.cpp:792 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:668
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1433
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: common/tool/actions.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: common/tool/actions.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr "Project instellingen opslaan"
#: common/tool/actions.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Delete clicked items"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: common/tool/actions.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Change Edit Method"
msgstr "Verander naar Tekst"
#: common/tool/actions.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Change edit method constraints"
msgstr "Archiveer footprints"
#: common/tool/actions.cpp:204 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
#: common/tool/actions.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Zoek Item"
#: common/tool/actions.cpp:210 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:210
msgid "Find and replace text"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:216 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "Zoek Volgende Item"
#: common/tool/actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Find next match"
msgstr "Verberg &Lagen Manager"
#: common/tool/actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Zoek Volgende Marker"
#: common/tool/actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Replace and Find Next"
msgstr " verplaatst in"
#: common/tool/actions.cpp:228
msgid "Replace current match and find next"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "Plaats Cellen"
#: common/tool/actions.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "Alle lagen schonen"
#: common/tool/actions.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Projectenlijst verversen"
#: common/tool/actions.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Uitzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Zoom to Objects"
msgstr "&Projecten"
#: common/tool/actions.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Zoom In at Cursor"
msgstr "Zoom automatisch"
#: common/tool/actions.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Zoom Out at Cursor"
msgstr "Uitzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:293 common/widgets/mathplot.cpp:1762
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:299 common/widgets/mathplot.cpp:1763
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoom selecteren"
#: common/tool/actions.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursor"
#: common/tool/actions.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Cursor Down"
msgstr "Andere Opties:"
#: common/tool/actions.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursor"
#: common/tool/actions.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Cursor Right"
msgstr "Voeding input"
#: common/tool/actions.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Cursor Up Fast"
msgstr "Cursor"
#: common/tool/actions.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Cursor Down Fast"
msgstr "Andere Opties:"
#: common/tool/actions.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Cursor Left Fast"
msgstr "Cursor"
#: common/tool/actions.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Cursor Right Fast"
msgstr "Wijzig Cursor"
#: common/tool/actions.cpp:373
msgid "Click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:373
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Double-click"
msgstr "Velden om te bewerken"
#: common/tool/actions.cpp:379
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Pin Library"
msgstr " in bibliotheek"
#: common/tool/actions.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Unpin Library"
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#: common/tool/actions.cpp:398
msgid "Pan Up"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Pan Down"
msgstr "Beneden"
#: common/tool/actions.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Pan Left"
msgstr "Links"
#: common/tool/actions.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Pan Right"
msgstr "Rechts"
#: common/tool/actions.cpp:423
msgid "Switch to Fast Grid 1"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:428
msgid "Switch to Fast Grid 2"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Grid"
msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
#: common/tool/actions.cpp:437
msgid "Switch to Previous Grid"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Set the grid origin point"
msgstr "Pen Opties"
#: common/tool/actions.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Show Grid"
msgstr "Raster Tonen"
#: common/tool/actions.cpp:455
msgid "Display grid dots or lines in the edit window"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Grid Properties..."
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: common/tool/actions.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Set grid dimensions"
msgstr "Pen Opties"
#: common/tool/actions.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Use inches"
msgstr "inch"
#: common/tool/actions.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
msgid "Mils"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Use mils"
msgstr "mils"
#: common/tool/actions.cpp:475
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeters"
#: common/tool/actions.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Use millimeters"
msgstr "millimeters"
#: common/tool/actions.cpp:484
msgid "Switch units"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Switch between imperial and metric units"
msgstr "hiërarchische namen en pin sheets komen niet overeen"
#: common/tool/actions.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: common/tool/actions.cpp:489
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: common/tool/actions.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Always Show Cursor"
msgstr "Cursor"
#: common/tool/actions.cpp:501
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:506
msgid "Full-Window Crosshairs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:506
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Single Layer View Mode"
msgstr "Enkel component per regel"
#: common/tool/actions.cpp:512
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:516
msgid "Single Layer View Mode (3-state)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:517
msgid "Toggle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Select item(s)"
msgstr "Selecteer Items"
#: common/tool/actions.cpp:528
msgid "Measure Tool"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:528
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Show 3D viewer window"
msgstr "Toon bord in 3D viewer"
#: common/tool/actions.cpp:542 eeschema/lib_view_frame.cpp:102
#: eeschema/lib_view_frame.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
#: common/tool/actions.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "Bibliotheek doorzoeken:"
#: common/tool/actions.cpp:547 eeschema/eeschema_config.cpp:394
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Symbol Editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: common/tool/actions.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Create, delete and edit symbols"
msgstr "Creëer component als voedings&symbool"
#: common/tool/actions.cpp:552 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
#: common/tool/actions.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: common/tool/actions.cpp:557 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:754
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:871 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Footprint Filter"
#: common/tool/actions.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Create, delete and edit footprints"
msgstr "Creëer component als voedings&symbool"
#: common/tool/actions.cpp:563
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: common/tool/actions.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Update Schematic from PCB..."
msgstr "Annoteer Schema"
#: common/tool/actions.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
msgstr "Schema Openen"
#: common/tool/actions.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Accelerated Graphics"
msgstr "Afbeelding Invoegen"
#: common/tool/actions.cpp:573
msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Standard Graphics"
msgstr "Standaard"
#: common/tool/actions.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Use software graphics (fall-back)"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: common/tool/actions.cpp:583
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:392
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Instellingen"
#: common/tool/actions.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr "Bewerk sneltoets configuratie in teksteditor"
#: common/tool/actions.cpp:588
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:589
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: common/tool/actions.cpp:595
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:600
msgid "Getting Started with KiCad"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:601
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:606
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "&Hulp"
#: common/tool/actions.cpp:607
msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:613
#, fuzzy
msgid "List Hotkeys..."
msgstr "&Lijst DCodes"
#: common/tool/actions.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's"
#: common/tool/actions.cpp:619
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:620
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Report Bug"
msgstr "Bestanden importeren"
#: common/tool/common_control.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Html or pdf help file \n"
"%s\n"
"or\n"
"%s could not be found."
msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden."
#: common/tool/common_control.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Help file \"%s\" could not be found."
msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden."
#: common/tool/common_control.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:237
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr ""
#: common/tool/grid_menu.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Grid: %s (%s)"
msgstr "Waarde"
#: common/tool/grid_menu.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "User grid: %s (%s)"
msgstr "Waarde"
#: common/tool/zoom_menu.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "Zoom: "
#: common/validators.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect value: %s"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
#: common/validators.cpp:294
msgid "Entry contains trailing white space."
msgstr ""
#: common/validators.cpp:298
msgid "Entry contains leading white space."
msgstr ""
#: common/validators.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid library identifier format."
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: common/validators.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Library Identifier Validation Error"
msgstr "Bibliotheek Laad Fout"
#: common/validators.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Invalid signal name"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: common/validators.cpp:367
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
msgstr ""
#: common/validators.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Signal names cannot contain spaces"
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: common/view/view.cpp:548
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr ""
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Footprint not found"
msgstr "Component niet gevonden"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:80 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:793
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:779 pcbnew/load_select_footprint.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:228
#, fuzzy
msgid "No default footprint"
msgstr "Component footprint"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:233
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "Ander"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Grid Options"
msgstr "Gerbview Opties"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Dots"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Small crosses"
msgstr "Smal kruis"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Grid Style"
msgstr "&Raster grote:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Grid thickness:"
msgstr "Dikte"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:131
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:147
msgid "px"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:120
msgid "Min grid spacing:"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Snap to Grid:"
msgstr "Verbind met Pads"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139
#, fuzzy
msgid "When grid shown"
msgstr "Pen Opties"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Cursor Options"
msgstr "Andere Opties:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Small crosshair"
msgstr "Smal kruis"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:170
msgid "Full window crosshair"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Wijzig Cursor"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:180
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183
msgid "Always show crosshairs"
msgstr ""
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "Bladbestand"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1760
msgid "Center plot view to this position"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1761 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Passend op scherm"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1761
msgid "Set plot view to show all items"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1762
msgid "Zoom in plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1763
msgid "Zoom out plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:50
msgid "<no net>"
msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:51
#, fuzzy
msgid "<create net>"
msgstr "Creëer Hoek"
#: common/widgets/net_selector.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:603
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:642
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:69
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:191
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1098
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1430
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:194
#, c-format
msgid "%s must be at least %s."
msgstr ""
#: common/widgets/unit_binder.cpp:208
#, c-format
msgid "%s must be less than %s."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:95
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Current key:"
msgstr "Huidig Net:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Set Hotkey"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Undo Changes"
msgstr "Geen Verandering"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "Schoon Annotatie"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Restore Default"
msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:428
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you "
"want to change its assignment?"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Confirm change"
msgstr "Bevestiging"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Commentaa "
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:457
#, fuzzy
msgid "(double-click to edit)"
msgstr "Velden om te bewerken"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Hotkey"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:175
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Boor bestan&d"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:181
#, fuzzy
msgid "KiCad drawing symbol files"
msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:187
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:193
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy symbol library files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:199
#, fuzzy
msgid "All KiCad symbol library files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:205
#, fuzzy
msgid "KiCad project files"
msgstr "Kicad project bestand <"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:211
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy project files"
msgstr "Kicad project bestand <"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:217
#, fuzzy
msgid "All KiCad project files"
msgstr "Kicad project bestand <"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy schematic files"
msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229
#, fuzzy
msgid "KiCad s-expression schematic files"
msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Altium schematic files"
msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:247
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Archive files"
msgstr "Archiveer Project bestanden"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Eagle XML files"
msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:265
#, fuzzy
msgid "KiCad netlist files"
msgstr "Kicad netlist bestanden (*.net)|*.net"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Gerber files"
msgstr "Gerber laag"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:318
#, fuzzy
msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288
#, fuzzy
msgid "CADSTAR PCB Archive files"
msgstr "Archiveer Project bestanden"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:293
#, fuzzy
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
msgid "Altium Designer PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303
msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308
msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313
msgid "Fabmaster PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint files"
msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:330
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Geda PCB footprint library files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Page layout design files"
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368 gerbview/files.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Drill files"
msgstr "Boor bestan&d"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:374
#, fuzzy
msgid "SVG files"
msgstr "Gerber laag"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:380
#, fuzzy
msgid "HTML files"
msgstr "in bestand"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:386
#, fuzzy
msgid "CSV Files"
msgstr "ERC bestand"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Portable document format files"
msgstr "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:398
#, fuzzy
msgid "PostScript files"
msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Report files"
msgstr "Bestanden importeren"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Footprint place files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416
msgid "VRML and X3D files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:422
#, fuzzy
msgid "IDFv3 footprint files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "Bestanden importeren"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint export files"
msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Electronic rule check file"
msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Spice library file"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:452
#, fuzzy
msgid "SPICE netlist file"
msgstr "SPICE netlijst bestand (.cir)|*.cir"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:458
#, fuzzy
msgid "CadStar netlist file"
msgstr "CadStar netlijst bestand (.frp)|*.frp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Symbol footprint association files"
msgstr "Kicad footprint alias bestanden (*.equ)|*.equ"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Zip file"
msgstr "in bestand"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:476
#, fuzzy
msgid "GenCAD 1.4 board files"
msgstr "GenCAD 1.4 print bestanden (.cad)|*.gad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:482
#, fuzzy
msgid "DXF Files"
msgstr "Doc Bestanden"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Gerber job file"
msgstr "Gerber laag"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Specctra DSN bestand:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:500
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Test Files"
msgstr "Netlijst Bestand:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Workbook file"
msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:512
#, fuzzy
msgid "PNG file"
msgstr " bestand <"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Jpeg file"
msgstr "in bestand"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths."
msgstr ""
"Footprint alias bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in "
"standaard paden."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening equivalence file \"%s\"."
msgstr "Fout bij openenen alias bibliotheek <%s>."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:178
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr "%d footprint aliassen gevonden."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:306
#, fuzzy
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "Erc Waarschuwing"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:154
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
"home folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries not included with KiCad.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:169
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table"
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:60 cvpcb/menubar.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints"
msgstr "Footprint printen"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:99 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Footprint Libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Filtered Footprints"
msgstr "Footprint printen"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
msgstr "Kicad footprint alias bestanden (*.equ)|*.equ"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Net en componenten lijst gewijzigd.\n"
"Opslaan voor afsluiten?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:525 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid footprint."
msgstr "<%s> is geen valide Kicad PCB footprint bibliotheek."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 eeschema/generate_alias_info.cpp:39
#: eeschema/lib_view_frame.cpp:362 eeschema/sch_component.cpp:1378
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:36
msgid "Keywords"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Pin Count"
msgstr "Pad Kop."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 eeschema/sch_component.cpp:1359
#: eeschema/sch_component.cpp:1364 eeschema/sch_component.cpp:1392
#: eeschema/sch_component.cpp:1397 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:97
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1087
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Search Text"
msgstr "Graphische tekst"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
msgstr "Filter"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "Filter"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: %s; Keywords: %s"
msgstr "Beschrijving:"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Library location: %s"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Library location: unknown"
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:788
#, fuzzy
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
"Geen PCB footprint libraries zijn weergegeven in huidig projectbestand."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Configuration Error"
msgstr "Instellingen"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic.\n"
"%s"
msgstr "Start laden van schema bibliotheken"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Project file: \"%s\""
msgstr "Project Bestand:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:101
msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Footprint Association File"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:292
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" already exists in list"
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:954
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:659
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
msgid "Move Up"
msgstr "Verplaats Omhoog"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
msgid "Move Down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Edit File"
msgstr "Veld Bewerken"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:985
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:313
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:195 eeschema/lib_field.cpp:445
#: eeschema/sch_component.cpp:1334 eeschema/sch_component.cpp:1385
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:453
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:54 pcbnew/dimension.cpp:320
#: pcbnew/footprint.cpp:1832 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327
#: pcbnew/fp_text.cpp:285 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:110
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Relative"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Path Type:"
msgstr "Pad Type:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Schematic assignment"
msgstr "Schema Bestanden"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Cmp bestanden:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
msgid ""
"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
"association file (.cmp) are conflicting.\n"
"\n"
"Please choose the assignment."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:68 eeschema/toolbars_lib_view.cpp:111
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "Footprint Filter"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" is not in the footprint library table."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" not found."
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:458 pcbnew/footprint.cpp:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "Footprint:"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "Lib: "
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:116
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib "
"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new "
"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be "
"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168
#, fuzzy
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr "Fout bij het het printen van het schema."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Schematic saved"
msgstr "Schema"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Footprint Filters:"
msgstr "Footprint Filter"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52
msgid "View selected footprint"
msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Association Files"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61
msgid ""
"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to "
"automatically assign footprint names from symbol values."
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic"
msgstr "Schema"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:69
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Select next unassociated symbol"
msgstr "Selecteer volgend vrij component"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Select previous unassociated symbol"
msgstr "Selecteer vorig vrij component"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Associate footprint"
msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Associate selected footprint with selected components"
msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Automatically associate footprints"
msgstr "vertaal footprint terug"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116
msgid "Perform automatic footprint association"
msgstr "Automatisch footprints toekennen"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Delete association"
msgstr "Verwijder selecties"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Delete selected footprint associations"
msgstr "Verwijder alle verbindingen"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr "Verwijder alle verbindingen"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Use symbol footprint filters"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
msgstr "Filter de geselecteerde footprints bij referentie"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Filter by pin count"
msgstr "Filter de geselecteerde footprints bij referentie"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr "Filter de geselecteerde footprints bij referentie"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Filter by library"
msgstr "Bestand is geen bibliotheek"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "Bestand is geen bibliotheek"
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Delete all associations?"
msgstr "Verwijder alle verbindingen"
#: eeschema/annotate.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr "%d dubbele tijdsaanduidingen vervangen."
#: eeschema/annotate.cpp:217
#, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:223
#, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:231
#, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s as %s"
msgstr "item niet geannoteerd: %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotatie volgorde"
#: eeschema/bom_plugins.cpp:34
#, c-format
msgid ""
"Script file:\n"
"%s\n"
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/class_library.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n"
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
"schematic."
msgstr ""
"Component bibliotheek <%s> heeft dubbele item naam <%s>. \n"
"Dit kan ongewenste effecten hebben bij het laden van componenten in een "
"schema."
#: eeschema/class_library.cpp:495
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:864
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Bibliotheek laden "
#: eeschema/class_library.cpp:513
msgid "Loading "
msgstr "Laden "
#: eeschema/class_library.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n"
"\n"
"Fout: %s"
#: eeschema/class_library.cpp:580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n"
"\n"
"Fout: %s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr "item niet geannoteerd: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "item niet geannoteerd: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:555
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:593
#: eeschema/component_references_lister.cpp:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
msgstr "Verscheidene items %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:600
#: eeschema/component_references_lister.cpp:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple item %s%s\n"
msgstr "Verscheidene items %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
#: eeschema/connection_graph.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2338
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2710
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet port %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "hiërarchische namen en pin sheets komen niet overeen"
#: eeschema/cross-probing.cpp:253
#, c-format
msgid "pin %s"
msgstr ""
#: eeschema/cross-probing.cpp:255
#, fuzzy
msgid "component"
msgstr "Component"
#: eeschema/cross-probing.cpp:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s found"
msgstr "%s pin %s gevonden"
#: eeschema/cross-probing.cpp:262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found but %s not found"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: eeschema/cross-probing.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Component %s not found"
msgstr "Component [%s] niet gevonden"
#: eeschema/cross-probing.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Selected net:"
msgstr "Selecteer lettertype"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Annotation Messages:"
msgstr "Annotatie volgorde"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Annotate"
msgstr "Annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Entire schematic"
msgstr "het gehele schema?"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Current sheet only"
msgstr "Huidige Waarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Bereik"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Volgorde "
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Sort components by &X position"
msgstr "Sorteer Componenten bij &X Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Sort components by &Y position"
msgstr "Sorteer Componenten bij &Y Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Keep existing annotations"
msgstr "&Behoudt bestaande annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Reset existing annotations"
msgstr "&Reset bestaande annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "N&ummer:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94
msgid "Use first free number after:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:126
msgid "Clear Annotation"
msgstr "Schoon Annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:79
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Annoteer Schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Algemeen"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:517 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Generator nickname:"
msgstr "Bibliotheek bestanden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Add Generator"
msgstr "Boog Plaatsen"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname \"%s\" already in use."
msgstr "Alias of component naam <%s> bestaat reeds in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:561 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Generator files:"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Generator file name not found."
msgstr "Bestand <%s> niet gevonden."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:590
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Bill of Material Generation Help"
msgstr "Materiaallijst"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
msgid "BOM generator scripts:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Edit the script file in the text editor"
msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Remove the current generator script from list"
msgstr "Verwijder de huidige geselecteerde Net Class"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92
msgid "Command line running the generator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101
msgid "Show console window"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to the info display.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:80
#, fuzzy
msgid "Bill of Material"
msgstr "Materiaallijst"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
msgid ""
"# 1 - Full documentation\n"
"\n"
"The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate "
"netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and bom "
"files***).\n"
"\n"
"# 2 - The intermediate Netlist File\n"
"\n"
"BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate netlist "
"file* created by Eeschema.\n"
"\n"
"This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The "
"intermediate netlist includes a large amount of data about your board and "
"because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or "
"other reports.\n"
"\n"
"Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the complete "
"Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n"
"\n"
"# 3 - Conversion to a new format\n"
"\n"
"By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you "
"can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this "
"conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can "
"be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML "
"as input.\n"
"\n"
"XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a "
"free program called `xsltproc` that you can download and install. The "
"`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input "
"file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an "
"output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT "
"conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is "
"configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n"
"\n"
"A Python script is somewhat more easy to create.\n"
"\n"
"# 4 - Initialization of the dialog window\n"
"\n"
"You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the "
"Add Plugin button.\n"
"\n"
"## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n"
"\n"
"The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following "
"information:\n"
"\n"
" * The title: for instance, the name of the netlist format.\n"
" * The command line to launch the converter (usually a script).\n"
"\n"
"***Note (Windows only):***\n"
"*By default, the command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running "
"command, set the checkbox \"Show console window\".*\n"
"\n"
"Once you click on the generate button the following will happen:\n"
"\n"
"1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test."
"xml`.\n"
"2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output "
"file.\n"
"\n"
"## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n"
"\n"
"Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to "
"the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following "
"command.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file to "
"convert>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows the command line is the following.\n"
"\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I"
"\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux the command becomes as following.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n"
"\n"
"Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to "
"have spaces after the substitution by Eeschema.\n"
"\n"
"If a Python script is used, the command line is something like (depending on "
"the Python script):\n"
"\n"
"```\n"
"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"or\n"
"\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" "
"\"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"The command line format accepts parameters for filenames. The supported "
"formatting parameters are:\n"
"\n"
" * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n"
" * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n"
" * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n"
"(the intermediate net file).\n"
" * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n"
"chosen output file.\n"
"\n"
"`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full "
"root sheet filename with extension \".xml\").\n"
"`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet "
"filename minus extension).\n"
"`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root "
"sheet filename minus extension).\n"
"`%P` will be replaced by the actual current project path.\n"
"\n"
"## 4.3 - Command line format:\n"
"\n"
"### 4.3.1 - Remark:\n"
"\n"
"Most of time, the created file must have an extension, depending on its "
"type.\n"
"Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n"
"\n"
"For instance:\n"
"\n"
" * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n"
" * **%O.htm** to create a .html file.\n"
" * **%O.bom** to create a .bom file.\n"
"\n"
"### 4.3.2 Example for xsltproc:\n"
"\n"
"The command line format for xsltproc is the following:\n"
"\n"
"```\n"
"<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows:\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux:\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb."
"xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows "
"and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n"
"\n"
"\n"
"### 4.3.3 Example for Python scripts:\n"
"\n"
"Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n"
"\n"
" `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
"\n"
"the command line format for python is something like:\n"
"\n"
"```\n"
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows:\n"
"```\n"
"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.html\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux:\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.csv\"\n"
"```\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Bus Definitions"
msgstr "Orientatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Bus Aliases"
msgstr "Alias"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Alias Name"
msgstr "&Bestandsnaam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Net naam"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Alias Members"
msgstr "Alias"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Member Name"
msgstr "Net Naam"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Bus Alias Name"
msgstr "&Bestandsnaam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Net or Bus Name"
msgstr "Net Naam"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Change all symbols in schematic"
msgstr "Component in schema plaatsen"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Change Symbols"
msgstr "Verander module(s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Change selected Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching reference designator:"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching value:"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching library identifier:"
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Update Fields"
msgstr "Veld Waarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in new symbol"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in new symbol"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Update field visibilities"
msgstr "Veld Voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Update field sizes and styles"
msgstr "Veld Waarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Update field positions"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:361
msgid "Change"
msgstr "Verander"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:463
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:361
msgid "Update"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Toon footprints referenties"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:464
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
#, fuzzy
msgid "symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:464
#, fuzzy
msgid "symbols"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:473
#, fuzzy
msgid "*** symbol not found ***"
msgstr "Component niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:482
msgid "*** new symbol has too few units ***"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update all symbols in schematic"
msgstr "Component in schema plaatsen"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update selected symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching reference designator:"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching value:"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching library identifier:"
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "New library identifier:"
msgstr "Footprint Documentatie:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Reset Fields"
msgstr "Velden"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "Selectie"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in library symbol"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in library symbol"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Reset field visibilities"
msgstr "Veld Voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Reset field sizes and styles"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Reset field positions"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:96
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Select with Browser"
msgstr "Selecteer mbv verkenner"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:269
msgid "Multi-Symbol Placement"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272
msgid "Place multiple copies of the symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Place all units"
msgstr "Plaats een bus"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:389
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:412
#, fuzzy
msgid "No footprint specified"
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Invalid footprint specified"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:740
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:511
#, fuzzy
msgid "No symbol selected"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid."
msgstr "Component bibliotheek bestand <%s> is leeg."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:644
#, c-format
msgid "Available Candidates for %s "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:648
#, c-format
msgid "Candidates count %d "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:663
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:694
msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Current Library Reference"
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Library Reference"
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58
msgid "Map Orphans"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:59
msgid ""
"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Symbol Library References"
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:60
msgid "Global Label Properties"
msgstr "Globale Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "Globale Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:62
msgid "Label Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
msgstr "Globale Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:90
msgid "Text Properties"
msgstr "Tekst Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:318
msgid "Empty Text!"
msgstr "Lege Tekst!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "Label"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:28
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:24
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Text Size:"
msgstr "Tekst Grootte V"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33
msgid "Syntax help"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Notities"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:108
msgid ""
"The margins around the text are controlled by the text offset ratio\n"
"in Schematic Setup > General > Formatting."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
#: eeschema/pin_type.cpp:129
msgid "Up"
msgstr "Boven"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
#: eeschema/pin_type.cpp:130
msgid "Down"
msgstr "Beneden"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:202 eeschema/lib_pin.cpp:996
#: eeschema/sch_pin.cpp:193 eeschema/sch_text.cpp:648
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/footprint.cpp:1834 pcbnew/pad.cpp:1381
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:96
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Bold and italic"
msgstr "Vet Italic"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:115
#: eeschema/lib_field.cpp:433 eeschema/lib_pin.cpp:986 eeschema/sch_pin.cpp:183
#: eeschema/sch_text.cpp:659
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:35 eeschema/pin_type.cpp:53
#: eeschema/sch_text.cpp:466
msgid "Input"
msgstr "Ingang"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:36 eeschema/pin_type.cpp:54
#: eeschema/sch_text.cpp:467
msgid "Output"
msgstr "Uitgang"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:37 eeschema/pin_type.cpp:55
#: eeschema/sch_text.cpp:468
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirectioneel"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:38 eeschema/pin_type.cpp:56
msgid "Tri-state"
msgstr "Tri-state"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:57
#: eeschema/sch_text.cpp:470
msgid "Passive"
msgstr "Passief"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/pad.cpp:1375 pcbnew/pcb_shape.cpp:476 pcbnew/pcb_target.cpp:152
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:72
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Configuratie o&pslaan"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Kleur"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64
msgid "Style:"
msgstr "Stijl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:46
msgid "Combo!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Illegal reference designator value!"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Value may not be empty."
msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Run ERC"
msgstr "Start CvPCB"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Show Annotation dialog"
msgstr "EESchema Annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:274
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run."
msgstr "Annotatie volgorde"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Delete exclusions too?"
msgstr "Verwijder selecties"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:767
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Verwijder Alle Markers"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings Only"
msgstr "Fout: u moet een laag selecteren"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:195
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:276 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Show Annotation dialog."
msgstr "EESchema Annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:301
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:303 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252
msgid "Done.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Checking sheet names..."
msgstr "Check Modules"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Checking bus conflicts..."
msgstr "Check Modules"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Checking conflicts..."
msgstr "Check Modules"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Checking footprints..."
msgstr "Zoek footprint"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Checking pins..."
msgstr "Check Modules"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Checking labels..."
msgstr "Check Modules"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Checking for unresolved variables..."
msgstr "Nog niet beschikbaar..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Checking no connect pins for connections..."
msgstr "Check Modules"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "Bibliotheek "
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:383
#, fuzzy
msgid "errors"
msgstr "Fout"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:496 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:384
#, fuzzy
msgid "warnings"
msgstr "Waarschuwing"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:497 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:385
#, fuzzy
msgid "appropriate"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:390
msgid "Remove exclusion for this violation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:503 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:391
#, c-format
msgid "It will be placed back in the %s list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:507 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:395
msgid "Exclude this violation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:508 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:396
#, c-format
msgid "It will be excluded from the %s list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:520 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:403
#, c-format
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:522 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:528
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:405 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:412
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:526 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:410
#, c-format
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:531 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore all '%s' violations"
msgstr "Toestaan Micro via's"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:532 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:418
msgid "Violations will not be checked or reported"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:543 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Edit violation severities..."
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Open de eeschema handleiding"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:602
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
msgid "Pin Conflicts Map"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:606
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:84 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:517
msgid "Violation Severity"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file '%s' created\n"
msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create report file '%s'"
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:696
#, c-format
msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"***** Layout %s\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:735
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:647
#: gerbview/job_file_reader.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Berichten:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97
msgid "Click on items to highlight them on the board."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Violations"
msgstr "Vorm Roteren:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169
msgid "Exclusions"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109
msgid "Delete Markers"
msgstr "Verwijder Markers"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:87 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Elektrische Regels Check in Schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:84
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Select Footprint..."
msgstr "Footprint printen"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:85
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Browse for footprint"
msgstr "Archiveer footprints"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:90
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:581 eeschema/tools/ee_actions.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Show Datasheet"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:91
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "Bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "The Reference column cannot be hidden."
msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:235
msgid "Qty"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:707
#: eeschema/lib_field.cpp:442 eeschema/lib_field.h:102
msgid "Field"
msgstr "Veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:708
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:456
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:46
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:90
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:710
msgid "Group By"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:984
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:133 eeschema/sch_component.cpp:1332
#: eeschema/sch_component.cpp:1383 pcbnew/footprint.cpp:1830
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:987
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1178
msgid "Datasheet"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "New field name:"
msgstr "Veld Naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Add Field"
msgstr "Veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1018
msgid "Field must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name \"%s\" already in use."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1226
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgstr "Configuratie o&pslaan"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Group symbols"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:33
msgid "Group components together based on common properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add Field..."
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields"
msgstr "Systeem velden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Reference designators"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Other symbol fields"
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
msgid "Wires && wire labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
msgid "Buses && bus labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Global labels"
msgstr "Globaal label"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Hierarchical labels"
msgstr "Hiërarchische label"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Sheet titles"
msgstr "Verwijder label"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Other sheet fields"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Sheet pins"
msgstr "Layout Toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Sheet borders && backgrounds"
msgstr "Vul &achtergrond"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Schematic text && graphics"
msgstr "Schema blad eigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Filter:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Filter fields by name:"
msgstr "Filter"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent reference designator:"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Non-power symbols"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Power symbols"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Filter items by net:"
msgstr "Filter"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Set To"
msgstr "Sneltoetsen"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:158
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Text size:"
msgstr "&Tekst grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:716
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:726
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:738
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1224
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1236
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:539
msgid "..."
msgstr "..."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220
msgid "H Alignment (fields only):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:236
msgid "Visible (fields only)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
msgid "V Alignment (fields only):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:25
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Line width:"
msgstr "Lijn breedte"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Line color:"
msgstr "Gedefinieerde gaten"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Line style:"
msgstr "Stijl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Sheet background color:"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:93
#, fuzzy
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty symbol library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr "Selecteer een component bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" not found."
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy global symbol library table file:\n"
"\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
":to:\n"
"\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred loading global symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Diameter:"
msgstr "Diameter"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Junction Properties"
msgstr "Pin instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Do not fill"
msgstr "Vul &niet"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39
msgid "Fill with body outline color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Fill with body background color"
msgstr "Kies achtergrond kleur"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Fill Style"
msgstr "Vulstijl"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in component"
msgstr "Wijzigingen toepassen op alle delen van het component"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)"
msgstr "Wijzigingen toepassen op alle symbool &stijlen (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:52
msgid "Drawing Properties"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:134 eeschema/lib_pin.cpp:982
#: eeschema/sch_pin.cpp:179
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:202
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Electrical Type"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:138
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Graphic Style"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Number Text Size"
msgstr "Getal te&kst grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Name Text Size"
msgstr "Pagina Grootte"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
#: eeschema/lib_pin.cpp:993 eeschema/sch_pin.cpp:190 pcbnew/pcb_shape.cpp:500
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:525 pcbnew/track.cpp:627
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:203
#, fuzzy
msgid "X Position"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Y Position"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Group by name"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Pin numbers:"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1510
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
msgid "0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70
#, fuzzy
msgid "Pin Table"
msgstr "Pin &naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:66
msgid "(Power symbol value field text cannot be changed.)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:119
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:163 eeschema/fields_grid_table.cpp:417
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:514
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "horizontaal"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:119
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:164 eeschema/fields_grid_table.cpp:418
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:516
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "H Align:"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "V Align:"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Common to all units"
msgstr "Componenten"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Common to all body styles"
msgstr "Vaak naar eenheden"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Text Item Properties"
msgstr "Tekst Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "Module naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"This is the symbol name in library,\n"
"and also the default component value when loaded in the schematic."
msgstr ""
"Dit is de component naam in de bibliotheek,\n"
"en ook de standaard component waarde als deze wordt geladen in het schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:42
msgid "Derive from existing symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47
msgid ""
"Select symbol in the current library as parent symbol.\n"
"\n"
"This was previously known as an alias. Do not select\n"
"an existing symbol to create a new root symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Default reference designator:"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:55
msgid "U"
msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Number of units per package:"
msgstr "Aantal delen per component:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:71
msgid "Units are not interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)"
msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr "Creëer component als voedings&symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Exclude from schematic bill of materials"
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Exclude from board"
msgstr "Schoon Bord"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Pin name position offset:"
msgstr "Pin tekst positie &offset:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Show pin number text"
msgstr "Pin N&ummer Weergeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Show pin name text"
msgstr "Pin naam weergeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Pin name inside"
msgstr "Pin naam b&innen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:74
#, fuzzy
msgid "New Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:223
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:544
msgid "References must start with a letter."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:243
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:198
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:561
msgid "Fields must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:260
msgid "Aliased symbol must have a parent selected"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr "Extra delen van component verwijderen?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?"
msgstr "Nieuwe pinnen toevoegen aan alternatieve symboolstijl (DeMorgan)?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from symbol?"
msgstr "Alternatief symboolstijl item (DeMorgan) uit component verwijderen?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:304
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734
#, c-format
msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:417
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:762
#, fuzzy, c-format
msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:486
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:674
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:820
#, fuzzy, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:603
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint Filter"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:197
#, fuzzy
msgid "H Align"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:198
#, fuzzy
msgid "V Align"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Text Size"
msgstr "Tekst Grootte V"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Add field"
msgstr "Lijn Plaatsen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "Verplaats Omhoog ^"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:147
msgid "Move down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Delete field"
msgstr "Verwijder item"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:115
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:122
msgid "Keywords:"
msgstr "Zoekwoorden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Derive from symbol:"
msgstr "Extra delen van component verwijderen?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "geen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:150
msgid ""
"Select symbol to derive this symbol from or select\n"
"<None> for root symbol.\n"
"\n"
"Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n"
"This is no longer the case and all symbols are either\n"
"derived from another symbols or they stand alone as\n"
"root symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Has alternate body style (DeMorgan)"
msgstr "Alternatieve sym&boolstijlen toevoegen (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Define as power symbol"
msgstr "Creëer component als voedings&symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:174
msgid ""
"Setting this option makes the symbol in question appear in the\n"
"\"add power port\" dialog. It will lock the value text to protect it\n"
"from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n"
"the BOM and cannot be assigned a footprint."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187
msgid "Number of Units:"
msgstr "Aantal Eenheden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
msgid "All units are not interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200
msgid ""
"Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not "
"interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Pin Text Options"
msgstr " Pen Opties :"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Show pin number"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:178
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr "Verberg / geef pin nummers weer"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Show pin name"
msgstr "Pin Naam Weergeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:184
msgid "Show or hide pin names"
msgstr "Verberg / geef pen namen weer"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Place pin names inside"
msgstr "Pin naam b&innen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:233
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
"Vink deze optie aan voor pin namen binnen een symbool en pin nummers "
"erbuiten.\n"
"Als niet aangevinkt komen pin namen en nummers er beide buiten."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Position offset:"
msgstr "Pin tekst positie &offset:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242
msgid ""
"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
"body.\n"
"A value from 10 to 40 is usually good."
msgstr ""
"Speling (in 0.001 inch) tussen een pin naam positie en een component "
"behuizing.\n"
"Een waarde van 10 tot 40 is meestal goed."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:367
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:155
msgid "units"
msgstr "eenheden"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:571
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Footprint filters:"
msgstr "Footprint Filter"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:282
#, fuzzy
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
"starting by sm."
msgstr ""
"Een lijst van voetprint namen die kunnen worden gebruikt voor dit "
"component.\n"
"Voetprint namen kunnen wildcards bevatten.\n"
"(zoals sm* zodat alle voetprint namen starten met sm)."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Add footprint filter"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Edit footprint filter"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Delete footprint filter"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Footprint Filters"
msgstr "Footprint Filter"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Edit Spice Model..."
msgstr "Bewerk Module"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:110
#, fuzzy
msgid "Library Symbol Properties"
msgstr "Bibliotheek Component Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Conflicting Labels"
msgstr "Conflict in bibliotheek <%s>"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103
#, fuzzy
msgid "New Label"
msgstr "Label"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/track.cpp:760
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Waarden"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19
msgid ""
"This schematic has one or more buses with more than one label.\n"
"This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23
msgid ""
"Please select a new name for each of the buses below.\n"
"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Proposed new name:"
msgstr "Component &naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Accept Name"
msgstr "Net Naam"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53
msgid "Migrate Buses"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:257
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:260
msgid "Default format"
msgstr "Standaard Formaat"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:310
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Export Netlist"
msgstr "Bestanden importeren"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:346
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Schematic netlist not available"
msgstr "Schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:369
msgid "Reformat passive symbol values"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:370
msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:375
#, fuzzy
msgid "External simulator command:"
msgstr "Simulator commando:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:376
msgid ""
"Enter the command line to run spice\n"
"Usually <path to spice binary> %I\n"
"%I will be replaced by the actual spice netlist name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:441
msgid "Netlist command:"
msgstr "Netlijst commando:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Save Netlist File"
msgstr "Netlijst Bestanden Opslaan"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Export"
msgstr "Exporteren"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:709
#, fuzzy
msgid "This plugin already exists."
msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:737
msgid "Error. You must provide a command String"
msgstr "Fout. U moet een commando String ingeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:743
msgid "Error. You must provide a Title"
msgstr "Fout. U moet een Titel ingeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:787
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
msgstr "Vergeet niet een titel te kiezen voor de netlijst controle pagina"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Add Generator..."
msgstr "Bib&liotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Remove Generator"
msgstr "Verplaats Hoek"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:650
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:900
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92
msgid "Command line to run the generator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Browse Generators..."
msgstr "Bibliotheek doorzoeken:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:109
#, fuzzy
msgid "Script Generator Properties"
msgstr "Schema blad eigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Paste Options"
msgstr "Pagina Opties"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Keep existing annotations, even if they are duplicated"
msgstr "Wis bestaande annotatie voor"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.h:50
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Alternate Pin Name"
msgstr "Verwijder Pen"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
msgstr "Footprints: %d"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid which will make it\n"
"difficult to connect to in the schematic.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:35
msgid "Pin &name:"
msgstr "Pin &naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Pin num&ber:"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr "Pin nummer: 1 tot 4 ASCII letters en/of cijfers"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&X position:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Y position:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Pin length:"
msgstr "Pin lengte"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:74
msgid "N&ame text size:"
msgstr "N&aam tekst grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Number text si&ze:"
msgstr "Getal te&kst grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Electrical type:"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90
msgid "Used by the ERC."
msgstr "Gebruikt door ERC."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Graphic style:"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr "Componenten"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154
msgid "&Visible"
msgstr "Zichtbaar"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Voorbeeld"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Alternate pin definitions"
msgstr "Pen Opties"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:101
msgid "Pin Properties"
msgstr "Pin instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Plot All Pages"
msgstr "&Plot pagina"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Plot Current Page"
msgstr "Verwijder Huidige Marker"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:290 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:182
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Select Output Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:299 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:391
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:393
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:190
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:219
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Schematic size"
msgstr "Schema Bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:225
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1771
#, fuzzy
msgid "A5"
msgstr "5"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:226
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:241
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "A4"
msgstr "4"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:227
#, fuzzy
msgid "A3"
msgstr "3"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:228
#, fuzzy
msgid "A2"
msgstr "2"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:229
#, fuzzy
msgid "A1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:230
#, fuzzy
msgid "A0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1353
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1466
msgid "A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:232
msgid "B"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:233
msgid "C"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:234
msgid "D"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:235
msgid "E"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:233 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:807
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:251
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:348
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Output directory:"
msgstr "Home directory"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "PDF"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "SVG"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "DXF"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "Uitgaand formaat:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Plot border and title block"
msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Print the frame references."
msgstr "Print (of niet) Rand referentie"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Zwart en wit"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Plot sheet background color"
msgstr "Kies achtergrond kleur"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83
msgid "Plot the background color if the output format supports it"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Color theme:"
msgstr "Kleur"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94
msgid "Select the color theme to use for plotting"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Default line width:"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
"Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte "
"op 0 is ingesteld."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "HPGL Options"
msgstr "HPGL Opties:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Bodem Aanzicht"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Center on page"
msgstr "maak pagina passend"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Pen width:"
msgstr "Pen breedte mini"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Plot Schematic Options"
msgstr "Schema Editor Opties"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327
msgid "Print Schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:334
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr "Fout bij het het printen van het schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:358
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Print pagina %d"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
msgid "Print sheet &reference and title block"
msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr "Print (of niet) Rand referentie"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
msgid "Print in &black and white only"
msgstr "Alleen Zwart-Wit afdrukken"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Print background color"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:209
msgid "Use a different color theme for printing:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
"library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "&Accepteer Beginwaarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:125
msgid "Symbol Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:129
msgid "Action Taken"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:232
#, c-format
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:294
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
msgid "Symbols to update:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Cached Symbol:"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Library Symbol:"
msgstr "Bibliotheek "
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100
msgid "Never Show Again"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:66
#: eeschema/project_rescue.cpp:561 eeschema/project_rescue.cpp:576
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Import Settings"
msgstr "Importeer PinSheets"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Import Settings From"
msgstr "Importeer PinSheets"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:127
#, fuzzy
msgid "File not found."
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Import from:"
msgstr "Importeer PinLayout"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Import:"
msgstr "Importeren"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Formatting preferences"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Field name templates"
msgstr "Systeem velden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
msgid "Pin conflict map"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Violation severities"
msgstr "Globale Pad Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Net classes"
msgstr "Net Classes:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Search for:"
msgstr "Zoek footprint"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr "Verwijder optioneel veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
msgid "Replace &with:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Direction:"
msgstr "Directie"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "F&orward"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Backward"
msgstr "Achter"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49
msgid "Wildcards"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Search pin &names and numbers"
msgstr "Pin naam b&innen"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Search hidden fields"
msgstr "Archiveer alle project bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Search the current &sheet only"
msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Replace matches in reference designators"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
msgid "&Find"
msgstr "&Zoeken"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "&Plaats"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Plaats Cellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Schematic Setup"
msgstr "Schema Bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Import Settings from Another Project..."
msgstr "Exporteer Setup naar andere zones"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Plot Formaat"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68
#: eeschema/eeschema_config.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Field Name Templates"
msgstr "Systeem velden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules"
msgstr "Elektrische Regels Check in Schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:649
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "&Projecten"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Text Variables"
msgstr "Bestanden importeren"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98
msgid "Project is missing or read-only. Changes will not be saved."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from project:\n"
"Project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Connection type:"
msgstr "Verbinden"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "Layout instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:254
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a valid file name."
msgstr "NetClass waarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:264
msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Untitled Sheet"
msgstr "Blad binnengaan"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:316
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:318
#, c-format
msgid ""
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
"in Preferences > Eeschema > Colors."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:364
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" does not appear to be a valid schematic file."
msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Invalid Schematic File"
msgstr "Schema Bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:419
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:420
#, c-format
msgid "Link \"%s\" to this file?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:445
#, c-format
msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:449
#, c-format
msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:452
#, fuzzy
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save schematic \"%s\""
msgstr "Creëeren mislukt"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:604
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "NetClass waarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:612
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:621
msgid "Sheet filename must have a '.kicad_sch' extension."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Hierarchical path: "
msgstr "Hierarchisch label"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Border width:"
msgstr "Bord Hoeken Breedte"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Border color:"
msgstr "Koper laag"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Background fill:"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Page number:"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Hierarchical path:"
msgstr "Hierarchisch label"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Sheet Properties"
msgstr "Layout instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Add signal by name:"
msgstr "Pennen toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107
msgid "You need to enable at least one source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:117
msgid "You need to select DC source (sweep 1)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:156
msgid "You need to select DC source (sweep 2)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:162
msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273
msgid "Decade"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273
msgid "Octave"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Lijn"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275
msgid "Frequency scale"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Number of points:"
msgstr "Aantal Eenheden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55
msgid "Start frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:707
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:729
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:800
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:811
msgid "Hertz"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66
msgid "Stop frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87
msgid "AC"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93
msgid "DC Sweep Source 1"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Aan"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164
msgid "DC source:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174
msgid "Starting voltage:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:203
msgid "Volts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:185
msgid "Final voltage:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:196
msgid "Increment step:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154
msgid "DC Sweep Source 2"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217
msgid "DC Transfer"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:221
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Distortion"
msgstr "Directie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236
msgid "Measured node"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Reference node"
msgstr "Referentie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:253
msgid "(optional; default GND)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257
msgid "Noise source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Number of points"
msgstr "Aantal Eenheden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294
msgid "Start frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301
msgid "Stop frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68
msgid "Noise"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326
msgid "This tab has no settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:337
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Operating Point"
msgstr "Open een bestaand project"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:341
msgid "Pole-Zero"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74
msgid "Sensitivity"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Transfer Function"
msgstr "Junction plaatsen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Time step:"
msgstr "Tijdstempel"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:369
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:383
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:397
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:439
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:450
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:508
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:566
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:577
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:588
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:599
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:822
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:875
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:886
msgid "seconds"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:376
msgid "Final time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:390
msgid "Initial time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401
msgid "(optional; default 0)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:415
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "Orientatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:420
msgid "Spice directives:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Load directives from schematic"
msgstr "Exporteer naar schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 pcbnew/pad.cpp:1356
msgid "Custom"
msgstr "Persoonlijk"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:443
msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:131
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Simulation settings"
msgstr "Globale Pad Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:75
msgid "Diode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:76
msgid "BJT"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:77
msgid "MOSFET"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:78
msgid "JFET"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:79
msgid "Subcircuit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:440
msgid ""
"Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n"
"Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if "
"necessary"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:449
msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:453
msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:457
msgid "For a MOSFET, pin order is drain, grid, source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:461
msgid "For a JFET, pin order is drain, grid, source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Select library"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1077
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Range:"
msgstr "Verander"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1078
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1090
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1096
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:676
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:782
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "Beginwaarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "Standard deviation:"
msgstr "Standaard"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1084
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1089
msgid "Mean:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1095
msgid "Lambda:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1100
msgid "type of random generator for source is invalid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:855
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Type"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35
msgid "Resistor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36
msgid "Capacitor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37
msgid "Inductor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Passive type"
msgstr "Passief"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54
msgid "Spice value in simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
msgid ""
"In Spice values,the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Library:"
msgstr "Bibliotheek: "
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Select file..."
msgstr "Bladbestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
msgid "Model:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244
msgid "note"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:293
msgid "Model"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:301
msgid "DC/AC Analysis"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310
msgid "DC:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:341
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:384
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:475
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:486
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:544
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:555
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:644
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:685
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:696
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:778
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:789
msgid "Volts/Amps"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332
msgid "AC magnitude:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345
msgid "AC phase:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354
msgid "radians"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Transient Analysis"
msgstr "Orientatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:535
msgid "Initial value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:388
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Pulsed value:"
msgstr "Print module waarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:399
msgid "Delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:410
msgid "Rise time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421
msgid "Fall time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Pulse width:"
msgstr "Lijn breedte"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:443
msgid "Period:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458
msgid "Pulse"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466
#, fuzzy
msgid "DC offset:"
msgstr "bij beginwaarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:479
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:689
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:769
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:490
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:828
msgid "Frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:497
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
msgid "Hz"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:501
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:512
msgid "Damping factor:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519
msgid "1/seconds"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:559
msgid "Rise delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:570
msgid "Rise time constant:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:581
msgid "Fall delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:592
msgid "Fall time constant:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Exponential"
msgstr "&Component bestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:609
msgid "Piece-wise linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:624
msgid "Time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:633
msgid "second"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:666
msgid "Piece-wise Linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:700
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:804
msgid "Carrier frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Modulation index:"
msgstr "Module Creatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:718
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "-"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:722
msgid "Signal frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:733
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:826
msgid "Carrier phase:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:740
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:751
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:833
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "Spoor alleen 45 graden"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Signal phase:"
msgstr "signaal"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:759
msgid "FM"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:793
msgid "Modulating frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Signal delay:"
msgstr "signaal"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:841
msgid "AM"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:845
msgid "Transient noise"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859
msgid "Uniform"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Gaussian"
msgstr "Russisch"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859
msgid "Poisson"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:868
msgid "Individual value duration:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Time delay:"
msgstr "Tijdstempel"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:914
msgid "Random"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:918
msgid "External data"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:925
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:407
msgid "Voltage"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:925
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:397 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:408
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:927
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "&Toon Bron"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:942
msgid "Disable symbol for simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:948
msgid "Alternate node sequence:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254
#, fuzzy
msgid "Spice Model Editor"
msgstr "Module Bewerker"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Base Name"
msgstr "Net Naam"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Alternate Assignment"
msgstr "Schema Bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126
msgid "Unit:"
msgstr "Onderdeel:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Alternate symbol (DeMorgan)"
msgstr "Alternatieve sym&boolstijlen toevoegen (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid ""
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
"Gebruik alternatieve vorm voor dit component.\n"
"Voor poorten, dit is de \"De Morgan\" omzetting"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "Hoek"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339
msgid "180"
msgstr "180"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:152
msgid "Mirror:"
msgstr "Spiegel:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Not mirrored"
msgstr "Plot Gespiegeld"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Around X axis"
msgstr "spiegel x as"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Around Y axis"
msgstr "spiegel x as"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Pin Text"
msgstr "PCB Tekst"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Show pin numbers"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Show pin names"
msgstr "Pin Naam Weergeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Exclude from bill of materials"
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195
msgid ""
"This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n"
"and logos that you do not want to appear in the bill of materials export"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200
msgid ""
"This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of "
"materials but\n"
"not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Update Symbol from Library..."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Change Symbol..."
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol..."
msgstr "Bewerk Label"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Edit Library Symbol..."
msgstr "Bibliotheek "
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Pin Number"
msgstr "Pen Nummer"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Base Pin Name"
msgstr "Pen Naam :"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Alternate Pin Assignments"
msgstr "Schema Bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Library link:"
msgstr "Bibliotheek: "
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Spice Model..."
msgstr "Bewerk Module"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:99
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"Remapping is not possible because you do not have write privileges to the "
"project folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:67
msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
"to use the new symbol library table. Remapping will change some project "
"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. "
"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder "
"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose "
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208
#, c-format
msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" not found."
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:239
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:260
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table."
msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:275
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345
#, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Backup Error"
msgstr "Erc Fout"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:350
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:495
msgid "Continue with Rescue"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Abort Rescue"
msgstr "&Redden"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:401
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:425
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:445
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:460
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:476
#, c-format
msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:375
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:415
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:432
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:452
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:468
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to back up file \"%s\".\n"
msgstr "Fout tijdens openen van bestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n"
msgstr "Can bestand niet creëren "
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr "Sommige bestanden kunnen niet worden gevonden!"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Remap Symbols"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Changes To Be Applied"
msgstr "Verander naar Label"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Update Schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
msgid ""
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
msgid ""
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. "
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
"their reference designators."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Footprint assignments"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
msgid ""
"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced "
"with different footprints in PCB."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Net names"
msgstr "Net naam"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Update Schematic from PCB"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:149
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:203
#, fuzzy
msgid "(symbol editor only)"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Color Preview"
msgstr "Kleuren Print:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:389
#, fuzzy
msgid "/path/to/sheet"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:220 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:694
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:251 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Afstand"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "S&how hidden pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show hidden fields"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "Toon pagina limieten"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Draw selected text items as box"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Draw selected child items"
msgstr "Verwijder Dcode items"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Fill selected shapes"
msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&Highlight thickness:"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70
msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Cross-probing"
msgstr "P&ostprocess"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76
msgid "Center view on cross-probed items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit cross-probed items"
msgstr "Component footprint"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Highlight cross-probed nets"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation"
msgstr ""
"Toestaan voor plaatsen van bussen en draden alleen in H of V orientatie"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "Mouse drag performs drag (G) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
msgstr "vertaal footprint terug"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
msgid ""
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
"the wire tool is not active"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Defaults for New Objects"
msgstr "Standaard Formaat"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Sheet border:"
msgstr "Pagina nummer: %d"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Sheet background:"
msgstr "Vul &achtergrond"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:75
msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:76
msgid ""
"In schematic editor:\n"
"If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n"
"If disabled, clicking on a pin select only the pin."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:90
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:92
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:95
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Repeated Items"
msgstr "Verwijder items"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Horizontal pitch:"
msgstr "horizontaal"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Vertical pitch:"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Label increment:"
msgstr "Herhaal label toename:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Dialog Preferences"
msgstr "&Voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:159
msgid "Keep hierarchy navigator open"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Global field name templates:"
msgstr "Systeem velden:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Project field name templates:"
msgstr "Systeem velden:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Untitled Field"
msgstr "Roteer Veld"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Field name templates:"
msgstr "Systeem velden:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45
msgid "URL"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Annotatie"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Symbol unit notation:"
msgstr "Annotatie"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid ".A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid "-A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid "_A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid ".1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "-1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "_1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Default text size:"
msgstr "Standaard tekst &grote:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Text offset ratio:"
msgstr " Tekst Opties:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64
msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Default line thickness:"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Pin symbol size:"
msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Geen-Verbindingen"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Junction dot size:"
msgstr "Kruising"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Smallest"
msgstr "Klein"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Doel"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Largest"
msgstr "Doel"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Inter-sheet References"
msgstr "Print blad referentie"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Show inter-sheet references"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Standard (1,2,3)"
msgstr "Standaard"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:159
msgid "Abbreviated (1..3)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Prefix:"
msgstr "Pad Vorm:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172
msgid "["
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153
msgid "Suffix:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:179
msgid "]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:159
msgid "No error or warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Generate warning"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Generate error"
msgstr "Creëer fout"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Pin to Pin Connections"
msgstr "SVG Print opties:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Color Theme"
msgstr "Kleur"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25
msgid "Use Eeschema color theme"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "&Default line width:"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "D&efault pin length:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "100"
msgstr "10"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "50"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:368
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:537
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in Nickname: \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548
#, fuzzy
msgid "No Colon in Nicknames"
msgstr "Geen Component Naam!"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate Nickname: \"%s\"."
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:419
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:588
msgid "Please Delete or Modify One"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load.\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n"
"\n"
"Fout: %s"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Error Loading Library"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:844
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:497
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:845
#, fuzzy, c-format
msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists."
msgstr "Alias of component naam <%s> bestaat reeds in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:498
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Please change the library nickname after adding this library."
msgstr "Component opslaan in nieuwe bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:517
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:953
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:860
msgid "Skip"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:517
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:860
msgid "Add Anyway"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:863
msgid ""
"Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n"
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
"modified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Symbol Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:899
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1050
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:900
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:913 eeschema/sch_base_frame.cpp:206
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:222 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1051
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1064 pcbnew/files.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "File Save Error"
msgstr "Bestandsfout"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:912
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1063
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Libraries by Scope"
msgstr "Bibliotheken"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:85 eeschema/sch_field.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:84
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Bestand: "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Table Name"
msgstr "Net Naam"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Global Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:126
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:134
msgid "Add empty row to table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Add existing library to table"
msgstr "\" bestaat in bibliotheek \""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Remove library from table"
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169
msgid "Path Substitutions:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:195
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema.cpp:267
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_config.cpp:225 eeschema/eeschema_config.cpp:396
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1013
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:874 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Editing Options"
msgstr "Lijn Opties Bewerken"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:226 eeschema/eeschema_config.cpp:397
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:873 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:436 eeschema/sheet.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/erc.cpp:73 eeschema/erc.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Input Pin"
msgstr "Ingang"
#: eeschema/erc.cpp:74 eeschema/erc.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Output Pin"
msgstr "Uitgang"
#: eeschema/erc.cpp:75 eeschema/erc.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr "Bidirectioneel"
#: eeschema/erc.cpp:76 eeschema/erc.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Tri-State Pin"
msgstr "TriState"
#: eeschema/erc.cpp:77 eeschema/erc.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Passive Pin"
msgstr "Passief"
#: eeschema/erc.cpp:78 eeschema/erc.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Unspecified Pin"
msgstr "Ongespecificeerd"
#: eeschema/erc.cpp:79 eeschema/erc.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Power Input Pin"
msgstr "Voeding input"
#: eeschema/erc.cpp:80 eeschema/erc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Power Output Pin"
msgstr "Voeding output"
#: eeschema/erc.cpp:81 eeschema/erc.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Open Collector"
msgstr "Open collector"
#: eeschema/erc.cpp:82 eeschema/erc.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open Emitter"
msgstr "Open emitter"
#: eeschema/erc.cpp:83 eeschema/erc.cpp:99
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Geen-Verbindingen"
#: eeschema/erc.cpp:276
msgid "Unresolved text variable in worksheet."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:307
#, c-format
msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
msgstr "Verwijder alle verbindingen"
#: eeschema/erc.cpp:426
msgid "Pins with \"no connection\" type are connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Pins of type %s and %s are connected"
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met "
#: eeschema/erc.cpp:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met "
#: eeschema/erc_item.cpp:42
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema"
#: eeschema/erc_item.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Pin not connected"
msgstr "Niet verbonden"
#: eeschema/erc_item.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Input pin not driven by any Output pins"
msgstr "Pin verbonden aan andere pinnen maar geen pin om het te voeden"
#: eeschema/erc_item.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
msgstr "Pin verbonden aan andere pinnen maar geen pin om het te voeden"
#: eeschema/erc_item.cpp:58 eeschema/erc_item.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Conflict problem between pins"
msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: fout"
#: eeschema/erc_item.cpp:66
msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets"
msgstr "hiërarchische namen en pin sheets komen niet overeen"
#: eeschema/erc_item.cpp:70
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
msgstr "Geen connectie vlag plaatsen"
#: eeschema/erc_item.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Label not connected to anything"
msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel"
#: eeschema/erc_item.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel"
#: eeschema/erc_item.cpp:86
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:90
msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:94
msgid ""
"Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:98
msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:102
msgid "More than one name given to this bus or net"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:106
msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:110
msgid "Label attached to bus item does not describe a bus"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:114
msgid "Buses are graphically connected but share no bus members"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:118
msgid "Invalid connection between bus and net items"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:122 pcbnew/drc/drc_item.cpp:166
msgid "Unresolved text variable"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Wires not connected to anything"
msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel"
#: eeschema/erc_item.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Library symbol issue"
msgstr "Bibliotheek "
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:132 eeschema/files-io.cpp:95
msgid "Schematic Files"
msgstr "Schema Bestanden"
#: eeschema/files-io.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: eeschema/files-io.cpp:134 pcbnew/files.cpp:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file \"%s\""
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/files-io.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file \"%s\".\n"
"Failed to rename temporary file %s"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: eeschema/files-io.cpp:155 pcbnew/files.cpp:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\""
msgstr "Can bestand niet creëren "
#: eeschema/files-io.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s saved"
msgstr "Bestandsnaam"
#: eeschema/files-io.cpp:190
msgid "File write operation failed."
msgstr "Bestand schrijf operatie mislukt."
#: eeschema/files-io.cpp:253 eeschema/files-io.cpp:912
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" is already open."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: eeschema/files-io.cpp:272
#, c-format
msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Schematic file changes are unsaved"
msgstr "Help bestand %s niet gevonden"
#: eeschema/files-io.cpp:384
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load \n"
"hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "Start laden van schema bibliotheken"
#: eeschema/files-io.cpp:401 eeschema/files-io.cpp:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load \"%s\""
msgstr "Openen mislukt"
#: eeschema/files-io.cpp:414
msgid ""
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Illegal entry found in project file symbol library list."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/files-io.cpp:453 eeschema/files-io.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Project Load Warning"
msgstr "Erc Waarschuwing"
#: eeschema/files-io.cpp:456
msgid ""
"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no "
"longer supported and will be removed.\n"
"\n"
"This may cause broken symbol library links under certain conditions."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/files-io.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Verberg verborgen pennen niet"
#: eeschema/files-io.cpp:484
msgid "The schematic file will be converted to the new file format on save."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:488
msgid ""
"This schematic was saved in the legacy file format which is no longer "
"supported and will be saved using the new file format.\n"
"\n"
"The new file format cannot be opened with previous versions of KiCad."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Append Schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/files-io.cpp:611
msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:656 pcbnew/files.cpp:136
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:227
msgid "All supported formats|"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Import Schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/files-io.cpp:718
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:759
msgid ""
"Saving the project to the new file format will overwrite existing files."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Project Save Warning"
msgstr "Erc Waarschuwing"
#: eeschema/files-io.cpp:763
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following files will be overwritten:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "De volgende labraries werden niet gevonden:"
#: eeschema/files-io.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Netlijst bestanden:"
#: eeschema/files-io.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Abort Project Save"
msgstr "Importeer PinLayout"
#: eeschema/files-io.cpp:994
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "Start laden van schema bibliotheken"
#: eeschema/files-io.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1355
msgid "Alias of"
msgstr "Alias van"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81
#: pcbnew/footprint.cpp:740 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1098
#: pcbnew/zone.cpp:617
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: eeschema/getpart.cpp:138 pcbnew/load_select_footprint.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Recently Used"
msgstr "Verwijder items"
#: eeschema/getpart.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
msgstr "Component Selectie (%d stuks):"
#: eeschema/getpart.cpp:154 eeschema/lib_view_frame.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr "Component Selectie (%d stuks):"
#: eeschema/getpart.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"."
msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/hierarch.cpp:82
msgid "Navigator"
msgstr "Navigatie"
#: eeschema/hierarch.cpp:93 eeschema/sch_iref.cpp:140
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: eeschema/lib_arc.cpp:402 eeschema/lib_bezier.cpp:340
#: eeschema/lib_circle.cpp:250 eeschema/lib_polyline.cpp:340
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:196 eeschema/lib_text.cpp:354
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:169
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgstr "Lijn breedte"
#: eeschema/lib_arc.cpp:407 eeschema/lib_bezier.cpp:348
#: eeschema/lib_circle.cpp:261 eeschema/lib_polyline.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "Selectiekader"
#: eeschema/lib_arc.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Arc, radius %s"
msgstr "Straal"
#: eeschema/lib_circle.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:173
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:484 pcbnew/pcb_shape.cpp:493
msgid "Radius"
msgstr "Straal"
#: eeschema/lib_circle.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Circle, radius %s"
msgstr "Straal"
#: eeschema/lib_item.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:983 eeschema/sch_pin.cpp:160
#: eeschema/sch_pin.cpp:180 eeschema/sch_text.cpp:665
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1175
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:74
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:92 pcbnew/fp_text.cpp:295
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:474 pcbnew/track.cpp:605 pcbnew/track.cpp:670
#: pcbnew/zone.cpp:538
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: eeschema/lib_item.cpp:64 eeschema/sch_pin.cpp:170
msgid "no"
msgstr "nee"
#: eeschema/lib_item.cpp:66 eeschema/sch_pin.cpp:172
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: eeschema/lib_item.cpp:70 eeschema/sch_pin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Converted"
msgstr "Converteren"
#: eeschema/lib_pin.cpp:988 eeschema/sch_pin.cpp:185
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164
#: pcbnew/fp_text.cpp:300 pcbnew/fp_text.cpp:308 pcbnew/pcb_text.cpp:119
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: eeschema/lib_pin.cpp:988 eeschema/sch_pin.cpp:185
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710
#: pcbnew/fp_text.cpp:298 pcbnew/fp_text.cpp:310 pcbnew/pcb_text.cpp:117
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1465
#, fuzzy
msgid "Pos X"
msgstr "Positie"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1006 eeschema/sch_pin.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Pos Y"
msgstr "Positie"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1139
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.cpp:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s]"
msgstr "Waarde"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:351
#, c-format
msgid "Polyline, %d points"
msgstr ""
#: eeschema/lib_polyline.h:53
msgid "PolyLine"
msgstr "Polygon"
#: eeschema/lib_text.cpp:385 eeschema/sch_text.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Text '%s'"
msgstr "Graphische tekst"
#: eeschema/lib_view_frame.cpp:353
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "geen"
#: eeschema/lib_view_frame.cpp:360
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Huidige"
#: eeschema/lib_view_frame.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library with the\n"
"nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n"
"to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/lib_view_frame.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Symbol library not found."
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/lib_view_frame.cpp:392
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1134
#, c-format
msgid ""
"The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n"
"in the current configuration. Use Manage Symbol Libraries to\n"
"edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/lib_view_frame.cpp:395
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/lib_view_frame.cpp:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit %c"
msgstr "Onderdeel %d %c"
#: eeschema/lib_view_frame.cpp:897 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:985
msgid "no library selected"
msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd"
#: eeschema/libarch.cpp:100
#, c-format
msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:108
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libarch.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libarch.cpp:151 eeschema/libarch.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save symbol library file \"%s\""
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/menubar.cpp:64 kicad/menubar.cpp:63
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:58 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Open &Recent"
#: eeschema/menubar.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Append Schematic Sheet Content..."
msgstr "Open een schema blad"
#: eeschema/menubar.cpp:89
msgid ""
"Append schematic sheet content from another project to the current sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:98 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:73
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: eeschema/menubar.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Import Non KiCad Schematic..."
msgstr "Print schema"
#: eeschema/menubar.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
msgstr "Opslaan van huidig schema als.."
#: eeschema/menubar.cpp:112 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:90
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:85 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: eeschema/menubar.cpp:180
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:122
#: gerbview/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/menubar.cpp:117
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:250
#, fuzzy
msgid "&Units"
msgstr "Maat"
#: eeschema/menubar.cpp:284
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:175 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:250
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454
msgid "&Place"
msgstr "&Plaats"
#: eeschema/menubar.cpp:285
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:251
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456
msgid "&Inspect"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:286 gerbview/menubar.cpp:231 kicad/menubar.cpp:178
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:252 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "Gereedschap"
#: eeschema/menubar.cpp:287
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:253
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458
#, fuzzy
msgid "P&references"
msgstr "&Voorkeuren"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file \"%s\""
msgstr "Can bestand niet creëren "
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find library file %s"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Run command:"
msgstr "Simulator commando:"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:126
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:129
msgid "Success"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Info messages:"
msgstr "Berichten:"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Error messages:"
msgstr "Fout Berichten:"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:181
msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema"
#: eeschema/pin_type.cpp:58
msgid "Unspecified"
msgstr "Ongespecificeerd"
#: eeschema/pin_type.cpp:59
msgid "Power input"
msgstr "Voeding input"
#: eeschema/pin_type.cpp:60
msgid "Power output"
msgstr "Voeding output"
#: eeschema/pin_type.cpp:61
msgid "Open collector"
msgstr "Open collector"
#: eeschema/pin_type.cpp:62
msgid "Open emitter"
msgstr "Open emitter"
#: eeschema/pin_type.cpp:63
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
#: eeschema/pin_type.cpp:80
msgid "Inverted"
msgstr "Geinverteerd"
#: eeschema/pin_type.cpp:81
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
#: eeschema/pin_type.cpp:82
msgid "Inverted clock"
msgstr "Geinverteerde klok"
#: eeschema/pin_type.cpp:83
msgid "Input low"
msgstr "Ingang laag"
#: eeschema/pin_type.cpp:84
msgid "Clock low"
msgstr "Klok laag"
#: eeschema/pin_type.cpp:85
msgid "Output low"
msgstr "Uitgang laag"
#: eeschema/pin_type.cpp:86
msgid "Falling edge clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:87
msgid "NonLogic"
msgstr ""
#: eeschema/plotters/plot_schematic_DXF.cpp:87
#: eeschema/plotters/plot_schematic_HPGL.cpp:161
#: eeschema/plotters/plot_schematic_PDF.cpp:133
#: eeschema/plotters/plot_schematic_PS.cpp:112
#: eeschema/plotters/plot_schematic_SVG.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
msgstr "Plot: %s\n"
#: eeschema/plotters/plot_schematic_DXF.cpp:92
#: eeschema/plotters/plot_schematic_HPGL.cpp:166
#: eeschema/plotters/plot_schematic_PDF.cpp:99
#: eeschema/plotters/plot_schematic_PS.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\".\n"
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: eeschema/plotters/plot_schematic_SVG.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file \"%s\".\n"
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: eeschema/project_rescue.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename %s to %s"
msgstr "Hernoem het bestand"
#: eeschema/project_rescue.cpp:301 eeschema/project_rescue.cpp:462
#, c-format
msgid ""
"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:304 eeschema/project_rescue.cpp:465
#, c-format
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:307 eeschema/project_rescue.cpp:468
#, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:560
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:575
msgid "No symbols were rescued."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:683
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbol library file \"%s\""
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/project_rescue.cpp:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek"
#: eeschema/project_rescue.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s'."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global symbol library table:\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific symbol library table:\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "&Bus naar bus entry"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "&Bus naar bus entry"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Bus Entry Type"
msgstr "Zet Bus Entry /"
#: eeschema/sch_component.cpp:1334
msgid "Power symbol"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/sch_component.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "flags"
msgstr "Vlaggen"
#: eeschema/sch_component.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Missing parent"
msgstr "Component footprint"
#: eeschema/sch_component.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Undefined!!!"
msgstr "Ongedefinieerd"
#: eeschema/sch_component.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "<Unknown>"
msgstr "Onbekend"
#: eeschema/sch_component.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "No library defined!"
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: eeschema/sch_component.cpp:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol not found in %s!"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: eeschema/sch_component.cpp:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s [%s]"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/sch_connection.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Connection Name"
msgstr "Verbinden"
#: eeschema/sch_connection.cpp:363 pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:70
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:80
msgid "Net Code"
msgstr "Net Code"
#: eeschema/sch_connection.cpp:369 eeschema/sch_connection.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus Alias %s Members"
msgstr "Net Classes:"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:166 pcbnew/board_connected_item.cpp:135
msgid "Not Found"
msgstr "Niet Gevonden"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:168
#, fuzzy
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "De volgende labraries werden niet gevonden:"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:303
#, fuzzy
msgid "New schematic file is unsaved"
msgstr "Help bestand %s niet gevonden"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:631
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1101
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:351
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:591 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
msgstr "Wijzigingen in project opslaan"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:753
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the Kicad shell "
"and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:867
msgid "Schematic"
msgstr "Schema"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:884
#, fuzzy
msgid "New Schematic"
msgstr "Schema"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" already exists."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:917
msgid "Open Schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1000
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "[no file]"
msgstr " [geen bestand]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1202 kicad/kicad_manager_frame.cpp:604
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:744 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "[Read Only]"
msgstr "Lees netlijst"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:41
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
msgstr "Bestand <%s> niet gevonden."
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:96
#, c-format
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_iref.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to Page %s (%s)"
msgstr "Waarde"
#: eeschema/sch_iref.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:579
msgid "Back"
msgstr "Achter"
#: eeschema/sch_line.cpp:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Vertical Wire, length %s"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/sch_line.cpp:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Vertical Bus, length %s"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/sch_line.cpp:655
#, c-format
msgid "Vertical Graphic Line, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Wire, length %s"
msgstr "horizontaal"
#: eeschema/sch_line.cpp:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Bus, length %s"
msgstr "horizontaal"
#: eeschema/sch_line.cpp:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Graphic Line, length %s"
msgstr "horizontaal"
#: eeschema/sch_line.cpp:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Wire, length %s"
msgstr "Doel Vorm:"
#: eeschema/sch_line.cpp:672
#, c-format
msgid "Bus, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Line, length %s"
msgstr "Grafisch segment breedte"
#: eeschema/sch_line.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Graphical"
msgstr "Afbeelding"
#: eeschema/sch_line.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Line Type"
msgstr "Vulstijl"
#: eeschema/sch_line.cpp:822
#, fuzzy
msgid "from netclass"
msgstr "Per Net Class"
#: eeschema/sch_line.cpp:843 eeschema/sch_text.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Assigned Netclass"
msgstr "(gebruik NetClass)"
#: eeschema/sch_marker.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Electronics Rule Check Error"
msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc"
#: eeschema/sch_marker.h:96
#, fuzzy
msgid "ERC Marker"
msgstr "Marker"
#: eeschema/sch_no_connect.h:101
#, fuzzy
msgid "No Connect"
msgstr "Geen-Verbindingen"
#: eeschema/sch_plugin.cpp:138
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:142
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:154
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:159
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:163
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:163
msgid ""
"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575
#, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:63
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n"
"Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n"
"Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n"
"Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n"
"Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:95
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:111
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. All "
"components have been loaded on top of each other. "
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:102
msgid ""
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
"grouped items have been ungrouped."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:109
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:118
msgid ""
"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The "
"re-use block information has been discarded during the import."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:166
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:123
msgid ""
"The CADSTAR design has been imported successfully.\n"
"Please review the import errors and warnings (if any)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:216
msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:292
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not "
"be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad "
"library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:324
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. "
"The symbol was not loaded"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in "
"the library. Did you export all items of the design?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many "
"pins. The expected number of pins is 1 but %d were found."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:438
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a component or a net "
"power / symbol. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:693
#, c-format
msgid ""
"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not "
"exist in the library. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:975
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
"symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1058
#, c-format
msgid ""
"Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded "
"and may require manual fixing."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1275
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet "
"but has no Figure defined."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:409
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:333
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2770
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file \"%s\""
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1104
#, c-format
msgid ""
"Error parsing Eagle file. Could not find \"%s\" instance but it is "
"referenced in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find %s in the imported library"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2058
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2096
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2138
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2175
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2217
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2249
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2288
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2320
#, fuzzy
msgid "Bus Entry needed"
msgstr "Verplaats Bus Entry"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"Invalid library identifier in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:212
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol extends name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"No parent for extended symbol %s in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol unit name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:250
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol unit name prefix %s in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol unit name suffix %s in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol unit number %s in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:282
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol convert number %s in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:407
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:416
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol names definition in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:731
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1651
#, c-format
msgid ""
"Invalid property name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:740
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1660
#, c-format
msgid ""
"Empty property name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:750
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1669
#, c-format
msgid ""
"Invalid property value in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1204
#, c-format
msgid ""
"Invalid pin name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1239
#, c-format
msgid ""
"Invalid pin number in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1277
#, c-format
msgid ""
"Invalid alternate pin name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1443
#, c-format
msgid ""
"Invalid text string in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1492
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:898
#, c-format
msgid "Page type \"%s\" is not valid "
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1730
#, c-format
msgid ""
"Invalid sheet pin name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1739
#, c-format
msgid ""
"Empty sheet pin name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2145
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol library name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid symbol library ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "Bewerk bibliotheek bestand \""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1449
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2565
#, fuzzy, c-format
msgid "Library file \"%s\" not found."
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1993
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4259
#, c-format
msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2165
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4442
#, c-format
msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2193
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4470
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3405
#, fuzzy, c-format
msgid "library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:160
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:202
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:248
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:292
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:334
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:347
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:396
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:409
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:428
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1031
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:3030
#, fuzzy
msgid "unexpected end of line"
msgstr "(Onverwacht einde van bestand)"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:358
msgid "expected unquoted string"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:811
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file"
msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn."
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:838
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:886
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1154
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1162
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2579
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "(Onverwacht einde van bestand)"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "(Onverwacht einde van bestand)"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1446
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1708
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2664
#, fuzzy, c-format
msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\""
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2672
#, fuzzy
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr "Component document bibliotheek <%s> is leeg."
#: eeschema/sch_screen.cpp:587 eeschema/sch_screen.cpp:684
#, c-format
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. "
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:604
#, c-format
msgid ""
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
"link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:620
#, c-format
msgid ""
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. "
"Unable to link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "I/O error %s resolving library symbol %s"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: eeschema/sch_screen.cpp:663
#, c-format
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:695
#, fuzzy, c-format
msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'. "
msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sch_sheet.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sheet file"
msgstr "Sheet naam"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Sheet Name"
msgstr "BladNaam"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Path"
msgstr "Hierarchisch label"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:718
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsna."
#: eeschema/sch_sheet.cpp:905
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr "Hiërarchische blad"
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:56 include/class_board_item.h:405
#, fuzzy
msgid "(Deleted Item)"
msgstr "Verwijder item"
#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "Hiërarchische blad"
#: eeschema/sch_text.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Tri-State"
msgstr "TriState"
#: eeschema/sch_text.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Graphic Text"
msgstr "Graphische tekst"
#: eeschema/sch_text.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr "Hiërarchische blad"
#: eeschema/sch_text.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Horizontal left"
msgstr "horizontaal"
#: eeschema/sch_text.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Vertical up"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/sch_text.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Horizontal right"
msgstr "horizontaal"
#: eeschema/sch_text.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Vertical down"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/sch_text.cpp:650
msgid "Bold Italic"
msgstr "Vet Italic"
#: eeschema/sch_text.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:101
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:140 pcbnew/pcb_target.cpp:147
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: eeschema/sch_text.cpp:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Label '%s'"
msgstr "Labels"
#: eeschema/sch_text.cpp:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Global Label '%s'"
msgstr "Globaal label"
#: eeschema/sch_text.cpp:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Label '%s'"
msgstr "Hierarchisch label"
#: eeschema/sch_text.cpp:1247 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:448
msgid "Syntax Help"
msgstr ""
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
" <th>Markup</th>\n"
" <th></th>\n"
" <th>Result</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>31</sub></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~overbar</samp><br> &nbsp;<br><samp>~CLK</"
"samp><br> &nbsp;<br><samp>~~</samp> </td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp><br> <samp>&nbsp;</samp><br> <samp>~</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Bus Definition</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Resultant Nets</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr><samp>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr></samp>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1{DP DM}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1.DP, USB1.DM</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</"
"samp> </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:106
#, c-format
msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:110
#, c-format
msgid "The value field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)."
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: eeschema/sch_validators.cpp:118
#, c-format
msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:122
#, c-format
msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:126
#, c-format
msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:130
#, c-format
msgid "The field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:142
#, fuzzy
msgid "The name of the field cannot be empty."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: eeschema/sch_validators.cpp:144
#, fuzzy
msgid "The value of the field cannot be empty."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: eeschema/sch_validators.cpp:155
msgid "carriage return"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:157
#, fuzzy
msgid "line feed"
msgstr "lijn"
#: eeschema/sch_validators.cpp:159
#, fuzzy
msgid "tab"
msgstr "Tab"
#: eeschema/sch_validators.cpp:161
msgid "space"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:168
#, c-format
msgid "%s or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:170
#, c-format
msgid "%s, %s, or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:172
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:181
#, fuzzy
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
msgstr ""
"Dit is de referentie gebruikt in schema voor annotatie.\n"
"Gebruikt geen cijfers in de referentie."
#: eeschema/sch_validators.cpp:188
msgid "Field Validation Error"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:204
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:81
#, c-format
msgid ""
"The schematic \"%s\" has not had it's symbol library links remapped to the "
"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be "
"remapped before it can be imported into the current project."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:144
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Schematic Load Error"
msgstr "EESchema (Schema editor)"
#: eeschema/sheet.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Use partial schematic"
msgstr "Gebruik het &gehele schema"
#: eeschema/sheet.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sheet.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load schematic \"%s\""
msgstr "Start laden van schema bibliotheken"
#: eeschema/sheet.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Continue Load"
msgstr "Klaar met laden "
#: eeschema/sheet.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Cancel Load"
msgstr "Annuleren"
#: eeschema/sheet.cpp:219
msgid ""
"There are library names in the loaded schematic that are missing from the "
"project library table. This may result in broken symbol library links for "
"the loaded schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:222 eeschema/sheet.cpp:263 eeschema/sheet.cpp:313
#: eeschema/sheet.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Continue Load Schematic"
msgstr "Annoteer Schema"
#: eeschema/sheet.cpp:259
#, c-format
msgid ""
"The project library table \"%s\" does not exist or cannot be read. This may "
"result in broken symbol links for the schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:309
msgid ""
"There are library names in the loaded schematic that are missing from the "
"loaded schematic project library table. This may result in broken symbol "
"library links for the schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:370
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
"broken symbol library links for the schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:559
#, c-format
msgid ""
"The file name \"%s\" can cause issues with an existing file name\n"
"already defined in the schematic on systems that support case\n"
"insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n"
"project to an operating system that supports case insensitive file\n"
"names.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Verberg verborgen pennen niet"
#: eeschema/sheet.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Create New Sheet"
msgstr "Creëer Nieuw Project"
#: eeschema/sheet.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Discard New Sheet"
msgstr "Geen Verandering"
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:85
msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:86
msgid ""
"This simulation provide no plots. Please refer to console window for results"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Run Simulation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Add Signals"
msgstr "Pennen toevoegen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179
msgid "Add signals to plot"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180
msgid "Probe"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:182 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:233
msgid "Tune"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Tune component values"
msgstr "Component waarde"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Pad Instellingen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:209
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:448 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1298
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:454
msgid "You need to select the simulation settings first."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot%u - "
msgstr "Plot"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:598
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:604
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:804 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1438
#, fuzzy
msgid "Signal"
msgstr "signaal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1047
msgid "Open simulation workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1056
msgid "There was an error while opening the workbook file"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1065
msgid "Save Simulation Workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1074
msgid "There was an error while saving the workbook file"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1083
msgid "Save Plot as Image"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1332
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1524
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Simulation results:\n"
"\n"
msgstr "Globale Pad Instellingen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1586
#, fuzzy
msgid "Hide Signal"
msgstr "Verberg raster"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1587
msgid "Erase the signal from plot screen"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1593
#, fuzzy
msgid "Hide Cursor"
msgstr "Cursor"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1595
#, fuzzy
msgid "Show Cursor"
msgstr "Cursor"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "New Plot"
msgstr "&Nieuw Project"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
msgid "Open Workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Save Workbook"
msgstr "Wereld opslaan"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Save as Image"
msgstr "Opslaan bord bestand"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Save as .csv File"
msgstr "Configuratie opslaan in bestand"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Close Simulation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Add Signals..."
msgstr "Pennen toevoegen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Probe from schematics"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tune Component Value"
msgstr "Component waarde"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67
msgid "Show SPICE Netlist..."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Simulation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Show &Grid"
msgstr "Raster Tonen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Show &Legend"
msgstr "Raster tonen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Dotted Current/Phase"
msgstr "Verwijder Huidige Marker"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "White Background"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "&Weergave"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Signals"
msgstr "signaal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Cursors"
msgstr "Cursor"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:119
#, fuzzy
msgid "Spice Simulator"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:388 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:401
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:389
msgid "Gain"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:390
msgid "Phase"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:395
msgid "Voltage (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:396
msgid "Voltage (measured)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:402
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Tijdstempel"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59
msgid "DC Sweep"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71
msgid "Pole-zero"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Transfer function"
msgstr "Junction plaatsen"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81
msgid "UNKNOWN!"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Spice value cannot be empty"
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Invalid Spice value string"
msgstr "Min via diameter"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Invalid unit prefix"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:259
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:278
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid Spice value"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Library Editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:158
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:215 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:690
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:213
msgid "Library changes are unsaved"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Save changes to schematic before closing?"
msgstr "Wijzigingen in project opslaan"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:563
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Maat"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:700
#, c-format
msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" already exists"
msgstr "Bibliotheek al in gebruik"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n"
"Check write permission."
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:800
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Could not open the library file."
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:869
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading library \"%s\""
msgstr "Bibliotheek laden "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:945
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:500
msgid "Global"
msgstr "Globaal"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Component opslaan in nieuwe bibliotheek"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Add To Library Table"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:981
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to \"%s\""
msgstr "Can bestand niet creëren "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include the symbol library\n"
"\"%s\".\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63
#, fuzzy
msgid "[Read Only Library]"
msgstr "Lees netlijst"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:91
#, fuzzy
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr "Geen component bibliotheken geladen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Select Symbol Library"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:161
#, fuzzy
msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:290
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Import Symbol"
msgstr "Importeer symbool tekeningen"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:312
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot import symbol library \"%s\"."
msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:319
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file \"%s\" is empty."
msgstr "Component bibliotheek bestand <%s> is leeg."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:326
#, fuzzy, c-format
msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"."
msgstr "Waarschuwing: meer dan 1 onderdeel in Symbool Bestand <%s>. "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:393
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Export Symbol"
msgstr "Exporteer symbool tekeningen"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving symbol in \"%s\""
msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\""
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470
#, fuzzy
msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
msgstr "Dit component heeft geen naam an kan niet worden gemaakt. Afgebroken"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:481
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\""
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:633 include/lib_table_grid.h:183
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:883
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "Netnaam"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Save Copy of Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Save in library:"
msgstr " in bibliotheek"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:677
#, fuzzy
msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:686
msgid ""
"Derived symbols must be save in the same library\n"
"that the parent symbol exists."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:776
#, c-format
msgid ""
"The symbol \"%s\" is used to derive other symbols.\n"
"Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n"
"\n"
"Do you wish to delete this symbol and all of it's derivatives?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Delete Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:918
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:997
#, c-format
msgid "Revert \"%s\" to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:987
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\""
msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1013
msgid "No library specified."
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Save Library \"%s\" As..."
msgstr "Lagen Opslaan Als..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\""
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Error saving library"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file \"%s\" saved"
msgstr "Bewerk bibliotheek bestand \""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only and must be saved as a different library."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1154
#, fuzzy
msgid "Undefined!"
msgstr "Ongedefinieerd"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1164
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1168
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1171
msgid "Power Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:113
#, fuzzy
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "Geen component geselecteerd om op te slaan."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\""
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:156
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:444
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:969
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:166
#, c-format
msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating symbol library \"%s\""
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\""
msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table (%s)"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Symbol not found."
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol \"%s\" from library \"%s\". (%s)"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\" (%s)"
msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate library \"%s\" (%s)"
msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:979
#, fuzzy, c-format
msgid "An error \"%s\" occurred saving symbol \"%s\" to library \"%s\""
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.h:84
msgid ""
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/toolbars_symbol_editor.cpp:71
msgid "Import existing drawings"
msgstr "Importeer bestaande tekening"
#: eeschema/symbol_editor/toolbars_symbol_editor.cpp:75
msgid "Export current drawing"
msgstr "Exporteer huidige tekening"
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:229
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading symbol library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:251
#, fuzzy
msgid "(failed to load)"
msgstr "Openen mislukt"
#: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Select symbol to browse"
msgstr "Onderdeel bekijken"
#: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Display previous symbol"
msgstr "Toon vorige onderdeel"
#: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Display next symbol"
msgstr "Toon volgende onderdeel"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Show all footprint fields"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Change Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\""
msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:69
msgid "Select at least one property to back annotate."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:92
msgid ""
"Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n"
"You must launch the KiCad project manager and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' has no associated symbol."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:192
#, c-format
msgid "Pcb footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
msgstr ""
"\n"
"Kan footprint niet invoegen"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'."
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:292
msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Change \"%s\" reference designator to \"%s\"."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:335
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s value from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find \"%s\" pin \"%s\"."
msgstr "Kan PDF viewer %s niet vinden"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Change \"%s\" labels to \"%s\"."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Change \"%s\" global labels to \"%s\"."
msgstr "Verander naar Globaal Label"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:545 eeschema/tools/backannotate.cpp:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Change \"%s\" hierarchical label to \"%s\"."
msgstr "Verander naar Hierarchisch label"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:600
#, c-format
msgid ""
"Net \"%s\" cannot be changed to \"%s\" because it is driven by a power pin."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Add label \"%s\" to net \"%s\"."
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr "Design regels check uitvoeren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Simulator..."
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
msgid "Simulate circuit in SPICE"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Opens the datasheet in a browser"
msgstr "Bibliotheek"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:64 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1107
msgid "Create Corner"
msgstr "Creëer Hoek"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:64 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1107
#, fuzzy
msgid "Create a corner"
msgstr "Creëer Hoek"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Remove Corner"
msgstr "Verplaats Hoek"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Remove corner"
msgstr "Verplaats Hoek"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Select Node"
msgstr "Selectie"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Select a connection item under the cursor"
msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Select Connection"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Select a complete connection"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:112
#, fuzzy
msgid "New Symbol..."
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol"
msgstr "Creëer Nieuw Bestand"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:117
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
msgstr "Onderdeel bekijken"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the selected symbol"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Remove the selected symbol from its library"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Paste Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Import Symbol..."
msgstr "Importeer symbool tekeningen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "Exporteren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Export a symbol to a new library file"
msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Add Symbol to Schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Show Pin Electrical Types"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Show Symbol Tree"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Export View as PNG..."
msgstr "Bestanden importeren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Create PNG file from the current view"
msgstr "Laad nieuw Gerber bestand aan huidige laag"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Export Symbol as SVG..."
msgstr "Exporteer symbool tekeningen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Create SVG file from the current symbol"
msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182
msgid "Synchronized Pins Edit Mode"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183
msgid ""
"Synchronized Pins Edit Mode\n"
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Save In Schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Save the current symbol in the schematic"
msgstr "Component in schema plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Add Pin"
msgstr "Pennen toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Add a pin"
msgstr "Pen Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204 eeschema/tools/ee_actions.cpp:324
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116
msgid "Add Text"
msgstr "Tekst plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Add a text item"
msgstr "Tekst plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Rechthoek Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add a rectangle"
msgstr "Rechthoek Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:214
msgid "Add Circle"
msgstr "Cirkel Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Add a circle"
msgstr "Cirkel plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:219
msgid "Add Arc"
msgstr "Boog Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Add an arc"
msgstr "Boog Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:224 eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
msgid "Add Lines"
msgstr "Lijnen Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:224 eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Add connected graphic lines"
msgstr "Grafische cirkel plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Move Symbol Anchor"
msgstr "Verplaats onderdeel anker"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:229
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:234
msgid "Finish drawing shape"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Push Pin Length"
msgstr "Net Lengte"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:241
msgid "Copy pin length to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Push Pin Name Size"
msgstr "Pin Naam Grootte naar Andere"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Push Pin Number Size"
msgstr "Pin Num Grootte naar Andere"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:251
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Add Symbol"
msgstr "Stompje Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Add a symbol"
msgstr "Stompje Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:266
msgid "Add Power"
msgstr "Stroom Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Add a power port"
msgstr "Stroom aansluiting plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Add a no-connection flag"
msgstr "Geen connectie vlag plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:278
msgid "Add Junction"
msgstr "Kruising Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Add a junction"
msgstr "Plaats junction"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "D&raad naar bus entry"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Add a wire entry to a bus"
msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:290
msgid "Add Label"
msgstr "Label Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Add a net label"
msgstr "Label Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "Hiërarchie label Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Add a hierarchical sheet label"
msgstr "Hiërarchie label Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:302
msgid "Add Sheet"
msgstr "Layout Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Add a hierarchical sheet"
msgstr "Plaat hiërarchie blad"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Add Sheet Pin"
msgstr "Layout Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Add a sheet pin"
msgstr "Layout Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Import Sheet Pin"
msgstr "Importeer PinSheets"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Import a hierarchical sheet pin"
msgstr "Maak een hiërarchisch schema"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318
msgid "Add Global Label"
msgstr "Globlaal Label Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Add a global label"
msgstr "Globaal label Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324
msgid "Add text"
msgstr "Tekst plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Add Image"
msgstr "Lijn Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:329
msgid "Add bitmap image"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Finish Sheet"
msgstr "Klaar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:334
msgid "Finish drawing sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:343
msgid "Repeat Last Item"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Duplicates the last drawn item"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:348 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:348 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:354 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1016
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Mirror Around Horizontal Axis"
msgstr "spiegel x as"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Mirror Around Vertical Axis"
msgstr "spiegel x as"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:313
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Edit Reference Designator..."
msgstr "Referentie"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Displays reference designator dialog"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Edit Value..."
msgstr "Bewerk Label"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
msgid "Displays value field dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint..."
msgstr "Footprint printen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Displays footprint field dialog"
msgstr "Footprint documentatie weergeven"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Autoplace Fields"
msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Change Symbols..."
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402
msgid "Assign different symbols from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library..."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Update symbols to include any changes from the library"
msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Assign a different symbol from the library"
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Update Symbol..."
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Update symbol to include any changes from the library"
msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Assign Netclass..."
msgstr "(gebruik NetClass)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425
msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:430
#, fuzzy
msgid "DeMorgan Conversion"
msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" omgezet onderdeel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:430
msgid "Switch between DeMorgan representations"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435
#, fuzzy
msgid "DeMorgan Standard"
msgstr "Standaard"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435
msgid "Switch to standard DeMorgan representation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:440
#, fuzzy
msgid "DeMorgan Alternate"
msgstr "Verwijder het Bestand"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:440
msgid "Switch to alternate DeMorgan representation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:445
msgid "Change to Label"
msgstr "Verander naar Label"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a label"
msgstr "Verander naar Glabel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:450
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "Verander naar Hierarchisch label"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a hierarchical label"
msgstr "Verander naar Hierarchisch label"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:455
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Verander naar Globaal Label"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a global label"
msgstr "Verander naar Globaal Label"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:460
msgid "Change to Text"
msgstr "Verander naar Tekst"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:460
msgid "Change existing item to a text comment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "Verplaats sheet"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Delete unreferenced sheet pins"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:470 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties..."
msgstr "Label Instellingen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Displays symbol properties dialog"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Pin Table..."
msgstr "Pin &naam:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:481
msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:486
msgid "Break Wire"
msgstr "Breek Draad"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:486
msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:491
msgid "Break Bus"
msgstr "Breek bus"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:491
msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Add a simulator probe"
msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:506
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:511 gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Highlight Net"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Highlight net under cursor"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:522 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Highlight Nets"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Highlight wires and pins of a net"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Open the symbol editor to edit the symbol"
msgstr "Schema hiërarchie wissen?"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Fields..."
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
msgstr "Component in schema plaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Library Links..."
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538
msgid "Edit links between schematic and library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints..."
msgstr "Archiveer footprints"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Run Cvpcb"
msgstr "Sluit CvPCB"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Import Footprint Assignments..."
msgstr "Footprint Documentatie"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:549
msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Annotate Schematic..."
msgstr "Annoteer Schema"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Schematic Setup..."
msgstr "Schema Bestanden"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Edit Page Number..."
msgstr "Bewerk Zone Parameters"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Edit the page number of the current or selected sheet"
msgstr "Net Class een rij naar boven"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols..."
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
msgstr "Lagen Opslaan Als..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578
msgid ""
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
"table"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Bus Definitions..."
msgstr "Omlijning Opties:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
msgid "Manage bus definitions"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Export Drawing to Clipboard"
msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "Module Bewerker"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Open PCB in Pcbnew"
msgstr "Open de pcbnew handleiding"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Export Netlist..."
msgstr "Laad Net Lijst"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Generate BOM..."
msgstr "Algemeen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr "Maak een materiaallijst (BOM) van het schema"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Highlight on PCB"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Highlight corresponding items in PCBNew"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Switch display of hidden pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Fields"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623
msgid "Force H/V Wires and Buses"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses"
msgstr "Toestaan van elke directie voor draden en bussen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Blad binnengaan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Display the selected sheet's contents in the Eeschema window"
msgstr "De stijl van de tekst in het geselecteerde veld in het schema"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:637
msgid "Leave Sheet"
msgstr "Verlaat Blad"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:637
msgid "Display the parent sheet in the Eeschema window"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Show Hierarchy Navigator"
msgstr "Verplaats Hiërarchische Label"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Navigate to page"
msgstr "maak pagina passend"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
msgid "Add Junctions to Selection where needed"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Add Wire"
msgstr "Draad Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Add a wire"
msgstr "Draad Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Add Bus"
msgstr "Bus Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Add a bus"
msgstr "Bus Toevoegen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:79
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:135
msgid "Unfold from Bus"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Finish Wire or Bus"
msgstr "Draad Einde"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Complete drawing at current segment"
msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Finish Wire"
msgstr "Klaar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:693
msgid "Complete wire with current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Finish Bus"
msgstr "Klaar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Complete bus with current segment"
msgstr "Huidig schema blad opslaan als..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Finish Lines"
msgstr "Klaar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:703
msgid "Complete connected lines with current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:712 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:241
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:712 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s)"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:648
msgid "Drag"
msgstr "Slepen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Drags the selected item(s)"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Move Activate"
msgstr "Verplaats tekst"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Symbol Move Activate"
msgstr "Label Instellingen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Align Elements to Grid"
msgstr "Rechts uitlijnen"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:153
msgid "No pins!"
msgstr "Geen pennen!"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:162
msgid "Marker Information"
msgstr "Marker Informatie"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
"with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted"
msgstr ""
"<b>Dubbele pin %s</b> \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicteert met "
"pin %s \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
"with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of "
"converted"
msgstr ""
"<b>Dubbele pin %s</b> \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicteert met "
"pin %s \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
"with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr ""
"<b>Dubbele pin %s</b> \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicteert met "
"pin %s \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
"with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c"
msgstr ""
"<b>Dubbele pin %s</b> \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicteert met "
"pin %s \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
"<br>"
msgstr "<b>Pin naast raster %s</b> \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in symbol %c "
"of converted.<br>"
msgstr "<b>Pin naast raster %s</b> \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>.<br>"
msgstr "<b>Pin naast raster %s</b> \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in symbol %c."
"<br>"
msgstr "<b>Pin naast raster %s</b> \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden."
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1388
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:589
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1672
#, fuzzy
msgid "Select &All\tA"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1391
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1675
#, fuzzy
msgid "&Expand Selection\tE"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: eeschema/tools/lib_control.cpp:315 eeschema/tools/lib_control.cpp:355
#, fuzzy
msgid "No symbol to export"
msgstr "Niet exporteren"
#: eeschema/tools/lib_control.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Image File Name"
msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:"
#: eeschema/tools/lib_control.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save file \"%s\"."
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: eeschema/tools/lib_control.cpp:366
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: eeschema/tools/lib_control.cpp:435 eeschema/tools/lib_control.cpp:473
msgid "No schematic currently open."
msgstr ""
#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Edit Component Name"
msgstr "Geen Component Naam!"
#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:500 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
msgstr "Deze positie wordt al gebruikt door een andere pin. Doorgaan?"
#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Place Pin Anyway"
msgstr "Creëer lib"
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:74
msgid "Errors reported by Eeschema:\n"
msgstr ""
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Annotation not performed!\n"
msgstr "Annotatie vereist!"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:398
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:858
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:866
#, c-format
msgid "Couldn't load image from \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:899
msgid "Click over a sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:912
#, fuzzy
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr "Geen nieuwe Hiërarchische labels gevonden"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Unit"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:96
#, fuzzy
msgid "no symbol selected"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:105
#, fuzzy
msgid "symbol is not multi-unit"
msgstr "Annotatie"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1131 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Item locked."
msgstr "Onderdelen zijn vergrendeld"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1729
msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
msgstr "OK voor opschonen van dit blad"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1793
#, c-format
msgid "Enter page number for sheet path%s"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1796
#, fuzzy
msgid "Edit Page Number"
msgstr "Bewerk Doel"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Reached end of schematic."
msgstr "Gebruik het &gehele schema"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Reached end of sheet."
msgstr "(Onverwacht einde van bestand)"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:462
msgid "Find again to wrap around to the start."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:929
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Netclasses"
msgstr "Net Classes:"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Assign Netclass"
msgstr "(gebruik NetClass)"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Select netclass:"
msgstr "Selecteer lettertype"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1434
#, c-format
msgid ""
"The pasted sheet \"%s\"\n"
"was dropped because the destination already has the sheet or one of its "
"subsheets as a parent."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:117
#, fuzzy
msgid "No bus selected"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:126
msgid "Bus has no members"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
msgid " X "
msgstr ""
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
msgstr "Huidige data gaat verloren?"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr "Verwijder Laag %d?"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:154
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Laag %d"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:180
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:240
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:295
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:345
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:395
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
msgid "Do not export"
msgstr "Niet exporteren"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:227
msgid "Gerbers with known layers: "
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Automatic Layer Assignment"
msgstr "Schema Bestanden"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:350
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:403
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Hole data"
msgstr "Gat dichtbij pad"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:444
msgid ""
"Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33
msgid "Layer selection:"
msgstr "Laag selectie:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Copper layers count:"
msgstr "Koper laag"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "2 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "4 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "6 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "8 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "10 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "12 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "14 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "16 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103
msgid "Store Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106
msgid "Get Stored Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Layer Selection"
msgstr "Laag selectie:"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Print mirrored"
msgstr "Print modus"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Included Layers"
msgstr "Pads inbegrijpen"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Deselect all"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Layer: %s"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:171
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:159 pcbnew/board_connected_item.cpp:160
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:62
#: pcbnew/class_board_item.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:47 pcbnew/dimension.cpp:359
#: pcbnew/dimension.cpp:962 pcbnew/footprint.cpp:1825 pcbnew/footprint.cpp:1828
#: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/pad.cpp:829 pcbnew/pcb_shape.cpp:540
#: pcbnew/pcb_text.cpp:114 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:95
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:307
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:331 pcbnew/track.cpp:610
#: pcbnew/track.cpp:675 pcbnew/track.cpp:1093 pcbnew/zone.cpp:608
msgid "Layer"
msgstr "Laag"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:184
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:122
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30
msgid "Show D codes"
msgstr "D codes weergeven"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Drawing Mode"
msgstr "Print Modus"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sketch flashed items"
msgstr "Selecteer Items"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Sketch lines"
msgstr "Hatch lines"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Sketch polygons"
msgstr "Polygonen"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Full size"
msgstr "Volledig formaat"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Size A4"
msgstr "A4 Formaat"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Size A3"
msgstr "A3 Formaat"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Size A2"
msgstr "A2 Formaat"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Size A"
msgstr "Formaat A"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Size B"
msgstr "Formaat B"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Size C"
msgstr "Formaat C"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:141
msgid "Show page limits"
msgstr "Toon pagina limieten"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:170
msgid "Visibles"
msgstr "Zichtbare"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:273
#, fuzzy
msgid "No empty layers to load file into."
msgstr "Schreef bord bestand: "
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr "Laad EXCELLON Boor Bestand"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420
#, c-format
msgid "Unknown Excellon command &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Tool definition shape not found"
msgstr "Component [%s] niet gevonden"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:581
#, c-format
msgid "Tool definition '%c' not supported"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool %d not defined"
msgstr "Module %s niet gevonden"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:843
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: gerbview/files.cpp:39
msgid "<b>No more available layers</b> in Gerbview to load files"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:40
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "in bestand"
#: gerbview/files.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Job files"
msgstr "Bestanden importeren"
#: gerbview/files.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber bestanden (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)"
#: gerbview/files.cpp:142
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
msgstr "Top laag (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#: gerbview/files.cpp:143
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
msgstr "Bottom laag (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#: gerbview/files.cpp:144
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#: gerbview/files.cpp:145
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
msgstr "Bottom pasta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
msgstr "Top pasta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#: gerbview/files.cpp:150
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
msgstr "Keep-out laag (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#: gerbview/files.cpp:151
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
msgstr "Mechanische lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#: gerbview/files.cpp:152
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#: gerbview/files.cpp:153
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#: gerbview/files.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/files.cpp:228
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: gerbview/files.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Loading Gerber files..."
msgstr "Gerber bestand laden"
#: gerbview/files.cpp:242 gerbview/files.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %u/%zu %s"
msgstr "Laden "
#: gerbview/files.cpp:268
#, c-format
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
msgstr "Genereer excellon2 boor bestand"
#: gerbview/files.cpp:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened"
msgstr "(kan bestand niet openen)"
#: gerbview/files.cpp:495
#, c-format
msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:507
#, c-format
msgid "Info: skip file \"%s\" (gerber job file)\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:548
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file \"%s\"</b>\n"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet maken"
#: gerbview/files.cpp:578
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Open Zip File"
msgstr "Openen bord bestand"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "Attributen:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:675 gerbview/gerber_draw_item.cpp:685
#, fuzzy
msgid "No attribute"
msgstr "Attributen:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:681
#, fuzzy, c-format
msgid "D Code %d"
msgstr "DCodes"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Graphic Layer"
msgstr "Afbeelding"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Afstand"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704
msgid "Dark"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:705 gerbview/gerber_file_image.cpp:352
msgid "Polarity"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:711 pcbnew/fp_text.cpp:312
#: pcbnew/pcb_text.cpp:117 pcbnew/pcb_text.cpp:119
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1154 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:293
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:715
msgid "AB axis"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:727 gerbview/toolbars_gerber.cpp:133
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25
msgid "Net:"
msgstr "Net:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:739
#, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:743
#, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 gerbview/toolbars_gerber.cpp:119
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:122
msgid "Cmp:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1010
#, c-format
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Image name"
msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Graphic layer"
msgstr "Afbeelding"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:348
msgid "Img Rot."
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:356
#, fuzzy
msgid "X Justify"
msgstr "Vert. Uitlijnen"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Y Justify"
msgstr "Vert. Uitlijnen"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:383
msgid "Image Justify Offset"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic layer %d"
msgstr "Grafisch segment breedte"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:70 gerbview/menubar.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Zip Files"
msgstr "Project openen en uitpakken"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:72 gerbview/menubar.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Drill Files"
msgstr "Creëer Boor Bestand"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Job Files"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Layers Manager"
msgstr "Verberg &Lagen Manager"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:612
#, c-format
msgid "Drawing layer %d not in use"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:626 gerbview/menubar.cpp:148
#, fuzzy
msgid "GerbView"
msgstr "Gerber"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:628
#, fuzzy
msgid "(with X2 attributes)"
msgstr "Attributen:"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:636
#, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:652
msgid "X2 attr"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Gerbview"
msgstr "Gerber"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:78 gerbview/layer_widget.cpp:525
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:44
msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:79 gerbview/layer_widget.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "NbItems"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:99
msgid "DCodes"
msgstr "DCodes"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:99
msgid "Show DCodes identification"
msgstr "Toon DCodes identificatie"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Negative Objects"
msgstr "&Projecten"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:100
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:102
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr "Geef (x,y) raster punten weer"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:103
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Show worksheet"
msgstr "Sporen Schets Weergeven"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104
#, fuzzy
msgid "PCB Background"
msgstr "Vul &achtergrond"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:123
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514
msgid "Show All Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:127
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1501
#, fuzzy
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:134
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1517
msgid "Hide All Layers"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:138
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:155
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/layer_widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Change Layer Color for"
msgstr "PCBnew Laag Kleuren:"
#: gerbview/layer_widget.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Change Render Color for"
msgstr "PCBnew Laag Kleuren:"
#: gerbview/layer_widget.cpp:337 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1817
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2016
#, fuzzy
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
"Links klikken voor selectie, middel klikken voor kleuraanpassing, rechts "
"klikken voor menu"
#: gerbview/layer_widget.cpp:345
msgid "Enable this for visibility"
msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid"
#: gerbview/layer_widget.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr "Middel klikken voor kleuraanpassing"
#: gerbview/menubar.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Open Recent Gerber File"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Gerber Files"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Open Recent Drill File"
msgstr "Genereer excellon2 boor bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Open Recent Job File"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Open Recent Zip File"
msgstr "Project openen en uitpakken"
#: gerbview/readgerb.cpp:62 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" not found"
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: gerbview/readgerb.cpp:85
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/readgerb.cpp:88
msgid ""
"Warning: this file has some missing D-Code definitions\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/rs274d.cpp:648
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:229
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:232
#, c-format
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:537
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:645
#, fuzzy
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "Command <%c%c> genegeerd door Gerbview"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:121
msgid "Highlight items belonging to this component"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Highlight items belonging to this net"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:147 gerbview/toolbars_gerber.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Attr:"
msgstr "Attributen:"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 gerbview/toolbars_gerber.cpp:163
#, fuzzy
msgid "DCode:"
msgstr "DCodes"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:268
#, fuzzy
msgid "<No selection>"
msgstr "&Lettertype"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be deleted"
msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Genereer excellon2 boor bestand"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
msgid ""
"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be "
"deleted"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File..."
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
msgstr "Open een recent geopend bord"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Open Zip Archive File..."
msgstr "Project openen en uitpakken"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Show Layers Manager"
msgstr "Geef &Lagen Manager Weer"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Show or hide the layer manager"
msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "List DCodes..."
msgstr "&Lijst DCodes"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Show Source..."
msgstr "&Toon Bron"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr "Weergeven bron bestand van huidige laag"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Export to Pcbnew..."
msgstr "&Exporteer naar PCBNew"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Export data in Pcbnew format"
msgstr "Exporteer data naar PCBNew formaat"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Clear Current Layer..."
msgstr "Verwijder huidige laag"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Clear the selected graphic layer"
msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Clear All Layers"
msgstr "Alle lagen schonen"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr "Verwijder alle lagen en Laad nieuw Gerber bestand op de eerste laag"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Reload All Layers"
msgstr "Alle lagen schonen"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
msgstr "Verwijder alle lagen en Laad nieuw Gerber bestand op de eerste laag"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Clear Highlight"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Highlight Component"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Highlight Attribute"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Next Layer"
msgstr "Seg Laag"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Previous Layer"
msgstr "&Vorige Versie"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Sketch Lines"
msgstr "Hatch lines"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Show lines in outline mode"
msgstr "Vias schets modus weergeven"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Sketch Flashed Items"
msgstr "Selecteer Items"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Sketch Polygons"
msgstr "Polygonen"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Show polygons in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Ghost Negative Objects"
msgstr "&Projecten"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:157
msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Show DCodes"
msgstr "D codes weergeven"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:163
msgid "Show dcode number"
msgstr "Dcode nummer weergeven"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Show in Differential Mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Show layers in diff (compare) mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Flip Gerber View"
msgstr "GerbView (Gerber viewer)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Show as mirror image"
msgstr "Toon micro via's"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:110
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr "Geen enkele Gerber laag bevat data"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Board File Name"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:144
#, fuzzy
msgid "D Codes"
msgstr "DCodes"
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:172
#, c-format
msgid "Source file \"%s\" is not available"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:179
msgid "No editor defined. Please select one"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:184
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:75
#, c-format
msgid "Highlight Items of Component \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Net \"%s\""
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:93
#, c-format
msgid "Highlight Aperture Type \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Clarify selection"
msgstr "Laag selectie:"
#: include/base_units.h:48
msgid "-- mixed values --"
msgstr ""
#: include/base_units.h:49
#, fuzzy
msgid "-- leave unchanged --"
msgstr "Configuratie o&pslaan"
#: include/filehistory.h:54
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: include/kiway_player.h:230
#, fuzzy
msgid "This file is already open."
msgstr "Dit bestand is GEEN bibliotheek"
#: include/lib_table_grid.h:184
#, fuzzy
msgid "Library Path"
msgstr "Bibliotheek "
#: include/lib_table_grid.h:187
#, fuzzy
msgid "Plugin Type"
msgstr "Plugin bestanden:"
#: include/lib_table_grid.h:190
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "&Inpakken"
#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:287
msgid "Malformed expression"
msgstr ""
#: include/panel_hotkeys_editor.h:63
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
msgstr ""
#: include/widgets/infobar.h:100
msgid "Hide this message."
msgstr ""
#: include/widgets/resettable_panel.h:54
msgid "Reset all settings on this page to their default"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:126
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Select Templates Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Template path:"
msgstr "Netlijst pad"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:36
msgid "Browse"
msgstr "Verkennen"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39
msgid "Validate"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Project Template Title"
msgstr "Project Bestand:"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Project Template Selector"
msgstr "Sjabloon bestand <kicad.pro> niet gevonden"
#: kicad/files-io.cpp:42
#, fuzzy
msgid "KiCad project file"
msgstr "Kicad project bestand <"
#: kicad/files-io.cpp:62
msgid "Unzip Project"
msgstr "Project Uitpakken"
#: kicad/files-io.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Open \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Openen"
#: kicad/files-io.cpp:72
msgid "Target Directory"
msgstr "Doel Map"
#: kicad/files-io.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unzipping project in \"%s\"\n"
msgstr "Project Uitpakken in"
#: kicad/files-io.cpp:113
msgid "Archive Project Files"
msgstr "Archiveer Project bestanden"
#: kicad/import_project.cpp:72
#, fuzzy
msgid "KiCad Project Destination"
msgstr "Project instellingen opslaan"
#: kicad/import_project.cpp:89
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
msgstr "Archiveer Project bestanden"
#: kicad/import_project.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr "Project Bestand Opslaan"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:538
msgid "Load File to Edit"
msgstr "Laad bestand om te bewerken"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:654
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Project name:\n"
"%s\n"
msgstr "Project Bestand:"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:689
msgid "Restoring session"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring \"%s\""
msgstr "Verwacht"
#: kicad/menubar.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Projects"
msgstr "Open een bestaand project"
#: kicad/menubar.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Import Non-KiCad Project..."
msgstr "Print schema"
#: kicad/menubar.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Import CADSTAR Project..."
msgstr "Importeer PinLayout"
#: kicad/menubar.cpp:94
msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Import EAGLE Project..."
msgstr "Importeer PinLayout"
#: kicad/menubar.cpp:99
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&Archive Project..."
msgstr "&Archiveer Project"
#: kicad/menubar.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr "Archiveer project bestanden in zip archief"
#: kicad/menubar.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "&Dearchiveer Project"
#: kicad/menubar.cpp:112 kicad/menubar.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken"
#: kicad/menubar.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Browse Project Files"
msgstr "Verken DocBestanden"
#: kicad/menubar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Open project directory in file browser"
msgstr "Opslaan van huidige project"
#: kicad/menubar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Edit Local File..."
msgstr "Document Bestand bewerken"
#: kicad/menubar.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Edit local file in text editor"
msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
#: kicad/menubar.cpp:211
msgid "Archive all project files"
msgstr "Archiveer alle project bestanden"
#: kicad/menubar.cpp:224
msgid "Reveal project folder in Finder"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:226
msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:57
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:63
msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder \"%s\"."
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "New Project..."
msgstr "&Nieuw Project"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Create new blank project"
msgstr "Creëer Nieuw Project"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "New Project from Template..."
msgstr "Lees project bestand"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "Creëer een nieuwe project"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Open Project..."
msgstr "&Nieuw Project"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
msgid "Open an existing project"
msgstr "Open een bestaand project"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Close Project"
msgstr "&Nieuw Project"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Close the current project"
msgstr "Huidig project opslaan"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Edit Schematic"
msgstr "Print schema"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Edit Schematic Symbols"
msgstr "Print schema"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Edit PCB"
msgstr "Bewerk Pad"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Edit PCB Footprints"
msgstr "Extra Footprints"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:89
#, fuzzy
msgid "View Gerber Files"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "Converteren"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:95
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Calculator Tools"
msgstr "&Start Simulatie"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:100
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Edit Worksheet"
msgstr "Bewerk Blad"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106
msgid "Edit worksheet graphics and text"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Open Text Editor"
msgstr "Text E&ditor"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "Open voorkeur tekst editor"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Create a new directory for the project"
msgstr "Creëer een Nieuwe Map"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:84
msgid "Create New Project"
msgstr "Creëer Nieuw Project"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:118
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:215
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" could not be created.\n"
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127
msgid ""
"The selected directory is not empty. It is recommended that you create "
"projects in their own empty directory.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:155
#, fuzzy
msgid "System Templates"
msgstr "Systeem velden:"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164
msgid "User Templates"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181
#, fuzzy
msgid "New Project Folder"
msgstr "Lees project bestand"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:227
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:533
#, c-format
msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:228
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Fout"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:229
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:535
msgid "Please check your access permissions to this folder and try again."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Overwriting files:"
msgstr "Netlijst bestanden:"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:275
msgid "A problem occurred creating new project from template!"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Template Error"
msgstr "Bestandsfout"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:298
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Open een bestaand project"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder \"%s\"."
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Save Project To"
msgstr "Project &Opslaan"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Application failed to load:\n"
msgstr "PCBnew Laag Kleuren:"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:608 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1397
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1428
#, fuzzy
msgid "KiCad Error"
msgstr "Fout bij Laden!"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Application failed to load."
msgstr "PCBnew Laag Kleuren:"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:674
#, c-format
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:734
#, c-format
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Current project directory:\n"
"%s"
msgstr "Opslaan van huidige project"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:256
msgid "Create New Directory"
msgstr "Creëer Nieuwe Map"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:714
msgid "Switch to this Project"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:715
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:722
#, fuzzy
msgid "New Directory..."
msgstr "Nieuwe M&ap"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:723
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Creëer een Nieuwe Map"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:731 kicad/tree_project_frame.cpp:741
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:732
msgid "Reveals the directory in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:734
msgid "Open Directory in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:735 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:742
msgid "Reveals the directories in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:744
msgid "Open Directories in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:745
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:756
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Open files in a Text Editor"
msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Edit in a Text Editor"
msgstr "&Bewerk in een tekst editor"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Rename File..."
msgstr "Hernoem Bestand"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:769
msgid "Rename file"
msgstr "Bestand hernoemen"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Rename Files..."
msgstr "Hernoem Bestand"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Rename files"
msgstr "Bestand hernoemen"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Delete the file and its content"
msgstr "&Verwijder Map inclusief inhoud"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Delete the files and their contents"
msgstr "&Verwijder Map inclusief inhoud"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:804
msgid "Print the contents of the file"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Delete Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:848
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %lu items?"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Delete Multiple Items"
msgstr "Verwijder items"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filename: \"%s\""
msgstr "Verander bestandsnaam:"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:888
msgid "Change filename"
msgstr "Verander bestandsnaam"
#: kicad/treeproject_item.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#: kicad/treeproject_item.cpp:115
msgid "Rename File"
msgstr "Hernoem Bestand"
#: kicad/treeproject_item.cpp:123
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Hernoemen niet mogelijk ..."
#: kicad/treeproject_item.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Permission error?"
msgstr "Permissie fout?"
#: kicad/treeproject_item.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete '%s'"
msgstr "Creëeren mislukt"
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Fout"
#: pagelayout_editor/design_inspector.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Print Voorbeeld"
#: pagelayout_editor/design_inspector.cpp:227
#, c-format
msgid "Size: %.1fx%.1fmm"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Gaten Teller:"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
msgid "Y start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
msgid "X start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Plot Origin"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:270
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Rechts"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:271
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Upper Left"
msgstr "Koper Lagen"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:269
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:272
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Voeding input"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:329
msgid "Lower Left"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
msgid "Y end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "NbItems"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Print Page Layout"
msgstr "Print pagina %d"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:241
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
msgstr "Fout bij het het printen van het schema."
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:242
msgid "Printing"
msgstr "Printen"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show on all pages"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "First page only"
msgstr "Toon pad nummer"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Subsequent pages only"
msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "H align:"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "V align:"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:133
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:508
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Text width:"
msgstr "Breedte Instellen"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:143
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:518
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Text height:"
msgstr "Tekst Vorm:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:167
msgid "Maximum width:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:181
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179
msgid "Maximum height:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use default values"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar 1:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:321
msgid "From:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Set to 0 for default"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Vorm Roteren:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:384
msgid "Bitmap DPI:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:407
msgid "Repeat count:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Step text:"
msgstr "Delta Stap X"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Step X:"
msgstr "Delta Stap X"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Step Y:"
msgstr "Delta Stap Y"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:479
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:679
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Item Properties"
msgstr "Tekst Instellingen"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Default Values:"
msgstr "Standaard Via Type"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Line thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Text thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Set to Default"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Page Margins:"
msgstr "Pagina Print"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "Links"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Rechts"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:639
msgid "Top:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "Onderkant"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:688
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68
msgid "General Options"
msgstr "Algemene Opties"
#: pagelayout_editor/files.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Page Layout Description File"
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: pagelayout_editor/files.cpp:57
#, fuzzy
msgid "The current page layout has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: pagelayout_editor/files.cpp:70 pagelayout_editor/files.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr " geladen"
#: pagelayout_editor/files.cpp:98
#, fuzzy
msgid "The current page layout has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: pagelayout_editor/files.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Append Existing Page Layout File"
msgstr "Open bestaande Laag"
#: pagelayout_editor/files.cpp:128 pagelayout_editor/files.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr "Kan bestand niet maken"
#: pagelayout_editor/files.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: pagelayout_editor/files.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Op&enen"
#: pagelayout_editor/files.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write \"%s\""
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: pagelayout_editor/files.cpp:173 pagelayout_editor/files.cpp:204
#, c-format
msgid "File \"%s\" written"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "&Opslaan Als..."
#: pagelayout_editor/files.cpp:198 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:245
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create \"%s\""
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:144
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:169
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when loading file \"%s\""
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:418
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Fout bij initialiseren van printer info"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:548
#, fuzzy
msgid "no file selected"
msgstr "geen geselecteerd"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:724
#, c-format
msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:764
#, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:904
#, fuzzy
msgid "New page layout file is unsaved"
msgstr "Creëer een nieuwe project"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Page layout changes are unsaved"
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74
msgid "Left Top paper corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77
msgid "Right Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78
msgid "Left Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Page 1"
msgstr "A1"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Other pages"
msgstr "Andere"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:115
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
msgid "Add Line"
msgstr "Lijn Toevoegen"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Add a line"
msgstr "Lijn Plaatsen"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add Bitmap"
msgstr "Gat plaatsen"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add a bitmap image"
msgstr "Lijn Toevoegen"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Append Existing Page Layout File..."
msgstr "Open bestaande Laag"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Append an existing page layout design file to current file"
msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Show Design Inspector"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
msgid "Show the list of items in page layout"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Page Preview Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Edit preview data for page size and title block"
msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Show title block in preview mode"
msgstr "Vias schets modus weergeven"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93
msgid ""
"Show title block in preview mode:\n"
"text placeholders will be replaced with preview data."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Show title block in edit mode"
msgstr "Sporen in gevulde modus weergeven"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100
msgid ""
"Show title block in edit mode:\n"
"text placeholders are shown as ${keyword} tokens."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord"
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Clarify Selection"
msgstr "Selectie"
#: pcb_calculator/attenuators.cpp:123
#, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
msgid ""
"### Bridged tee attenuator:\n"
"__Zin__ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"__Zout__ desired output impedance<br>\n"
"__Z<sub>0</sub> = Zin = Zout__<br><br>\n"
"\n"
"* __a__ attenuation in dB\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (the loss)<br><br>\n"
"* ___R1 = Z<sub>0</sub> \\* (L - 1)___\n"
"* ___R2 = Z<sub>0</sub> / (L - 1)___"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
msgid ""
"## Pi attenuator\n"
"__Zin__ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"__Zout__ desired output impedance<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n"
"\n"
"* __a__ attenuation in dB\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (the loss)\n"
"* __A = (L + 1)/(L - 1)__<br><br>\n"
"* ___R2 = (L- 1)/2 \\* &radic; ( (Zin \\* Zout) / L)___\n"
"* ___R1 = 1/( A/Zin - 1/R2 )___\n"
"* ___R3 = 1/ (A/Zout - 1/R2 )___"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
msgid ""
"## Splitted attenuator\n"
"### Attenuation is 6dB\n"
"___Z<sub>in</sub>___ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub>/3___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
msgid ""
"## Tee attenuator\n"
"__Zin__ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"__Zout__ desired output impedance<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n"
"\n"
"* __a__ attenuation in dB\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (the loss)\n"
"* ___A = (L + 1)/(L - 1)___<br><br>\n"
"* ___R2 = 2&radic;(L \\* Z<sub>in</sub> \\* Z<sub>out</sub> )/(L - 1)___\n"
"* ___R1 = Z<sub>in</sub> \\* A - R2___\n"
"* ___R3 = Z<sub>out</sub> \\* A - R2___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Data file error."
msgstr "Creëer fout"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form.cpp:33
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Bad or missing parameters!"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132
msgid "Vref:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1313
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1595
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1684
msgid "Volt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "Separate sense pin"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "3 terminals regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148
msgid "Iadj:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:157
msgid "uA"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Regulator Parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:63
msgid "Formula:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:65
msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:90
msgid "R1:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:111
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:487
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:155
msgid "kOhm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "R2:"
msgstr "2:3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:118
msgid "Vout:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:125
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:141
msgid "V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:150
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:166
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Standard Type"
msgstr "Standaard"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170
msgid "3 Terminal Type"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:188
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Regulator:"
msgstr "Designator"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Regulators data file:"
msgstr "Reading autorouter data file "
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Edit Regulator"
msgstr "Bewerk Sigment"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr "Net Class een rij naar boven"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Add Regulator"
msgstr "Boog Plaatsen"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:235
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:239
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:223
msgid "Remove Regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Regulators"
msgstr "Designator"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269
msgid "PI"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269
msgid "Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269
msgid "Bridged Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269
msgid "Resistive Splitter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Attenuators"
msgstr "Annotatie"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:285
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1114
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1449
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Diameter"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "Annotatie"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:300
msgid "dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Zin"
msgstr "in"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:311
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:322
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:362
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:384
msgid "Ohms"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:315
msgid "Zout"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "R1"
msgstr "1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:366
#, fuzzy
msgid "R2"
msgstr "2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377
#, fuzzy
msgid "R3"
msgstr "3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:394
msgid "Messages:"
msgstr "Berichten:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405
msgid "Formula"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:417
msgid "RF Attenuators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:431
msgid "E-Series Resistor Calculator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "Ingang"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
msgid "Required Resistance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Exclude Value 1:"
msgstr "Veld Waarde"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Exclude Value 2:"
msgstr "Veld Waarde"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491
#, fuzzy
msgid "E1"
msgstr "1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491
#, fuzzy
msgid "E3"
msgstr "3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491
#, fuzzy
msgid "E6"
msgstr "6"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491
#, fuzzy
msgid "E12"
msgstr "12"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Available Values:"
msgstr "Standaard Via Type"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Solutions"
msgstr "Revisie:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Simple Solution:"
msgstr "Revisie:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:532
#, fuzzy
msgid "3R Solution:"
msgstr "Revisie:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552
#, fuzzy
msgid "4R Solution:"
msgstr "Revisie:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:609
msgid "E-Series"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614
msgid "10% / 5%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614
msgid "<= 2%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:616
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Tolerance"
msgstr "Afstand"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:625
msgid "1st Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:629
msgid "2nd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:633
msgid "3rd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:637
msgid "4th Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Multiplier"
msgstr "Verscheidene items %s%s"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Color Code"
msgstr "Kleur"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Microstrip Line"
msgstr "Micro Via Groote"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682
msgid "Coplanar wave guide with ground plane"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr "Rechthoek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Coaxial Line"
msgstr "Polygon"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Stripline"
msgstr "lijn"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682
msgid "Twisted Pair"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:684
msgid "Transmission Line Type"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Substrate Parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227
msgid "Er:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:719
msgid "TanD:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729
msgid "Rho:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:731
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741
msgid "H:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:753
msgid "H_t:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:765
msgid "T:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:777
msgid "Rough:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:789
msgid "mu Rel:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:801
msgid "mu Rel C:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Component Parameters:"
msgstr "Component Instellingen"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858
msgid "Zdiff = Zodd * 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864
msgid "Zcommon = Zeven / 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Physical Parameters"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:959
msgid "Analyze"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Synthesize"
msgstr "Vorm grootte X"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Electrical Parameters"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:985
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:997
msgid "Z"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009
#: pcbnew/fp_text.cpp:315 pcbnew/pcb_shape.cpp:490 pcbnew/pcb_shape.cpp:531
#: pcbnew/pcb_text.cpp:122
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1285
#, fuzzy
msgid "Results"
msgstr "Standaard"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "TransLine"
msgstr "Lijn"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Finished hole diameter (D):"
msgstr "Via gat > diameter"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Plating thickness (T):"
msgstr "Dikte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "Via length:"
msgstr "Pin lengte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Via pad diameter:"
msgstr "Via diameter"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1164
msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Clearance hole diameter:"
msgstr "Via gat > diameter"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1178
msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1190
msgid "Z0:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1192
msgid "Characteristic impedance of conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204
msgid "Applied current:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215
msgid "Plating resistivity (Ohm.m):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
msgstr "Verwijder selecties"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1239
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1470
msgid "Temperature rise:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1241
msgid "Maximum acceptable rise in temperature"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1248
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1477
msgid "deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Pulse rise time:"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1254
msgid "Pulse rise time to calculate reactance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "ns"
msgstr "nee"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1263
msgid "nanoseconds"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Top view of via"
msgstr "Bovenaanzicht"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1293
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1575
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1664
msgid "Resistance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1301
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1411
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1583
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1672
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:154
msgid "Ohm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1587
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1676
msgid "Voltage drop:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1317
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1599
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "Power loss:"
msgstr "&Stroom aansluiting"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1325
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1607
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1696
msgid "Watt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "Thermal resistance:"
msgstr "Spoor ruimten...\n"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1331
msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1339
msgid "deg C/Watt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1343
msgid "Estimated ampacity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345
msgid "Based on temperature rise"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Capacitance:"
msgstr "Ruimten:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "pF"
msgstr "Boven"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1367
msgid "pico-Farad"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1371
msgid "Rise time degradation:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1373
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "ps"
msgstr "Boven"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1383
msgid "picoseconds"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1387
msgid "Inductance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "nH"
msgstr "nee"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1397
msgid "nano-Henry"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "Reactance:"
msgstr "Rechthoek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1403
msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1421
msgid ""
"Warning:\n"
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
"Some parameters cannot be calculated for a via\n"
"inside a copper zone."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Huidige"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1481
msgid "Conductor length:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1496
msgid "Resistivity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Ohm-meter"
msgstr "millimeter"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1520
#, fuzzy
msgid "External Layer Traces"
msgstr "Andere"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1528
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Trace width:"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1542
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "Trace thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1563
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1652
msgid "Cross-section area:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1571
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1660
msgid "mm ^ 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Internal Layer Traces"
msgstr "Andere"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1732
msgid "Voltage > 500V:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Update Values"
msgstr "Waarden"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1748
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1767
#, fuzzy
msgid "B1"
msgstr "1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1768
#, fuzzy
msgid "B2"
msgstr "2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1769
#, fuzzy
msgid "B3"
msgstr "3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1770
#, fuzzy
msgid "B4"
msgstr "4"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1772
#, fuzzy
msgid "A6"
msgstr "6"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1773
#, fuzzy
msgid "A7"
msgstr "7"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1780
msgid "0 ... 15V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1781
msgid "16 ... 30V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1782
msgid "31 ... 50V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1783
msgid "51 ... 100V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1784
msgid "101 ... 150V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1785
msgid "151 ... 170V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1786
msgid "171 ... 250V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1787
msgid "251 ... 300V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1788
msgid "301 ... 500V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1789
msgid " > 500V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1798
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1809
#, fuzzy
msgid "Electrical Spacing"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1822
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Class 1"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "Class 2"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "Class 3"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1844
#, fuzzy
msgid "Class 4"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Class 5"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "Class 6"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Lines width"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "Min clearance"
msgstr "Afstand"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "Via: (diam - drill)"
msgstr "Via boor"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1856
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1857
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1876
#, fuzzy
msgid "Board Classes"
msgstr "Net Classes:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:417
msgid "PCB Calculator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
msgid ""
"E-series defined in IEC 60063 are a widely accepted system of preferred\n"
"numbers for electronic components. Available values are approximately\n"
"equally spaced in a logarithmic scale.\n"
"\n"
"\tE12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
"\tE6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
"\tE3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n"
"\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"This calculator finds combinations of standard E-series components to\n"
"create arbitrary values. You can enter the required resistance from 0,0025 "
"to 4000 kOhm. \n"
"Solutions using up to 3 components are given. \n"
"\n"
"If a closer solutions is needed, the 4R checkbox option will give "
"solutions \n"
"using 4 components for the E12 series only. This option\n"
"may take longer to compute. \n"
"\n"
"It is also possible to specify up to two values to exclude from the solution "
"if these\n"
"component values are not available\n"
"\n"
"Solutions are given in the following formats:\n"
"\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:125
msgid ""
"Data modified, and no data filename to save modifications\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:127
msgid "Regulator list change"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file \"%s\"\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Write Data File Error"
msgstr "Project Bestand Fout"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
msgstr "Materiaallijst bestand (*.lst)|*.lst"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:145
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read data file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:193
#, fuzzy
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:301
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:307
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n"
"\n"
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated.\n"
"\n"
"The controlling value is shown in bold.\n"
"\n"
"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A "
"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil "
"(10mm).\n"
"\n"
"The formula, from IPC 2221, is\n"
"<center>__I = K * dT<sup>0.44</sup> * (W*H)<sup>0.725</sup>__</center>\n"
"where: \n"
"__I__ = maximum current in amps \n"
"__dt__ = temperature rise above ambient in deg C \n"
"__W,H__ = width and thickness in mils \n"
"__K__ = 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126 pcb_calculator/via.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "Verwijder selecties"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:148
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:170
msgid "Specific Resistance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119
msgid "Er"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120
msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:123
msgid "TanD"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124
msgid "Tangent delta: dielectric loss factor."
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129
msgid "Rho"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:130
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(Ohm*meter)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136
msgid "Frequency of the input signal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:185
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:253
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "ErEff:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:219
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:375
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:416
msgid "Conductor Losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:147
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:417
msgid "Dielectric Losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:221
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:330
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Skin Depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:224
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:381
msgid "Height of Substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:153
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337
msgid "Height of Box Top"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:193
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:340
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Strip Thickness"
msgstr "Dikte"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:158
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Rough"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:159
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "Conductor Roughness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161
msgid "mu Rel S"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:164
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:263
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:296
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:424
msgid "mu Rel C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:264
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:297
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:346
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Line Length"
msgstr "Net Lengte"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:174
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:207
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:443
msgid "Characteristic Impedance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Electrical Length"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Gap Width"
msgstr "Breedte"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:256
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289
msgid "TE-Modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
msgid "TM-Modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:260
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293
msgid "mu Rel I"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294
msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
msgid "Width of Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270
msgid "Height of Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Waveguide Length"
msgstr "Segment Lengte"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Din"
msgstr "in"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:433
msgid "Inner Diameter (conductor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:435
msgid "Dout"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:436
msgid "Outer Diameter (insulator)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
msgid "ErEff Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:325
msgid "ErEff Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326
msgid "Conductor Losses Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327
msgid "Conductor Losses Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328
msgid "Dielectric Losses Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329
msgid "Dielectric Losses Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Zeven"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:363
msgid "Zodd"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
msgid "distance between strip and top metal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Twists"
msgstr "Lijst"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Number of Twists per Length"
msgstr "Aantal delen per component:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
msgid "ErEnv"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:429
msgid "Relative Permittivity of Environment"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Cable Length"
msgstr "Net Lengte"
#: pcb_calculator/via.cpp:82
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:67
msgid "um"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:68
msgid "cm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:69
#, fuzzy
msgid "mil"
msgstr "mils"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101
msgid "inch"
msgstr "inch"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:71
msgid "oz/ft^2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
msgid "GHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101
msgid "MHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102
msgid "kHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Radian"
msgstr "Straal"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130
msgid "Degree"
msgstr ""
#: pcbnew/array_creator.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Create an array"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Autoplacing components..."
msgstr "Component plaatsen"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Autoplacing %s"
msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules"
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68
#, c-format
msgid "Board edges must be defined on the %s layer."
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Autoplace Components"
msgstr "Verplaats Component"
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Autoplace components"
msgstr "Component plaatsen"
#: pcbnew/board.cpp:87
msgid "This is the default net class."
msgstr "Dit is de standaard class."
#: pcbnew/board.cpp:724
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1070 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:77
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:104 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:429
#: pcbnew/ratsnest/ratsnest.cpp:52 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1103
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1073 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:84
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:124 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:432
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334
msgid "Vias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/board.cpp:1076 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Sleep Segment"
#: pcbnew/board.cpp:1079 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:438
msgid "Nodes"
msgstr "Verbindingen"
#: pcbnew/board.cpp:1082 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:441
#: pcbnew/ratsnest/ratsnest.cpp:55
msgid "Nets"
msgstr "Netten"
#: pcbnew/board.cpp:1085 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Reset Ongeroute"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:165
msgid "NetName"
msgstr "NetNaam"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:167 pcbnew/pad.cpp:827 pcbnew/track.cpp:729
#: pcbnew/zone.cpp:586
#, fuzzy
msgid "NetClass"
msgstr "Net Classes:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:305
#, c-format
msgid "Dielectric %d"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:525
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Top Silk Screen"
msgstr "Silkscreen Componenten"
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:533
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Top Solder Paste"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:541
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Top Solder Mask"
msgstr "Soldeer masker koper"
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:585
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Bottom Solder Mask"
msgstr "Voorste koperlaag"
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:593
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Bottom Solder Paste"
msgstr "Voorste koperlaag"
#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:601
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Bottom Silk Screen"
msgstr "Silkscreen Componenten"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Epsilon R"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Loss Tangent"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Material"
msgstr "Materiaallijst"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:101
msgid "Epsilon R"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:96
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:107
msgid "Loss Tg"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Dielectric material characteristics:"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
msgid "Epsilon R:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:43
msgid "Loss Tg:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Available materials:"
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Dielectric Materials"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:110
msgid "Core"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:111
msgid "PrePreg"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:173
#, c-format
msgid "Layer \"%s\" (sublayer %d/%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Select dielectric layer to add to board stack up."
msgstr "Actieve koperlagen tel selectie"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Dielectric Layers List"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:235
msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Dielectric Layers"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:619
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Copper"
msgstr "Koper"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:938
msgid ""
"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not "
"used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:958
msgid ""
"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1005
msgid "A layer thickness is < 0. Fix it"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1049
#, c-format
msgid ""
"Board thickness %s differs from stackup thickness %s\n"
"Allowed max error %s"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1206
msgid ""
"A locked dielectric thickness is < 0\n"
"Unlock it or change its thickness"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1217
msgid ""
"Cannot calculate dielectric thickness\n"
"At least one dielectric layer must be not locked"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1226
msgid ""
"Cannot calculate dielectric thickness\n"
"Fixed thickness too big or board thickness too small"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1558
msgid "Physical stackup has not been updated to match layer count."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1559
msgid "Update Physical Stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1561
msgid "Update dielectric thickness from board thickness"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Board thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30
msgid "Current thickness from stackup:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Set Dielectric Thickness"
msgstr "Dikte"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:41
msgid ""
"Set thickness of all not locked dielectric layers.\n"
"The thickness will be the same for all not locked dielectric layers."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:68
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "No constraint"
msgstr "Footprint:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Impedance controlled"
msgstr "Pen controlle:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Impedance Control"
msgstr "Pen controlle:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:129
msgid ""
"If Impedance Controlled option is set,\n"
"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Add Dielectric Layer"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Remove Dielectric Layer"
msgstr "Verwijder selecties"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Board Finish"
msgstr "Gestreept met omlijning"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Has castellated pads"
msgstr "Pad naar pad"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Plated board edge"
msgstr "Print Bord Randen"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Copper finish:"
msgstr "Koper"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors:"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164
msgid "Yes, bevelled"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:168
msgid "Options for edge card connectors."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45
msgid "ENIG"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
msgid "ENEPIG"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47
msgid "HAL SnPb"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48
msgid "HAL lead-free"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49
msgid "Hard gold"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Immersion tin"
msgstr "Marker info"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:51
msgid "Immersion nickel"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:52
msgid "Immersion silver"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Immersion gold"
msgstr "Marker info"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:54
msgid "HT_OSP"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:55
msgid "OSP"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:57
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:76
#, fuzzy
msgid "User defined"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:70
msgid "Green"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Opnieuw Uitvoeren"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:73
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:74
msgid "White"
msgstr "Wit"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:75
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:51
#, fuzzy
msgid "Not specified"
msgstr "Ongespecificeerd"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109
msgid "Designator"
msgstr "Designator"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110
msgid "Package"
msgstr "Behuizing"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112
msgid "Designation"
msgstr "Orientatie"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113
msgid "Supplier and ref"
msgstr "Leverancier en ref"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:36 pcbnew/pad.cpp:1030
msgid "Rect"
msgstr "Vierkant"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:39
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Bezier Golf"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:40 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2108
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "Polygonen"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:79
#, fuzzy
msgid "all copper layers"
msgstr "alle koper lagen"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:93
#, fuzzy
msgid "and others"
msgstr "Andere"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:101
#, fuzzy
msgid "no layers"
msgstr "Comp laag"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:183 pcbnew/track.cpp:1054 pcbnew/track.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Position X"
msgstr "Positie"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:185 pcbnew/track.cpp:1057 pcbnew/track.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Position Y"
msgstr "Positie"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:92
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Violation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Marker (%s)"
msgstr "Markers:"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:104
msgid "Checking zone fills..."
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Remove track shorting two nets"
msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Remove via shorting two nets"
msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Remove redundant via"
msgstr "Verwijder redundante vias"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Remove duplicate track"
msgstr "Verwijder redundante vias"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Merge co-linear tracks"
msgstr "Via dichtbij spoor"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
msgid "Remove track not connected at both ends"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
msgid "Remove via connected on fewer than two layers"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Remove zero-length track"
msgstr "Verwijder redundante vias"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Remove track inside pad"
msgstr "Verplaats Veld"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58
msgid "Remove zero-size graphic"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Remove duplicated graphic"
msgstr "Verwijder redundante vias"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Convert lines to rectangle"
msgstr "Verwijder Rechthoek"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Unknown cleanup action"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:524
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find edge with an endpoint of (%s, %s)."
msgstr "Kan volgende segment niet vinden met een eindpunt van"
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:825
msgid "No edges found on Edge.Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded"
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: pcbnew/cross-probing.cpp:163 pcbnew/cross-probing.cpp:182
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:165
#, c-format
msgid "%s pin %s not found"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:167
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s pin %s gevonden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:180
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s gevonden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:188
#, c-format
msgid "Selecting all from sheet \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:84
msgid "Only front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85
msgid "Only back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Only selected"
msgstr "geen geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Empty"
msgstr "Lege Tekst!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:93
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94
msgid "Excluded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Reannotate PCB"
msgstr "Annotatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:278
msgid "No PCB to reannotate!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:289
msgid "PCB and schematic successfully reannotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s footprints will be reannotated."
msgstr "Footprint Documentatie:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Any reference types %s will not be annotated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Locked footprints will not be annotated"
msgstr "Laad module van huidige bord"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will start at %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will start at %s."
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328
#, fuzzy
msgid "the last front footprint + 1"
msgstr "Print met huidige printer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:342
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
"grid."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368
#, fuzzy
msgid "footprint location"
msgstr "&Lettertype"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:369
#, fuzzy
msgid "reference designator location"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:374
msgid ""
"\n"
"The schematic will be updated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:376
msgid ""
"\n"
"The schematic will not be updated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:527
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are %i types of reference designations\n"
"**********************************************************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Excluding: %s from reannotation\n"
"\n"
msgstr "Schoon Annotatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:544
msgid ""
"\n"
" Change Array\n"
"***********************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:550
msgid "will be ignored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No footprints"
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*********** Sort on %s ***********"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Footprint Coordinates"
msgstr "Voetprint naam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Reference Designator Coordinates"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Sort Code %d"
msgstr "DCodes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PCB has %d empty or invalid reference designations.\n"
"Recommend you run DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:620
#, c-format
msgid ""
"\n"
"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:628
msgid "Reannotate anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:661
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Reannotate failed!\n"
msgstr "Roteer Label"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854
msgid "Aborted: too many errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Front Footprints"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Back Footprints"
msgstr "Footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Footprint not found in changelist"
msgstr "Module [%s] niet gevonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Footprint Order"
msgstr "Footprint "
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86
msgid "Vertically: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97
msgid "Vertically: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108
msgid "Vertically: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119
msgid "Vertically: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Based on location of:"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Reference Designator"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Round locations to:"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151
msgid ""
"Component position will be rounded\n"
"to this grid before sorting.\n"
"This helps with misaligned parts."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Reannotation Scope"
msgstr "Annotatie volgorde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Reannotate:"
msgstr "Roteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/footprint.cpp:747
msgid "Front"
msgstr "Voorkant"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Update schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Front reference start:"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Starting reference designation for front."
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Default is 1"
msgstr "Standaard"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Back reference start:"
msgstr "referentie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:226
msgid ""
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
"reference designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:231
msgid ""
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
"designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Remove front prefix"
msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237
msgid ""
"If checked will remove the front side prefix\n"
"in the front prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Remove back prefix"
msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242
msgid ""
"If checked will remove the Back side prefix\n"
"in the back prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Front prefix:"
msgstr "Pad Vorm:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Optional prefix for component side reference designations (i.e. F_)"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Back prefix:"
msgstr "Pad Vorm:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (i.e. B_)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Exclude locked footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269
msgid "Locked footprints will not be reannotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Exclude references:"
msgstr "Voorkeuren opslaan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:275
msgid ""
"Do not re-annotate this type \n"
"of reference (R means R*)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:107
msgid "Geographical Reannotation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Board Setup"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Import Settings from Another Board..."
msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Board Stackup"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Board Editor Layers"
msgstr "Pad B&ewerker"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:72
msgid "Physical Stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:76
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Text & Graphics"
msgstr "Afbeeldingen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:78 pcbnew/edit_track_width.cpp:199
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Tracks & Vias"
msgstr "Sporen en vias:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Solder Mask/Paste"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Design Rules"
msgstr "&Design Regels"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:82 pcbnew/router/router_tool.cpp:751
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Footprints:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:190 pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:42
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Modules"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from board:\n"
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:188 pcbnew/files.cpp:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading board file:\n"
"%s"
msgstr "Laad bord bestanden:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Front Side"
msgstr "Vooraanzicht"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Back Side"
msgstr "Achteraanzicht"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684
msgid "Total"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100
msgid "Area:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137
msgid "THT:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:142
msgid "SMD:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Through hole:"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Connector:"
msgstr "Verbinden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:144
msgid "NPTH:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Through vias:"
msgstr "Doorheen Vias:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Blind/buried:"
msgstr "Blind/Verborgen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Micro vias:"
msgstr "Micro Vias:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:363
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:402
msgid "Total:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:423
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:665
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:666
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Onbekend"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr " gevonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:454
msgid "Slot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:457
msgid "???"
msgstr "???"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:462
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:467
msgid "N/A"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 pcbnew/pad.cpp:1044
msgid "PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 pcbnew/pad.cpp:1047
msgid "NPTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Save Report File"
msgstr "DRC Rapport bestand opslaan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:647
msgid ""
"PCB statistics report\n"
"====================="
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:648
msgid "Date"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Board name"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Board"
msgstr "Print Bord"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:659
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:666
msgid "Area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:712
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:37
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Drill holes"
msgstr "Boor bestan&d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file \"%s\""
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Board Size"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Subtract holes from board area"
msgstr "Print pads op silkscreen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Exclude components with no pins"
msgstr "Laatste component veranderingen doorvoeren?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "X Size"
msgstr "Grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Y Size"
msgstr "Grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Plated"
msgstr "Niet verbonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235
msgid "Via/Pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Start Layer"
msgstr "Klad laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Stop Layer"
msgstr "Top Laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Drill Holes"
msgstr "Boor bestan&d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Generate Report File..."
msgstr "Creëer rapport bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Board Statistics"
msgstr "Net Classes:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:224
#, fuzzy
msgid "No footprint selected"
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Update Footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:86 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:73
msgid "Update PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Graphics cleanup"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22
msgid "Merge lines into rectangles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:23
msgid ""
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
"circuit)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Delete redundant graphics"
msgstr "Verwijder redundante vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Changes To Be Applied:"
msgstr "Verander naar Label"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Cleanup Graphics"
msgstr "Afbeelding Invoegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Board cleanup"
msgstr "print randen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr "Verwijder redundante vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:28
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32
msgid "Delete vias connected on only one layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35
msgid "&Merge co-linear tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:36
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr "Voeg gelijke sporen samen en verwijder null segmenten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
msgstr "Verwijder onverbonden sporen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Delete tracks fully inside pads"
msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Cleanup Tracks and Vias"
msgstr "Tracks en Vias o&pschonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:41
msgid "Constraints Resolution Report"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:85
msgid "Chamfer distance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:284
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Fillet radius:"
msgstr "Vul &pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:402
msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:256
#, fuzzy
msgid "No layer selected."
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Hide nets matching:"
msgstr "Verberg &Lagen Manager"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Net names matching this pattern are not displayed."
msgstr ""
"Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n"
"Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show nets matching:"
msgstr "Tekst Schetsen Weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
msgid "*"
msgstr "*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
"Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n"
"Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Show all nets"
msgstr "Toon Alles"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Sort nets by pad count"
msgstr "Sorteer Componenten bij &Waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80
msgid ""
"No net will result\n"
"in an unconnected \n"
"copper island."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Zone name:"
msgstr "Net naam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51
msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:131
msgid "Zone priority level:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133
msgid ""
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
"2.\n"
"When a zone is inside another zone:\n"
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Outline display:"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:76 pcbnew/zone.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Hatched"
msgstr "Volledig gestreept"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Fully hatched"
msgstr "Volledig gestreept"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Corner smoothing:"
msgstr "Net sorteren:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79
msgid "Chamfer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "Gevuld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Electrical Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Clearance:"
msgstr "Ruimten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Minimum width:"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr "Waarde van minimum dikte van gevulde gebieden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Pad connections:"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1382
msgid "Reliefs for PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Thermal clearance:"
msgstr "Spoor ruimten...\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr "Defineer de koper dikte van de thermal reliefs"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:274
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:105
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Vullen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Fill type:"
msgstr "Vulstijl"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Solid shape"
msgstr "Complexe vorm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Hatch pattern"
msgstr "Volledig gestreept"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:302
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Hatch width:"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Hatch gap:"
msgstr "Via Vormen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Smoothing effort:"
msgstr "Sorteren Netten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:161
msgid ""
"Value of smoothing effort\n"
"0 = no smoothing\n"
"1 = chamfer\n"
"2 = round corners\n"
"3 = round corners (finer shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Smoothing amount:"
msgstr "Niks gevonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:335
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173
msgid ""
"Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n"
"0 = no smoothing\n"
"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Remove islands:"
msgstr "Verplaats Veld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:345
msgid "Choose what to do with unconnected copper islands"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Below area limit"
msgstr "Toon pagina limieten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Minimum island size:"
msgstr "Min via grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:358
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Export Settings to Other Zones"
msgstr "Exporteer Setup naar andere zones"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones."
msgstr "Exporteer deze zone instelling naar alle andere koper zones"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:144
#, fuzzy
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "Geen Koper Zones Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:123
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:127
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:131
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:135
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:259
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:297
#, c-format
msgid ""
"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent "
"with alphabet \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:305
#, fuzzy
msgid "step value"
msgstr "Print module waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:327
#, fuzzy
msgid "horizontal count"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:328
#, fuzzy
msgid "vertical count"
msgstr "verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336
msgid "stagger"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:391
#, fuzzy
msgid "point count"
msgstr "Module teller"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Bad parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Horizontal count:"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Vertical count:"
msgstr "Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing:"
msgstr "Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89
msgid "Stagger:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Rows"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Stagger Type"
msgstr "Verander Type"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr "Horiz/Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Numbering Direction"
msgstr "Pad Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Use first free number"
msgstr "Gebruik Net Nummers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281
#, fuzzy
msgid "From start value"
msgstr "Huidige Waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering Scheme"
msgstr "Pad Num :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:302
msgid "Pad numbering start:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Pad numbering skip:"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Grid Array"
msgstr "Raster :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Horizontal center:"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Vertical center:"
msgstr "Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Radius:"
msgstr "Straal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Count:"
msgstr "Gaten Teller:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259
msgid "How many items in the array."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Rotate:"
msgstr "Roteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Numbering Options"
msgstr "Pad Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:283
msgid "Initial Pad Number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering:"
msgstr "N&ummer:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:326
msgid "Circular Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:121
#, fuzzy
msgid "Create Array"
msgstr "Creëer Hoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:200
msgid ""
"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
"It has been moved to the first allowed layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Change dimension properties"
msgstr "Layout instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Leader Format"
msgstr "Nullen Formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Text frame:"
msgstr "Net naam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47
msgid "Draw a shape around the leader text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138
msgid "Layer:"
msgstr "Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Dimension Format"
msgstr "Afmeting"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Measured value of this dimension"
msgstr "Foutieve waarde voor footprint orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Override value"
msgstr "Huidige Waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107
msgid ""
"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Units:"
msgstr "Maat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:124
msgid ""
"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
"editor)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135
msgid "Text to print before the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Units format:"
msgstr "Plot Formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149
msgid "Choose how to display the units"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114
msgid "1234"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114
msgid "1234 mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "1234 (mm)"
msgstr " (mm):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160
msgid "Text to print after the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Precisie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174
msgid "Choose how many digits of precision to display"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:292
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "0.0"
msgstr "180.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "0.00"
msgstr "0.00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "0.000"
msgstr "0.00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "0.0000"
msgstr "0.00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129
msgid "0.00000"
msgstr "0.00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Suppress trailing zeroes"
msgstr "verberg trailing zeros"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:179
msgid ""
"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision "
"setting is higher"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Dimension Text"
msgstr "Afmeting"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Text width"
msgstr "Breedte Instellen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Text pos X"
msgstr " Tekst Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Text height"
msgstr "Tekst Vorm:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Text pos Y"
msgstr " Tekst Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1262
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Text thickness"
msgstr "Dikte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:287
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "Verander Orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:293
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "90.0"
msgstr "+ 90.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "-90.0"
msgstr "- 90.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164
msgid "180.0"
msgstr "180.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301
msgid "Keep aligned with dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302
msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Mirror text"
msgstr "Spiegelen ||"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Justification:"
msgstr "Kruising"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Position mode:"
msgstr "Pin tekst positie &offset:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
msgid "Outside"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
msgid "Inline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
msgid "Manual"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line"
msgstr "Het X coordinaat van de tekst telatief aan het component"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Dimension Line"
msgstr "Afmeting"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353
msgid "Thickness of the dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Arrow length:"
msgstr "Pin lengte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Extension line offset:"
msgstr "Pin tekst positie &offset:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385
msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120
#, fuzzy
msgid "Dimension Properties"
msgstr "Afmeting instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Run DRC"
msgstr "Start CvPCB"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:215
msgid "DRC incomplete: could not compile design rules. "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:208
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:426
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:463
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:497
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:535
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Show design rules."
msgstr "&Design Regels"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "&Lagen Instellen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file '%s' created<br>"
msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create report file '%s'<br>"
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:766
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Delete exclusions"
msgstr "Verwijder selecties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:840
#, fuzzy
msgid "not run"
msgstr " niet gevonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
msgid "Report all errors for each track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
msgid ""
"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
"slow for complicated designs.\n"
"\n"
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41
msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
msgid "Tests Running..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Violations (%d)"
msgstr "Rotatie 90 graden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Unconnected Items (%d)"
msgstr "Niet verbonden pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic Parity (%d)"
msgstr "Schema"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
msgid "Delete Marker"
msgstr "Verwijder Marker"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:102
msgid "DRC Control"
msgstr "DRC Controle"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:232
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "Inschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:233
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "Uitschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Footprint must have a name."
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint name may not contain \"%s\"."
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:572
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:610
msgid "Text items must have some content."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:706
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Modify footprint properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:777
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Reference and value are mandatory."
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:45
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Text Items"
msgstr "Selecteer Items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Unconstrained"
msgstr "Footprint:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:98
#, fuzzy
msgid "X Offset"
msgstr "Beginwaarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:63
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Y Offset"
msgstr "Beginwaarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:53
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Reference designator"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Footprint name:"
msgstr "Voetprint naam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Lock footprint"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Move and Place"
msgstr "Auto Verplaatsen en Plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Auto-placement Rules"
msgstr "Autoplaats Nieuwe Modules"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208
msgid "Allow 90 degree rotated placement:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:225
msgid "Allow 180 degree rotated placement:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Fabrication Attributes"
msgstr "Fabricatie Outputs"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Component:"
msgstr "Component"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Through hole"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1045
#: pcbnew/pad.cpp:1345
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280
msgid "Other"
msgstr "Ander"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Not in schematic"
msgstr "Print schema"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Exclude from position files"
msgstr "Print pads op silkscreen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:295
msgid "Exclude from BOM"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Clearances"
msgstr "Ruimten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Set values to 0 to use netclass values."
msgstr "Zet deze waarden op 0 om globale waarden te gebruiken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Pad clearance:"
msgstr "Pad ruimten...\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
"If 0, the Netclass values are used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n"
"Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:620
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:47
msgid "Solder mask clearance:"
msgstr "Soldeermasker ruimte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
"this footprint.\n"
"If 0, the global value is used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n"
"voor deze footprint\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n"
"Als 0, wordt de globale waarde gebruikt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:273
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:369
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:633
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Solder paste absolute clearance:"
msgstr "Soldeermasker ruimte verhouding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n"
"voor deze footprint.\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:382
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:646
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr "Soldeermasker ruimte verhouding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
"solder paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de "
"soldeerpasta\n"
"voor deze footprint.\n"
"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:302
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:668
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:696
msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:404
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:674
msgid ""
"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Use zone setting"
msgstr "Algemene opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725
msgid "Thermal relief"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Local Clearance and Settings"
msgstr "Globale Pad Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:359
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:455
#, fuzzy
msgid "3D Model(s)"
msgstr "D codes weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:410
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:508
#, fuzzy
msgid "3D Settings"
msgstr "3D instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:149
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties"
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Pad name prefix:"
msgstr "Pad Vorm:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "First pad number:"
msgstr "Toon pad nummer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Pad Enumeration Settings"
msgstr "Pad Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Change Footprints"
msgstr "Archiveer footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Change all footprints on board"
msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Change selected footprint"
msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching reference designator:"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching value:"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Change footprints with library id:"
msgstr "Footprint Documentatie:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Update text layers and visibilities"
msgstr "Veld Voorkeuren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Update text sizes, styles and positions"
msgstr "&Reset bestaande annotatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Update fabrications attributes"
msgstr "Fabricatie Outputs"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Update 3D models"
msgstr "D codes weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\""
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:370
#, fuzzy
msgid "*** footprint not found ***"
msgstr "Component niet gevonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Update all footprints on board"
msgstr "Update module in huidige bord"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update selected footprint"
msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching reference designator:"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching value:"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Update footprints with library id:"
msgstr "Footprint Documentatie:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "New footprint library id:"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Update Options"
msgstr "Pagina Opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96
msgid "Remove text items which are not in library footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Reset text layers and visibilities"
msgstr "Veld Voorkeuren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Reset text sizes, styles and positions"
msgstr "&Reset bestaande annotatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Reset fabrication attributes"
msgstr "Fabricatie Outputs"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Reset 3D models"
msgstr "D codes weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Update Footprints from Library"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "&Bestandsnaam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "*.emn"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Grid reference point:"
msgstr "Geen referentie, Afgebroken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
msgid "Adjust automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "X position:"
msgstr "Positie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Y position:"
msgstr "Positie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Output Units"
msgstr "Uitgaand formaat:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exporteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:209
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Cannot determine the board outline."
msgstr ""
"\n"
"Kan footprint niet updaten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:258
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:261
#, fuzzy
msgid "STEP Export"
msgstr "Exporteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Select a STEP export filename"
msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25
msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Coordinate origin options:"
msgstr "SVG Print opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Drill and plot origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Grid origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "User defined origin"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Board center origin"
msgstr "print randen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "User defined origin:"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Other options:"
msgstr "Andere Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Ignore virtual components"
msgstr "Importeer component"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Overwrite old file"
msgstr "Netlijst bestanden:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Board outline builder:"
msgstr "Gestreept met omlijning"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Tight"
msgstr "Rechts"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
msgid "Loose"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
msgid "Very loose"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160
msgid ""
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined. "
"Standard is 0.001mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Export STEP"
msgstr "Exporteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:200
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:189
msgid "Use a relative path?"
msgstr "Gebruik een relatief pad?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:210
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:198
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Exported \"%s\"."
msgstr "Onverwachts"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:265 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:904
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:290
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\"."
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
"Geef een bestandsnaam op als u niet de standaardnamen wilt gebruiken\n"
"Kan gebruikt worden bij het printen van huidig schema"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Copper layers:"
msgstr "Koper Lagen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:507
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Technical layers:"
msgstr "Techische Lagen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254
msgid "Default pen size:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
"specified."
msgstr ""
"Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte "
"op 0 is ingesteld."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Print Mode"
msgstr "Print Modus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n"
"or in black and white mode, better to print it when using black and white "
"printers"
msgstr ""
"Kies of u het schema wilt tekenen zoals dit op het scherm is weergegeven,\n"
"zwart wit mode komt beter uit op zwart wit printers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Page with frame and title block"
msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Current page size"
msgstr "Plot pagina grootte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Board area only"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "SVG Page Size"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Print board edges"
msgstr "Print Bord Randen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
msgstr "Print (of niet) de bord rand laag op andere lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:120
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "One file per layer"
msgstr "Een binnenste koperlaag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "All layers in a single file"
msgstr " [geen bestand]"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Pagination"
msgstr "Orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Export SVG File"
msgstr "Maak SVG Bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Save VRML Board File"
msgstr "Opslaan bord bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "*.wrl"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr "Voetprint naam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "meter"
msgstr "Diameter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "0.1 Inch"
msgstr "Inch"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137
msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69
#, fuzzy
msgid "VRML Export Options"
msgstr "HPGL plotter opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Include &footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Include t&ext items"
msgstr "Verwijder items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Include &locked footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Include &drawings"
msgstr "Tekeningen inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Include &tracks"
msgstr "Sporen inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Include &board outline layer"
msgstr "Bord omlijning laag inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Include &vias"
msgstr "Pads inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Include &zones"
msgstr "Zones inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Filter Selection"
msgstr "Verwijder selecties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Laden "
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:298 pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:314
#, fuzzy
msgid "No more items to show"
msgstr "Geen onderdeel op te slaan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:329
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" found"
msgstr "%s gevonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:332
#, c-format
msgid "Hit(s): %ld / %lu"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "%s niet gevonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:343
msgid "No hits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "Andere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Search footprint reference designators"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Search footprint values"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search other text items"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search DRC markers"
msgstr "D codes weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Find Previous"
msgstr "Zoek Markers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101
msgid "Restart Search"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select "
"and edit component's pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:309
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be edited."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:311
msgid ""
"Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed, and can only "
"be selected when the \"Locked items\" checkbox is enabled in the selection "
"filter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Keep Upright"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136
msgid "Side:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Lock pads"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Update Footprint from Library..."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:252
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Change Footprint..."
msgstr "Archiveer footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Edit Library Footprint..."
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Set values to 0 to use Board Setup values."
msgstr ""
"Zet deze waarden op 0\n"
"om Parent footprint of Globale waarden te gebruiken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:345
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
"Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n"
"Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n"
"voor deze footprint\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n"
"Als 0, wordt de globale waarde gebruikt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:371
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n"
"voor deze footprint.\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder "
"paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de "
"soldeerpasta\n"
"voor deze footprint.\n"
"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:529
msgid ""
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use “Change Footprint…” "
"to assign a different footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:150
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
msgid "Available Footprint Generators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search paths:"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr "Nieuw P&ython Script"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show Trace"
msgstr "Toon Tekst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Update Python Modules"
msgstr "Verander Pad op Module"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Footprint Generators"
msgstr "Footprint orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
msgid "Traceback of Python Script Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Options for Library \"%s\""
msgstr "\" van bibliotheek \""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Plugin Options"
msgstr " Pen Opties :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "Opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Option Choices"
msgstr "Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "<< Append Selected Option"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "CSV"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "Gerber (very experimental)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Plot Formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Separate files for front, back"
msgstr "Genereer bestanden voor fabricage"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
msgid "Single file for board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Bestand: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Exclude all footprints with through hole pads"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Include board edge layer"
msgstr "Bord omlijning laag inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Generate Footprint Position Files"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr "Exporteer Pad Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Select a GenCAD export filename"
msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135
msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136
msgid "Generate unique pin names"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Use drill/place file origin as origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Generate Map File"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:307
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:377
#, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:426
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Boor rapport bestand opslaan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:452
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:120
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:334
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file %s created\n"
msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Output folder:"
msgstr "Uitgang laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Drill File Format"
msgstr "Boor Map bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
msgid "Excellon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "spiegel x as"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Minimal header"
msgstr "minimale header"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
msgid "PTH and NPTH in single file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Use route command (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Use alternate drill mode"
msgstr "Weergave: hoog contrast"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Oval Holes Drill Mode"
msgstr "Geen Weergave"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
msgid ""
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Gerber X2"
msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Map File Format"
msgstr "Plot Formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
msgstr "Creeer een boor kaart in PS of HPGL formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Drill/place file origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Drill Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
"origin"
msgstr "Kies het coordinaten centrum: absoluut of relatief aan de auxiliary as"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Drill Units"
msgstr "Boor Eenheden:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Decimal format (recommended)"
msgstr "decimaal formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr "suppress leading zeros"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr "verberg trailing zeros"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Keep zeros"
msgstr "behoud nullen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Zeros Format"
msgstr "Nullen Formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr "Kies excellon nummer notatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/dimension.cpp:323
msgid "Precision"
msgstr "Precisie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Hole Counts"
msgstr "Gaten Teller:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Plated pads:"
msgstr "Pad naar pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Non-plated pads:"
msgstr "Niet verbonden pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Buried vias:"
msgstr "Verborgen Vias:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Reference designator:"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
msgid "Available:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:234
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen "
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Items to Delete"
msgstr "Items om te verwijderen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:77
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Board outlines"
msgstr "Gestreept met omlijning"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:723
msgid "Drawings"
msgstr "Tekeningen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
msgid "Footprints"
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "Markers:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Clear board"
msgstr "Schoon Bord"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Filter Settings"
msgstr "Pagina Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
msgid "Automatically routed tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Locked tracks"
msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Unlocked tracks"
msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Locked footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Unlocked footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:681
#, fuzzy
msgid "All layers"
msgstr "Alle lagen aan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "Huidige Waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Layer Filter"
msgstr "Laag Filter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Current layer:"
msgstr "Huidig Net:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Delete Items"
msgstr "Verwijder items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Silk Layers"
msgstr "Lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Copper Layers"
msgstr "Koper Lagen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Edge Cuts"
msgstr "Hoeken:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58
msgid "Courtyards"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Fab Layers"
msgstr "Laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Other Layers"
msgstr "Andere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Line Thickness"
msgstr "Dikte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Text Width"
msgstr "Breedte Instellen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Text Height"
msgstr "Tekst Vorm:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Text Thickness"
msgstr "Dikte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "Rechts"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Other footprint text items"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Footprint graphic items"
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "PCB graphic items"
msgstr "Grafische cirkel plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "PCB text items"
msgstr "Verwijder items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Filter items by layer:"
msgstr "Bestand is geen bibliotheek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent footprint library id:"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Set to specified values:"
msgstr "Zet Via Gat naar Specifieke Waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Keep upright"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Set to layer default values:"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Filter Items"
msgstr "Pagina Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Filter items by net class:"
msgstr "Filter voor net namen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Set to net class values:"
msgstr "Stel Net naar NetClass waarden in"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Set Track and Via Properties"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30
#, fuzzy
msgid "footprint"
msgstr "Footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty footprint library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Please select a footprint library table file."
msgstr "Selecteer een component bibliotheek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid footprint library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot copy global footprint library table file:\n"
"\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
":to:\n"
"\n"
"\"%s\"."
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred loading global footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Circle Properties"
msgstr "Pin instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Arc Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Pin instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Rectangle Properties"
msgstr "Pin instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Line Segment Properties"
msgstr "PinBlad Instellingen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Modify drawing properties"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:356
#, fuzzy
msgid "The arc angle cannot be zero."
msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:363
#, fuzzy
msgid "The radius cannot be zero."
msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:369
#, fuzzy
msgid "The rectangle cannot be empty."
msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Fout"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Start Point"
msgstr "Start Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "End Point"
msgstr "Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Bezier Control Pt"
msgstr "Start Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Arc angle:"
msgstr "Rechthoek Plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:91
#, fuzzy
msgid "Graphic Item Properties"
msgstr "Grafische tekst instellingen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Stroom symbool"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Group members:"
msgstr "Stroom symbool"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Group Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Deselect All"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Layers setup"
msgstr "Lagen Instellen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Text and graphics default properties"
msgstr "Grafische vorm instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Design rules"
msgstr "&Design Regels"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Predefined track and via dimensions"
msgstr "Vias en sporen plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Solder mask/paste defaults"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Imported Layer"
msgstr "Mod Laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:253
#, fuzzy
msgid "KiCad Layer"
msgstr "Mod Laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:328
msgid ""
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Unmatched Layers"
msgstr "Andere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Imported Layers"
msgstr "Pads inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "KiCad Layers"
msgstr "Lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
msgid ">"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Add selected layers to matched layers list."
msgstr "Actieve koperlagen tel selectie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
msgid "<"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67
msgid "Remove selected layers from matched layers list."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "<<"
msgstr "<<<"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Remove all matched layers."
msgstr "Alle lagen schonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Matched Layers"
msgstr "Andere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Auto-Match Layers"
msgstr "Andere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98
msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Top/Front layer:"
msgstr "Component laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Bottom/Back layer:"
msgstr "Bodem Laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Select Layer"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Select Copper Layer Pair"
msgstr "Selecteer Laag Paar:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Rotate around item anchor"
msgstr "Plaats anker"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:103
msgid "Rotate around selection center"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around local coordinates origin"
msgstr "Zet polaire coordinaten aan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around drill/place origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:161
msgid "Distance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Move X:"
msgstr "Verplaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move Y:"
msgstr "Verplaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:288
msgid ""
"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the "
"maximum board area."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around center of selection"
msgstr "Zoom selecteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71
#, fuzzy
msgid "Move Item"
msgstr "Verplaats tekst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:71 pcbnew/netinfo_item.cpp:77
msgid "Net Name"
msgstr "Net Naam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Pad Count"
msgstr "Pad Kop."
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Via Count"
msgstr "Pad Kop."
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Via Length"
msgstr "Pin lengte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Board Length"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Die Length"
msgstr "Net Lengte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Total Length"
msgstr "Net Lengte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 pcbnew/netinfo_item.cpp:128
msgid "Net Length"
msgstr "Net Lengte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1735
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1792
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Net name:"
msgstr "Net naam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1735
#, fuzzy
msgid "New Net"
msgstr "&Nieuw Project"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1747
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "Net name '%s' is already in use."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Rename Net"
msgstr "Bestand hernoemen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1805
#, fuzzy
msgid "Net name cannot be empty."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1869
#, c-format
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1886
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
msgstr "Selekteer alle nets in de rechter lijst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1909
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1910
#, fuzzy
msgid "Report file"
msgstr "Bestanden importeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Show zero pad nets"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Group by:"
msgstr "Stroom symbool"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55
msgid "Wildcard"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56
msgid "RegEx"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57
msgid "Wildcard Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58
msgid "RegEx Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Create Report..."
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Net Inspector"
msgstr "Net niet geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Rebuild Ratsnest"
msgstr "Lokaal Ratsnest"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Select Netlist"
msgstr "Selecteer Items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Please, choose a valid netlist file."
msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:156 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:196
#, fuzzy
msgid "The netlist file does not exist."
msgstr "Component bibliotheek bestandsnaam niet opgegeven."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:161
msgid ""
"The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the PCB?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Changes Applied To PCB"
msgstr "Verander naar Label"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading netlist file \"%s\".\n"
msgstr "Lees NetLijst \"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243
msgid "Using reference designators to match components and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match components and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Netlist file:"
msgstr "Netlijst bestanden:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Link footprints using reference designators"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Link Method"
msgstr "Onbekend"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47
msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:46
msgid "Delete nets containing only a single pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Generate warnings for pads with no net"
msgstr "Genereer bestanden voor fabricage"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:53
msgid ""
"Display a warning if a pad in a footprint does not appear in netlist.\n"
"Only pads on a copper layer and having a name are tested."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Import Netlist"
msgstr "Importeer PinSheets"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Outline style:"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Outline smooth:"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "HatchBorder pattern"
msgstr "Soldeer pasta Componenten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "degree"
msgstr "Spoor alleen 45 graden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:171
msgid "Smooth amount:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:83
#, fuzzy
msgid "Non Copper Zones Properties"
msgstr "Geen Koper Zones Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:694
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2107 pcbnew/pcb_shape.cpp:522
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:133
msgid "Ring"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Center:"
msgstr "Centreren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:319
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334
msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:340
msgid "Polygon can not be self-intersecting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:358
msgid "Note: redundant corners removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Select a corner to add the new corner after."
msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Select a corner to delete."
msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
msgstr "Footprint orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:260
#, fuzzy
msgid "back side (mirrored)"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:260
#, fuzzy
msgid "front side"
msgstr "Vooraanzicht"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:689
#, fuzzy
msgid "width"
msgstr "Breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:695
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "van "
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:696
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:702
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "Automatisch"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707
#, fuzzy
msgid "center"
msgstr "Centreren X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:708
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "Start DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709
#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "Hoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714
msgid "ring"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:716
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "Cirkel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719
#, fuzzy
msgid "radius"
msgstr "Straal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:724
#, c-format
msgid "corners count %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:910
#, fuzzy
msgid "All copper layers"
msgstr "alle koper lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and connected layers"
msgstr "Zoek onverbonden pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Connected layers only"
msgstr "Huidige Waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "en "
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1206
msgid "Pad size must be greater than zero"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1231
msgid ""
"Warning: Pad drill bigger than pad size or drill shape and pad shape do not "
"overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1241
msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1253
msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1262
#, c-format
msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Error: pad has no layer"
msgstr "Fout: u moet een laag selecteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1284
msgid ""
"Warning: plated through holes should normally have a copper pad on at least "
"one layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1301
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Too large value for pad delta size"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1314
msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1319
msgid ""
"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n"
"Use SMD pads instead"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1329
msgid "Warning: The pad has been defined in an inner layer only."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1336
msgid "Property cannot be set for NPTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1340
msgid "Castellated property can be set only for PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1344
msgid "BGA property can be set only for SMD pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Incorrect corner size value"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Incorrect (negative) corner size value"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1360
msgid "Corner size value must be smaller than 50%"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1371
msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1377
msgid "Pad setup errors list"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1613
msgid "Modify pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2018
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2156
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2190
#, fuzzy
msgid "No shape selected"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2108
#, fuzzy
msgid "Ring/Circle"
msgstr "Cirkel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Shape type:"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2110
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:810
msgid "Add Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Pad type:"
msgstr "Pad Type:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "Through-hole"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Edge Connector"
msgstr "Verbinden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr "Mechanisch"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
msgid "SMD Aperture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Pad number:"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Pad shape:"
msgstr "Pad Vormen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Circular"
msgstr "Cirkel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 pcbnew/pad.cpp:1029
#: pcbnew/pad.cpp:1352
msgid "Oval"
msgstr "Ovaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechthoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104
msgid "Trapezoidal"
msgstr "Trapezium"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "Verplaats Rechthoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Chamfered rectangle"
msgstr "Rechthoek Plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104
msgid "Chamfered with other corners rounded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Custom (circular base)"
msgstr "Koper Breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Custom (rectangular base)"
msgstr "Koper Breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr "Trapezium"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Trapezoid axis:"
msgstr "Trapezium"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Corner size:"
msgstr "Hoeken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:285
msgid ""
"Corner radius in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Corner radius:"
msgstr "Hoeken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Chamfer size:"
msgstr "Hoeken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244
msgid ""
"Chamfer size in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Chamfer corners:"
msgstr "Creëer Hoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:257
msgid ""
"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Verplaats links <-"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Rechts"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Bodem Aanzicht"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Pad size X:"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Hole shape:"
msgstr "Complexe vorm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Hole size X:"
msgstr "Vorm grootte X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404
msgid "Offset shape from hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457
#, fuzzy
msgid ":"
msgstr "X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Specify pad to die length"
msgstr "Pad Orient:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:489
msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Front adhesive"
msgstr "Vooraanzicht"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Back adhesive"
msgstr "Zwart en wit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Front solder paste"
msgstr "Voorste koperlaag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Back solder paste"
msgstr "Soldeer pasta Componenten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Back silk screen"
msgstr "Print pads op silkscreen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Back solder mask"
msgstr "Soldeer masker Cmp"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Drafting notes"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540
#, fuzzy
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1 laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543
#, fuzzy
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2 laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Fabrication Property:"
msgstr "Fabricatie Outputs"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
msgid ""
"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication "
"files:\n"
"BGA attribute is for pads in BGA footprints\n"
"Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n"
"Fiducial global is a fiducial for the whole board\n"
"Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n"
"Heatsink pad specify a thermal pad\n"
"Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n"
"These properties are specified in Gerber X2 files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "BGA pad"
msgstr "Pad Toevoegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "Fiducial, local to footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1361
msgid "Fiducial, global to board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Test point pad"
msgstr "Paden altijd printen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1364
msgid "Heatsink pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
msgstr ""
"Zet deze waarden op 0\n"
"om Parent footprint of Globale waarden te gebruiken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:609
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local net clearance for this pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
msgstr ""
"Dit is de lokale net ruimte van een pad.\n"
"Als 0, wordt de lokale footprint of Netclass waarde gebruikt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:622
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het soldeermasker\n"
"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:635
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het pasta masker\n"
"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan pad grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:648
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder "
"paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen dit pad en het pasta "
"masker.\n"
"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad diameter\n"
"Als 0, wordt de footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n"
"De uiteindelijke ruimte waarde is de som van deze waarde en de ruimte "
"waarde\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleiner masker dan de pad diameter."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Pad connection:"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725
#, fuzzy
msgid "From parent footprint"
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Thermal relief spoke width:"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Custom pad shape in zone:"
msgstr "Handmatige Via formaten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Use pad shape"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:760
msgid "Use pad convex hull"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Primitives list:"
msgstr "Bestanden importeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0."
msgstr "Het Y coördinaat van de tekst relatief t.o.v. het component"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Edit Primitive"
msgstr "Bewerk Pen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Duplicate Primitive"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Transform Primitive"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Delete Primitive"
msgstr "Verwijder item"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Custom Shape Primitives"
msgstr "Handmatige Via formaten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:968
msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Preview pad in sketch mode"
msgstr "Geef pads weer in schets mode"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "Start Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Control point 1"
msgstr "Start Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Control point 2"
msgstr "Start Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Set thickness to 0 for a filled circle."
msgstr "Waarde van minimum dikte van gevulde gebieden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Move vector"
msgstr "Verplaats Tekst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1375
msgid "Scaling factor:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1397
#, fuzzy
msgid "Duplicate:"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1506
#, fuzzy
msgid "Outline thickness:"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1568
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1574
msgid "Set thickness to 0 for a filled polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:264
msgid "Pad Properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:353
msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:393
msgid "Basic Shape Polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files..."
msgstr "Genereer boor bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:668
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:684
msgid "X scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:696
msgid "Y scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:712
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
"in a range of [%s; %s] (%s) for current design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:793
#, fuzzy
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:848
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "Waarschuwing: Schaal optie is zeer klein"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:851
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "Waarschuwing: Schaal optie gezet naar een erg grote waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot file \"%s\" created."
msgstr "Plot bestand <%s> gemaakt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Plot format:"
msgstr "Plot Formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Plot footprint values"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Plot reference designators"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
msgstr "Forceer printen van onzichtbare teksten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
msgstr "Forceer print/plot module onzichtbare teksten op silkscreen lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Exclude PCB edge layer from other layers"
msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers."
msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Pcb rand op alle andere lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sketch pads on fab layers"
msgstr "Forceer print/plot pads op ALLE lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Do not tent vias"
msgstr "Niet exporteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104
msgid "Remove soldermask on vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Use drill/place file origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109
msgid ""
"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Drill marks:"
msgstr "Geen boor markering"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Actual size"
msgstr "Volledig formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Scaling:"
msgstr "Schaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "2:1"
msgstr "21"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "3:1"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Plot mode:"
msgstr "Plot Modus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Filled"
msgstr "Gevuld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Sketch"
msgstr "Schets"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Mirrored plot"
msgstr "Gespiegeld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
msgid "Negative plot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
msgid ""
"Global solder mask min width and/or margin are not set to 0. Most board "
"houses"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176
msgid ""
"expect 0 and use their constraints, especially for solder mask min width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Board setup"
msgstr "print randen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Gerber Options"
msgstr "Gerbview Opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr "Gebruik standaard gerber extenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Generate Gerber job file"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210
msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Coordinate format:"
msgstr "Plot Formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223
msgid "4.5, unit mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223
msgid "4.6, unit mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229
msgid "Use extended X2 format (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230
msgid ""
"Use X2 Gerber file format.\n"
"Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n"
"If not checked, use X1 format.\n"
"In X1 format, these attributes are included as comments in files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Include netlist attributes"
msgstr "Verwijder items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235
msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"In X1 format, they are comments.\n"
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:239
msgid "Disable aperture macros (non recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240
msgid ""
"Disable aperture macros in Gerber files\n"
"Use *only* for broken Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Postscript Options"
msgstr "Plot Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:281
#, fuzzy
msgid "X scale factor:"
msgstr "X-as schaal aanpassen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Y scale factor:"
msgstr "X-as schaal aanpassen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Track width correction:"
msgstr "Directie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310
msgid ""
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Force A4 output"
msgstr "Voeding output"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327
#, fuzzy
msgid "DXF Options"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Plot graphic items using their contours"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338
msgid "Use Pcbnew font to plot texts"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339
msgid ""
"Check to use Pcbnew stroke font\n"
"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Export units:"
msgstr "Bestanden importeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:360
msgid "The units to use for the exported DXF file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370
#, fuzzy
msgid "SVG Options"
msgstr "PS Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeters"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380
msgid ""
"The units that are used for a SVG user units.\n"
"Choose Millimeter when you are not sure."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:392
msgid ""
"How big a SVG user unit is.\n"
"The number defines how many digits are exported that are below 1 mm or 1 "
"inch.\n"
"User unit is 10^-<N> mm or 10^-<N> inch.\n"
"Choose 6 if you are not sure."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418
msgid "Run DRC..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:421
#, c-format
msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "alle koper lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "alle koper lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Select all Layers"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
msgid "Trace gap must be greater than 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58
msgid "u"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
msgid "Trace gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via gap:"
msgstr "Via Vormen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67
msgid "Via gap same as trace gap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Single Track Length Tuning"
msgstr "Spoor Lengte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:85
msgid "Differential Pair Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:91
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Target skew:"
msgstr "Doel Vorm:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Length / Skew"
msgstr "Lengte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
msgid "Tune from:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42
msgid "Tune to:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Constraint:"
msgstr "Footprint:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "From Design Rules"
msgstr "Design Regels"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Target length:"
msgstr "Doel Vorm:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Meandering"
msgstr "Render"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
msgid "Min amplitude (Amin):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
msgid "Max amplitude (Amax):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
msgid "Spacing (s):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
msgid "Miter style:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "45 degree"
msgstr "Spoor alleen 45 graden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "arc"
msgstr "Boog"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
msgid "Miter radius (r):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74
#, fuzzy
msgid "Trace Length Tuning"
msgstr "Spoor Lengte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35
#, fuzzy
msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36
msgid "DRC violation: walk around obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Highlight collisions"
msgstr "Net Accentueren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Shove"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Walk around"
msgstr "Marker found"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Vul modus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
msgid "Mouse drag behavior:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "Verplaats tekst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid "Interactive drag"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Shove vias"
msgstr "Toon micro via's"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
msgid "Jump over obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr "Verwijder redundante vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
msgid ""
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
msgid "Optimize pad connections"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr "Segmenten samenvoegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Allow DRC violations"
msgstr "Toestaan Micro via's"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if "
"is violating the DRC rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81
msgid "Suggest track finish"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:86
msgid "Optimize track being dragged"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95
msgid "Optimizer effort:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:97
msgid ""
"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved "
"traces.\n"
"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster "
"routing but somewhat jagged traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "low"
msgstr "laag in"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:122
msgid "high"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:70
#, fuzzy
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr "Project instellingen opslaan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Reset to the current distance from the reference position."
msgstr "Net Class een rij naar boven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Reset to the current angle from the reference position."
msgstr "Net Class een rij naar boven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Offset X:"
msgstr "Beginwaarde X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Offset Y:"
msgstr "Beginwaarde Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Reset to the current X offset from the reference position."
msgstr "Net Class een rij naar boven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Reset to the current Y offset from the reference position."
msgstr "Net Class een rij naar boven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Reference location: grid origin"
msgstr "Pen Opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Reference location: local coordinates origin"
msgstr "Zet polaire coordinaten aan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:254
#, fuzzy
msgid "<none selected>"
msgstr "geen geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Use Local Origin"
msgstr "Gebruikers Raster"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use Grid Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Select Item..."
msgstr "Selecteer Items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42
msgid ""
"Click and select a board item.\n"
"The anchor position will be the position of the selected item."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Position Relative To Reference Item"
msgstr "Plot negatief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:199
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:225
msgid "No drill mark"
msgstr "Geen boor markering"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:226
msgid "Small mark"
msgstr "Kleine markering"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:227
msgid "Real drill"
msgstr "Echte boor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:236
#, fuzzy
msgid "One page per layer"
msgstr "Een binnenste koperlaag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237
#, fuzzy
msgid "All layers on single page"
msgstr "Alle lagen aan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Exclude PCB edge layer"
msgstr "Pcb rand laag uitsluiten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:304
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Current Footprint"
msgstr "Verander Pad op Module"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr "Verander Pads op dezelfde modules"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr "Verander geen pads met een afwijkende vorm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr "Verander geen pads met afwijkende lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr "Verander geen pads met een afwijkende orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Do not modify pads having a different type"
msgstr "Verander geen pads met een afwijkende vorm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "No layers selected."
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
msgid "Layers:"
msgstr "Lagen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Basic Rules"
msgstr "&Design Regels"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Keep out tracks"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Keep out vias"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Keep out pads"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Keep out copper pours"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Keep out footprints"
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:63
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Area name:"
msgstr "&Bestandsnaam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:95
msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Rule Area Properties"
msgstr "Module Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.cpp:24
msgid "&Run"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.h:46
msgid "Scripting Test Window"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Move items on:"
msgstr "Verplaats tekst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50
#, fuzzy
msgid "To layer:"
msgstr "Comp laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Swap Layers"
msgstr "Lagen Omwisselen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Modified alignment target"
msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Vorm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "X"
msgstr "X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54
msgid "Target Properties"
msgstr "Doel Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:77
msgid "Reference:"
msgstr "Referentie:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
msgstr "Footprint orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:353
#, fuzzy
msgid ""
"The text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped."
msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Change text properties"
msgstr "Layout instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:57
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Keep text upright"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Parent footprint description"
msgstr "Footprint orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:329
#, c-format
msgid ""
"This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"This will change the net assigned to %s pad %s and %s pad %s to %s.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"This will change the net assigned to %lu connected pads to %s.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356
msgid "Continue"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:410
msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:419
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Start point X:"
msgstr "Start Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Start point Y:"
msgstr "Start Punt Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "End point X:"
msgstr "Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "End point Y:"
msgstr "Punt Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Pre-defined widths:"
msgstr "Pen breedte mini"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Track width:"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Use net class widths"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Pre-defined sizes:"
msgstr "Pen grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Via diameter:"
msgstr "Via diameter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via drill:"
msgstr "Via boor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Use net class sizes"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Via type:"
msgstr "Via Vormen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244
#: pcbnew/track.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Through"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244
#: pcbnew/track.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Micro"
msgstr "Micro Via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244
#: pcbnew/track.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Blind/buried"
msgstr "Blind/Verborgen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Start layer:"
msgstr "Klad laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:259
#, fuzzy
msgid "End layer:"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:108
#, fuzzy
msgid "Track & Via Properties"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58
msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54
#, fuzzy
msgid "Track Width and Via Size"
msgstr "Sporen en Vias Groottes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Set Unused Pad Properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "&Vias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "&Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "&Remove Unused"
msgstr "Verplaats Hoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Reset &Unused"
msgstr "Tekening verversen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Selection only"
msgstr "Selectie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:54
msgid "&Keep pads at first and last layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:59
#, fuzzy
msgid "Unused Pad Layers"
msgstr "Pads inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Delete footprints with no symbols"
msgstr "Onderdeel bekijken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
msgid ""
"Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a "
"schematic symbol."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37
msgid "Replace footprints with those specified in the schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39
msgid ""
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
"want to change existing footprints on the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:47
msgid ""
"Clear the net name of pads when there is only one pad belonging to this net."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Generate warnings for pads with no nets"
msgstr "Genereer bestanden voor fabricage"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid "Do not show"
msgstr "Niet tonen"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show on pads"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show on tracks"
msgstr "Nieuw spoor"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show on pads and tracks"
msgstr "Op pads en sporen"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Net Names"
msgstr "Net Namen:"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
msgstr "Geef (of niet) de net namen van pads / sporen weer"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Show pad numbers"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49
msgid "Show pad <no net> indicator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Clearance Outlines"
msgstr "Ruimten:"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show when creating tracks"
msgstr "Als sporen creëren"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show with via clearance at end"
msgstr "Spoor ruimte weergeven:"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show when creating and editing tracks"
msgstr "Als sporen creëren"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show always"
msgstr "Toon Alles"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Track Clearance"
msgstr "Spoor ruimten...\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, "
"track clearance area is shown only when creating the track."
msgstr ""
"Geef (of niet) sporen ruimte ruimte weer.\n"
"Als een nieuw spoor wordt geselecteerd, deze ruimte wordt alleen weergegeven "
"als een spoor wordt getekend."
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
msgid "Show pad clearance"
msgstr "Pad ruimte weergeven"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Magnetic pads"
msgstr "Magnetische Pads"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees"
msgstr "Spoor alleen 45 graden"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid ""
"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on "
"technical layers."
msgstr ""
"Maak alleen segmenten in de richtingen H, V, of 45 graden bij het aanmaken "
"van een segment op technische lagen."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:34
msgid "Flip board items L/R (default is T/B)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Rotation angle:"
msgstr "Rotatie 90 graden"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:48
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Magnetic Points"
msgstr "Magnetische Pads"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Snap to pads:"
msgstr "Verbind met Pads"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
msgstr "Laat de cursor naar een pad toe gaan als deze in de buurt is"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:98
msgid "When creating tracks"
msgstr "Als sporen creëren"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Snap to tracks:"
msgstr "Op sporen"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
msgstr "Laat de cursor naar een spoor toe gaan als deze in de buurt is"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Snap to graphics:"
msgstr "Op sporen"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
msgstr "Laat de cursor naar een spoor toe gaan als deze in de buurt is"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Always show selected ratsnest"
msgstr "Selecteer Items"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Show ratsnest with curved lines"
msgstr "Module Ratsnest weergeven tijdens verplaatsen"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Track Editing"
msgstr "Bewerk Pen"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151
msgid "Track mouse drag behavior:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153
msgid ""
"Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:158
msgid "Moves the track segment without moving connected tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:165
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1325
msgid "Drag (45 degree mode)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:166
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1326
msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:173
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Drag (free angle)"
msgstr "Rechthoek rand verslepen"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:174
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333
msgid ""
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Options Editor..."
msgstr "Opties :"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Edit options"
msgstr "Lijn Opties Bewerken"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate Nicknames \"%s\"."
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %s Library"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:820
#, fuzzy
msgid "The following directories could not be opened: \n"
msgstr "De volgende labraries werden niet gevonden:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Failed to open directories to look for libraries"
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Add Existing"
msgstr "Afmetingen plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Path Substitutions"
msgstr " Tekst Opties:"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_color_settings.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Internal Layers"
msgstr "Andere"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:178
msgid ""
"Text will not be readable with a thickness greater than\n"
"1/4 its width or height."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Default text items for new footprints:"
msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:87
msgid ""
"Note: a blank reference designator or value will use the footprint name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr "Standaard Paden voor libraries"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36
msgid "Icon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show button"
msgstr "Alles Verbergen"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
msgid "Category"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Page Origin"
msgstr "Pagina Print"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Drill/Place Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Display Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
msgstr "Selecteer items die worden weergegeven"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Increases Right"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Increases Left"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
msgid "X Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Increases Up"
msgstr "Sporen en Vias Groottes"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Increases Down"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:47
msgid "Y Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:49
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Allowed features"
msgstr "Toegestane toetsen:\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Allow blind/buried vias"
msgstr "Blind of verborgen vias tonen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Allow micro vias (uVias)"
msgstr "Toestaan Micro via's"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:53
msgid "Arc/circle approximated by segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Maximum deviation:"
msgstr "Min via grootte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:70
msgid ""
"This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that "
"approximate it.\n"
"The error max defines the number of segments of this polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:90
#, c-format
msgid ""
"Value < %s can be time consuming when \n"
"filling zones."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:107
msgid "Zone fill strategy"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:122
msgid "Mimic legacy behavior"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:123
msgid ""
"Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some "
"export fidelity issues, and overly agressive higher-priority zone knockouts."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:127
msgid "Smoothed polygons (best performance)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:129
msgid ""
"Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near "
"higher-priority zones."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:145
msgid "Allow fillets outside zone outline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Minimum clearance:"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Minimum track width:"
msgstr "Min spoorbreedte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Minimum annular width:"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Minimum via diameter:"
msgstr "Min via diameter"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Copper edge clearance:"
msgstr "Soldeerpasta ruimte:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Holes"
msgstr "Gat"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Minimum through hole:"
msgstr "Minimum toegestane waarden:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Hole to hole clearance:"
msgstr "Soldeerpasta ruimte:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:318
#, fuzzy
msgid "uVias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr "Min uVia diameter"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia drill:"
msgstr "Min uVia Boor Dikte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Silkscreen"
msgstr "Silkscreen Componenten"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Minimum item clearance:"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:479
#, c-format
msgid "Use the \"%s\" control to change the number of copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:494
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s layer is mandatory."
msgstr "Verberg &Lagen Manager"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:553
#, c-format
msgid ""
"Footprints have some items on removed layers:\n"
"%s\n"
"These items will be no longer accessible\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:563
msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:739
msgid "Layer must have a name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:745
#, c-format
msgid "\"%s\" are forbidden in layer names."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
msgstr "'signal' is een gereserveerde laagnaam"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer name \"%s\" is already in use."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:860
#, c-format
msgid ""
"Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i "
"instead of %i).\n"
"\n"
"Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:867
msgid "Inner Layers To Be Deleted"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Select user defined layer to add to board layer set"
msgstr "Actieve koperlagen tel selectie"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Custom layer set"
msgstr "Koper Breedte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Two layers, parts on Front"
msgstr "Twee lagen, Componenten op Voorzijde"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Two layers, parts on Back"
msgstr "Twee lagen, Componenten op Achterzijde"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Two layers, parts on Front & Back"
msgstr "Twee lagen, Componenten op twee zijden"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Four layers, parts on Front"
msgstr "Vier lagen, Componenten op Voorzijde"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Four layers, parts on Front & Back"
msgstr "Vier lagen, Componenten op twee zijden"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
msgid "All layers on"
msgstr "Alle lagen aan"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "10"
msgstr "10"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "12"
msgstr "12"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "14"
msgstr "14"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "16"
msgstr "16"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "18"
msgstr "18"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "20"
msgstr "20"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "22"
msgstr "22"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "24"
msgstr "24"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "26"
msgstr "26"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "28"
msgstr "2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "30"
msgstr "0"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "32"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Add User Defined Layer"
msgstr "Gebruikers Raster"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "CrtYd_Front"
msgstr "Front_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Off-board, testing"
msgstr "niet op de print, fabricage"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Fab_Front"
msgstr "Front_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:648
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr "niet op de print, fabricage"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr "Als u een lijm template wilt voor de voorkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:93
msgid "Adhes_Front"
msgstr "Adhes_Front"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:600
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:612
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:624
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636
msgid "On-board, non-copper"
msgstr "Op de print, niet koper"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101
msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board"
msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de voorkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:105
msgid "SoldP_Front"
msgstr "SoldP_Front"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:117
msgid "SilkS_Front"
msgstr "SilkS_Front"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:125
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de voorkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:129
msgid "Mask_Front"
msgstr "Mask_Front"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:137
msgid "If you want a front copper layer"
msgstr "Als u een voorste koper laag wilt"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Front_layer"
msgstr "Front_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:142
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr "Laag naam van voorkant (top) koper laag"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:538
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584
msgid "signal"
msgstr "signaal"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:538
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584
#, fuzzy
msgid "power plane"
msgstr "power"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:538
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584
msgid "mixed"
msgstr "divers"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:538
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584
msgid "jumper"
msgstr "jumper"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:570
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:588
#, fuzzy
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
msgstr ""
"Koper laag type voor Freerouter. Power lagen worden verwijderd uit "
"Freerouter's laag menus."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "In1"
msgstr "Binnen10"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "In2"
msgstr "Binnen2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "In3"
msgstr "Binnen3"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "In4"
msgstr "Binnen4"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "In5"
msgstr "Binnen5"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "In6"
msgstr "Binnen6"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:241
#, fuzzy
msgid "In7"
msgstr "Binnen7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:255
#, fuzzy
msgid "In8"
msgstr "Binnen8"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:269
#, fuzzy
msgid "In9"
msgstr "Binnen9"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:283
msgid "In10"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:297
msgid "In11"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:311
msgid "In12"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:325
msgid "In13"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:339
msgid "In14"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:353
msgid "In15"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:367
msgid "In16"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:381
msgid "In17"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:395
msgid "In18"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:409
msgid "In19"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:423
msgid "In20"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:437
msgid "In21"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:451
msgid "In22"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:465
msgid "In23"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:479
msgid "In24"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:493
msgid "In25"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:507
msgid "In26"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:521
msgid "In27"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:535
msgid "In28"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:549
msgid "In29"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:563
msgid "In30"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:575
msgid "If you want a back copper layer"
msgstr "Als u een achterste koperlaag wilt"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:580
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr "Laag naam van achterkant (bottom) koper laag"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:597
#, fuzzy
msgid "SoldM_Back"
msgstr "SoldP_Back"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:609
msgid "SilkS_Back"
msgstr "SilkS_Back"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de achterkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:621
msgid "SoldP_Back"
msgstr "SoldP_Back"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een lijmlaag wilt voor de achterkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:633
msgid "Adhes_Back"
msgstr "Adhes_Back"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:641
#, fuzzy
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Fab_Back"
msgstr "Mask_Back_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:653
#, fuzzy
msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:657
#, fuzzy
msgid "CrtYd_Back"
msgstr "SoldP_Back_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665
msgid "If you want a board perimeter layer"
msgstr "Als u een PCB perimeter laag wilt"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Pcb_Edges"
msgstr "PCB_Randen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:672
msgid "Board contour"
msgstr "print randen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:682
msgid "Edge_Cuts setback"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:689
msgid "Eco1"
msgstr "Eco1"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:692
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:702
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:714
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:726
msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliary"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:699
msgid "Eco2"
msgstr "Eco2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:707
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr "Als u een aparte laag wilt voor commentaar en notities"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Commentaar 1:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:719
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr "Als u een aparte laag wilt voor documentatie tekeningen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733
#, fuzzy
msgid "User1"
msgstr "Gebruiker"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:736
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:746
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:756
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:766
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:776
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:786
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:796
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:806
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:816
#, fuzzy
msgid "User defined layer"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743
#, fuzzy
msgid "User2"
msgstr "Gebruiker"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:753
#, fuzzy
msgid "User3"
msgstr "Gebruiker"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:763
#, fuzzy
msgid "User4"
msgstr "Gebruiker"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773
#, fuzzy
msgid "User5"
msgstr "Gebruiker"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783
#, fuzzy
msgid "User6"
msgstr "Gebruiker"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793
#, fuzzy
msgid "User7"
msgstr "Gebruiker"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:803
#, fuzzy
msgid "User8"
msgstr "Gebruiker"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:813
#, fuzzy
msgid "User9"
msgstr "Gebruiker"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29
msgid ""
"Use your board house's recommendation for solder mask clearance and minimum "
"bridge width.\n"
"If none is provided, setting the values to zero is suggested."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder mask.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
"Dit is de globale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden voor een footprint of "
"pad."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum bridge width:"
msgstr "Soldeer masker Cmp"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:64
msgid ""
"Min. dist between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is only used to plot solder mask layers.\n"
"Leave at 0 unless you know what you are doing."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder paste.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio."
msgstr ""
"Dit is de globale ruimte tussen pads en soldeer pasta\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of "
"pad.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value."
msgstr ""
"Dit is de globale ruimte verhouding in procent tussen pads en de "
"soldeerpasta\n"
"Een waarde van 10 betekent dat de ruimte 10 procent is van de pad grootte\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of "
"pad.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118
msgid ""
"Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:333
#, fuzzy
msgid "DRC rules"
msgstr "DRC Controle"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:340
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:62
#, fuzzy
msgid "ERROR:"
msgstr "*** FOUT ***"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:401
msgid "Design rules cannot be added without a project"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "DRC rules:"
msgstr "DRC Controlle:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:75
msgid "Check rule syntax"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Default properties for new dimension objects:"
msgstr "Standaard Paden voor libraries"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:91
msgid ""
"Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Text position:"
msgstr " Tekst Opties:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
msgstr "Het X coordinaat van de tekst telatief aan het component"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:120
msgid "Keep text aligned"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133
msgid "How many digits of precision to show"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149
msgid ""
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
"set to show more digits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:241
#, c-format
msgid "Track width less than minimum track width (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)."
msgstr "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimun Via Diameter</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:268
#, fuzzy
msgid "No via drill defined."
msgstr "Min Via Boor dia"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Via drill less than minimum through hole (%s)."
msgstr "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimun Via Diameter</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:284
msgid "Via drill larger than via diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:292
#, c-format
msgid "Diameter and drill leave via annulus less than minimum (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:309
#, c-format
msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:319
#, fuzzy
msgid "No differential pair gap defined."
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Differential pair gap less than minimum clearance (%s)."
msgstr "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimun Via Diameter</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Differential pair via gap less than minimum clearance (%s)."
msgstr "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimun Via Diameter</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Pre-defined track and via dimensions:"
msgstr "Vias en sporen plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:886
#: pcbnew/track.cpp:686 pcbnew/track.cpp:1091
msgid "Drill"
msgstr "Boor"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Differential Pairs"
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:162
msgid "Gap"
msgstr "Gat"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Via Gap"
msgstr "Via Vormen:"
#: pcbnew/dimension.cpp:310
msgid "Dimension"
msgstr "Afmeting"
#: pcbnew/dimension.cpp:312
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: pcbnew/dimension.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Override Text"
msgstr "Verborgen tekst"
#: pcbnew/dimension.cpp:326
msgid "Suffix"
msgstr ""
#: pcbnew/dimension.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Dimension '%s' on %s"
msgstr "Afmetingen:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:124 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:162
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:192
msgid "board setup constraints"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:171
msgid "board setup micro-via constraints"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:217 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:244
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:272 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "netclass '%s'"
msgstr "NetClass waarde"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:383
#, fuzzy
msgid "keepout area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "keepout area '%s'"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:725 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:735
#, c-format
msgid "Local override on %s; clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s; clearance: %s."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:765
#, c-format
msgid "Checking %s; courtyard clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:772
#, c-format
msgid "Checking %s; silk clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s; hole clearance: %s."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s; edge clearance: %s."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:792
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s."
msgstr "Check Modules"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:799
msgid "Board and netclass clearances not applied to keepout zones"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Keepout constraint not met."
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:844
msgid "Disallow constraint not met."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:853
msgid "Keepout layer(s) not matched."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:857 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:879
#, c-format
msgid "Rule layer \"%s\" not matched."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:863 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Rule layer not matched."
msgstr "Alle lagen schonen"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:894
msgid "Unconditional constraint applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:895
msgid "Unconditional rule applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:908
#, c-format
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Constraint applied."
msgstr "Footprint:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:915
msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:922
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:923
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:966 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:977
#, fuzzy, c-format
msgid "Local clearance on %s; clearance: %s."
msgstr "Globale Pad Instellingen"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Unconnected items"
msgstr "Niet verbonden pads"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Items shorting two nets"
msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Items not allowed"
msgstr "Verborgen Vias:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Clearance violation"
msgstr "Ruimten:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:58
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Sporen kruisen"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Board edge clearance violation"
msgstr "Zone ruimte"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Copper areas intersect"
msgstr "Koper vlakken snijden of zijn te dichtbij"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Copper zone net has no pads"
msgstr "Component [%s] niet gevonden"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Via is not connected"
msgstr "Niet verbonden"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Track has unconnected end"
msgstr "Zoek onverbonden pads"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Hole clearance violation"
msgstr "Zone ruimte"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:86
msgid "Drilled holes too close together"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Track width"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Annular width"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Drill too small"
msgstr "Via Boor Waarde"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Via hole larger than diameter"
msgstr "Via gat > diameter"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106
msgid "Via diameter"
msgstr "Via diameter"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Padstack is not valid"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam! Afgebroken"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Micro via drill too small"
msgstr "Min Via Boor dia"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Keepout violation"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:122
msgid "Courtyards overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Footprint has malformed courtyard"
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:134
#, fuzzy
msgid "PTH inside courtyard"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:138
#, fuzzy
msgid "NPTH inside courtyard"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Item on a disabled layer"
msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Board has malformed outline"
msgstr "Gestreept met omlijning"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Duplicate footprints"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Missing footprint"
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Extra footprint"
msgstr "Extra Footprints"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Pad net doesn't match schematic"
msgstr "Exporteer naar schema"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
msgstr "Silkscreen op achterkant PCB"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Silkscreen overlap"
msgstr "Silkscreen Koper"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Trace length out of range"
msgstr "Spoor Lengte"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182
msgid "Skew between traces out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:186
msgid "Too many vias on a connection"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Differential pair gap out of range"
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:194
msgid "Differential uncoupled length too long"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule.h:133
#, fuzzy, c-format
msgid "rule %s"
msgstr "Hoek"
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52
msgid "ERROR in expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:97 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:60
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:439
#, c-format
msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:70 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:449
#, c-format
msgid "ERROR: %s%s"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:107 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:190
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:341
msgid "Missing '('."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:113
msgid "Missing version statement."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:125
msgid "Missing version number."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:137
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:144 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:223
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:361 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:382
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:403 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'."
msgstr "Niet verbonden pads"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:157 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:236
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:411
msgid "Incomplete statement."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:161 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:240
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:290 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:322
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:415
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:170
#, fuzzy
msgid "No errors found."
msgstr "Marker found"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:183
msgid "Missing rule name."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:205
msgid "Missing condition expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:216
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:318
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:333 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:424
msgid "Missing ')'."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:266
#, c-format
msgid "Missing constraint type.| Expected %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:352
msgid "Missing min value."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:373
msgid "Missing max value."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:394
msgid "Missing opt value."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:473
msgid "Missing layer name or type."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'."
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:80
msgid "Checking via annular rings..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min annular width %s; actual %s)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max annular width %s; actual %s)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:74
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Checking net connections..."
msgstr "Check Modules"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Gathering copper items..."
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr "Pad ruimten...\n"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr "Spoor ruimten...\n"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Checking pad clearances..."
msgstr "Pad ruimten...\n"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr "Pad ruimten...\n"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:338
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:463
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:493
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:724
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:103
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:258
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:184
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:435
#, fuzzy, c-format
msgid "(nets %s and %s)"
msgstr "Onderdeel %d %c"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:97
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:98
#, fuzzy
msgid "(not a closed shape)"
msgstr "(Geen Kicad bestand)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:126
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:328
#, fuzzy
msgid "DPs evaluated:"
msgstr "Print module waarde"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:433
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:466
#, c-format
msgid "minimum gap: %s; "
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:470
#, c-format
msgid "maximum gap: %s; "
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:474
#, fuzzy, c-format
msgid "actual: %s)"
msgstr "Volledig formaat"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:73
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Checking board edge clearances..."
msgstr "Pad ruimten...\n"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Checking hole to hole clearances..."
msgstr "Pad ruimten...\n"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Checking pad holes..."
msgstr "Check Modules"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Checking via holes..."
msgstr "Check Modules"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:143
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s %s; actual %s)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint %s (%s)"
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:139
msgid "No corresponding pin found in schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:148
#, c-format
msgid "Pad missing net given by schematic (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:158
#, c-format
msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:178
#, c-format
msgid "No pad found for pin %s in schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:214
msgid "Checking PCB to schematic parity..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:221
msgid "No netlist provided, skipping LVS."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min length: %s; actual: %s)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max length: %s; actual: %s)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max count: %d; actual: %d)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:229
msgid "Gathering length-constrained connections..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:321
#, fuzzy
msgid "<unconstrained>"
msgstr "Footprint:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:110
msgid "(self-intersecting)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "(layer %s)"
msgstr "Comp laag"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Checking board outline..."
msgstr "Gestreept met omlijning"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Checking disabled layers..."
msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Checking text variables..."
msgstr "Nog niet beschikbaar..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:104
msgid "Checking silkscreen for overlapping items..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:208
#, c-format
msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:99
msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:168
#, c-format
msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Checking track widths..."
msgstr "Wijzig Spoor Breedte"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min width %s; actual %s)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max width %s; actual %s)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Checking via diameters..."
msgstr "Min via diameter"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min diameter %s; actual %s)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max diameter %s; actual %s)"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create file \"%s\"."
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:187
msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter\n"
"(Supported shapes are oval, rectangle, circle.)\n"
"They have been exported as oval pads."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:625 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:634
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:642 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1682
#, fuzzy
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr "DXF Export"
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:836
msgid ""
"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board "
"boundary box."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:867
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Generate Position File"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:269
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create \"%s\"."
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:275
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"."
msgstr "Component side place file:"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:278
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:300
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:395
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "Component niet gevonden"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:297
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:434
#, c-format
msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Full component count: %d\n"
msgstr "Selecteer component om te bewerken"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:400
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:449
msgid "Component Placement File generation OK."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:333
#, fuzzy
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "Geen Modules voor Automatisch Plaatsen."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Place file: \"%s\"."
msgstr "Backup bestand:"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"\"%s\""
msgstr "Footprints (gefiltered): %d"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Footprint Report"
msgstr "Footprint Test"
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:129
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Create file %s\n"
msgstr "Maak bestand"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create job file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Gerber job file \"%s\""
msgstr "Creëer tijdelijk bestand"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:573
msgid ""
"Board stackup settings not up to date\n"
"Please fix the stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:117
#, fuzzy
msgid "All KiCad Board Files"
msgstr "Openen bord bestand"
#: pcbnew/files.cpp:155
msgid "Open Board File"
msgstr "Openen bord bestand"
#: pcbnew/files.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr "Openen bord bestand"
#: pcbnew/files.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this board"
msgstr "Creëer een nieuwe project"
#: pcbnew/files.cpp:183
msgid ""
"Creating a project will enable features such as design rules, net classes, "
"and layer presets"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Save Board File As"
msgstr "Opslaan bord bestand"
#: pcbnew/files.cpp:255
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Printed circuit board"
#: pcbnew/files.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file \"%s\" not found."
msgstr "Help bestand %s niet gevonden"
#: pcbnew/files.cpp:324
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file \"%s\""
msgstr "Ok om recovery bestand te laden"
#: pcbnew/files.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to \"%s\" before continuing?"
msgstr ""
"Huidige print gaat verloren, dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?"
#: pcbnew/files.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Huidige Bord zal verloren gaan ?"
#: pcbnew/files.cpp:396
msgid "noname"
msgstr "naamloos"
#: pcbnew/files.cpp:508
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance\n"
"setting will be used (see Board Setup > Design Rules). This may\n"
"result in different fills from previous Kicad versions which used\n"
"the line thickness of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Edge Clearance Warning"
msgstr "Globale Pad Instellingen"
#: pcbnew/files.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB file \"%s\" is already open."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/files.cpp:550
#, fuzzy
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: pcbnew/files.cpp:569
#, c-format
msgid "PCB \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:708
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr ""
"Dit bestand was gecreeerd bij een oudere versie van PCBnew. Het wordt "
"opgeslagen als een nieuw bestands formaat als je het bestand opnieuw opslaat."
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid "No access rights to write to file \"%s\""
msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:849 pcbnew/files.cpp:943
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: pcbnew/files.cpp:868
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file \"%s\".\n"
"Failed to rename temporary file \"%s\""
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: pcbnew/files.cpp:903
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote board file: \"%s\""
msgstr "Schreef bord bestand: "
#: pcbnew/files.cpp:981
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1099
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/footprint.cpp:742 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1100
msgid "Last Change"
msgstr "Laatste Wijziging"
#: pcbnew/footprint.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Board Side"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/footprint.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Back (Flipped)"
msgstr "Spiegel Blok"
#: pcbnew/footprint.cpp:762
#, fuzzy
msgid "locked"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/footprint.cpp:765
#, fuzzy
msgid "autoplaced"
msgstr "Module automatisch plaatsen"
#: pcbnew/footprint.cpp:768
#, fuzzy
msgid "not in schematic"
msgstr "Print schema"
#: pcbnew/footprint.cpp:771
#, fuzzy
msgid "exclude from pos files"
msgstr "Print pads op silkscreen"
#: pcbnew/footprint.cpp:774
msgid "exclude from BOM"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Status"
#: pcbnew/footprint.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Attributes:"
msgstr "Attributen:"
#: pcbnew/footprint.cpp:782
#, fuzzy, c-format
msgid "3D-Shape: %s"
msgstr "3D-Vorm"
#: pcbnew/footprint.cpp:783
msgid "none"
msgstr "geen"
#: pcbnew/footprint.cpp:786 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr "Doc: "
#: pcbnew/footprint.cpp:787 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1107
#, fuzzy, c-format
msgid "Keywords: %s"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: pcbnew/footprint.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "<no reference designator>"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: pcbnew/footprint.cpp:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s"
msgstr "Footprint:"
#: pcbnew/footprint.cpp:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: pcbnew/footprint.cpp:1837 pcbnew/pad.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Local Clearance"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/footprint.cpp:1840 pcbnew/pad.cpp:1402
#, fuzzy
msgid "Local Solderpaste Margin"
msgstr "Soldeerpasta ruimte:"
#: pcbnew/footprint.cpp:1843 pcbnew/pad.cpp:1405
msgid "Local Solderpaste Margin Ratio"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Thermal Width"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcbnew/footprint.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "Thermal Gap"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/footprint.h:228
#, fuzzy, c-format
msgid "footprint %s"
msgstr "Footprint:"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:196 pcbnew/zone_settings.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Inner layers"
msgstr "Comp laag"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:224 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Selection Filter"
msgstr "Bladbestand"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Footprint changes are unsaved"
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:448
#, c-format
msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:724
#, c-format
msgid "%s [from %s.%s]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:751 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1162
msgid "[Unsaved]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Updating Footprint Libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Default Values"
msgstr "Standaard Via Type"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "No footprint selected."
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Footprint Image File Name"
msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Edit Zone"
msgstr "Veld Bewerken"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:276
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include the footprint library\n"
"\"%s\".\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Library not found in footprint library table."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:287 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:920
#, c-format
msgid ""
"The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n"
"in the current configuration. Use Manage Footprint Libraries to\n"
"edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:290 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Footprint library not enabled."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Fetching Footprint Libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Loading Footprints"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:54
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:60
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Import Footprint"
msgstr "Importeer Footprint Module"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Not a footprint file"
msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'"
msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Export Footprint"
msgstr "Extra Footprints"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create or write file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint exported to file \"%s\""
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:436
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2337
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only."
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s already exists."
msgstr "Bibliotheek al in gebruik"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Select Library Table"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' is read only."
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:617
#, fuzzy
msgid "No footprints to export!"
msgstr " Geen modules te archiveren!"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:793
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728
msgid "No board currently open."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:819
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
"Cannot save."
msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Save Footprint"
msgstr "Footprint"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:931
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:941
msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:965
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s already exists in %s."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:981
#, fuzzy, c-format
msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Enter footprint name:"
msgstr "Voetprint naam:"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "New Footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "No footprint name defined."
msgstr "%d footprint aliassen gevonden."
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158
msgid ""
"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pad count."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:678
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:913
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library with the\n"
"nickname \"%s\". Use Manage Footprint Libraries\n"
"to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Footprint library not found."
msgstr "Component niet gevonden"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:80
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "Footprint "
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Diameter"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:575
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Select wizard script to run"
msgstr "Onderdeel bekijken"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:601
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Select previous parameters page"
msgstr "Selecteer vorig vrij component"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Select next parameters page"
msgstr "Selecteer volgend vrij component"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Export footprint to editor"
msgstr "Importeer Footprint Module"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:84
#, fuzzy
msgid "no wizard selected"
msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:136
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_shape.cpp:132 pcbnew/pcb_shape.cpp:908
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/fp_text.cpp:285
msgid "Ref."
msgstr "Ref."
#: pcbnew/fp_text.cpp:302
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: pcbnew/fp_text.cpp:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference '%s'"
msgstr "Referenties"
#: pcbnew/fp_text.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' of %s"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/fp_text.cpp:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint Text '%s' of %s"
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading footprint %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Openen bord bestand"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:254
#, fuzzy
msgid "No file selected!"
msgstr "geen geselecteerd"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Please select a valid layer."
msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Items in the imported file could not be handled properly."
msgstr "Sommige bestanden kunnen niet worden gevonden!"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:308
msgid "There is no plugin to handle this file type."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:37
msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Pad Type:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Interactive placement"
msgstr "Project instellingen opslaan"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "At"
msgstr "Automatisch"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:76
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:93
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Select PCB grid units"
msgstr "Selecteer lettertype"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Import Parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Line width (DXF import):"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Graphic layer:"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Import scale:"
msgstr "Auto. schalen"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Group items"
msgstr "Lijst items:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:182
msgid "Add all imported items into a new group"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:84
#, fuzzy
msgid "Import Vector Graphics File"
msgstr "Project Bestand Opslaan"
#: pcbnew/initpcb.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?"
msgstr ""
"Huidige print gaat verloren, dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:104 pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:175
#, fuzzy
msgid "The current footprint has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: pcbnew/io_mgr.cpp:88
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:399
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Footprint (%d items loaded)"
msgstr "Component Selectie (%d stuks):"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr "Footprint Test"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" saved"
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
#, fuzzy
msgid "&Import Graphics..."
msgstr "Importeer Footprint Module"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78
msgid "Import 2D Drawing file to Footprint Editor on Drawings layer"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Export View as &PNG..."
msgstr "Bestanden importeren"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Create a PNG file from the current view"
msgstr "Laad nieuw Gerber bestand aan huidige laag"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:161 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "&Drawing Mode"
msgstr "Print Modus"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:171 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:286
#, fuzzy
msgid "&Contrast Mode"
msgstr "Weergave: Hoog Contrast"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:214
#, fuzzy
msgid "&Load Footprint from PCB..."
msgstr "Bibliotheek laden "
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
msgstr "Laad module van huidige bord"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Insert Footprint on PCB"
msgstr "Importeer Footprint Module"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Insert footprint onto current board"
msgstr "Module in huidige bord invoegen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Resc&ue"
msgstr "&Redden"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew"
msgstr "Oud bord schonen en verkrijg laatste reddings bestand"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Graphics..."
msgstr "Afbeelding"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Import 2D drawing file"
msgstr "Importeer bestaande tekening"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Non-KiCad Board File..."
msgstr "Openen bord bestand"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:122
msgid "Import board file from other applications"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "GenCAD..."
msgstr "&GenCAD"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Export GenCAD board representation"
msgstr "Exporteer Pad Instellingen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138
msgid "VRML..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138
msgid "Export VRML 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140
msgid "IDFv3..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140
msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142
msgid "STEP..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142
msgid "Export STEP 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144
msgid "SVG..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144
msgid "Export SVG board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:149
msgid "Hyperlynx..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Export Footprints to Library..."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"Add footprints used on board to an existing footprint library\n"
"(does not remove other footprints from this library)"
msgstr ""
"Archiveer nieuwe footprints alleen in een bibliotheek (behoud andere "
"footprints in bib.)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Export Footprints to New Library..."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
"Archiveer alle footprints in een bibliotheek (oude bib. wordt verwijderd)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Fabrication Outputs"
msgstr "Fabricatie Outputs"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Auto-Place Footprints"
msgstr "Footprint"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:399
#, fuzzy
msgid "External Plugins"
msgstr "Plugin Toevoegen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Refresh Plugins"
msgstr "&Verken Plugin"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:403
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:407
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:408
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Open Plugin Directory"
msgstr "Doel Map"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:455
msgid "Ro&ute"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Gap Size:"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Stub Size:"
msgstr "Pagina Grootte"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:67
msgid "Arc Stub Radius Value:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:78
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Create microwave footprint"
msgstr "Creeer Hoogfrequent Gat"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Angle in degrees:"
msgstr "Hoek (0.1grad):"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:102
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:321
msgid "Add microwave inductor"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Length of Trace:"
msgstr "Lengte:"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:384
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Requested length too large"
msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Requested length too small"
msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Requested length can't be represented"
msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Component Value:"
msgstr "Component waarde"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:108
msgid "Complex shape"
msgstr "Complexe vorm"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symmetrisch"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:134
msgid "Shape Option"
msgstr "Vorm Opties"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:167
msgid "Read descr shape file"
msgstr "Lees Beschr vorm bestand"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:181
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:270
msgid "Shape has a null size!"
msgstr "Vorm heeft een null waarde!"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:276
msgid "Shape has no points!"
msgstr "Vorm heeft geen punten"
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Place microwave feature"
msgstr "Creëer hoogfrequent module"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:132
#, fuzzy
msgid "On Board"
msgstr "Print Bord"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:136
#, fuzzy
msgid "In Package"
msgstr "Behuizing"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:146
#, c-format
msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add %s (footprint \"%s\" not found)."
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s (footprint \"%s\")."
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
"\n"
"Kan footprint niet updaten"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)."
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s reference designator to %s."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:273
#, c-format
msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s properties."
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:323
#, c-format
msgid "Setting %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:329
#, c-format
msgid "Removing %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "No net for component %s pin %s."
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Add net %s."
msgstr "Zones plaatsen"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect via from %s to %s."
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Via connected to unknown net (%s)."
msgstr "Meer dan 1 pin verbonden met OnVerbronden symbool"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:593
#, c-format
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:614
#, c-format
msgid "Copper zone (%s) has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:710
#, c-format
msgid "Remove single pad net %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:772
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad %s not found in %s."
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing component \"%s:%s\"."
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:875
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple footprints found for \"%s\"."
msgstr "%d footprint aliassen gevonden."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove unused net \"%s\"."
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Update netlist"
msgstr "Lees netlijst"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:928
#, c-format
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:933
msgid ""
"Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them your board "
"will not be consistent with the schematics."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find component with reference designator \"%s\" in netlist."
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:425
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2807
#, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246
#, c-format
msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Netlist Load Error."
msgstr "Fout bij Laden!"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr "Lees NetLijst \"%s\""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Netlist Load Error"
msgstr "Fout bij Laden!"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:152
#, c-format
msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:170
#, c-format
msgid ""
"Footprint of %s changed: board footprint \"%s\", netlist footprint \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprint ID \"%s\" is not valid."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s footprint \"%s\" not found in any libraries in the footprint library "
"table.\n"
msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: pcbnew/pad.cpp:640
#, c-format
msgid "pad %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:750 pcbnew/pad.cpp:771 pcbnew/pad.cpp:790
#, fuzzy
msgid "parent footprint"
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/pad.cpp:757 pcbnew/pad.cpp:777 pcbnew/pad.cpp:796
#, fuzzy
msgid "pad"
msgstr "Pad"
#: pcbnew/pad.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Pin Name"
msgstr "Pen Naam :"
#: pcbnew/pad.cpp:840
msgid "BGA"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:841
msgid "Fiducial global"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:842
msgid "Fiducial local"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Test point"
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/pad.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Heat sink"
msgstr "Roteer Pin"
#: pcbnew/pad.cpp:845
msgid "Castellated"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:854 pcbnew/track.cpp:681 pcbnew/track.cpp:1089
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
#: pcbnew/pad.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Length in Package"
msgstr "maak pagina passend"
#: pcbnew/pad.cpp:893
msgid "Drill X / Y"
msgstr "Boor X / Y"
#: pcbnew/pad.cpp:899 pcbnew/track.cpp:641 pcbnew/track.cpp:690
#: pcbnew/zone.cpp:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Min Clearance: %s"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/pad.cpp:900 pcbnew/track.cpp:642 pcbnew/track.cpp:649
#: pcbnew/track.cpp:691 pcbnew/track.cpp:697 pcbnew/zone.cpp:629
#, fuzzy, c-format
msgid "(from %s)"
msgstr "van "
#: pcbnew/pad.cpp:1031
msgid "Trap"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1032
msgid "Roundrect"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1033
msgid "Chamferedrect"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "CustomShape"
msgstr "Persoonlijk"
#: pcbnew/pad.cpp:1046
msgid "Conn"
msgstr "Conn"
#: pcbnew/pad.cpp:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad of %s on %s"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/pad.cpp:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/pad.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "Edge connector"
msgstr "Verbinden"
#: pcbnew/pad.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "NPTH, mechanical"
msgstr "Mechanisch"
#: pcbnew/pad.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "Trapezoid"
msgstr "Trapezium"
#: pcbnew/pad.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "Castellated pad"
msgstr "Pad naar pad"
#: pcbnew/pad.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Pad Type"
msgstr "Pad Type:"
#: pcbnew/pad.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Pad Number"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: pcbnew/pad.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Size X"
msgstr "Grootte X"
#: pcbnew/pad.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Size Y"
msgstr "Grootte Y"
#: pcbnew/pad.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "Hole Size X"
msgstr "Vorm grootte X"
#: pcbnew/pad.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Hole Size Y"
msgstr "Vorm grootte Y"
#: pcbnew/pad.cpp:1396 pcbnew/track.cpp:632
msgid "Pad To Die Length"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1399
#, fuzzy
msgid "Local Soldermask Margin"
msgstr "Soldeermasker ruimte:"
#: pcbnew/pad.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Width"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/pad.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief"
msgstr "Thermal Reliefs:"
#: pcbnew/pad.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Fabrication Property"
msgstr "Fabricatie Outputs"
#: pcbnew/pad.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Round Radius Ratio"
msgstr "&Start Simulatie"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint libraries"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:320
#, fuzzy
msgid "New PCB file is unsaved"
msgstr "Bestandsnaam"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:813
#, fuzzy, c-format
msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1059
msgid "PCB file changes are unsaved"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "The schematic for this board cannot be found."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1337
msgid ""
"Cannot update the PCB because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In order "
"to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad project "
"manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Eeschema netlist"
msgstr "Lees netlijst"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" not found."
msgstr "Help bestand %s niet gevonden"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1427
msgid "Eeschema failed to load:\n"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1611
msgid "Export Hyperlynx Layout"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:88 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:145
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:209 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:385
#, c-format
msgid "Missing argument to '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Footprint has no front courtyard."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Footprint has no back courtyard."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:658
msgid "must be mm, in, or mil"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:289
#, c-format
msgid "Anonymous Group, %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:293
#, c-format
msgid "Group \"%s\", %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:307
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "Leden:"
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:106
msgid "(not activated)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Tekeningen"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:497
msgid "Curve"
msgstr "Golf"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:536
msgid "Unrecognized"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:1265 pcbnew/track.cpp:1060 pcbnew/track.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "End X"
msgstr "Einde Bus"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:1267 pcbnew/track.cpp:1062 pcbnew/track.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "End Y"
msgstr "Einde Bus"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:112
msgid "PCB Text"
msgstr "PCB Tekst"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:216
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB Text '%s' on %s"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/pcbnew.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
msgstr "Plugin Toevoegen"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Origins & Axes"
msgstr "Plot Origin"
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Multiple Layers"
msgstr "Verscheidene items %s%s"
#: pcbnew/plugin.cpp:146
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:150
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:171
msgid ""
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s'"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated Netclass name \"%s\""
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:867
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:944
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1022
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1045
#, c-format
msgid ""
"Dimension on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User "
"instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1130
#, c-format
msgid "Cannot create directory \"%s\" -> no 3D-models will be imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1208
#, c-format
msgid "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1220
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1448
#, c-format
msgid ""
"Polygon has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 points are "
"required."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1391
#, c-format
msgid ""
"ShapeBasedRegion has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 "
"points are required."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1419
#, c-format
msgid ""
"Zone on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1437
#, c-format
msgid ""
"Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User "
"instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1596
#, c-format
msgid ""
"Arc Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User "
"instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1615
#, c-format
msgid ""
"Arc on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1750
#, c-format
msgid ""
"Pad '%s' of Footprint %s has a square hole. KiCad does not support this yet"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1772
#, c-format
msgid ""
"Pad '%s' of Footprint %s has a hole-rotation of %f degree. KiCad only "
"supports 90 degree angles"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805
#, c-format
msgid ""
"Pad '%s' of Footprint %s uses a complex pad stack (kind %d), which is not "
"supported yet"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1897
#, c-format
msgid ""
"Non-Copper Pad on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on "
"Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1917
#, c-format
msgid ""
"Non-Copper Pad '%s' uses a complex pad stack (kind %d). This should not "
"happen"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2175
#, c-format
msgid ""
"Track Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on "
"Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2193
#, c-format
msgid ""
"Track on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2241
#, c-format
msgid ""
"Ignore Barcode on Altium layer %d because it is not supported right now."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2329
#, c-format
msgid ""
"Text on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2430
#, c-format
msgid ""
"Fill on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:78
msgid ""
"The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with "
"the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' "
"procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB "
"and the schematic. "
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:104
msgid ""
"The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad "
"equivalent. These elements were not loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer "
"have been mapped to KiCad layer '%s' instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"The selected file is not valid or might be corrupt: The layer stack refers "
"to layer ID '%s' which does not exist in the layer definitions."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:211
#, c-format
msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:569
#, c-format
msgid "Design rule %s was not found. This was ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:593
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:596
msgid ""
"KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible "
"design rules were imported. It is recommended that you review the design "
"rules that have been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:698
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not "
"imported. "
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:932
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. "
"The hole has been moved to the center of the pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:993
#, c-format
msgid ""
"The file appears to be corrupt. Unable to find group ID %s in the group "
"definitions."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1000
#, c-format
msgid ""
"The file appears to be corrupt. Unable to find sub group %s in the group map "
"(parent group ID=%s, Name=%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1119
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1129
#, c-format
msgid "Dimension ID %s has no KiCad equivalent. This was not imported"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1168
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement "
"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area "
"were imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1176
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
"are not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1200
#, c-format
msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1282
#, c-format
msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1348
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' "
"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1354
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins'enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1360
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour'enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver "
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
"ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1377
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - "
"Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish "
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1408
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
"pads has been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1448
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
"created."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1492
msgid ""
"The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad "
"equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch "
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1590
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has "
"been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1596
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This "
"has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1693
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad "
"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via "
"with circular shape of %.2f mm diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1898
#, c-format
msgid ""
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
"equivalent. Using solid fill instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2615
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 "
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
"crosshatched."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2625
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
"KiCad only supports one width for the haching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2637
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
"KiCad only supports one step size for the haching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2650
#, c-format
msgid ""
"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f "
"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported "
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
"horizontal."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2733
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not "
"have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not "
"imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net "
"Route Code' (which has been imported for all nets)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2744
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does "
"not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not "
"imported. Please review the design rules as copper pours will affected by "
"this."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:955
#, c-format
msgid "<package> name: \"%s\" duplicated in eagle <library>: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" package in library \"%s\""
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1253
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2028
#, c-format
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1602
#, c-format
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1775
#, c-format
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1913
#, c-format
msgid "Ignoring a rectange since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2098
#, c-format
msgid "Ignoring a cricle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:90
#, c-format
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:230
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:880
#, c-format
msgid "footprint library path \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:284
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:293
#, c-format
msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:348
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:355
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:959
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2251
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only"
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:978
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:986
#, c-format
msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\""
msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create footprint library path \"%s\""
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library path \"%s\" is read only"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\""
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library path '%s' does not exist (or is not a directory)."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:337
#, c-format
msgid ""
"Please report this bug. Error validating group structure: %s\n"
"\n"
"Save anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:339
msgid "Internal group data structure corrupt"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Save Anyway"
msgstr "Sleep Via"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1850
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2102
msgid "this file does not contain a PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2239
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2243
#, fuzzy
msgid "Library Not Found"
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2288
#, fuzzy, c-format
msgid "No write permissions to delete file \"%s\""
msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot overwrite library path \"%s\"."
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2381
#, fuzzy, c-format
msgid "User does not have permission to delete directory \"%s\"."
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2389
#, c-format
msgid "Library directory \"%s\" has unexpected sub-directories."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2408
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"."
msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2424
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:212
#, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:518
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:647
#, c-format
msgid "Unknown token \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:658
msgid ""
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
"rescue them to the User.Comments layer?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Undefined layers:"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1429
#, c-format
msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1468
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2088
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3132
#, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3609
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3625
#, c-format
msgid ""
"Net name doesn't match net ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4063
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4134
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4221
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4313
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4429
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2581
msgid ""
"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4431
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2583
#, fuzzy
msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr "Waarschuwingen Weergeven"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is format version: %d.\n"
"I only support format version <= %d.\n"
"Please upgrade Pcbnew to load this file."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:704
#, c-format
msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1387
#, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1437
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1640
#, c-format
msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\""
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2496
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2507
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2525
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2620
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2934
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2971
#, c-format
msgid ""
"invalid float number in file: \"%s\"\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2943
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2979
#, c-format
msgid ""
"missing float number in file: \"%s\"\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3179
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is empty."
msgstr "Bestand is leeg!"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3182
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is not a legacy library."
msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek"
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:55 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:65
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PCad layer %u"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:754
msgid "KiCad only supports 32 signal layers"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57
#, fuzzy
msgid "New Track"
msgstr "Nieuw spoor"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Starts laying a new track."
msgstr "Een nieuw project starten"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
msgid "End Track"
msgstr "Spoor Einde"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Stops laying the current meander."
msgstr "op de huidige layout?"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Length Tuning Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Increase Spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Increase meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80
msgid "Decrease Spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80
msgid "Decrease meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86
msgid "Increase Amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86
msgid "Increase meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:92
msgid "Decrease Amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:92
msgid "Decrease meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Length Tuner"
msgstr "Lengte"
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:451
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:472
msgid ""
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
"differential pair make sure you are at the end."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:525
#, c-format
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:555
msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:582
msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:589
msgid "Current track width setting violates design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:399
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:269
msgid "Too long: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:402
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:272
msgid "Too short: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:405
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:275
msgid "Tuned: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:408
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:278
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:173
#, fuzzy
msgid "?"
msgstr "\""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:946
#, c-format
msgid "%s is malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:949
msgid ""
"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1468 pcbnew/router/router_tool.cpp:421
msgid "Interactive Router"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:164
msgid "Too long: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:167
msgid "Too short: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:170
msgid "Tuned: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:209
msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Undo last segment"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 pcbnew/router/router_tool.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Stops laying the current track."
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Finish Track"
msgstr "Breek Spoor"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Auto-finish Track"
msgstr "Spoor Einde"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Automagically finishes laying the current track."
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Place Through Via"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr "Blind/Onzichtbare Via"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Place Microvia"
msgstr "Plaats Micro Via"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123
msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131
msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr "Handmatige Via formaten:"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145
msgid "Switch Track Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:146
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:152
msgid "Switch Corner Rounding"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Switches the corner type of the currently routed track."
msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Use Starting Track Width"
msgstr "Wijzig Spoor Breedte"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:194
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 pcbnew/router/router_tool.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Use Net Class Values"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:203 pcbnew/router/router_tool.cpp:324
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Use Custom Values..."
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:204 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Specify custom track and via sizes"
msgstr "Nieuw spoor met via vlak"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Track netclass width"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:217
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Spoor %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Via netclass values"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:235 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s, drill %s"
msgstr "Via %s; (drl %s)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106
#, c-format
msgid "Via %s"
msgstr "Via %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Select Differential Pair Dimensions"
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Specify custom differential pair dimensions"
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s"
msgstr "Breedte"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s, via gap %s"
msgstr "Via Vormen:"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:356
#, c-format
msgid "Width %s, gap %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:362
#, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s "
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Show board setup"
msgstr "Bord ratsnest weergeven "
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:757
msgid ""
"Blind/buried vias have to be enabled in Board Setup > Design Rules > "
"Constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:778
msgid ""
"Microvias have to be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:787
msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:795
msgid ""
"Microvias can only be placed between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the "
"ones directly adjacent to them."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Tracks on Copper layers only"
msgstr "Sporen alleen op Koper lagen"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1291 pcbnew/router/router_tool.cpp:1488
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1668
#, fuzzy
msgid "The selected item is locked."
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1293 pcbnew/router/router_tool.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "Drag Anyway"
msgstr "Sleep Via"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1670 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1312
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1318
msgid "Break Track"
msgstr "Breek Spoor"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
msgstr "Waarschuwing: De Boven Laag en de Onder Laag zijn gelijk."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:128
msgid "BOARD exported OK."
msgstr "BORD export OK."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr "Kan niet exporteren, verhelp probleem en probeer opnieuw."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:912
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id."
msgstr "Component met waarde \"%s\" heeft lege referentie id."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"."
msgstr "Meerdere componenten hebben dezelfde referentie Id's \"%s\"."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
" Fix problem and try again"
msgstr "BORD kan beschadigd zijn, bord niet opslaan."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:92
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr "Sessie bestand geimporteerd en samengevoegd OK."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:167
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:278
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr "Sessie bestand gebruikt onjuist laag id \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:218
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr "Sessie via padstapel heeft geen vormen"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:226
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:244
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:269
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:324
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"sessie\" sectie"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:327
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"routes\" sectie"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:330
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"bibliotheek_uit\" sectie"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference '%s' not found."
msgstr "bestand %s niet gevonden"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:497
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr "Een draad_via verwijst naar een ontbrekende padstack \"%s\""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:67
msgid "Exception on python action plugin code"
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:79
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82
#, c-format
msgid "Method \"%s\" not found, or not callable"
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:80
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Unknown Method"
msgstr "Onbekend"
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69
msgid "Exception on python footprint wizard code"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Load footprint from current board"
msgstr "Laad module van huidige bord"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr "Module in huidige bord invoegen"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:216 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:691
msgid "+/- to switch"
msgstr "+/- voor omwisselen"
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Display previous footprint"
msgstr "Toon vorige onderdeel"
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Display next footprint"
msgstr "Toon volgende onderdeel"
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Insert footprint in board"
msgstr "Module in huidige bord invoegen"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:523
msgid ""
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
"otherwise, use current width setting"
msgstr ""
"Auto spoor breedte: als gestart wordt op een bestaand spoor gebruik de "
"groote\n"
"anders, gebruik huidige breedte voorkeur"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Track: use netclass width"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Track: %s (%s)"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:608 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Via: use netclass sizes"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Via: %s (%s)"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Convert..."
msgstr "Converteren"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Convert shapes to polygon"
msgstr "Converteren"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Convert shapes to zone"
msgstr "Converteren"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:554
msgid "Convert polygons to lines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Create arc from line segment"
msgstr "Versleep Segment Contour"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select Via Size"
msgstr "Bladbestand"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1436
#, fuzzy
msgid "Draw a line segment"
msgstr "Versleep Segment Contour"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:308 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Cirkel plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:352 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Draw a circle"
msgstr "Cirkel plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:393 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
msgid "Draw an arc"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Place a text"
msgstr "Draad plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Draw a leader"
msgstr "Tekeningen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Draw a dimension"
msgstr "Afmeting"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "No graphic items found in file to import"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1051 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Place a DXF_SVG drawing"
msgstr "Draad plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1208
#, fuzzy
msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1856
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2350
#, fuzzy
msgid "Place via"
msgstr "Plaats Via"
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Refilling all zones..."
msgstr "Vul zones...\n"
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:215
#, fuzzy
msgid "DRC"
msgstr "ERC"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Special Tools..."
msgstr "Speciaal (5 mil)"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Select reference point for move..."
msgstr "Bladbestand"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Edit track width/via size"
msgstr "Nieuw spoor met via vlak"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:733
msgid "A minimum of two straight track segments must be selected."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Enter fillet radius:"
msgstr "Vul &pad"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:899
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Fillet Tracks"
msgstr "Vul &pad"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:747
msgid ""
"A radius of zero was entered.\n"
"The fillet operation was not performed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
msgstr "Kan segment niet verslepen: twee collineaire segmenten"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Some of the track segments could not be filleted."
msgstr "Sommige bestanden kunnen niet worden gevonden!"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1224 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288
msgid "Flip"
msgstr "Omwisselen"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1367 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:172
msgid "Fill Zone"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Locked items cannot be deleted"
msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Move exact"
msgstr "Verplaats Tekst"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1872
#, fuzzy
msgid "Select reference point for the copy..."
msgstr "Bladbestand"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1873 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1887
#, fuzzy
msgid "Selection copied"
msgstr "Bladbestand"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1874
#, fuzzy
msgid "Copy cancelled"
msgstr "Kopiëer Label"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:324
msgid "_copy"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:115
msgid "Modified group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:175
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:197
msgid "Group is in inconsistent state:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:280
msgid "Click on new member..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Paste Pad Properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Push Pad Settings"
msgstr "Pad Instellingen..."
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:292
#, c-format
msgid ""
"Click on pad %s%d\n"
"Press <esc> to cancel or double-click to commit"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:321 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Renumber pads"
msgstr "Pads inbegrijpen"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Place pad"
msgstr "Plaats Via"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:540
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:543
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Edit pad shapes"
msgstr "Pads uitsluiten"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Recombine pads"
msgstr "Pads inbegrijpen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Convert to Zone"
msgstr "Converteren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Creates a copper zone from the selection"
msgstr "Actieve koperlagen tel selectie"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:66
msgid "Convert to Rule Area"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr "Creëer een Nieuwe Map"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Convert to Lines"
msgstr "Converteren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Creates graphic lines from the selection"
msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Convert to Arc"
msgstr "Converteren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Converts selected line segment to an arc"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Convert to Tracks"
msgstr "Verwijder Banen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:79
msgid "Converts selected graphic lines to tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Draw Line"
msgstr "Tekeningen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Draw a line"
msgstr "Tekeningen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Draw a graphic polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Rechthoek rand verslepen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Draw Circle"
msgstr "Cirkel"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Draw Arc"
msgstr "Sleep Boog"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Add Aligned Dimension"
msgstr "Maat Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Add an aligned linear dimension"
msgstr "Afmetingen plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Add Center Dimension"
msgstr "Maat Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Add a center dimension"
msgstr "Afmetingen plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Add Orthogonal Dimension"
msgstr "Afmetingen plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Add an orthogonal dimension"
msgstr "Afmetingen plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Add Leader"
msgstr "Label Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Add a leader dimension"
msgstr "Afmetingen plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Add Filled Zone"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Add a filled zone"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Add Vias"
msgstr "Pads Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Add free-standing vias"
msgstr "Vias en sporen plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Add Rule Area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Add a rule area (keepout)"
msgstr "Layout Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:166
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Add a Similar Zone"
msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:172
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Place Imported Graphics"
msgstr "Afbeelding Invoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr "Creëer Footprint Archief"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Increase Line Width"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Increase the line width"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Decrease Line Width"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Decrease the line width"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200
msgid "Switch the arc posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Delete Last Point"
msgstr "Verwijder Laatste Rand"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:205
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Close Outline"
msgstr "Sluit Zone Omlijning"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Close the in progress outline"
msgstr "Sluit Zone Omlijning"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Design Rules Checker"
msgstr "&Design Regels"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Show the design rules checker window"
msgstr "Start de Design Rule Checker"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr "Footprint Filter"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235
msgid ""
"Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor "
"for moving"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Move with Reference"
msgstr "Module Referentie:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de linker lijst naar de rechter lijst"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Copy with Reference"
msgstr "Module Referentie:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point"
msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de linker lijst naar de rechter lijst"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Duplicate and Increment"
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:257
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:263
msgid "Move Exactly..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:263
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Create Array..."
msgstr "Creëer Hoek"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Create array"
msgstr "Creëer Hoek"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board"
msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item"
msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:298
msgid "Change Track Width"
msgstr "Wijzig Spoor Breedte"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Updates selected track & via sizes"
msgstr "Nieuw spoor met via vlak"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Delete Full Track"
msgstr "Verwijder Spoor"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Show Footprint Tree"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Toggles the footprint tree visibility"
msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327
#, fuzzy
msgid "New Footprint..."
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Create a new, empty footprint"
msgstr "Creëer Footprint Archief"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Create Footprint..."
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard"
msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Save to Board"
msgstr "Bord opslaan"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Update footprint on board"
msgstr "Update module in huidige bord"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Save to Library"
msgstr "Bib&liotheek"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Save changes to library"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Show selected footprint on editor canvas"
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Delete Footprint from Library"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Cut Footprint"
msgstr "Footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Copy Footprint"
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Paste Footprint"
msgstr "Footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Import Footprint..."
msgstr "Importeer Footprint Module"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Extra Footprints"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties..."
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Update Footprint..."
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:396
msgid "Update Footprints from Library..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Pads..."
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403
msgid ""
"Remove or reset the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408
msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Change Footprints..."
msgstr "Archiveer footprints"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413
msgid "Assign different footprints from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Swap Layers..."
msgstr "Lagen Omwisselen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Move tracks or drawings from one layer to another"
msgstr "Verwissel sporen op koperlagen of tekeningen op andere lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Edit Track & Via Properties..."
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Global Deletions..."
msgstr "Globale &Verwijderingen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
msgstr "Verwijder sporen, modules, teksten... op bord"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
msgstr "Tracks en Vias o&pschonen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:441
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Cleanup Graphics..."
msgstr "Tracks en Vias o&pschonen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:447
msgid "Cleanup redundant items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Gap"
msgstr "Verplaats Lijn"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:454
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr "Creeer gat of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Stub"
msgstr "Verplaats Lijn"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr "Creeer strookje van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Arc Stub"
msgstr "Boog Stompje Plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
msgstr ""
"Creeer strookje (boog) van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Polygonal Shape"
msgstr "Veelhoek Vorm Plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices"
msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Line"
msgstr "Verplaats Lijn"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr "Creëer lijn of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Copy Pad Properties to Default"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Copy current pad's properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Paste Default Pad Properties to Selected"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
msgstr "Geef de gefilterde footprint lijst voor huidig component weer"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties to Other Pads..."
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
msgstr "Kopieer huidige Instellingen naar dit pad"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499
msgid "Renumber Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:500
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:505
msgid "Add Pad"
msgstr "Pad Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Add a pad"
msgstr "Pad Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Edit Pad as Graphic Shapes"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:512
msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Finish Pad Edit"
msgstr "Veld Bewerken"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519
msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties..."
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:524
msgid "Edit the pad properties used when creating new pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Board Setup..."
msgstr "&Lagen Instellen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:533
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Netlist..."
msgstr "Netlijst"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Read netlist and update board connectivity"
msgstr ""
"Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Specctra Session..."
msgstr "&Specctra Sessie"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file"
msgstr "Importeer geroute \"Specctra Sessie\" (*.ses) bestand"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN..."
msgstr "&Specctra DSN"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Export Specctra DSN routing info"
msgstr "Exporteer een Specctra DSN bestand (naar FreeRouter)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Gerbers (.gbr)..."
msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Generate Gerbers for fabrication"
msgstr "Genereer bestanden voor fabricage"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Drill Files (.drl)..."
msgstr "Boor bestanden (*.drl)|*.drl"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "Genereer excellon2 boor bestand"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Footprint Positions (.pos)..."
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Generate footprint position file for pick and place"
msgstr "Genereer module positioneer bestand voor pick en place"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Footprint Report (.rpt)..."
msgstr "Footprint Test"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Create report of all footprints from current board"
msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
msgstr "Netlijst Bestand:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "Open een netlijst Bestand"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580
msgid "BOM..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Create bill of materials from board"
msgstr "Maak een materiaallijst (BOM) van het schema"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width to Next"
msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width to Previous"
msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Increase Via Size"
msgstr "Sporen en Vias Groottes"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Decrease Via Size"
msgstr "Sporen en Vias Groottes"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Merge Zones"
msgstr "Verplaats Zone"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Merge zones"
msgstr "Verwijder zones?"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:615
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:620
msgid "Add Layer Alignment Target"
msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Add a layer alignment target"
msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Add Footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Add a footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Drill/Place File Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Place origin point for drill files and footprint position files"
msgstr "Beginwaarde afstelling voor boor en plaats bestanden"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:638
msgid "Toggle Lock"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:648 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "Klok"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Add the selected items to a new group"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:658
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Remove Items"
msgstr "Verplaats tekst"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Remove items from group"
msgstr "Verwijden alle aliassen uit de lijst?"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668
msgid "Enter Group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Enter the group to edit items"
msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Leave the current group"
msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Append Board..."
msgstr "Bord &Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Highlight the selected net"
msgstr "Net Accentueren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Toggle Last Net Highlight"
msgstr "Net Accentueren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687
msgid "Toggle between last two highlighted nets"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Clear Net Highlighting"
msgstr "Net Accentueren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:695 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Highlight all copper items of a net"
msgstr "Net Accentueren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Hide Net"
msgstr "Laad DCodes"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Hide the ratsnest for the selected net"
msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Show Net"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Show the ratsnest for the selected net"
msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "Schema Editor Opties"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Open schematic in Eeschema"
msgstr "Open schema project"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Highlight Ratsnest"
msgstr "Net Accentueren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Show ratsnest of selected item(s)"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Show the net inspector"
msgstr "Bibliotheek"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:741
msgid "Scripting Console"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Show the Python scripting console"
msgstr "Als sporen creëren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Show Appearance Manager"
msgstr "Geef &Lagen Manager Weer"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Flip Board View"
msgstr "Openen bord bestand"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751
msgid "Flip (mirror) the board view"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:757
msgid "Show Ratsnest"
msgstr "Ratsnest Weergeven"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:757
msgid "Show board ratsnest"
msgstr "Bord ratsnest weergeven "
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762
msgid "Curved Ratsnest Lines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Sketch Tracks"
msgstr "Magnetische Sporen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Sketch Pads"
msgstr "Schets"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Sketch Vias"
msgstr "Schets"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr "Vias schets modus weergeven"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Sketch Graphic Items"
msgstr "Afbeelding"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Sketch Text Items"
msgstr "Selecteer Items"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Show footprint texts in line mode"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798
msgid "Automatically zoom to fit"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit when changing footprint"
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Fill Zones"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Show filled areas of zones"
msgstr "Gevulde delen weergeven in zones"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Wireframe Zones"
msgstr "Verplaats Zone"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Show only zone boundaries"
msgstr "Verberg / geef pin nummers weer"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Sketch Zones"
msgstr "&Schets"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Show solid areas of zones in outline mode"
msgstr "Vias schets modus weergeven"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819
msgid "Toggle Zone Display"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820
msgid "Cycle between showing filled zones, wireframed zones and sketched zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr "Component laag"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834
msgid "Switch to Inner layer 1"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840
msgid "Switch to Inner layer 2"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846
msgid "Switch to Inner layer 3"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:852
msgid "Switch to Inner layer 4"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858
msgid "Switch to Inner layer 5"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:864
msgid "Switch to Inner layer 6"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 7"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 8"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 9"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 10"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 11"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 12"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 13"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 14"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 15"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 16"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 17"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 18"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 19"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 20"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 21"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 22"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 23"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 24"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 25"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 26"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 27"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 28"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 29"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner layer 30"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:996
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1001
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Toggle Layer"
msgstr "Top Laag"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Switch between layers in active layer pair"
msgstr "Selecteer laag paar"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Increase Layer Opacity"
msgstr "Verwijder Laag"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Make the current layer more transparent"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Decrease Layer Opacity"
msgstr "Verwijder Laag"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Show Board Statistics"
msgstr "Bord ratsnest weergeven "
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Shows board statistics"
msgstr "Bord ratsnest weergeven "
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Clearance Resolution..."
msgstr "Ruimten:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1037
msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Constraints Resolution..."
msgstr "Footprint orientatie"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049
msgid "Geographical Reannotate..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Repair Board"
msgstr "Schoon Bord"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1055
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Align to Top"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1064
msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Align to Bottom"
msgstr "Bodem uitlijnen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Align to Left"
msgstr "Links uitlijnen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1074
msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Align to Right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1079
msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "Align to Vertical Center"
msgstr "Midden uitlijnen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1084
msgid "Aligns selected items to the vertical center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr "Midden uitlijnen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1089
msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1094
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098
msgid "Distribute Vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1099
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129
msgid "Position Relative To..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1130
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Select/Expand Connection"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
msgid ""
"Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or "
"entire connections"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Select All Tracks in Net"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Deselect All Tracks in Net"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr "Maak een hiërarchisch schema"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Filter Selection..."
msgstr "Module Selectie:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Filter the types of items in the selection"
msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Fill zone(s)"
msgstr "Vul zones...\n"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Fill All"
msgstr "Vulstijl"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Fill all zones"
msgstr "Vul zones...\n"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Unfill"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Unfill zone(s)"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Unfill All"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Unfill all zones"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Place Selected Footprints"
msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Performs automatic placement of selected components"
msgstr "Automatisch footprints toekennen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Place Off-Board Footprints"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1236
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "Route Single Track"
msgstr "Enkele pagina"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245
msgid "Run push & shove router (single tracks)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Route Differential Pair"
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252
msgid "Run push & shove router (differential pairs)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Router Highlight Mode"
msgstr "Net Accentueren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1268
msgid "Switch router to highlight mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273
#, fuzzy
msgid "Router Shove Mode"
msgstr "Autoroute Module"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273
msgid "Switch router to shove mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Router Walkaround Mode"
msgstr "Marker found"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278
msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Set Layer Pair..."
msgstr "Selecteer Laag Paar"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Change active layer pair for routing"
msgstr "Selecteer laag paar"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1290
msgid "Tune length of a single track"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1297
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1313 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1319
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:315
msgid "Merge Specctra Session file:"
msgstr "Samenvoegen Specctra Sessie bestand:"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN File"
msgstr "Specctra DSN bestand:"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:404
#, c-format
msgid "Orphaned net %s re-parented.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:461
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
msgstr "%d dubbele tijdsaanduidingen vervangen."
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:476
#, c-format
msgid "%d potential problems repaired."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481
#, fuzzy
msgid "No board problems found."
msgstr "Geen modules gevonden!"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:506
msgid ""
"Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Place a footprint"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Toggle Locking"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Duplicate zone"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Net Tools"
msgstr "Gereedschap"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone connection type: %s."
msgstr "Verbinden"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:123
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:157
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:175 pcbnew/zone.cpp:333
#: pcbnew/zone.cpp:348 pcbnew/zone.cpp:475 pcbnew/zone.cpp:773
#, fuzzy
msgid "zone"
msgstr "Zones plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:125
#, c-format
msgid "Overridden by %s; connection type: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:140
#, c-format
msgid "Pad is not a PTH pad; connection will be: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone thermal relief: %s."
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:159
#, c-format
msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone clearance: %s."
msgstr "Zone ruimte"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:177
#, c-format
msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Clearance: %s."
msgstr "Ruimten:"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:207
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:425
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:462
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:496
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:534
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:563
msgid "Report incomplete: could not compile design rules. "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved clearance: %s."
msgstr "Pad ruimten...\n"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:242
msgid "Select two items for a clearance resolution report."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Clearance Report"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:297
#, fuzzy, c-format
msgid "[netclass %s]"
msgstr "NetClass waarde"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr "Zone ruimte"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:316
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:322
#, c-format
msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Clearance resolution for:"
msgstr "Ruimten:"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:349
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:374
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Constraints Report"
msgstr "Footprint Test"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Track width resolution for:"
msgstr "Directie"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:433
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:434
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:470
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:471
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:504
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:505
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:542
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "Ongedefinieerd"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:443
#, c-format
msgid "Width constraints: min %s max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Via Diameter"
msgstr "Via diameter"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Via diameter resolution for:"
msgstr "Via diameter"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:480
#, c-format
msgid "Diameter constraints: min %s max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Via Annular Width"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Via annular width resolution for:"
msgstr "Directie"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:514
#, c-format
msgid "Annular width constraints: min %s max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Hole Size"
msgstr "Vorm grootte X"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:527
msgid "Hole diameter resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:548
#, c-format
msgid "Hole constraint: min %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Keepouts"
msgstr "Behouden"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Keepout resolution for:"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:574
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:576
msgid "Item allowed at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:740
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:996
#, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Selected Items"
msgstr "Selecteer Items"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Footprint Name"
msgstr "Voetprint naam:"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67
msgid "Align/Distribute"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Align to top"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Align to bottom"
msgstr "Bodem uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Align to left"
msgstr "Links uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Align to right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Align to middle"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Align to center"
msgstr "Midden uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Distribute horizontally"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:542
msgid "Distribute vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:334
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Drag a corner"
msgstr "Sleep Draad"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:2016
#, fuzzy
msgid "Add a zone corner"
msgstr "Zones plaatsen"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Split segment"
msgstr "Bewerk Sigment"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:2125
msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Position Relative"
msgstr "Plot negatief"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Click on reference item..."
msgstr "Bladbestand"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selectie"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Add a zone cutout"
msgstr "Nieuw veld toevoegen"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Add a zone"
msgstr "Zones plaatsen"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Add a graphical polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Checking Zones"
msgstr "Check Modules"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:77 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:133
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Show DRC rules"
msgstr "D codes weergeven"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122
msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Fill All Zones"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Unfill Zone"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Unfill All Zones"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/track.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s on %s"
msgstr "Blind/Onzichtbare Via"
#: pcbnew/track.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Micro Via %s on %s"
msgstr "Micro Via Opties:"
#: pcbnew/track.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s on %s"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/track.cpp:143
msgid "removed annular ring"
msgstr ""
#: pcbnew/track.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Full Length"
msgstr "Lengte"
#: pcbnew/track.cpp:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Min Width: %s"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/track.cpp:665
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "Blind/Onzichtbare Via"
#: pcbnew/track.cpp:696
#, c-format
msgid "Min Annular Width: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/track.cpp:737
msgid "NetCode"
msgstr "NetCode"
#: pcbnew/track.cpp:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s on %s, length %s"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/track.cpp:1055 pcbnew/track.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Origin X"
msgstr "Plot Origin"
#: pcbnew/track.cpp:1058 pcbnew/track.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Origin Y"
msgstr "Plot Origin"
#: pcbnew/track.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Layer Top"
msgstr "Laag"
#: pcbnew/track.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Layer Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: pcbnew/track.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Via Type"
msgstr "Via Vormen:"
#: pcbnew/undo_redo.cpp:586
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show tracks"
msgstr "Nieuw spoor"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Show all vias"
msgstr "Toon Alles"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Show all pads"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Show copper zones"
msgstr "Verberg / geef pen namen weer"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr "Geef footprints weer op voorkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr "Toon footprints op achterkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Through-hole Pads"
msgstr "Doorheen Vias:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Show through-hole pads"
msgstr "Doorheen vias tonen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Show footprint values"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
msgid "References"
msgstr "Referenties"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Show footprint references"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show all footprint text"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr "Toon footprint tekst, gemarkeerd als onzichtbaar"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr "Toon onverbonden nets als ratsnest"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
msgstr "Markeer de pads die niet zijn verbonden"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
#, fuzzy
msgid "DRC violations with a Warning severity"
msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
#, fuzzy
msgid "DRC violations with an Error severity"
msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "DRC violations which have been individually excluded"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Geef footprint tekst positie weer als een kruis"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373
#, fuzzy
msgid "No Layers"
msgstr "Lagen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:375
#, fuzzy
msgid "All Layers"
msgstr "Alle lagen aan"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:377
#, fuzzy
msgid "All Copper Layers"
msgstr "alle koper lagen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Inner Copper Layers"
msgstr "Een binnenste koperlaag"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Front Layers"
msgstr "Front_later"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Front Assembly View"
msgstr "Vooraanzicht"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Back Layers"
msgstr "Achterste koperlaag"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Back Assembly View"
msgstr "Achteraanzicht"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Filter nets"
msgstr "Pagina Instellingen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Layer Display Options"
msgstr "Weergave Opties"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Non-active layers:"
msgstr "Koper Lagen:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:587
msgid "Non-active layers will be shown in full color"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Diam"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:593
msgid "Non-active layers will be dimmed"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Verberg raster"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599
msgid "Non-active layers will be hidden"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Flip board view"
msgstr "Openen bord bestand"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Net Display Options"
msgstr "Netten Weergave Opties:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Net colors:"
msgstr "Kleuren instellen..."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:643
msgid "Choose when to show net and netclass colors"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:651
msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658
msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:664
msgid "Net and netclass colors are not shown"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Ratsnest display:"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:675
msgid "Choose what ratsnest lines to display"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683
msgid "Ratsnest lines are shown to items on all layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Visible layers"
msgstr "Zichtbare"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Ratsnest lines are shown to items on visible layers"
msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Set net color"
msgstr "Kleuren instellen..."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight %s"
msgstr "Net Accentueren"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:836
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2070
#, fuzzy, c-format
msgid "Select tracks and vias in %s"
msgstr "Vias en sporen plaatsen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:839
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Deselect tracks and vias in %s"
msgstr "Vias en sporen plaatsen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Hide all other nets"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:880
#, c-format
msgid "Click to hide ratsnest for %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881
#, c-format
msgid "Click to show ratsnest for %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
"Links klikken voor selectie, middel klikken voor kleuraanpassing, rechts "
"klikken voor menu"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Show or hide this layer"
msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1400
msgid "Front copper layer"
msgstr "Voorste koperlaag"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1401
msgid "Back copper layer"
msgstr "Achterste koperlaag"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1402
#, fuzzy
msgid "Inner copper layer"
msgstr "Een binnenste koperlaag"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1428
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr "Lijm op voorkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1429
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr "Lijm op achterkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1430
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "Soldeer pasta op voorkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1431
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr "Soldeerpasta op achterkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr "Silkscreen op voorkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr "Silkscreen op achterkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1434
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "Soldeer masker op voorkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1435
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr "Soldeer masker op achterkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1436
msgid "Explanatory drawings"
msgstr "Verklarende tekeningen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1437
msgid "Explanatory comments"
msgstr "Verklarend commentaar"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1438
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "User defined meaning"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr "PCB parameter definitie"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1441
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1442
#, fuzzy
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "User defined layer 1"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "User defined layer 2"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "User defined layer 3"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "User defined layer 4"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "User defined layer 5"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "User defined layer 6"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "User defined layer 7"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "User defined layer 8"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "User defined layer 9"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1506
#, fuzzy
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523
#, fuzzy
msgid "Show Only Front Assembly Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "Show Only Front Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531
#, fuzzy
msgid "Show Only Inner Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Show Only Back Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "Show Only Back Assembly Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1837
#, fuzzy, c-format
msgid "Show or hide %s"
msgstr "Verberg / geef pen namen weer"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1878
#, c-format
msgid "Set opacity of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2031
#, fuzzy, c-format
msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
msgstr "Module Ratsnest weergeven tijdens verplaatsen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2062
#, fuzzy
msgid "Set netclass color"
msgstr "Stel Net naar NetClass waarden in"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2067
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight nets in %s"
msgstr "Net Accentueren"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2081
#, fuzzy
msgid "Show all netclasses"
msgstr "Toon Alles"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2084
#, fuzzy
msgid "Hide all other netclasses"
msgstr "Voeg nog een Net Class toe"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2138
#, fuzzy
msgid "Save preset..."
msgstr "&Opslaan Als..."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2139
#, fuzzy
msgid "Delete preset..."
msgstr "Verwijder Blad"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "Layer preset name:"
msgstr "Laag selectie:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "Save Layer Preset"
msgstr "Lagen Op&slaan"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2252
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Resetten"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264
#, fuzzy
msgid "Delete Preset"
msgstr "Verwijder Blad"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265
#, fuzzy
msgid "Select preset:"
msgstr "Selecteer Items"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2721
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "&Voorkeuren"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2735
msgid ""
"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to "
"enable color editing."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:130
#, c-format
msgid "Only %s"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:527
msgid "Rule Area"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Copper Zone"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: pcbnew/zone.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Non-copper Zone"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: pcbnew/zone.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Cutout"
msgstr "(Uitsnede)"
#: pcbnew/zone.cpp:545
#, fuzzy
msgid "No vias"
msgstr "Toon micro via's"
#: pcbnew/zone.cpp:548
#, fuzzy
msgid "No tracks"
msgstr "Nieuw spoor"
#: pcbnew/zone.cpp:551
#, fuzzy
msgid "No pads"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/zone.cpp:554
#, fuzzy
msgid "No copper zones"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: pcbnew/zone.cpp:557
#, fuzzy
msgid "No footprints"
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/zone.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Restrictions"
msgstr "Algemene Opties"
#: pcbnew/zone.cpp:591 pcbnew/zone.cpp:1387
msgid "Priority"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:606 pcbnew/zone.cpp:875
#, c-format
msgid "%s and %d more"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
msgstr "Vul modus"
#: pcbnew/zone.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Filled Area"
msgstr "Gevuld"
#: pcbnew/zone.cpp:635
#, fuzzy
msgid "HatchBorder Lines"
msgstr "Hatch lines"
#: pcbnew/zone.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Corner Count"
msgstr "Gaten Teller:"
#: pcbnew/zone.cpp:856
msgid "(Cutout)"
msgstr "(Uitsnede)"
#: pcbnew/zone.cpp:859
msgid "(Rule Area)"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "Zone Outline"
#: pcbnew/zone.cpp:1378
msgid "Inherited"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "Min Width"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/zone.cpp:1399
#, fuzzy
msgid "Pad Connections"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/zone.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "Thermal Clearance"
msgstr "Spoor ruimten...\n"
#: pcbnew/zone.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Thermal Spoke Width"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Building zone fills..."
msgstr "Vul zones...\n"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:305
msgid "Removing insulated copper islands..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:418
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Refill"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:420
msgid "Continue without Refill"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:431
msgid "Performing polygon fills..."
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:91 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Modify zone properties"
msgstr "Module eigenschappen"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Refill %d Zones"
msgstr "Vul of Hervul Alle Zones"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Modify module properties"
#~ msgstr "Module eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "Other corners:"
#~ msgstr "Andere Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Via Length:"
#~ msgstr "Pin lengte"
#, fuzzy
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Footprints:"
#, fuzzy
#~ msgid "From Stackup"
#~ msgstr "Layout ext:"
#~ msgid "Create microwave module"
#~ msgstr "Creëer hoogfrequent module"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown pad attribute: %d"
#~ msgstr "Onbekende Pad vorm"
#, fuzzy
#~ msgid "Check footprint"
#~ msgstr "Zoek footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferences...\tCTRL+,"
#~ msgstr "&Voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All\tCTRL+A"
#~ msgstr "<< Selecteer Alles"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run. "
#~ msgstr "Annotatie volgorde"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Front Modules"
#~ msgstr "Print Module"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Back Modules"
#~ msgstr "Vergrendel Module"
#, fuzzy
#~ msgid "%s selected footprint"
#~ msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Id"
#~ msgstr "Net Code"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad count"
#~ msgstr "Pad Kop."
#, fuzzy
#~ msgid "Via count"
#~ msgstr "Verticaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Board length"
#~ msgstr "print randen"
#, fuzzy
#~ msgid "Die length"
#~ msgstr "Pin lengte"
#, fuzzy
#~ msgid "Net length"
#~ msgstr "Net Lengte"
#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "&Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading 3D libraries"
#~ msgstr "Bibliotheek laden "
#, fuzzy
#~ msgid "Default 3D Path"
#~ msgstr "Standaard Formaat"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Github libraries to add:"
#~ msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
#, fuzzy
#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "<< Selecteer Alles"
#, fuzzy
#~ msgid "Local library folder:"
#~ msgstr "Bibliotheek bestanden:"
#, fuzzy
#~ msgid "3D shape libraries to be downloaded:"
#~ msgstr "Geen component bibliotheken geladen."
#, fuzzy
#~ msgid "Checking hole to pad clearances..."
#~ msgstr "Pad ruimten...\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to parse URL:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy
#~ msgid "Push changes from schematic to PCB"
#~ msgstr "Print schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Push changes from PCB to Schematic"
#~ msgstr "Schema Openen"
#, fuzzy
#~ msgid "Scope:"
#~ msgstr "Bereik"
#, fuzzy
#~ msgid "in symbol %c"
#~ msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#, fuzzy
#~ msgid "of converted"
#~ msgstr " van geconverteerd"
#, fuzzy
#~ msgid "of normal"
#~ msgstr " van normaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Parameters:"
#~ msgstr "Diameter"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "No modules"
#~ msgstr "Geen modules"
#, fuzzy
#~ msgid "Use auxiliary axis as origin"
#~ msgstr "auxiliary axis"
#~ msgid "Auxiliary axis"
#~ msgstr "Auxiliary as"
#~ msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
#~ msgstr "Ongeldige waarde voor pad gat: gat groter dan pad diameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Archive Footprints"
#~ msgstr "Archiveer footprints"
#, fuzzy
#~ msgid "&Archive Footprints in Existing Library..."
#~ msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "&Create New Library and Archive Footprints..."
#~ msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek en opslaan van huidige module"
#, fuzzy
#~ msgid "Field Locate Reference"
#~ msgstr "Module Referentie:"
#, fuzzy
#~ msgid "Field Locate Value"
#~ msgstr "Veld Waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "Field Locate Footprint"
#~ msgstr "Footprint printen"
#, fuzzy
#~ msgid " X:"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid " Y:"
#~ msgstr "Y"
#, fuzzy
#~ msgid "key words"
#~ msgstr "Sleutelwoorden"
#, fuzzy
#~ msgid "library"
#~ msgstr "Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "new"
#~ msgstr "&Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Run"
#~ msgstr "&Uitvoeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished.\n"
#~ msgstr "Klaar"
#, fuzzy
#~ msgid "p"
#~ msgstr "Boven"
#, fuzzy
#~ msgid "n"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid "m"
#~ msgstr "mm"
#, fuzzy
#~ msgid "milli"
#~ msgstr "millimeter"
#, fuzzy
#~ msgid "k"
#~ msgstr "Oke"
#, fuzzy
#~ msgid "1e3"
#~ msgstr "13"
#, fuzzy
#~ msgid "meg"
#~ msgstr "Seg"
#, fuzzy
#~ msgid "1e6"
#~ msgstr "16"
#, fuzzy
#~ msgid "1e9"
#~ msgstr "19"
#, fuzzy
#~ msgid "Key words:"
#~ msgstr "Sleutelwoorden"
#~ msgid "Key words"
#~ msgstr "Sleutelwoorden"
#, fuzzy
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Bestand: "
#, fuzzy
#~ msgid " in units %c and %c"
#~ msgstr "Onderdeel %d %c"
#~ msgid " of converted"
#~ msgstr " van geconverteerd"
#~ msgid " of normal"
#~ msgstr " van normaal"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Excluding: "
#~ msgstr "Schaal"
#, fuzzy
#~ msgid "- Project: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Project: "
#, fuzzy
#~ msgid "- Width: "
#~ msgstr "Breedte:"
#, fuzzy
#~ msgid "- Height: "
#~ msgstr "Rechts"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Pads\n"
#~ "----"
#~ msgstr "Pads"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Vias\n"
#~ "----"
#~ msgstr "Vias"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Components\n"
#~ "----------"
#~ msgstr "Componenten"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Done.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Klaar"
#~ msgid "Unable to create "
#~ msgstr "Kan niet creeren"
#, fuzzy
#~ msgid " (%s)"
#~ msgstr "Beginwaarde X"
#, fuzzy
#~ msgid "min"
#~ msgstr "in"
#, fuzzy
#~ msgid "max"
#~ msgstr "Max"
#~ msgid ""
#~ "Show active layer selections\n"
#~ "and select layer pair for route and place via"
#~ msgstr ""
#~ "Actieve lagen selecties weergeven\n"
#~ "en selecteer laag paren voor route en via plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "<ul><li>%s</li></ul>"
#~ msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#, fuzzy
#~ msgid "Key Words: %s"
#~ msgstr "Sleutelwoorden"
#~ msgid "Zoom +"
#~ msgstr "Zoom +"
#~ msgid "Zoom -"
#~ msgstr "Zoom -"
#~ msgid "Right View"
#~ msgstr "Rechter Aanzicht"
#~ msgid "Left View"
#~ msgstr "Linker Aanzicht"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Left <-"
#~ msgstr "Verplaats links <-"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Right ->"
#~ msgstr "Verplaats rechts ->"
#~ msgid "Move Up ^"
#~ msgstr "Verplaats Omhoog ^"
#~ msgid "&Exit"
#~ msgstr "&Afsluiten"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom &In"
#~ msgstr "Inzoomen"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom &Out"
#~ msgstr "Uitzoomen"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to &Fit"
#~ msgstr "Uitzoomen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Redraw"
#~ msgstr "Verversen"
#, fuzzy
#~ msgid "Move right"
#~ msgstr "Verplaats rechts ->"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Options"
#~ msgstr "HPGL Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Copper Thickness"
#~ msgstr "Geen Koper Zone"
#, fuzzy
#~ msgid "Pcbnew &Manual"
#~ msgstr "Open de pcbnew handleiding"
#~ msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
#~ msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Inzoomen"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Uitzoomen"
#~ msgid "Redraw view"
#~ msgstr "Tekening verversen"
#, fuzzy
#~ msgid "List Hotkeys"
#~ msgstr "&Lijst DCodes"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom in "
#~ msgstr "Inzoomen"
#, fuzzy
#~ msgid "Viewer 3D"
#~ msgstr "3D Viewer"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue 1"
#~ msgstr "Waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "Brown 1"
#~ msgstr "Verkennen"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue 2"
#~ msgstr "Waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "Brown 2"
#~ msgstr "Verkennen"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue 3"
#~ msgstr "Waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue 4"
#~ msgstr "Waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Bevestiging"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror Y"
#~ msgstr "Spiegelen ||"
#, fuzzy
#~ msgid "Half Size"
#~ msgstr "H Grootte"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo Last"
#~ msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#, fuzzy
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphics (Accelerated):"
#~ msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Hotkeys"
#~ msgstr "Sneltoetsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Set to Defaults"
#~ msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#, fuzzy
#~ msgid "Import..."
#~ msgstr "Importeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Export these hotkey definitions to an external file"
#~ msgstr "Huidige sneltoets configuratie weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create backup file \"%s\""
#~ msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken"
#, fuzzy
#~ msgid "Read Hotkey Configuration File:"
#~ msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:"
#, fuzzy
#~ msgid "Write Hotkey Configuration File:"
#~ msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:"
#~ msgid "Block Move"
#~ msgstr "Verplaats Block"
#~ msgid "Block Drag"
#~ msgstr "Block Slepen"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag item"
#~ msgstr "Sleep Draad"
#, fuzzy
#~ msgid "Block Duplicate"
#~ msgstr "Verwijder Block"
#~ msgid "Block Delete"
#~ msgstr "Verwijder Block"
#~ msgid "Block Copy"
#~ msgstr "Kopieer Block"
#~ msgid "Block Paste"
#~ msgstr "Block Plakken"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to selection"
#~ msgstr "Zoom selecteren"
#~ msgid "Block Flip"
#~ msgstr "Spiegel Blok"
#~ msgid "Show grid"
#~ msgstr "Raster tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw View"
#~ msgstr "Tekening verversen"
#~ msgid "Marker Info"
#~ msgstr "Marker info"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Frans"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spaans"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugees"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italiaans"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Duits"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Sloveens"
#, fuzzy
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Sloveens"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Hongaars"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Pools"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tsjechisch"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Koreaans"
#~ msgid "Chinese simplified"
#~ msgstr "Chinees (versimpeld)"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Catalaans"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Nederlands"
#, fuzzy
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Hongaars"
#, fuzzy
#~ msgid "Select application language (only for testing)"
#~ msgstr "Selecteer applicatie taal (alleen voor te testen!)"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to find \"%s\" template config file."
#~ msgstr "Kan data bestand niet vinden"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore All to Default"
#~ msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#, fuzzy
#~ msgid "View Footprint"
#~ msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the current footprint in the footprint viewer"
#~ msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
#, fuzzy
#~ msgid "Drawing Options"
#~ msgstr "Tekening Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic items sketch mode"
#~ msgstr "Geef vias weer in schets mode"
#, fuzzy
#~ msgid "Texts sketch mode"
#~ msgstr "Sporen in Schets modus Weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad sketch mode"
#~ msgstr "Geef pads weer in schets mode"
#, fuzzy
#~ msgid "Show pad &numbers"
#~ msgstr "Toon Pad &nummer"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-zoom"
#~ msgstr "Automatisch"
#~ msgid "Display polar coordinates"
#~ msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#~ msgid "Set units to inches"
#~ msgstr "Eenheden in inches"
#~ msgid "Set units to millimeters"
#~ msgstr "Eenheden in millimeters"
#~ msgid "Change cursor shape"
#~ msgstr "Wijzig Cursor"
#, fuzzy
#~ msgid "Show texts in line mode"
#~ msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#~ msgid "Display options"
#~ msgstr "Weergave Opties"
#~ msgid "Zoom in (F1)"
#~ msgstr "zoom in (F1)"
#~ msgid "Zoom out (F2)"
#~ msgstr "Uitzoomen (F2)"
#~ msgid "Redraw view (F3)"
#~ msgstr "Beeld verversen (F3)"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to fit footprint (Home)"
#~ msgstr "Zoom automatisch (Home)"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Display (Alt+3)"
#~ msgstr "3D Weergave"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Schematic\tCtrl+S"
#~ msgstr "Op&slaan van gehele schema project\tCtrl+S"
#, fuzzy
#~ msgid "&Configure Paths..."
#~ msgstr "Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage footprint libraries"
#~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint &Association Files..."
#~ msgstr "Footprint Documentatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Open CvPcb Manual"
#~ msgstr "Open de CvPCB handleiding"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit footprint library table"
#~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#~ msgid ""
#~ "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library "
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Poging ondernomen om %s velden van component %s in bibliotheek %s te "
#~ "verwijderen."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to load project's \"%s\" file"
#~ msgstr "Kan netlijst bestand niet creëren"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
#~ msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?"
#~ msgstr "Schoon en annoteer alle componenten"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?"
#~ msgstr "Schoon en annoteer alle componenten"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This operation will change the current annotation and cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Deze opdracht wijzigt huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt "
#~ "worden."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?"
#~ msgstr "Wis bestaande annotatie voor"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Deze opdracht wist huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden."
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin nickname:"
#~ msgstr "Pin &naam:"
#~ msgid "Add Plugin"
#~ msgstr "Plugin Toevoegen"
#~ msgid "Plugin files:"
#~ msgstr "Plugin bestanden:"
#, fuzzy
#~ msgid "BOM plugins:"
#~ msgstr "Plugin bestanden:"
#, fuzzy
#~ msgid "Command line:"
#~ msgstr "op lijn"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias \"%s\" already exists."
#~ msgstr "Alias <%s> bestaat al en heeft root naam<%s>"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"."
#~ msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "untitled"
#~ msgstr "Hoeveelheid"
#, fuzzy
#~ msgid "Check this option when the symbol is a power symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Vink deze optie aan voor power symbolen.\n"
#~ "Power symbolen hebben specifieke eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "Aliases:"
#~ msgstr "Alias"
#, fuzzy
#~ msgid "Add alias"
#~ msgstr "Lijnen toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete alias"
#~ msgstr "Verwijder Via"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias description:"
#~ msgstr "Beschrijving:"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias keywords:"
#~ msgstr "Zoekwoorden:"
#, fuzzy
#~ msgid "Library reference is not valid."
#~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam! Afgebroken"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"."
#~ msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>."
#, fuzzy
#~ msgid "Library Reference:"
#~ msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked"
#~ msgstr ""
#~ "De naam van de symbool bibliotheek waar het component uit afkomstig is"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse library"
#~ msgstr "Bibliotheek doorzoeken:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn"
#~ msgstr "Selecteer of het component gedraaid moet worden wanneer getekend"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Kies een grafische transformatie voor het weergeven van een komponent, "
#~ "indien nodig"
#~ msgid "General:"
#~ msgstr "Algemeen:"
#~ msgid "Marker not found"
#~ msgstr "Marker niet gevonden"
#~ msgid "ERC File"
#~ msgstr "ERC bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "ERC Report:"
#~ msgstr "ERC Rapport"
#, fuzzy
#~ msgid "Warnings:"
#~ msgstr "Waarschuwing"
#, fuzzy
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Fout"
#, fuzzy
#~ msgid "Create ERC file report"
#~ msgstr "Creëer ERC rapport"
#, fuzzy
#~ msgid "Error List:"
#~ msgstr "Fout"
#, fuzzy
#~ msgid "Label to Label Connections"
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#~ msgid "Pin n&umber:"
#~ msgstr "Pen n&ummer:"
#~ msgid "&Orientation:"
#~ msgstr "&Orientatie:"
#, fuzzy
#~ msgid "General Settings:"
#~ msgstr "Algemene opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Settings:"
#~ msgstr "Pad Instellingen"
#~ msgid "&Run Simulator"
#~ msgstr "&Start Simulatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate Netlist"
#~ msgstr "Algemene opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Plugin..."
#~ msgstr "Plugin Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Plugin..."
#~ msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Plugins"
#~ msgstr "&Verken Plugin"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin Properties"
#~ msgstr "Pin instellingen"
#~ msgid "&File name:"
#~ msgstr "&Bestandsnaam:"
#~ msgid "&Sheet name:"
#~ msgstr "&Sheet naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unique timestamp:"
#~ msgstr "Tijdstempel"
#, fuzzy
#~ msgid "Status..."
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "&Grid size:"
#~ msgstr "&Raster grote:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fields to Update:"
#~ msgstr "Velden voor toevoegen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Dimensions"
#~ msgstr "Af&metingen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Line thickness:"
#~ msgstr "Dikte"
#, fuzzy
#~ msgid "&Measurement units:"
#~ msgstr "Meet &eenheid:"
#~ msgid "ERC err unspecified"
#~ msgstr "ERC fout ongespecificeerd"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Pin not connected (use a \"no connection\" flag to suppress this error)"
#~ msgstr "Pin niet verbonden (en geen verbindingssymbool gevonden op pin)"
#~ msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
#~ msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: waarschuwing"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Project File"
#~ msgstr "Laad Project Bestanden:"
#~ msgid "Save Project File"
#~ msgstr "Project Bestand Opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate sheet name"
#~ msgstr "Dubbele Schema naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
#~ msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel"
#, fuzzy
#~ msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
#~ msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
#~ msgstr "SheetLabel %s niet verbonden met HLabel"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
#~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)"
#, fuzzy
#~ msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
#~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save \"%s\""
#~ msgstr "Creëeren mislukt"
#, fuzzy
#~ msgid "No more markers were found."
#~ msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden."
#, fuzzy
#~ msgid "value %s"
#~ msgstr "waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "field %s"
#~ msgstr "Veld"
#, fuzzy
#~ msgid "No item found matching %s."
#~ msgstr "Geen passende component gevonden"
#~ msgid "Undo last command"
#~ msgstr "Ongedaan Maken"
#, fuzzy
#~ msgid "Redo last command"
#~ msgstr "Laatste commando opnieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to fit schematic page"
#~ msgstr "Exporteer naar schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw schematic view"
#~ msgstr "Schema weergave verversen"
#~ msgid "Delete item"
#~ msgstr "Verwijder item"
#, fuzzy
#~ msgid "Find symbols and text"
#~ msgstr "Zoek componenten & tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Place symbol"
#~ msgstr "Stroom symbool"
#, fuzzy
#~ msgid "Place wire"
#~ msgstr "Draad plaatsen"
#~ msgid "Place bus"
#~ msgstr "Bus plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Place wire to bus entry"
#~ msgstr "Plaats een draad naar bus entry"
#~ msgid "Place bus to bus entry"
#~ msgstr "Bus naar bus plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Place net label"
#~ msgstr "Plaats netnaam"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Place global label.\n"
#~ "Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are "
#~ "connected"
#~ msgstr ""
#~ "Plaats een globaal label.\n"
#~ "Waarschuwing: Alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de "
#~ "hele hierarchie"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in "
#~ "the sheet"
#~ msgstr ""
#~ "Plaats een hiërarchisch label. Dit label wordt gezien als sub pin in een "
#~ "subschema symbool"
#~ msgid "Place junction"
#~ msgstr "Junction plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label"
#~ msgstr ""
#~ "Plaats een sub pin, geïmporteerd uit overeenkomstig hiërarchisch label in "
#~ "schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Place hierarchical pin in sheet"
#~ msgstr "Plaats hiërarchie pin naar blad"
#~ msgid "Place graphic lines or polygons"
#~ msgstr "Plaats grafische lijn of polygoon"
#, fuzzy
#~ msgid "Place text"
#~ msgstr "Plaats blad"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotate schematic symbols"
#~ msgstr "Schema annoteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Add text to symbol body"
#~ msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic rectangle to symbol body"
#~ msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add circles to symbol body"
#~ msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Add arcs to symbol body"
#~ msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Add lines and polygons to symbol body"
#~ msgstr "Lijnen en polygonen Plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Center"
#~ msgstr "Centreren"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Redraw"
#~ msgstr "Verversen"
#, fuzzy
#~ msgid "Begin Wire"
#~ msgstr "Breek Draad"
#, fuzzy
#~ msgid "Begin Bus"
#~ msgstr "Breek bus"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Graphic PolyLine"
#~ msgstr "Afbeelding Invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Graphic Text"
#~ msgstr "Grafische tekst Plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Orient Normal Component"
#~ msgstr "Orienteer component"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Item"
#~ msgstr "Roteer tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Item"
#~ msgstr "Zoek Item"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Symbol Footprint"
#~ msgstr "Footprint printen"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Schematic Item"
#~ msgstr "Schema Openen"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Symbol or Label"
#~ msgstr "Dubbele Schema naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Item"
#~ msgstr "Verwijder item"
#~ msgid "Delete Node"
#~ msgstr "Verwijder Verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Pin"
#~ msgstr "Creëer lib"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Library Item"
#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight Connection"
#~ msgstr "Net Accentueren"
#, fuzzy
#~ msgid "Field %s \"%s\""
#~ msgstr "Veld"
#~ msgid "Set anchor position"
#~ msgstr "Anker positie"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save backup document to file "
#~ msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot load aliases from library \"%s\""
#~ msgstr "Kan dubbele alias <%s> niet toevoegen aan bibliotheek <%s>."
#~ msgid "End Tool"
#~ msgstr "Gereedschap Verwerpen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "Plakken"
#, fuzzy
#~ msgid "Pastes copied item(s)"
#~ msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Arc Edge"
#~ msgstr "Sleep Boog"
#~ msgid "Edit Arc Options"
#~ msgstr "Boog Opties Bewerken"
#~ msgid "Drag Circle Outline"
#~ msgstr "Cirkel Verslepen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Circle Options..."
#~ msgstr "Cirkel Opties Bewerken"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Rectangle"
#~ msgstr "Verplaats Rechthoek"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Rectangle Options..."
#~ msgstr "Rechthoek Opties Bewerken"
#~ msgid "Drag Edge Point"
#~ msgstr "Sleep Lijn punt"
#~ msgid "Line End"
#~ msgstr "Lijn Einde"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Line Options..."
#~ msgstr "Lijn Opties Bewerken"
#, fuzzy
#~ msgid "Push Pin Size to Selected Pin"
#~ msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen"
#, fuzzy
#~ msgid "Push Pin Size to Others"
#~ msgstr "Pin Grootte naar Andere"
#, fuzzy
#~ msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin"
#~ msgstr "Pin Naam Grootte naar geselecteerde pin"
#, fuzzy
#~ msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin"
#~ msgstr "Pin Num Groote naar geselecteerde pin"
#~ msgid "Cancel Block"
#~ msgstr "Annuleer Block"
#~ msgid "Zoom Block"
#~ msgstr "Blok Uitzoomen"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut Block"
#~ msgstr "Kopieer Block"
#~ msgid "Copy Block"
#~ msgstr "Kopieer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Block"
#~ msgstr "Verwijder Block"
#~ msgid "Delete Block"
#~ msgstr "Verwijder Block"
#~ msgid "No component"
#~ msgstr "Geen component"
#, fuzzy
#~ msgid "Creates an empty library"
#~ msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Save &As..."
#~ msgstr "&Opslaan Als..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save all library and symbol changes"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Verken Alle Bibliotheken?"
#~ msgid "&Revert"
#~ msgstr "Te&rug"
#, fuzzy
#~ msgid "&Export Symbol..."
#~ msgstr "Exporteer symbool tekeningen"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a library file containing only the current symbol"
#~ msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "A&fsluiten"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Library Editor"
#~ msgstr "Bibliotheek editor"
#, fuzzy
#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "Ongedaan Maken"
#, fuzzy
#~ msgid "&Redo"
#~ msgstr "Opnieuw Uitvoeren"
#~ msgid "Redo the last undo command"
#~ msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "Eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "Show pin table"
#~ msgstr "Pin Naam Weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom to Fit"
#~ msgstr "Uitzoomen"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Settings..."
#~ msgstr "Pad Instellingen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Use imperial units"
#~ msgstr "Gebruik segmenten"
#, fuzzy
#~ msgid "Use metric units"
#~ msgstr "Meet &eenheid:"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic &Text"
#~ msgstr "Graphische tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rectangle"
#~ msgstr "Rechthoek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Circle"
#~ msgstr "Cirkel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Arc"
#~ msgstr "&Inpakken"
#, fuzzy
#~ msgid "Electrical Rules &Checker"
#~ msgstr "Elektrische Regels Check in Schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Check duplicate and off grid pins"
#~ msgstr "Test voor dubbele pennen en pennen naast raster"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage &Symbol Libraries..."
#~ msgstr "Bibliotheek laden "
#, fuzzy
#~ msgid "Eeschema &Manual"
#~ msgstr "Open de eeschema handleiding"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new symbol"
#~ msgstr "Creëer Nieuw Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol"
#~ msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" standaard onderdeel"
#~ msgid "Turn grid off"
#~ msgstr "Zet raster uit"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library &Browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#~ msgid "Navigate schematic hierarchy"
#~ msgstr "Navigeer door schematische hiërarchie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Leave Sheet"
#~ msgstr "Verlaat Blad"
#, fuzzy
#~ msgid "Return to parent schematic sheet"
#~ msgstr "Huidig schema blad opslaan als..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Symbol"
#~ msgstr "Voeding symbool"
#, fuzzy
#~ msgid "&Power Port"
#~ msgstr "&Stroom aansluiting"
#~ msgid "&Wire"
#~ msgstr "&Draad"
#~ msgid "&Bus"
#~ msgstr "&Bus"
#, fuzzy
#~ msgid "Bus &to Bus Entry"
#~ msgstr "&Bus naar bus entry"
#, fuzzy
#~ msgid "&Junction"
#~ msgstr "Kruising"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Gl&obal Label"
#~ msgstr "Globaal label"
#, fuzzy
#~ msgid "&Hierarchical Label"
#~ msgstr "Hierarchisch label"
#, fuzzy
#~ msgid "Hierar&chical Sheet"
#~ msgstr "Hiërarchische blad"
#, fuzzy
#~ msgid "I&mport Hierarchical Label"
#~ msgstr "Import hiërarchisch label"
#, fuzzy
#~ msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet"
#~ msgstr "Plaats Hiërarchische pin in blad"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Pol&yline"
#~ msgstr "Graphische &Stijl:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Graphic Text"
#~ msgstr "Graphische tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Start new schematic root sheet"
#~ msgstr "Print schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Open existing schematic"
#~ msgstr "Open een bestaand schema project"
#, fuzzy
#~ msgid "Open recently opened schematic"
#~ msgstr "Open een recent geopend schema project"
#, fuzzy
#~ msgid "Save &Current Sheet"
#~ msgstr "&Opslaan (huidige tekening)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save C&urrent Sheet As..."
#~ msgstr "Opslaan &als (huidige tekening)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Footprint Association File..."
#~ msgstr "Footprint Documentatie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Import"
#~ msgstr "Importeren"
#~ msgid "Import files"
#~ msgstr "Bestanden importeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Drawing to C&lipboard"
#~ msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord"
#~ msgid "E&xport"
#~ msgstr "E&xporteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings for sheet size and frame references"
#~ msgstr "Print (of niet) Rand referentie"
#, fuzzy
#~ msgid "Print schematic sheet"
#~ msgstr "Print schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
#~ msgstr "Plot schema blad in PostScript formaat"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Eeschema"
#~ msgstr "&Over"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "Kopieer Doc"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Find..."
#~ msgstr "&Zoeken"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open PCB Editor"
#~ msgstr "Open module editor"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Pcbnew"
#~ msgstr "Start pcbnew"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library &Editor"
#~ msgstr "Bibliotheek editor"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate &Netlist File..."
#~ msgstr "Netlijst Bestanden Opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate netlist file"
#~ msgstr "Open een netlijst Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate Bill of &Materials..."
#~ msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Eeschema Manual"
#~ msgstr "Open de eeschema handleiding"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Pa&ths..."
#~ msgstr "Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Project File..."
#~ msgstr "Project Bestand O&pslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Save project preferences into a project file"
#~ msgstr "Wijzigingen in project opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Load P&roject File..."
#~ msgstr "Laad Project Bestanden:"
#, fuzzy
#~ msgid "Load project preferences from a project file"
#~ msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken"
#, fuzzy
#~ msgid "Net count = %d"
#~ msgstr "Segm teller = %d, Lengte = "
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Text..."
#~ msgstr "Bewerk Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Label..."
#~ msgstr "Bewerk Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Global Label..."
#~ msgstr "Bewerk Globaal Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Hierarchical Label..."
#~ msgstr "Bewerk Hiërarchische Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Image..."
#~ msgstr "Bewerk Doel"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete No Connect"
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#~ msgid "Delete Drawing"
#~ msgstr "Verwijder Tekening"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Value"
#~ msgstr "Verplaats Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Footprint Field"
#~ msgstr "Footprint Filter"
#~ msgid "Move Field"
#~ msgstr "Verplaats Veld"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Footprint Field"
#~ msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Footprint Field..."
#~ msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Field..."
#~ msgstr "Veld Bewerken"
#, fuzzy
#~ msgid "Move %s"
#~ msgstr "Verplaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Documentation"
#~ msgstr "Footprint Documentatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Properties..."
#~ msgstr "Pad Voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit with Library Editor"
#~ msgstr "Bibliotheek editor"
#~ msgid "Change Type"
#~ msgstr "Verander Type"
#~ msgid "Delete Junction"
#~ msgstr "Verwijder Kruising"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Junction"
#~ msgstr "Kruising"
#~ msgid "Wire End"
#~ msgstr "Draad Einde"
#~ msgid "Drag Wire"
#~ msgstr "Sleep Draad"
#~ msgid "Delete Wire"
#~ msgstr "Verwijder Draad"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Label..."
#~ msgstr "Label Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Global Label..."
#~ msgstr "Globlaal Label Plaatsen"
#~ msgid "Bus End"
#~ msgstr "Bus einde"
#~ msgid "Delete Bus"
#~ msgstr "Verwijder bus"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Items On PCB"
#~ msgstr "Selecteer Items"
#, fuzzy
#~ msgid "Place"
#~ msgstr "&Plaats"
#, fuzzy
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "grootte"
#~ msgid "Window Zoom"
#~ msgstr "Venster Zoom"
#~ msgid "Drag Block"
#~ msgstr "Block Slepen"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Block CCW"
#~ msgstr "Roteer Block"
#~ msgid "Marker Error Info"
#~ msgstr "Marker Fout info"
#~ msgid "Move Bus Entry"
#~ msgstr "Verplaats Bus Entry"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Bus Entry Shape \\"
#~ msgstr "Zet Bus Entry \\"
#~ msgid "Delete Bus Entry"
#~ msgstr "Verwijder Bus Entry"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"."
#~ msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "Geen onderdeel op te slaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s"
#~ msgstr "Marker %d niet gevonden in %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save changes to\n"
#~ "\"%s\"\n"
#~ "before closing?"
#~ msgstr "Wijzigingen in project opslaan"
#~ msgid "Draw wires and buses in any direction"
#~ msgstr "Teken draden en bussen in elke richting"
#~ msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
#~ msgstr "Alleen horizontale en verticale draden en bussen tekenen"
#~ msgid "Do not show hidden pins"
#~ msgstr "Verberg verborgen pennen niet"
#, fuzzy
#~ msgid "Field %s"
#~ msgstr "Veld"
#, fuzzy
#~ msgid "Time Stamp"
#~ msgstr "Tijdstempel"
#~ msgid "%8.8lX/"
#~ msgstr "%8.8lX/"
#, fuzzy
#~ msgid "field name"
#~ msgstr "Veld Naam"
#, fuzzy
#~ msgid "reference field"
#~ msgstr "referentie"
#, fuzzy
#~ msgid "value field"
#~ msgstr "Verplaats Veld"
#, fuzzy
#~ msgid "footprint field"
#~ msgstr "Footprint Filter"
#, fuzzy
#~ msgid "user defined field"
#~ msgstr "Ongedefinieerd"
#, fuzzy
#~ msgid "Add no connect"
#~ msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen"
#~ msgid "Add lines"
#~ msgstr "Lijnen toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add bus to bus entry"
#~ msgstr "Bus naar Bus entry Plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add sheet"
#~ msgstr "Layout Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Import sheet pins"
#~ msgstr "Importeer PinSheets"
#, fuzzy
#~ msgid "Add component"
#~ msgstr "Component Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add power"
#~ msgstr "Stroom Plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"."
#~ msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#, fuzzy
#~ msgid "Library:Symbol"
#~ msgstr "Bibliotheek: "
#, fuzzy
#~ msgid "Exit Simulation"
#~ msgstr "&Start Simulatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &grid"
#~ msgstr "Raster tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "New schematic"
#~ msgstr "Nieuw schema project"
#, fuzzy
#~ msgid "Save (all sheets)"
#~ msgstr "&Opslaan (huidige tekening)"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Page settings"
#~ msgstr "Pagina instellingen"
#~ msgid "Print schematic"
#~ msgstr "Print schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave sheet"
#~ msgstr "Verlaat Blad"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate netlist"
#~ msgstr "Lees netlijst"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
#~ msgstr "Printed circuit board"
#, fuzzy
#~ msgid "Set unit to inch"
#~ msgstr "Eenheden in inches"
#, fuzzy
#~ msgid "Set unit to mm"
#~ msgstr "Eenheden in millimeters"
#~ msgid "HV orientation for wires and bus"
#~ msgstr "HV orientatie voor draden en bus"
#, fuzzy
#~ msgid "View symbol documents"
#~ msgstr "Bekijk component documenten"
#, fuzzy
#~ msgid "Close schematic symbol viewer"
#~ msgstr "Schema hiërarchie wissen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Eeschema manual"
#~ msgstr "Open de eeschema handleiding"
#, fuzzy
#~ msgid "&About Eeschema"
#~ msgstr "&Over"
#, fuzzy
#~ msgid "About Eeschema schematic designer"
#~ msgstr "Over eeschema schema ontwerper"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library Browser -- %s"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "&New Library..."
#~ msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Library..."
#~ msgstr "Bib&liotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "New Sy&mbol..."
#~ msgstr "Voeding symbool"
#, fuzzy
#~ msgid "Save a Copy As..."
#~ msgstr "&Opslaan Als..."
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Symbol..."
#~ msgstr "Exporteer symbool tekeningen"
#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "&Diversen"
#, fuzzy
#~ msgid "Cartesian coordinates"
#~ msgstr "Geef X Y coordinaten weer"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported tool in this canvas"
#~ msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s"
#~ msgid "Zoom "
#~ msgstr "Zoom "
#, fuzzy
#~ msgid "Gbr Lines Display Mode"
#~ msgstr "Weergave: normaal contrast"
#, fuzzy
#~ msgid "Gbr Polygons Display Mode"
#~ msgstr "Weergave: normaal contrast"
#, fuzzy
#~ msgid "DCodes Display Mode"
#~ msgstr "Geen Weergave"
#, fuzzy
#~ msgid "Gerbview Hotkeys"
#~ msgstr "Gerbview Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a recently opened Gerber file"
#~ msgstr "Open een recent geopend bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a recently opened Excellon drill file"
#~ msgstr "Open een recent geopend bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a recently opened zip archive file"
#~ msgstr "Open een recent geopend bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Print layers"
#~ msgstr "Klad laag"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Sluiten"
#, fuzzy
#~ msgid "Close GerbView"
#~ msgstr "&Over Gerbview"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to fit"
#~ msgstr "Uitzoomen"
#, fuzzy
#~ msgid "Display &Polar Coordinates"
#~ msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &DCodes"
#~ msgstr "D codes weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show layers in differential mode"
#~ msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in high contrast mode"
#~ msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Normal Mode"
#~ msgstr "D codes weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show layers in normal mode"
#~ msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Stacked Mode"
#~ msgstr "Sporen in Schets modus Weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show layers in stacked mode"
#~ msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Transparency Mode"
#~ msgstr "Spoor ruimte weergeven:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show layers in transparency mode"
#~ msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#, fuzzy
#~ msgid "Gerbview &Manual"
#~ msgstr "Open de GerbView handleiding"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the GerbView Manual"
#~ msgstr "Open de GerbView handleiding"
#~ msgid "Clear all layers"
#~ msgstr "Alle lagen schonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn polar coordinates on"
#~ msgstr "Zet polaire coordinaten aan"
#~ msgid "Enable high contrast display mode"
#~ msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten"
#~ msgid "Show/hide the layers manager toolbar"
#~ msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn on rectangular coordinates"
#~ msgstr "Geef X Y coordinaten weer"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn on polar coordinates"
#~ msgstr "Zet polaire coordinaten aan"
#, fuzzy
#~ msgid "Show flashed items in fill mode"
#~ msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show lines in fill mode"
#~ msgstr "Vias gevulde modus weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show polygons in fill mode"
#~ msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable high contrast mode"
#~ msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable high contrast mode"
#~ msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide layers manager"
#~ msgstr "Verberg &Lagen Manager"
#, fuzzy
#~ msgid "Show layers manager"
#~ msgstr "Geef &Lagen Manager Weer"
#, fuzzy
#~ msgid "PCB Layout Editor"
#~ msgstr "PCBnew (Printplaat ontwerper)"
#~ msgid " OK\n"
#~ msgstr "OKE\n"
#~ msgid " *ERROR*\n"
#~ msgstr "*FOUT*\n"
#, fuzzy
#~ msgid " >>Error\n"
#~ msgstr "Fout"
#, fuzzy
#~ msgid "Component library editor failed to load:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n"
#~ "\n"
#~ "Fout: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint library editor failed to load:\n"
#~ msgstr "Footprint bibliotheek betanden:"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Project Tree"
#~ msgstr "Projectenlijst verversen"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Eeschema"
#~ msgstr "&Over"
#, fuzzy
#~ msgid "Run FpEditor"
#~ msgstr "Module Bewerker"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Gerbview"
#~ msgstr "Sluit Gerbview"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Bitmap2Component"
#~ msgstr "Bewerk Component"
#, fuzzy
#~ msgid "Run PcbCalculator"
#~ msgstr "&Start Simulatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Run PlEditor"
#~ msgstr "Module Bewerker"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Project"
#~ msgstr "Open Project bestand:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Project..."
#~ msgstr "&Projecten"
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new project"
#~ msgstr "Creëer Nieuw Project"
#, fuzzy
#~ msgid "Close KiCad"
#~ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "Refresh project tree"
#~ msgstr "Projectenlijst verversen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open Local File..."
#~ msgstr "Openen bord bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the global and project symbol library tables"
#~ msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure footprint library table"
#~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "Open KiCad user manual"
#~ msgstr "Open de kicad handleiding"
#, fuzzy
#~ msgid "&List Hotkeys"
#~ msgstr "&Lijst DCodes"
#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "&Verkennen"
#~ msgid "&Delete File"
#~ msgstr "&Verwijder Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to delete \"%s\""
#~ msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen "
#, fuzzy
#~ msgid "Page 1 option:"
#~ msgstr "Pagina Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Not on page 1"
#~ msgstr "maak pagina passend"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal align:"
#~ msgstr "horizontaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical align:"
#~ msgstr "Verticaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Start X:"
#~ msgstr "Start DRC"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Y:"
#~ msgstr "Start DRC"
#, fuzzy
#~ msgid "Origin:"
#~ msgstr "Boor Origin:"
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat parameters:"
#~ msgstr "Net Class parameters"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Item"
#~ msgstr "Plaats node"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Start Point"
#~ msgstr "Start Punt X"
#, fuzzy
#~ msgid "Move End Point"
#~ msgstr "Verplaats Pin"
#, fuzzy
#~ msgid "Open an existing page layout design file"
#~ msgstr "Open een bestaand project"
#, fuzzy
#~ msgid "Save current page layout design file"
#~ msgstr ""
#~ "Opslaan van huidig geladen bibliotheek op de schijf (bestand update)"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Pre&view..."
#~ msgstr "Print Voorbeeld"
#, fuzzy
#~ msgid "&Background Black"
#~ msgstr "Achtergrond Kleur:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Background White"
#~ msgstr "Zwart en Wit"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Grid"
#~ msgstr "Verberg raster"
#, fuzzy
#~ msgid "&Line..."
#~ msgstr "&Lijn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rectangle..."
#~ msgstr "Rechthoek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Text..."
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Page Layout Editor Manual"
#~ msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Line..."
#~ msgstr "Lijn Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Rectangle..."
#~ msgstr "Rechthoek Plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Text..."
#~ msgstr "Tekst plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "pl_editor is already running. Continue?"
#~ msgstr "GerbView is al gestart. Doorgaan?"
#, fuzzy
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Designator"
#, fuzzy
#~ msgid "(start point)"
#~ msgstr "Start Punt X"
#~ msgid "Selection Clarification"
#~ msgstr "Selection Clarification"
#~ msgid "Page settings"
#~ msgstr "Pagina instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Print page layout"
#~ msgstr "Print pagina %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnetic Loss Tangent"
#~ msgstr "Magnetische Sporen"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-place selected components"
#~ msgstr "Component plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-place off-board components"
#~ msgstr "Component plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint not selected"
#~ msgstr "Net niet geselecteerd"
#~ msgid "Pad not selected"
#~ msgstr "Pad niet geselecteerd"
#~ msgid "No memory for autorouting"
#~ msgstr "Geen geheugen voor autoroute"
#~ msgid "Place Cells"
#~ msgstr "Plaats Cellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?"
#~ msgstr "Forceer vergrendelde footprints voor wijziging"
#, fuzzy
#~ msgid "No footprint found!"
#~ msgstr "%d footprint aliassen gevonden."
#~ msgid "Abort routing?"
#~ msgstr "Routen onderbreken?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not automatically place footprints. No board outlines detected."
#~ msgstr "Kan modules niet automatisch plaatsen. Geen PCB randen gevonden."
#, fuzzy
#~ msgid "Block Operation"
#~ msgstr "S&poor Operaties"
#, fuzzy
#~ msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"."
#~ msgstr "Toon footprints referenties"
#, fuzzy
#~ msgid "Changing footprint %s pad %s net from %s to %s."
#~ msgstr "Toon footprints referenties"
#, fuzzy
#~ msgid "Changing footprint %s value from %s to %s."
#~ msgstr "Toon footprints referenties"
#, fuzzy
#~ msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\"."
#~ msgstr "Toon footprints referenties"
#, fuzzy
#~ msgid "Adding new symbol %s footprint %s."
#~ msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#, fuzzy
#~ msgid "Removing unused footprint %s."
#~ msgstr "Component footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol %s pad %s not found in footprint %s.\n"
#~ msgstr "Component [%s] niet gevonden in .pkg bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Netlist Path"
#~ msgstr "Netlijst pad"
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Invoegen"
#~ msgid "Virtual"
#~ msgstr "Virtueel"
#~ msgid "No 3D shape"
#~ msgstr "Geen 3D Vorm"
#, fuzzy
#~ msgid "<no reference>"
#~ msgstr "Lettertype voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "Target size %s"
#~ msgstr "Doel Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone [%s] on %s"
#~ msgstr "Zone Outline"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Name"
#~ msgstr "Net Naam"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Clearance"
#~ msgstr "Afstand"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Width"
#~ msgstr "Breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Via Size"
#~ msgstr "V Grootte"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Via Drill"
#~ msgstr "Via Boor"
#~ msgid "Segment Length"
#~ msgstr "Segment Lengte"
#~ msgid "(Specific)"
#~ msgstr "(Specifiek)"
#, fuzzy
#~ msgid "(NetClass)"
#~ msgstr "Net Class"
#~ msgid "Zone Outline"
#~ msgstr "Zone Outline"
#, fuzzy
#~ msgid "No copper pour"
#~ msgstr "Geen Koper Zone"
#, fuzzy
#~ msgid "<unknown>"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Hoeken"
#~ msgid "Segments"
#~ msgstr "Segmenten"
#~ msgid "Polygons"
#~ msgstr "Polygonen"
#, fuzzy
#~ msgid "(Keepout)"
#~ msgstr "Behouden"
#~ msgid "Delete NET?"
#~ msgstr "Verwijder Net?"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Settings..."
#~ msgstr "Pad Instellingen..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Merge overlapping segments"
#~ msgstr "Segmenten samenvoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete &dangling tracks"
#~ msgstr "Sporen Verwijderen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Cleaning Options"
#~ msgstr "Opschoon opties"
#~ msgid "List Unconnected"
#~ msgstr "Lijst Onverbonden"
#~ msgid "Report file \"%s\" created"
#~ msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
#~ msgid "Disk File Report Completed"
#~ msgstr "Schijf Bestand Rapport Compleet"
#~ msgid "Save DRC Report File"
#~ msgstr "DRC Rapport bestand opslaan"
#~ msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
#~ msgstr "Geef een minimum acceptabele spoorbreedte op"
#~ msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
#~ msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een standaard via"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum uVia size:"
#~ msgstr "Min uVia grootte"
#~ msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
#~ msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een micro via"
#, fuzzy
#~ msgid "Create report file:"
#~ msgstr "Creëer rapport bestand"
#~ msgid "Enable writing report to this file"
#~ msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Problems / Markers (%d)"
#~ msgstr "Problemen / Markers"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this attribute for most non SMD footprints\n"
#~ "Footprints with this option are not put in the footprint position list "
#~ "file"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n"
#~ "Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint "
#~ "positie lijst geplaatst"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this attribute for SMD footprints.\n"
#~ "Only footprints with this option are put in the footprint position list "
#~ "file"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n"
#~ "Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint "
#~ "positie lijst geplaatst"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n"
#~ "such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord "
#~ "( zoals een oude ISA PC bus connector )"
#, fuzzy
#~ msgid "Board side:"
#~ msgstr "Layout ext:"
#, fuzzy
#~ msgid "Surface mount"
#~ msgstr "Aantal segmenten"
#, fuzzy
#~ msgid "Library reference:"
#~ msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#~ msgid "Marker found"
#~ msgstr "Marker found"
#~ msgid "Find Marker"
#~ msgstr "Zoek Marker"
#~ msgid "Save GenCAD Board File"
#~ msgstr "Opslaan GenCAD print bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint values"
#~ msgstr "Footprint waarden tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter items by parent footprint identifier:"
#~ msgstr "Footprint Documentatie:"
#, fuzzy
#~ msgid "Center X:"
#~ msgstr "Centreren X"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Y:"
#~ msgstr "Centreren Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Point X:"
#~ msgstr "Start Punt X"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Point Y:"
#~ msgstr "Start Punt Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier point C1 Y:"
#~ msgstr "Start Punt Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier point C2 X:"
#~ msgstr "Start Punt X"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier point C2 Y:"
#~ msgstr "Start Punt Y"
#, fuzzy
#~ msgid "No footprints."
#~ msgstr "Footprints"
#, fuzzy
#~ msgid "No duplicate."
#~ msgstr "Dublicaten"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicates:"
#~ msgstr "Dublicaten"
#, fuzzy
#~ msgid "No extra footprints."
#~ msgstr "Extra Footprints"
#~ msgid "Not in Netlist:"
#~ msgstr "Niet in NetLijst:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error loading netlist file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#, fuzzy
#~ msgid "Keep existing symbol to footprint associations"
#~ msgstr "Verwijder alle verbindingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Re-associate footprints by reference"
#~ msgstr "Toon footprints referenties"
#, fuzzy
#~ msgid "Match Method"
#~ msgstr "Volledig gestreept"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete extra footprints"
#~ msgstr "Extra Footprints"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete single-pad nets"
#~ msgstr "Verwijder PinBlad"
#, fuzzy
#~ msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints"
#~ msgstr ""
#~ "Lees de huidige netlist en geef ontbrekende en extra footprints weer"
#, fuzzy
#~ msgid "%s, rotated %.1f deg"
#~ msgstr "Boog %.1f gra"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole"
#~ msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat"
#, fuzzy
#~ msgid "Shape offset X:"
#~ msgstr "Vorm Offset X"
#, fuzzy
#~ msgid "Shape offset Y:"
#~ msgstr "Vorm Offset Y"
#, fuzzy
#~ msgid "side and rotation"
#~ msgstr "Zone rotatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Show pad in outline mode"
#~ msgstr "Pads schets modus weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Default line width constrained."
#~ msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot footprint references"
#~ msgstr "Toon footprints referenties"
#~ msgid ""
#~ "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
#~ "Used mainly to draw items in sketch mode."
#~ msgstr ""
#~ "Pen grootte gebruikt voor tekenen van items zonder gespecificeerde pen "
#~ "grootte.\n"
#~ "Vooral gebruikt in schets mode."
#, fuzzy
#~ msgid "Line width for, e.g., sheet references."
#~ msgstr "Print blad referentie"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode"
#~ msgstr "Pads schets modus weergeven"
#~ msgid ""
#~ "Select how footprints are recognized:\n"
#~ "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
#~ "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer hoe footprints herkend worden:\n"
#~ "by hun referentie (U1, R3 ...) (normale instelling)\n"
#~ "of hun tijd stempel (speciale instelling na hun volledige schematische "
#~ "annotatie)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reference:"
#~ msgstr "Referentie:"
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Onzichtbaar"
#, fuzzy
#~ msgid "V&alue:"
#~ msgstr "Waarde:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or "
#~ "polar (angle/distance)."
#~ msgstr ""
#~ "Activeert de weergave van relatieve coordinaten vanaf de relatieve "
#~ "oorsprong (d.m.v. spatie)\n"
#~ "tot de cursor, in polaire coordinaten (hoek en ruimte)"
#, fuzzy
#~ msgid "Set units used to display dimensions and positions."
#~ msgstr ""
#~ "Selectie van eenheden voor het weergeven van dimenties en posities van "
#~ "objecten"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit action changes track width"
#~ msgstr "Wijzig Spoor Breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Legacy Toolset Routing Options"
#~ msgstr "Omlijning Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Enforce design rules when routing"
#~ msgstr "Design regels check aanzetten"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are "
#~ "allowed."
#~ msgstr ""
#~ "In/Uitschakelen van DRC controlle.\n"
#~ "Alle connecties zijn toegestaan als DRC is uitgeschakeld."
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-delete old tracks"
#~ msgstr "Zet auto verwijderen oud spoor aan"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track."
#~ msgstr "Aan/Uitzetten van het automatisch verwijderen van een spoor."
#, fuzzy
#~ msgid "&Limit tracks to H, V and 45 degrees"
#~ msgstr "Spoor alleen 45 graden"
#, fuzzy
#~ msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track."
#~ msgstr "Teken alleen sporen in H, V of 45 graden richting"
#, fuzzy
#~ msgid "&Use double segmented tracks"
#~ msgstr "Dubbel Segm Spoor"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing "
#~ "a new track"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruikt twee spoor segmenten, met hoeken van 45 graden bij het maken van "
#~ "een spoor"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum via drill:"
#~ msgstr "Min Via Boor dia"
#, fuzzy
#~ msgid "PCB thickness:"
#~ msgstr "Dikte"
#, fuzzy
#~ msgid "Adhes_Front_layer"
#~ msgstr "Adhes_Front_later"
#, fuzzy
#~ msgid "SoldP_Front_layer"
#~ msgstr "SoldP_Front_later"
#, fuzzy
#~ msgid "SilkS_Front_layer"
#~ msgstr "SilkS_Front_later"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask_Front_layer"
#~ msgstr "Mask_Front_later"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask_Back_layer"
#~ msgstr "Mask_Back_later"
#, fuzzy
#~ msgid "SilkS_Back_layer"
#~ msgstr "SilkS_Back_later"
#, fuzzy
#~ msgid "SoldP_Back_layer"
#~ msgstr "SoldP_Back_later"
#, fuzzy
#~ msgid "Adhes_Back_layer"
#~ msgstr "Adhes_Back_later"
#, fuzzy
#~ msgid "PCB_Edges_layer"
#~ msgstr "PCB_Edges_later"
#, fuzzy
#~ msgid "Eco1_layer"
#~ msgstr "Eco1_later"
#, fuzzy
#~ msgid "Eco2_layer"
#~ msgstr "Eco2_later"
#, fuzzy
#~ msgid "Comments_layer"
#~ msgstr "Commentaar_later"
#, fuzzy
#~ msgid "Drawings_layer"
#~ msgstr "Tekeningen_later"
#, fuzzy
#~ msgid "dPair Width"
#~ msgstr "Standaard Lijn breedte"
#~ msgid "Aborting\n"
#~ msgstr "Annuleren\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Drill clearances...\n"
#~ msgstr "Spoor ruimten...\n"
#~ msgid "Unconnected pads...\n"
#~ msgstr "Niet verbonden pads...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Test texts...\n"
#~ msgstr "Zones testen...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s"
#~ msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Afstand:%s , kleiner dan globaal:%s"
#, fuzzy
#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
#~ msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Spoorbreedte:%s, kleiner dan globaal:%s"
#, fuzzy
#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s"
#~ msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Dia:%s, kleiner dan globaal:%s"
#, fuzzy
#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s"
#~ msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s"
#, fuzzy
#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
#~ msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Dia:%s, kleiner dan globaal:%s"
#, fuzzy
#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
#~ msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Track clearances"
#~ msgstr "Spoor ruimten...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Track too close to thru-hole"
#~ msgstr "Spoor dichtbij gat"
#, fuzzy
#~ msgid "Track too close to pad"
#~ msgstr "Twee spoor eindes"
#, fuzzy
#~ msgid "Track too close to via"
#~ msgstr "Twee spoor eindes"
#, fuzzy
#~ msgid "Via too close to track"
#~ msgstr "Zet auto verwijderen oude spoor uit"
#, fuzzy
#~ msgid "Two track ends too close"
#~ msgstr "Twee spoor eindes"
#, fuzzy
#~ msgid "Track too close to copper area"
#~ msgstr "Tekenen niet toegestaan op koper lagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad too close to pad"
#~ msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#~ msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
#~ msgstr "Micro Via: foutieve laag paren (niet adjacent)"
#, fuzzy
#~ msgid "Micro Via: not allowed"
#~ msgstr "Micro Via Boor Dikte"
#~ msgid "Copper area inside copper area"
#~ msgstr "Koper vlak binnen koper vlak"
#, fuzzy
#~ msgid "Hole too close to track"
#~ msgstr "Gat dichtbij spoor"
#, fuzzy
#~ msgid "Track width too small"
#~ msgstr "Baan Breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Micro via size too small"
#~ msgstr "Min Via Boor dia"
#~ msgid "NetClass Track Width &lt; global limit"
#~ msgstr "NetClass spoor breedte &lt; globale limiet"
#~ msgid "NetClass Clearance &lt; global limit"
#~ msgstr "NetClass Afstand &lt; globale limiet"
#~ msgid "NetClass Via Dia &lt; global limit"
#~ msgstr "NetClass Via Dia &lt; globale limiet"
#~ msgid "NetClass Via Drill &lt; global limit"
#~ msgstr "NetClass Via Boorgat &lt; globale limiet"
#~ msgid "NetClass uVia Dia &lt; global limit"
#~ msgstr "NetClass uVia Dia &lt; globale limiet"
#~ msgid "NetClass uVia Drill &lt; global limit"
#~ msgstr "NetClass uVia Boorgat &lt; globale limiet"
#, fuzzy
#~ msgid "Via inside keepout area"
#~ msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Track inside keepout area"
#~ msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The graphic item will be on a copper layer.\n"
#~ "This is very dangerous. Are you sure?"
#~ msgstr ""
#~ "Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het "
#~ "zeker?"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint %s found, but it is locked"
#~ msgstr "Footprint %s gevonden, maar vergrendeld"
#, fuzzy
#~ msgid "Add tracks"
#~ msgstr "Banen Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add footprint"
#~ msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
#~ msgstr "Waarschuwing: Zone Weergave is UIT!!!"
#~ msgid "Add layer alignment target"
#~ msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust zero"
#~ msgstr "Naar Nul afstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust grid origin"
#~ msgstr "Instellen gebruikersraster"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic line"
#~ msgstr "Grafische cirkel plaatsen"
#~ msgid "Add graphic arc"
#~ msgstr "Grafische boogen plaatsen"
#~ msgid "Add graphic circle"
#~ msgstr "Grafische cirkel plaatsen"
#~ msgid "Copper layer global delete not allowed!"
#~ msgstr "Koper laag globaal verwijderen niet toegestaan!"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete everything on layer %s?"
#~ msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag"
#~ msgid "Segs Count"
#~ msgstr "Aantal segmenten"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\""
#~ msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken"
#, fuzzy
#~ msgid "Backup file: \"%s\""
#~ msgstr "Backup bestand:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save changes to footprint before closing?"
#~ msgstr "Wijzigingen in project opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)"
#~ msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#~ msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
#~ msgstr "Spiegel Block (alt + sleep muis)"
#~ msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Roteer Block (ctrl + muis slepen)"
#~ msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Block Exactly..."
#~ msgstr "Verplaats Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Transform Footprint"
#~ msgstr "Footprint printen"
#~ msgid "Move Pad"
#~ msgstr "Verplaats Pad"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Pad..."
#~ msgstr "Bewerk Pad"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Pad"
#~ msgstr "Verwijder Pad"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Pad"
#~ msgstr "Dublicaten"
#, fuzzy
#~ msgid "End Edge"
#~ msgstr "Eindig rand"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Edge"
#~ msgstr "Plaats rand"
#, fuzzy
#~ msgid "Global Changes"
#~ msgstr "Geen Verandering"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Body Items Width"
#~ msgstr "Verander Items :"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Body Items Layer..."
#~ msgstr "Verander Items :"
#~ msgid "Place anchor"
#~ msgstr "Plaats anker"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot delete REFERENCE!"
#~ msgstr "Tekst is REFERENTIE!"
#, fuzzy
#~ msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\""
#~ msgstr "Ok om module %s te verwijderen in bibliotheek %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\""
#~ msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint already exists on board."
#~ msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Save a Copy &As..."
#~ msgstr "&Opslaan Als..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Create Footprint from Wizard..."
#~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Footprint printen"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Extra Footprints"
#, fuzzy
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Toon bord in 3D viewer"
#~ msgid "Find components and text in current loaded board"
#~ msgstr "Zoek componenten en tekst in huidige PCB"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to fit board or page"
#~ msgstr "Zoom PCB passend aan het scherm"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw screen"
#~ msgstr "Tekening verversen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show/hide microwave toolbar\n"
#~ "(Experimental feature)"
#~ msgstr ""
#~ "Weergeven aanvullende hoogfrequent tools\n"
#~ " Dit is een experimentele optie (onder ontwikkeling)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Track Segment"
#~ msgstr "Verwijder segment"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New Track"
#~ msgstr "Banen Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Through Via"
#~ msgstr "Doorheen Via"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Layer and Add Through Via"
#~ msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
#, fuzzy
#~ msgid "Add MicroVia"
#~ msgstr "Micro Via"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Blind/Buried Via"
#~ msgstr "Blind/Onzichtbare Via"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via"
#~ msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Track Keep Slope"
#~ msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit with Footprint Editor"
#~ msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip Item"
#~ msgstr "Zoek Item"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Item Exactly"
#~ msgstr "Verplaats tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Item"
#~ msgstr "Dublicaten"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Item"
#~ msgstr "Kopiëer tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock/Unlock Footprint"
#~ msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Keepout Area"
#~ msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Place DXF"
#~ msgstr "&Plaats"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Grid Origin"
#~ msgstr "Boor Origin:"
#~ msgid "Fill or Refill All Zones"
#~ msgstr "Vul of Hervul Alle Zones"
#~ msgid "Remove Filled Areas in All Zones"
#~ msgstr "Verwijder Gevulde Delen in Alle Zones"
#, fuzzy
#~ msgid "Track Display Mode"
#~ msgstr "Weergave: normaal contrast"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Single Track"
#~ msgstr "Enkele pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Connected Tracks"
#~ msgstr "verwijder onaangesloten sporen"
#, fuzzy
#~ msgid "Routing Options"
#~ msgstr "Omlijning Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Track/Via Size"
#~ msgstr "Handmatige Via formaten:"
#, fuzzy
#~ msgid "Not Handled Items"
#~ msgstr "Roteer tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Footprint from &KiCad File..."
#~ msgstr "Footprint alias bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Outlines from &DXF or SVG File..."
#~ msgstr "Footprint alias bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "Export current footprint to a file"
#~ msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Print current footprint"
#~ msgstr "Print met huidige printer"
#, fuzzy
#~ msgid "Redo last action"
#~ msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit default pad properties"
#~ msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint &Library Browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "&3D Viewer"
#~ msgstr "3D Viewer"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid &Settings..."
#~ msgstr "Pad Instellingen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions"
#~ msgstr "Instellen gebruikersraster"
#, fuzzy
#~ msgid "Sketch Footprint &Edges"
#~ msgstr "Zoek footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Show footprint edges in outline mode"
#~ msgstr "Pads schets modus weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Sketch Footprint Te&xt"
#~ msgstr "Footprint Test"
#~ msgid "Select how items are displayed"
#~ msgstr " Selecteer hoe items worden weergegeven"
#, fuzzy
#~ msgid "&High Contrast Mode"
#~ msgstr "Weergave: Hoog Contrast"
#, fuzzy
#~ msgid "Use high contrast display mode"
#~ msgstr "Weergave: hoog contrast"
#, fuzzy
#~ msgid "Make the current layer less transparent"
#~ msgstr "Sla huidige laag op als.."
#, fuzzy
#~ msgid "&Text"
#~ msgstr "Tekst"
#~ msgid "Add graphic text"
#~ msgstr "Grafische tekst Plaatsen"
#~ msgid "&Line"
#~ msgstr "&Lijn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Polygon"
#~ msgstr "Polygonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic polygon"
#~ msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "A&nchor"
#~ msgstr "Anker"
#, fuzzy
#~ msgid "Place footprint reference anchor"
#~ msgstr "Toon footprints referenties"
#, fuzzy
#~ msgid "&Grid Origin"
#~ msgstr "Boor Origin:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Pcbnew Manual"
#~ msgstr "Open de pcbnew handleiding"
#, fuzzy
#~ msgid "&Single Track"
#~ msgstr "Enkele pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tune Track Length"
#~ msgstr "Spoor Lengte"
#~ msgid "&List Nets"
#~ msgstr "&Netten weergeven in Lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "View list of nets with names and IDs"
#~ msgstr "Toon een netlijst met namen en id's"
#~ msgid "Perform design rules check"
#~ msgstr "Design regels check uitvoeren"
#, fuzzy
#~ msgid "&Footprint"
#~ msgstr "Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Add via"
#~ msgstr "Pad Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zone"
#~ msgstr "Zone"
#, fuzzy
#~ msgid "Add filled zone"
#~ msgstr "Vul Zone"
#, fuzzy
#~ msgid "Te&xt"
#~ msgstr "Te&kst grootte:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add text on copper layers or graphic text"
#~ msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Dimension"
#~ msgstr "&Afmetingen"
#, fuzzy
#~ msgid "La&yer Alignment Target"
#~ msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Autoplace off-board components"
#~ msgstr "Component plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Autoplace selected components"
#~ msgstr "Component plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands"
#~ msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill &All Zones"
#~ msgstr "Vul Zone"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill all zones on the board"
#~ msgstr "Vul zones...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Unfill All Zones"
#~ msgstr "Vul Zone"
#, fuzzy
#~ msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks"
#~ msgstr ""
#~ "Opschonen van stubs, vias, verwijder oude breekpunten, of verbind "
#~ "loshangende sporen aan pads en vias"
#, fuzzy
#~ msgid "Show La&yers Manager"
#~ msgstr "Geef &Lagen Manager Weer"
#~ msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
#~ msgstr "Omlijning van gevulde vlakken alleen in zones tonen"
#~ msgid "Do not show filled areas in zones"
#~ msgstr "Gevulde vlakken niet weergeven in zones"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new board"
#~ msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#~ msgid "Open existing board"
#~ msgstr "Open bestaand bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Open recently opened board"
#~ msgstr "Open een recent geopend bord"
#~ msgid "Save current board"
#~ msgstr "Opslaan huidige bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Sa&ve As..."
#~ msgstr "&Opslaan Als..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save current board with new name"
#~ msgstr "Opslaan huidige bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Save copy of the current board"
#~ msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#, fuzzy
#~ msgid "Append another board to currently loaded board"
#~ msgstr "Toevoegen van nieuwe PCBNew PCB aan huidige PCB"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear board and get previous backup version of board"
#~ msgstr "Oud bord schonen en verkrijg oude versie van bord"
#~ msgid "Export board"
#~ msgstr "Exporteer bord"
#, fuzzy
#~ msgid "&Drill (.drl) File..."
#~ msgstr "Boor bestan&d"
#, fuzzy
#~ msgid "&Footprint (.rpt) Report..."
#~ msgstr "Footprint tekst instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "&BOM File..."
#~ msgstr "&BOM bestand"
#~ msgid "Print board"
#~ msgstr "Print bord"
#~ msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
#~ msgstr "Plot PCB in HPGL, PostScript of Gerber RS-274-X formaat)"
#, fuzzy
#~ msgid "Archive or add all footprints in library file"
#~ msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file"
#~ msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand"
#~ msgid "Export GenCAD format"
#~ msgstr "Exporteer GenCAD Formaat"
#, fuzzy
#~ msgid "STEP export"
#~ msgstr "Exporteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format"
#~ msgstr "Plot pcb in Scalable Vector Graphics formaat"
#, fuzzy
#~ msgid "No pad for this footprint."
#~ msgstr "Geen pad voor deze module"
#, fuzzy
#~ msgid "Only one pad for this footprint."
#~ msgstr "Alleen één pad voor deze module"
#~ msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
#~ msgstr "Kan segment niet verslepen: te veel segmenten verbonden"
#~ msgid "Add Gap"
#~ msgstr "Gat plaatsen"
#~ msgid "Add Stub"
#~ msgstr "Stompje Plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
#~ msgstr "Quotatie niet toegestaan op Koperlagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Drawings on Layer"
#~ msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag"
#~ msgid "Delete Zone Filling"
#~ msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#~ msgid "Delete Last Corner"
#~ msgstr "Verwijder Laatste Rand"
#, fuzzy
#~ msgid "Get and Move Footprint..."
#~ msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Working Layer..."
#~ msgstr "Selecteer Laag"
#~ msgid "Select Track Width"
#~ msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Layer Pair for Vias..."
#~ msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
#~ msgid "Footprint Documentation"
#~ msgstr "Footprint Documentatie"
#~ msgid "Drag Via"
#~ msgstr "Sleep Via"
#~ msgid "Drag Segments, Keep Slope"
#~ msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling"
#~ msgid "Drag Segment"
#~ msgstr "Sleep Segment"
#~ msgid "Place Node"
#~ msgstr "Plaats node"
#~ msgid "Place Micro Via"
#~ msgstr "Plaats Micro Via"
#~ msgid "Change Via Size and Drill"
#~ msgstr "Verander Via Grootte en gat"
#~ msgid "Change Segment Width"
#~ msgstr "Wijzig Segment Breedte"
#~ msgid "Delete Via"
#~ msgstr "Verwijder Via"
#~ msgid "Delete Segment"
#~ msgstr "Verwijder segment"
#~ msgid "Delete Track"
#~ msgstr "Verwijder Spoor"
#~ msgid "Delete Net"
#~ msgstr "Verwijder Net"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Track and Via Sizes..."
#~ msgstr "Sporen en Vias Groottes"
#~ msgid "Set Flags"
#~ msgstr "Zet Vlaggen"
#~ msgid "Locked: Yes"
#~ msgstr "Vergrendeld: Ja"
#~ msgid "Locked: No"
#~ msgstr "Vergrendeld: Nee"
#~ msgid "Track Locked: Yes"
#~ msgstr "Spoor Vergrendeld: Ja"
#~ msgid "Track Locked: No"
#~ msgstr "Spoor Vergrendeld: Nee"
#~ msgid "Net Locked: Yes"
#~ msgstr "Net Vergrendeld: Ja"
#~ msgid "Net Locked: No"
#~ msgstr "Net Vergrendeld: Nee"
#~ msgid "Place Edge Outline"
#~ msgstr "Plaats Hoek Omtrek"
#~ msgid "Place Corner"
#~ msgstr "Plaats Hoek"
#~ msgid "Place Zone"
#~ msgstr "Plaats Zone"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Corner"
#~ msgstr "Verplaats Hoek"
#~ msgid "Delete Corner"
#~ msgstr "Verwijder Hoek"
#~ msgid "Drag Outline Segment"
#~ msgstr "Versleep Segment Contour"
#~ msgid "Add Similar Zone"
#~ msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
#~ msgid "Remove Filled Areas in Zone"
#~ msgstr "Verwijder Gevulde Vlakken in Zone"
#~ msgid "Move Zone"
#~ msgstr "Verplaats Zone"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Zone Exactly..."
#~ msgstr "Verplaats Zone"
#~ msgid "Delete Cutout"
#~ msgstr "Verwijder uitsnede"
#~ msgid "Delete Zone Outline"
#~ msgstr "Verwijder zone omlijning"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Size"
#~ msgstr "Pagina Grootte"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Pad"
#~ msgstr "Sleep Via"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar "
#~ "footprints)"
#~ msgstr ""
#~ "Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of "
#~ "gelijkwaardige footprints)"
#~ msgid "Auto Width"
#~ msgstr "Automatische Breedte"
#~ msgid ""
#~ "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track "
#~ "width"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik spoor breedte bij het starten van een spoor, gebruik anders te "
#~ "huidige track breedte"
#~ msgid "Use Netclass Values"
#~ msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#~ msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
#~ msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass"
#, fuzzy
#~ msgid " uses NetClass"
#~ msgstr "(gebruik NetClass)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete pad (footprint %s %s)?"
#~ msgstr "Verwijder Pad (module %s %s) "
#~ msgid "Display rectangular coordinates"
#~ msgstr "Geef X Y coordinaten weer"
#~ msgid "Show pads in fill mode"
#~ msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show outlines in filled mode"
#~ msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show outlines in sketch mode"
#~ msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#, fuzzy
#~ msgid "Show texts in filled mode"
#~ msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show texts in sketch mode"
#~ msgstr "Spots Weergeven in Schets Modus"
#, fuzzy
#~ msgid "Show footprint text on board's front"
#~ msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB"
#~ msgid "Show footprint text on board's back"
#~ msgstr "Geef footprint tekst weer op achterkant PCB"
#~ msgid "Show footprint pads on board's front"
#~ msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB"
#~ msgid "Show footprint pads on board's back"
#~ msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
#~ msgid "Show through vias"
#~ msgstr "Doorheen vias tonen"
#~ msgid "Show blind or buried vias"
#~ msgstr "Blind of verborgen vias tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "PCB Cursor"
#~ msgstr "Cursor"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide All Copper Layers But Active"
#~ msgstr "Alle lagen verbergen"
#, fuzzy
#~ msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s"
#~ msgstr ""
#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
#~ " %s's \"value\" text."
#, fuzzy
#~ msgid "Tune Trace Length"
#~ msgstr "Spoor Lengte"
#, fuzzy
#~ msgid "Added a track"
#~ msgstr "Banen Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Track/Via"
#~ msgstr "Sleep Via"
#, fuzzy
#~ msgid "Route Track"
#~ msgstr "Verwijder Spoor"
#, fuzzy
#~ msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Sessie bestand heeft 'referentie' naar niet bestaand component\"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "New footprint"
#~ msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Save changes to board"
#~ msgstr "Opslaan huidige bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Print footprint"
#~ msgstr "Footprint printen"
#, fuzzy
#~ msgid "Redo last undo command"
#~ msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint properties"
#~ msgstr "Footprint tekst instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Default pad properties"
#~ msgstr "Pad Voorkeuren"
#~ msgid "Display Polar Coord ON"
#~ msgstr "Polair Coord Weergave AAN"
#~ msgid "Show Pads Sketch"
#~ msgstr "Pads Schets Weergeven"
#~ msgid "Show Texts Sketch"
#~ msgstr "Tekst Schetsen Weergeven"
#~ msgid "Show Edges Sketch"
#~ msgstr "Hoeken Schets Weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Close footprint viewer"
#~ msgstr "Component footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "&Fit on Screen"
#~ msgstr "Passend op scherm"
#, fuzzy
#~ msgid "3&D Viewer"
#~ msgstr "3D Viewer"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Pcbnew manual"
#~ msgstr "Open de pcbnew handleiding"
#, fuzzy
#~ msgid "&About Pcbnew"
#~ msgstr "&Over Pcbnew"
#, fuzzy
#~ msgid "About Pcbnew PCB designer"
#~ msgstr "Over pcbnew PCB ontwerper"
#~ msgid "New board"
#~ msgstr "&Nieuw bord"
#~ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
#~ msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of GERBER formaat)"
#, fuzzy
#~ msgid "Open footprint editor"
#~ msgstr "Open module editor"
#, fuzzy
#~ msgid "Open footprint viewer"
#~ msgstr "Component footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Load netlist"
#~ msgstr "Lees netlijst"
#~ msgid "Enable design rule checking"
#~ msgstr "Design regels check aanzetten"
#~ msgid "Display local ratsnest"
#~ msgstr "Lokaal ratsnest tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add footprints"
#~ msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Route tracks"
#~ msgstr "Sporen Verwijderen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Add vias"
#~ msgstr "Pads Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add filled zones"
#~ msgstr "Zones plaatsen"
#~ msgid "Hide board ratsnest"
#~ msgstr "Verberg bord ratsnest"
#~ msgid "Show vias in fill mode"
#~ msgstr "Vias gevulde modus weergeven"
#~ msgid "High contrast display mode"
#~ msgstr "Weergave: hoog contrast"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a keepout area"
#~ msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Place the footprint anchor"
#~ msgstr "Stroom aansluiting plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add zone cutout"
#~ msgstr "Zones plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add similar zone"
#~ msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Activate"
#~ msgstr "&Inpakken"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy selected content to clipboard"
#~ msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete again to remove locked items"
#~ msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#, fuzzy
#~ msgid "Add pads"
#~ msgstr "Pads Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Create polynomial shape for microwave applications"
#~ msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Stub (Arc)"
#~ msgstr "Stompje Plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Place a module"
#~ msgstr "Plaats module"
#, fuzzy
#~ msgid "Place a layer alignment target"
#~ msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Components for Local Ratsnest"
#~ msgstr "Component footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste content from clipboard"
#~ msgstr "Plot to Klembord"
#, fuzzy
#~ msgid "Align to Middle"
#~ msgstr "Boven uitlijnen"
#, fuzzy
#~ msgid "Selects all track segments & vias between two junctions."
#~ msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "Selects all connected tracks & vias."
#~ msgstr "verwijder onaangesloten sporen"
#, fuzzy
#~ msgid "Find Item..."
#~ msgstr "Zoek Item"
#, fuzzy
#~ msgid "Searches the document for an item"
#~ msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#~ msgid "Area: DRC outline error"
#~ msgstr "Oppervlakte: DRC omlijnings fout"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
#~ msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat"
#, fuzzy
#~ msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area"
#~ msgstr "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
#, fuzzy
#~ msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area"
#~ msgstr ""
#~ "DRC fout: dit oppervlakte sluiten creeert een drc fout met een andere "
#~ "oppervlakte"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to create 3D configuration directory"
#~ msgstr "Selecteer sneltoets configuratiebestand locatie"
#, fuzzy
#~ msgid "config directory"
#~ msgstr "Home directory"
#, fuzzy
#~ msgid "Update 3D search path list"
#~ msgstr "Huidige zoekpad lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "No entry selected"
#~ msgstr "Geen laag geselecteerd"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete alias entry"
#~ msgstr "Verwijder Bus Entry"
#, fuzzy
#~ msgid "Move alias up"
#~ msgstr "Verplaats Pin"
#, fuzzy
#~ msgid "Move alias down"
#~ msgstr "Verplaats Omlaag"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Alias"
#~ msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#, fuzzy
#~ msgid "Create zones of layer %s"
#~ msgstr "Maak bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Render Engine"
#~ msgstr "Render"
#, fuzzy
#~ msgid "Silk Screen Color"
#~ msgstr "Silkscreen Koper"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom User Grid"
#~ msgstr "Instellen Gebruikers Raster"
#, fuzzy
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "Block Rotate"
#~ msgstr "Block Roteren"
#~ msgid "Block Mirror"
#~ msgstr "Block Spiegelen"
#, fuzzy
#~ msgid "Unselect All"
#~ msgstr "Verwijder Alles"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Path for Environment Variable"
#~ msgstr "Standaard Paden voor libraries"
#, fuzzy
#~ msgid "Add path prefix"
#~ msgstr "Tekst plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit selected path prefix"
#~ msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Environment Variable Configuration"
#~ msgstr "CvPCB Configuratie"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and Exit"
#~ msgstr "Opslaan bord bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Hotkeys Editor"
#~ msgstr "Module Bewerker"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Waarschuwing"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Size:"
#~ msgstr "Handmatige Via formaten:"
#, fuzzy
#~ msgid "Icons Options"
#~ msgstr "Vul Zone Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Select show icons in menus and icons sizes"
#~ msgstr "Selecteer Lettertypes en Lettertype grotes"
#, fuzzy
#~ msgid "Size%s"
#~ msgstr "Grootte"
#~ msgid "Pos "
#~ msgstr "Positie"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit Hotkeys..."
#~ msgstr "Bewerk sneltoets bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing hotkey configuration file"
#~ msgstr "Herlaad sneltoets configuratie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Hotkeys Options"
#~ msgstr "Andere Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit hotkeys configuration and preferences"
#~ msgstr "Sneltoets configuratie en voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open or save file \"%s\""
#~ msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#, fuzzy
#~ msgid "KiCad project files (*.pro)|*."
#~ msgstr "Kicad project bestanden (*.pro)|*.pro"
#, fuzzy
#~ msgid "Gerber files (*.pho)|*."
#~ msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho"
#, fuzzy
#~ msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*."
#~ msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd"
#, fuzzy
#~ msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*."
#~ msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG files (*.svg)|*."
#~ msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#, fuzzy
#~ msgid "HTML files (*.html)|*."
#~ msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#, fuzzy
#~ msgid "CSV Files (*.csv)|*."
#~ msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#, fuzzy
#~ msgid "Report files (*.rpt)|*."
#~ msgstr "DRC rapport bestanden (.rpt)|*.rpt"
#, fuzzy
#~ msgid "Text files (*.txt)|*."
#~ msgstr "Tekst bestand ("
#, fuzzy
#~ msgid "Zip file (*.zip)|*."
#~ msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps"
#, fuzzy
#~ msgid "DXF Files (*.dxf)|*."
#~ msgstr "DXF bestanden (.dxf)|*.dxf"
#, fuzzy
#~ msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*."
#~ msgstr "Specctra DSN bestand:"
#, fuzzy
#~ msgid "PNG file (*.png)|*."
#~ msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error occurred saving the project footprint library table:\n"
#~ "\"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#, fuzzy
#~ msgid "About KiCad"
#~ msgstr "Inf&o"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open file \"%s\""
#~ msgstr "Fout tijdens openen van bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Plugin"
#~ msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Plugin File"
#~ msgstr "Bewerk Pen"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin Information:"
#~ msgstr "Marker Informatie"
#~ msgid "Library Component Properties"
#~ msgstr "Bibliotheek Component Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties for %s (alias of %s)"
#~ msgstr "Instellingen voor "
#, fuzzy
#~ msgid "Alias List of %s"
#~ msgstr "Alias Lijst:"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties for %s"
#~ msgstr "Instellingen voor "
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Units (max allowed %d)"
#~ msgstr "Aantal Eenheden:"
#, fuzzy
#~ msgid "Current alias \"%s\" cannot be edited."
#~ msgstr "Lagen paren kunnen daarom niet worden opgegeven."
#, fuzzy
#~ msgid "New Alias:"
#~ msgstr "Nieuwe alias:"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol alias:"
#~ msgstr "Symbool Bestand is void"
#, fuzzy
#~ msgid "Current alias \"%s\" cannot be removed."
#~ msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#, fuzzy
#~ msgid "OK to delete the footprint filter list ?"
#~ msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint filter \"%s\" is already defined."
#~ msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Name Position Offset:"
#~ msgstr "Pin tekst positie &offset:"
#~ msgid ""
#~ "A short description that is displayed in Eeschema.\n"
#~ "Can be a very good help when selecting components in libraries components "
#~ "lists."
#~ msgstr ""
#~ "Een korte beschrijving dat is weergegeven in Eeschema\n"
#~ "Kan een goede hulp zijn bij selectie van componenten in bibliotheek "
#~ "lijsten."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter key words that can be used to select this symbol.\n"
#~ "Key words cannot have spaces and are separated by a space."
#~ msgstr ""
#~ "Voer sleutelwoorden in die gebruikt kunnen worden om dit component te "
#~ "selecteren\n"
#~ "sleutelwoorden kunnen geen spaties bevatten en zijn gescheiden door een "
#~ "spatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation File Name:"
#~ msgstr "Document bestand \""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol."
#~ msgstr ""
#~ "Voer de documentatie file in (een .pdf document) geassocieerd met het "
#~ "component."
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Files"
#~ msgstr "&Bestanden Verkennen"
#~ msgid "Alias List:"
#~ msgstr "Alias Lijst:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An alias is a symbol that uses the body of its root symbol.\n"
#~ "It has its own documentation and keywords.\n"
#~ "A fast way to extend a library with similar symbols."
#~ msgstr ""
#~ "Een alias is een component dat de inhoud gebruikt van zijn hoofd "
#~ "component.\n"
#~ "Het heeft zijn eigen documentatie en zoekwoorden.\n"
#~ "Een snelle manier voor het uitbreiden van een bibliotheek met "
#~ "vergelijkbare componenten"
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Verwijder Alles"
#~ msgid "Footprints:"
#~ msgstr "Footprints:"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\""
#~ msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>."
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!"
#~ msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>."
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation (degrees):"
#~ msgstr "Orientatie (Graden)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set position and style of fields and symbol orientation to default "
#~ "library value.\n"
#~ "Field values are not modified."
#~ msgstr ""
#~ "Herstel positie en stijl van velden en component oriëntatie in naar lib "
#~ "waarden.\n"
#~ "Veld teksten worden niet aangepast."
#~ msgid "Fields:"
#~ msgstr "Velden:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the selected optional field up one position"
#~ msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the selected optional field down one position"
#~ msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete optional field"
#~ msgstr "Verwijder optioneel veld"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new custom field"
#~ msgstr "Nieuw veld toevoegen"
#~ msgid "Align left"
#~ msgstr "Links uitlijnen"
#~ msgid "Align center"
#~ msgstr "Midden uitlijnen"
#~ msgid "Align right"
#~ msgstr "Rechts uitlijnen"
#~ msgid "Align top"
#~ msgstr "Boven uitlijnen"
#~ msgid "Align bottom"
#~ msgstr "Bodem uitlijnen"
#, fuzzy
#~ msgid "Visibility:"
#~ msgstr "Zichtbaarheid"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Style:"
#~ msgstr "Stijl:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable"
#~ msgstr ""
#~ "De naam van het geselecteerde veld\n"
#~ "Enkele vaste veld namen zien niet te bewerken"
#, fuzzy
#~ msgid "Open in Browser"
#~ msgstr "Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "Vooraanzicht"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size of the selected field"
#~ msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Text:"
#~ msgstr "Tekst:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "Grootte:"
#, fuzzy
#~ msgid "O&rientation:"
#~ msgstr "Orientatie:"
#, fuzzy
#~ msgid "St&yle:"
#~ msgstr "Stijl:"
#, fuzzy
#~ msgid "S&hape:"
#~ msgstr "Vorm"
#~ msgid ""
#~ "A new name is entered for this component\n"
#~ "An alias %s already exists!\n"
#~ "Cannot update this component"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuwe naam opgegeven voor dit component\n"
#~ "Een alias %s bestaat al!\n"
#~ "Kan component niet updaten"
#~ msgid "Chip Name"
#~ msgstr "Chip Naam"
#~ msgid "Delete one of the optional fields"
#~ msgstr "Verwijder optioneel veld"
#~ msgid "Add a new custom field"
#~ msgstr "Nieuw veld toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Spice model"
#~ msgstr "Bewerk Sigment"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Align:"
#~ msgstr "horizontaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Align:"
#~ msgstr "Verticaal"
#~ msgid "Check if you want this field visible"
#~ msgstr "Vink aan om veld zichtbaar te maken"
#~ msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
#~ msgstr "Vink aan om de veldtekst 90 graden te draaien"
#~ msgid ""
#~ "The vertical height of the currently selected field's text in the "
#~ "schematic"
#~ msgstr "De verticale hoogte van het geselecteerde tekstveld in het schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Field Properties"
#~ msgstr "Veld Voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "&Part ID notation:"
#~ msgstr "Schoon Annotatie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Show grid"
#~ msgstr "Raster tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Auto-save time interval:"
#~ msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):"
#, fuzzy
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "DRC Controle"
#, fuzzy
#~ msgid "De&lete"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgid "Schematic Editor Options"
#~ msgstr "Schema Editor Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Error list:"
#~ msgstr "Geschiedenis:"
#, fuzzy
#~ msgid "Initialize to Default"
#~ msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#~ msgid "&Width:"
#~ msgstr "Breedte:"
#~ msgid "Fill &foreground"
#~ msgstr "Vul &voorgrond"
#~ msgid "Fill &background"
#~ msgstr "Vul &achtergrond"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Properties:"
#~ msgstr "Schema blad eigenschappen"
#~ msgid "&Length:"
#~ msgstr "&Lengte:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Pos X:"
#~ msgstr " Pen Opties :"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Pos Y:"
#~ msgstr " Pen Opties :"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Text Properties"
#~ msgstr "Bibliotheek Component Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Use default netname"
#~ msgstr "Plaats rand"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Netlist Filename:"
#~ msgstr "Netlijst Bestand:"
#, fuzzy
#~ msgid "General Options:"
#~ msgstr "Algemene Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Print preview error!"
#~ msgstr "Printer fout!"
#, fuzzy
#~ msgid "Print options:"
#~ msgstr "SVG Print opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d"
#~ msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the currently selected row down one position"
#~ msgstr "Net Class een rij naar boven"
#, fuzzy
#~ msgid "Path Segment"
#~ msgstr "Sleep Segment"
#~ msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
#~ msgstr "Een geen verbinding symbool is verbonden met meer dan 1 pin"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and Load"
#~ msgstr "Bord opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Geschiedenis:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save All Libraries"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Verken Alle Bibliotheken?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Symbol"
#~ msgstr "Module opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Save All &Libraries..."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Verken Alle Bibliotheken?"
#, fuzzy
#~ msgid "Save All &Libraries"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Verken Alle Bibliotheken?"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library Editor - "
#~ msgstr "Component bibliotheek editor:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The current symbol is not saved.\n"
#~ "\n"
#~ "Discard current changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Huidige onderdeel niet opgeslagen.\n"
#~ "\n"
#~ "Wijzigingen verwerpen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Libraries"
#~ msgstr "Bibliotheken"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Field %s"
#~ msgstr "Veld Bewerken"
#, fuzzy
#~ msgid "Library &Browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "Save all sheets in schematic"
#~ msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Field Values..."
#~ msgstr "Veld Waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "General &Options"
#~ msgstr "Algemene Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Save the current library to a new file"
#~ msgstr "Opslaan huidige bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Create S&VG File..."
#~ msgstr "Maak SVG Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new empty symbol"
#~ msgstr "Creëer een Nieuw TXT Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Export the current symbol"
#~ msgstr "op de huidige layout?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Fields..."
#~ msgstr "Velden"
#, fuzzy
#~ msgid "General &Options..."
#~ msgstr "&Algemene opties..."
#, fuzzy
#~ msgid "Vert."
#~ msgstr "Vertex "
#, fuzzy
#~ msgid "Horiz."
#~ msgstr "Horiz. Uitlijnen"
#~ msgid "value"
#~ msgstr "waarde"
#~ msgid "Deselect current tool"
#~ msgstr "Deselecteer huidig gereedschap"
#, fuzzy
#~ msgid "Save current symbol"
#~ msgstr "Opslaan huidige bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Import symbol"
#~ msgstr "Stroom symbool"
#, fuzzy
#~ msgid "Export symbol"
#~ msgstr "Exporteer bord"
#~ msgid "Library Browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert Library"
#~ msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Symbol"
#~ msgstr "Voeding symbool"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert Symbol"
#~ msgstr "Voeding symbool"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut Symbol"
#~ msgstr "Voeding symbool"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Symbol"
#~ msgstr "Dublicaten"
#~ msgid "No layer selected"
#~ msgstr "Geen laag geselecteerd"
#~ msgid "There was a problem printing"
#~ msgstr "Er was een probleem met printen"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic layers:"
#~ msgstr "Afbeeldingen:"
#~ msgid "Scale 0.5"
#~ msgstr "Schaal 0.5"
#~ msgid "Scale 0.7"
#~ msgstr "Schaal 0.7"
#, fuzzy
#~ msgid "Approximate scale 1"
#~ msgstr "Ongeveer Schaal 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Accurate scale 1"
#~ msgstr "Nauwkeurig Schaal 1"
#~ msgid "Scale 1.4"
#~ msgstr "Schaal 1.4"
#~ msgid "Scale 2"
#~ msgstr "Schaal 2"
#~ msgid "Scale 3"
#~ msgstr "Schaal 3"
#~ msgid "Scale 4"
#~ msgstr "Schaal 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Approximate Scale:"
#~ msgstr "Ongv. Schaal:"
#, fuzzy
#~ msgid "X scale:"
#~ msgstr "Auto. schalen"
#, fuzzy
#~ msgid "Y scale:"
#~ msgstr "Auto. schalen"
#~ msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
#~ msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
#, fuzzy
#~ msgid "Full size without page limits"
#~ msgstr "Volledig formaat. Geen pagina limieten weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Flashed items:"
#~ msgstr "Andere items weergeven:"
#~ msgid "Lines:"
#~ msgstr "Lijnen:"
#~ msgid "Polygons:"
#~ msgstr "Polygonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Full size without limits"
#~ msgstr "Volledig formaat. Geen pagina limieten weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Page:"
#~ msgstr "Pagina Grootte:"
#~ msgid "Gerbview Options"
#~ msgstr "Gerbview Opties"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Set options to draw items"
#~ msgstr "Selecteer Componenten (%d items)"
#, fuzzy
#~ msgid "Set &Text Editor..."
#~ msgstr "&Tekstverwerker"
#, fuzzy
#~ msgid "Select your preferred text editor"
#~ msgstr "Selecteer voorkeurs tekstverwerker"
#~ msgid "&Miscellaneous"
#~ msgstr "&Diversen"
#~ msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#~ msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#, fuzzy
#~ msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
#~ msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint library editor"
#~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "&Set Text Editor..."
#~ msgstr "&Tekstverwerker"
#, fuzzy
#~ msgid "Set your preferred text editor"
#~ msgstr "Selecteer voorkeurs tekstverwerker"
#, fuzzy
#~ msgid "Use system default PDF viewer"
#~ msgstr "Gebruik systeem standaard Pdf viewer om datasheets te bekijken"
#, fuzzy
#~ msgid "&Favorite PDF Viewer"
#~ msgstr "Standaard PDF Programma"
#, fuzzy
#~ msgid "Use favorite PDF viewer"
#~ msgstr "Standaard PDF Programma"
#, fuzzy
#~ msgid "Set &PDF Viewer..."
#~ msgstr "Standaard PDF Programma"
#, fuzzy
#~ msgid "Set favorite PDF viewer"
#~ msgstr "Standaard PDF Programma"
#, fuzzy
#~ msgid "&PDF Viewer"
#~ msgstr "PDF Viewer"
#~ msgid "PDF viewer preferences"
#~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "Run PCB Calculator"
#~ msgstr "&Start Simulatie"
#~ msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
#~ msgstr "U moet een pdf viewer gekozen hebben om deze optie te gebruiken."
#~ msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
#~ msgstr "Footprints NIET VERGRENDELD worden verplaatst"
#~ msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
#~ msgstr "Footprints NIET GEPLAATST worden verplaatst"
#, fuzzy
#~ msgid "Place footprint %d of %d"
#~ msgstr "Zoek footprint"
#~ msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
#~ msgstr "Geen PCB rand gevonden, bord groote onbekend!"
#~ msgid "Cols"
#~ msgstr "Cols"
#~ msgid "Cells."
#~ msgstr "Cells."
#, fuzzy
#~ msgid "OK to abort?"
#~ msgstr "Afbreken?"
#, fuzzy
#~ msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n"
#~ msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"."
#~ msgid "TimeStamp"
#~ msgstr "Tijdstempel"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "intern"
#~ msgid "Non-copper"
#~ msgstr "Niet-koper"
#, fuzzy
#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "niet gevonden"
#~ msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
#~ msgstr "TEKENSEGMENT type %s niet ondersteund"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot: \"%s\" OK."
#~ msgstr "Plot: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Print SVG Options:"
#~ msgstr "SVG Print opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Full page with frame ref"
#~ msgstr "Print blad referentie"
#, fuzzy
#~ msgid "No net selected."
#~ msgstr "geen geselecteerd"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Filtering:"
#~ msgstr "Filter"
#, fuzzy
#~ msgid "Display:"
#~ msgstr "Weergave"
#, fuzzy
#~ msgid "Show all (pad count)"
#~ msgstr "Toon Pad GeenConnectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Hidden net filter:"
#~ msgstr "Orientatie Filter"
#, fuzzy
#~ msgid "Visible net filter:"
#~ msgstr "Orientatie Filter"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings:"
#~ msgstr "Pad Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Default pad connection:"
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Antipad clearance:"
#~ msgstr "Net pad ruimte "
#, fuzzy
#~ msgid "Spoke width:"
#~ msgstr "Breedte Instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill mode:"
#~ msgstr "Vul modus"
#, fuzzy
#~ msgid "Arbitrary"
#~ msgstr "Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "H, V, and 45 deg only"
#~ msgstr "H , V en 45 graden"
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Klasse"
#~ msgid "* (Any)"
#~ msgstr "* (Willekeurig)"
#, fuzzy
#~ msgid "Design Rule Setting Error"
#~ msgstr "Design Rules beheer"
#, fuzzy
#~ msgid " - <b>Track Size</b> (%f %s) &lt; <b>Min Track Size</b> (%f %s)<br>"
#~ msgstr "%s: <b>Spoor breedte</b> &lt; <b>Min Spoor Breedte</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " - <b>Differential Pair Size</b> (%f %s) &lt; <b>Min Track Size</b> (%f "
#~ "%s)<br>"
#~ msgstr "<b>Extra Spoor %d breedte</b> %s &lt; <b>Min Spoor breedte</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) &ge; <b>Via Dia</b> (%f %s)<br>"
#~ msgstr "%s: <b>Via Boor</b> &ge; <b>Via Diameter</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) &lt; <b>Min Via Drill</b> (%f %s)<br>"
#~ msgstr "%s: <b>Via Boor</b> &lt; <b>Min Via Boor</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " - <b>MicroVia Diameter</b> (%f %s) &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b> (%f "
#~ "%s)<br>"
#~ msgstr "%s: <b>MicroVia Diameter</b> &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) &ge; <b>MicroVia Dia</b> (%f %s)<br>"
#~ msgstr "%s: <b>MicroVia Boor</b> &ge; <b>MicroVia Dia</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) &lt; <b>MicroVia Min Drill</b> (%f "
#~ "%s)<br>"
#~ msgstr "%s: <b>MicroVia Boor</b> &lt; <b>MicroVia Min Boor</b><br>"
#~ msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &lt; <b>Min Track Size</b><br>"
#~ msgstr "<b>Extra Spoor %d breedte</b> %s &lt; <b>Min Spoor breedte</b><br>"
#~ msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#~ msgstr "<b>Extra Spoor %d Breedte</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#~ msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &lt; <b>Min Via Size</b><br>"
#~ msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b> %s &lt; <b>Min Via formaat</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Extra Via %d Drill</b> %s &lt; <b>Min Via Drill %s</b><br>"
#~ msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b> %s &lt; <b>Min Via formaat</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &le; <b> Drill Size</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b> %s &lt; <b>Min Via formaat</b><br>"
#~ msgid "<b>Extra Via %d Size</b>%s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#~ msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b>%s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#~ msgid "Via Dia"
#~ msgstr "Via grootte"
#~ msgid "uVia Dia"
#~ msgstr "uVia grootte"
#~ msgid ""
#~ "Remove the currently select Net Class\n"
#~ "The default Net Class cannot be removed"
#~ msgstr ""
#~ "Werwijder geselecteerde Net Class\n"
#~ "De standaard Net Class kan niet worden verwijderd"
#~ msgid "Move the currently selected Net Class up one row"
#~ msgstr "Net Class een rij naar boven"
#~ msgid "Select all nets in the left list"
#~ msgstr "Selekteer alle nets in de linker lijst"
#~ msgid "Move the selected nets in the right list to the left list"
#~ msgstr ""
#~ "Verplaats geselecteerde nets in de rechter lijst naar de linker lijst"
#~ msgid ">>>"
#~ msgstr ">>>"
#~ msgid "Net Classes Editor"
#~ msgstr "Net Classes bewerker"
#, fuzzy
#~ msgid "Routing Options:"
#~ msgstr "Omlijning Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specific via diameters and track widths, which can be used to replace "
#~ "default Netclass values on demand,\n"
#~ "for arbitrary vias or track segments."
#~ msgstr ""
#~ "Specifieke via diameters en spoorbreedtes, die\n"
#~ "kunnen worden gebruikt om standaard Netclass\n"
#~ "waarden te vervangen, voor vias of spoor segmenten."
#~ msgid "Custom Via Sizes:"
#~ msgstr "Handmatige Via formaten:"
#~ msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
#~ msgstr "Boor waarde: leeg of 0 => standaard Netclass waarde"
#~ msgid "Via 1"
#~ msgstr "Via 1"
#~ msgid "Via 2"
#~ msgstr "Via 2"
#~ msgid "Via 3"
#~ msgstr "Via 3"
#~ msgid "Via 4"
#~ msgstr "Via 4"
#~ msgid "Via 5"
#~ msgstr "Via 5"
#~ msgid "Via 6"
#~ msgstr "Via 6"
#~ msgid "Via 7"
#~ msgstr "Via 7"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 8"
#~ msgstr "Via 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 9"
#~ msgstr "Via 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 10"
#~ msgstr "Via 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 11"
#~ msgstr "Via 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 12"
#~ msgstr "Via 1"
#~ msgid "Custom Track Widths:"
#~ msgstr "Handmatige spoor breedten:"
#~ msgid "Track 1"
#~ msgstr "Spoor 1"
#~ msgid "Track 2"
#~ msgstr "Spoor 2"
#~ msgid "Track 3"
#~ msgstr "Spoor 3"
#~ msgid "Track 4"
#~ msgstr "Spoor 4"
#~ msgid "Track 5"
#~ msgstr "Spoor 5"
#~ msgid "Track 6"
#~ msgstr "Spoor 6"
#~ msgid "Track 7"
#~ msgstr "Spoor 7"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 8"
#~ msgstr "Spoor 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 9"
#~ msgstr "Spoor 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 10"
#~ msgstr "Spoor 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 11"
#~ msgstr "Spoor 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 12"
#~ msgstr "Spoor 1"
#~ msgid "Global Design Rules"
#~ msgstr "Globale design rules"
#~ msgid "Design Rules Editor"
#~ msgstr "Design Rules beheer"
#~ msgid "On pads"
#~ msgstr "Op pads"
#~ msgid "New track"
#~ msgstr "Nieuw spoor"
#~ msgid "New track with via area"
#~ msgstr "Nieuw spoor met via vlak"
#, fuzzy
#~ msgid "New and edited tracks with via area"
#~ msgstr "Nieuw spoor met via vlak"
#~ msgid "Start DRC"
#~ msgstr "Start DRC"
#~ msgid "List unconnected pads or tracks"
#~ msgstr "Lijst onverbonden pads of sporen"
#~ msgid "Delete every marker"
#~ msgstr "Verwijder elke marker"
#~ msgid "Delete Current Marker"
#~ msgstr "Verwijder Huidige Marker"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete the marker selected in the list box below"
#~ msgstr "Verwijder de marker geselecteerd in de lijst hieronder"
#~ msgid "Error Messages:"
#~ msgstr "Fout Berichten:"
#, fuzzy
#~ msgid "Marker count:"
#~ msgstr "Marker found"
#, fuzzy
#~ msgid "Unconnected count:"
#~ msgstr "Niet verbonden"
#~ msgid ""
#~ "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
#~ msgstr ""
#~ "MARKER's, dubbelklik om hier te komen in PCB, klik rechts voor popup menu"
#~ msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
#~ msgstr "Een lijst met onverbonden pads, klik rechts voor popup menu"
#~ msgid "Unconnected"
#~ msgstr "Niet verbonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit 3D file name"
#~ msgstr "Bord bestandsnaam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet path:"
#~ msgstr "&Sheet naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Footprint"
#~ msgstr "Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Settings:"
#~ msgstr "Pad Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Shape Name:"
#~ msgstr "3D Vorm Naam"
#~ msgid "Add 3D Shape"
#~ msgstr "3D Vorm Toevoegen"
#~ msgid "Remove 3D Shape"
#~ msgstr "3D Vorm Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Filename"
#~ msgstr "Bestandsnaam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use this attribute for most non SMD footprints"
#~ msgstr "Gebruik dit attribuut voor de meeste -geen- smd componenten"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n"
#~ "like an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord "
#~ "( zoals een oude ISA PC bus connector )"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit 3D Shape Name"
#~ msgstr "3D Vorm Naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Document link:"
#~ msgstr "Documenten"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint name in library:"
#~ msgstr "Voetprint naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Shape Names:"
#~ msgstr "3D Vorm Naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify module text"
#~ msgstr "Module Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "File \"%s\" created\n"
#~ msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
#, fuzzy
#~ msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n"
#~ msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#, fuzzy
#~ msgid "No footprints!"
#~ msgstr "Footprints"
#, fuzzy
#~ msgid "%s current footprint (%s)"
#~ msgstr "Footprint printen"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Footprint Associations"
#~ msgstr "Automatisch footprints toekennen"
#, fuzzy
#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Bord &Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete the selected row"
#~ msgstr "Verwijder selecties"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the selected row up one position"
#~ msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the selected row down one position"
#~ msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog"
#~ msgid "Freeroute Help"
#~ msgstr "Freeroute Help"
#, fuzzy
#~ msgid "Pcbnew Error"
#~ msgstr "CVPcb fout"
#~ msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
#~ msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute"
#~ msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand"
#~ msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
#~ msgstr "Terug Importeren van het Specctra Sessie (*.ses) Bestand"
#~ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
#~ msgstr ""
#~ "Samenvoegen van een sessie bestand gecreeerd door FreeRouter met huidige "
#~ "bord."
#, fuzzy
#~ msgid "Excellon Drill File Options:"
#~ msgstr "Zone Vul Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Via Drill:"
#~ msgstr "Standaard Vias Boor:"
#~ msgid "Micro Vias Drill:"
#~ msgstr "Micro Via Boor:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Auto save (minutes):"
#~ msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Delay after the first change to create a backup file of the board on "
#~ "disk. If set to 0, auto backup is disabled."
#~ msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print."
#, fuzzy
#~ msgid "&Show ratsnest"
#~ msgstr "Ratsnest Weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the full ratsnest."
#~ msgstr "Volledig rastnest weergeven."
#, fuzzy
#~ msgid "Magnetic Tracks:"
#~ msgstr "Magnetische Sporen"
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Algemene opties"
#~ msgid "History list:"
#~ msgstr "Geschiedenis:"
#~ msgid "Search by Keyword"
#~ msgstr "Zoek met sleutelwoord"
#~ msgid "List All"
#~ msgstr "Lijst Alles"
#~ msgid ""
#~ "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?"
#~ msgstr ""
#~ "Stel huidige net sporen en via / boor diameters in op de huidige waarden?"
#~ msgid ""
#~ "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default "
#~ "value?"
#~ msgstr "Stel spoor en via breedtes in naar Netclass standaard waarden?"
#~ msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
#~ msgstr "Stel alle sporen en vias in naar netclass waarde"
#~ msgid "Set All Via to Netclass value"
#~ msgstr "Stel alle vias in op netclass waarde"
#~ msgid "Set All Track to Netclass value"
#~ msgstr "Stel alle sporen in naar Netclass"
#~ msgid "Current Settings:"
#~ msgstr "Huidige Instellingen:"
#~ msgid "Current Net:"
#~ msgstr "Huidig Net:"
#~ msgid "Current NetClass:"
#~ msgstr "Huidige NetClass:"
#~ msgid "Track size"
#~ msgstr "Spoor breedte"
#~ msgid "Via drill"
#~ msgstr "Via boor"
#~ msgid "Global Edition Option:"
#~ msgstr "Globale Bewerkingsinstelling:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value"
#~ msgstr "Stel spoor en via waarden uit huidige Netclass in op huidige waarde"
#~ msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value"
#~ msgstr "Stel sporen en vias van huidig net in op Netclass waarde"
#~ msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value"
#~ msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde"
#~ msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value"
#~ msgstr "Verander alle vias (Geen spoor) naar NetClass"
#~ msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value"
#~ msgstr "Verander alle Sporen (Geen Via) naar NetClass"
#~ msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
#~ msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias"
#~ msgid "Pad Filter :"
#~ msgstr "Pad Filter :"
#, fuzzy
#~ msgid "Item thickness:"
#~ msgstr "Dikte"
#, fuzzy
#~ msgid "Default thickness:"
#~ msgstr "Standaard tekst &grote:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The graphic item will be on a copper layer.\n"
#~ "This is very dangerous because DRC does not handle it.\n"
#~ "Are you sure?"
#~ msgstr ""
#~ "Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het "
#~ "zeker?"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic segment width:"
#~ msgstr "Grafisch segment breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Copper text thickness:"
#~ msgstr "Koper Tekst Breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Edge width:"
#~ msgstr "Hoeken Breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Text and Drawings"
#~ msgstr "Teksten en Tekeningen"
#~ msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
#~ msgstr "Laag naam bevat een ongeldig karakter, één van: '"
#, fuzzy
#~ msgid "Preset Layer Groupings:"
#~ msgstr "Huidige Lagen Groepen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: for clearance values:\n"
#~ "- a positive value means a mask bigger than a pad.\n"
#~ "- a negative value means a mask smaller than a pad."
#~ msgstr ""
#~ "Opmerking:\n"
#~ "- een positieve waarde betekent een masker groter dan een pad\n"
#~ "- een negatieve waarde betekent een masker kleiner dan een pad\n"
#~ msgid "Pads Mask Clearance"
#~ msgstr "Pads Mask Ruimte"
#, fuzzy
#~ msgid "&Text line width:"
#~ msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text &height:"
#~ msgstr "Tekst Vorm:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text &width:"
#~ msgstr "Text E&ditor"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Editor Options"
#~ msgstr "Schema Editor Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Move vector X:"
#~ msgstr "Verplaats Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Move vector Y:"
#~ msgstr "Verplaats Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Current position"
#~ msgstr "Huidige Instellingen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Relative To:"
#~ msgstr "Verplaats Rechthoek"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint center"
#~ msgstr "Footprint Filter"
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Tijdstempel"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Behouden"
#, fuzzy
#~ msgid "Exchange Footprint:"
#~ msgstr "Extra Footprints"
#~ msgid ""
#~ "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different "
#~ "footprint"
#~ msgstr ""
#~ "Behoud of wijzig een bestaande footprint als de netlist een andere "
#~ "footprint opgeeft"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a "
#~ "netlist change"
#~ msgstr "Behoud of verwijder foute sporen na een verandering in de netlist"
#~ msgid ""
#~ "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
#~ "Note: only not locked footprints will be removed"
#~ msgstr ""
#~ "Verwijder footprint gevonden op het bord maar niet in de netlijst\n"
#~ "Opmerking: alleen niet vergrendelde footprints worden verwijderd"
#, fuzzy
#~ msgid "Single Pad Nets:"
#~ msgstr "Enkele pagina"
#~ msgid "Read Current Netlist"
#~ msgstr "Lees Huidige Netlijst"
#~ msgid ""
#~ "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
#~ msgstr ""
#~ "Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo"
#~ msgid "Rebuild Board Connectivity"
#~ msgstr "Herbouwen Bord Connectiviteit"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)"
#~ msgstr ""
#~ "Ververs het volledige ratsnest (handig na een handmatige pad netnaam "
#~ "bewerking)"
#, fuzzy
#~ msgid "Silent mode"
#~ msgstr "Print modus"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error :\n"
#~ "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 "
#~ "mm)"
#~ msgstr ""
#~ "Fout:\n"
#~ "kies een minimale koperdikte van 0.001 inch (of 0.0254mm)"
#~ msgid "Error : you must choose a layer"
#~ msgstr "Fout: u moet een laag selecteren"
#~ msgid "Outlines Options:"
#~ msgstr "Omlijning Opties:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Willekeurig"
#~ msgid "H, V and 45 deg"
#~ msgstr "H , V en 45 graden"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone Edge Orientation:"
#~ msgstr "Zonde randen orient"
#~ msgid "Hatched outline"
#~ msgstr "Gestreept met omlijning"
#~ msgid "Full hatched"
#~ msgstr "Volledig gestreept"
#, fuzzy
#~ msgid "Outline Appearance:"
#~ msgstr "Omlijning Weergave"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone min thickness value:"
#~ msgstr "Minimale zone dikte waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "corners count"
#~ msgstr "Module teller"
#, fuzzy
#~ msgid "Polygon:"
#~ msgstr "Polygonen"
#, fuzzy
#~ msgid "No footprint"
#~ msgstr "Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown netname, netname not changed"
#~ msgstr "Unknown netname, no change"
#, fuzzy
#~ msgid "polygon"
#~ msgstr "Polygonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Net pad clearance:"
#~ msgstr "Net pad ruimte "
#, fuzzy
#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate count:"
#~ msgstr "Dublicaten"
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect polygon"
#~ msgstr "Gebruik polygonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation (deg):"
#~ msgstr "Orientatie (Graden)"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot sheet reference on all layers"
#~ msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#, fuzzy
#~ msgid "Solder Mask Options:"
#~ msgstr "Andere Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Margin between pads and solder mask"
#~ msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen"
#, fuzzy
#~ msgid "val"
#~ msgstr "Ovaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Anchor position X:"
#~ msgstr "Anker positie"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Anchor Position"
#~ msgstr "Anker positie"
#~ msgid "Scale 1"
#~ msgstr "Schaal 1"
#~ msgid "Scale 8"
#~ msgstr "Schaal 8"
#~ msgid "Scale 16"
#~ msgstr "Schaal 16"
#, fuzzy
#~ msgid "Approx. scale 1"
#~ msgstr "Ongeveer Schaal 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic Options:"
#~ msgstr "Algemene Opties"
#~ msgid "Print frame ref"
#~ msgstr "Print blad referentie"
#, fuzzy
#~ msgid "Pads Drill Options:"
#~ msgstr "Pads Boor Opt."
#, fuzzy
#~ msgid "1 Page per layer"
#~ msgstr "1 Pagina per Laag"
#~ msgid "Single page"
#~ msgstr "Enkele pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "Page Print:"
#~ msgstr "Pagina Print"
#, fuzzy
#~ msgid "Path base:"
#~ msgstr "Pad type"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "Selecteer Laag:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Footprint Library Folder"
#~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid track width"
#~ msgstr "Min spoorbreedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid via diameter"
#~ msgstr "Min via diameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid via drill size"
#~ msgstr "Min Via Boor dia"
#, fuzzy
#~ msgid "Common:"
#~ msgstr "Commentaar 1:"
#~ msgid "Tracks:"
#~ msgstr "Sporen:"
#~ msgid "Vias:"
#~ msgstr "Vias:"
#, fuzzy
#~ msgid "Drill:"
#~ msgstr "Boor"
#, fuzzy
#~ msgid "Update complete"
#~ msgstr "Ongedaan maken"
#, fuzzy
#~ msgid "Match footprints by:"
#~ msgstr "Zoek footprint"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
#~ msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified dimensions properties"
#~ msgstr "Afmeting instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined"
#~ msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#~ msgid "Track near pad"
#~ msgstr "Spoor dichtbij pad"
#~ msgid "Track near via"
#~ msgstr "Spoor dichtbij via"
#~ msgid "Via near via"
#~ msgstr "Via dichtbij via"
#~ msgid "Pad near pad"
#~ msgstr "Pad dichtbij pad"
#~ msgid "Too small track width"
#~ msgstr "Te kleine spoorbreedte"
#~ msgid "Too small via size"
#~ msgstr "Te kleine via"
#~ msgid "Too small micro via size"
#~ msgstr "Te kleine micro via"
#, fuzzy
#~ msgid "Too small via drill"
#~ msgstr "Te kleine via"
#, fuzzy
#~ msgid "Too small micro via drill"
#~ msgstr "Te kleine micro via"
#, fuzzy
#~ msgid "Via inside a text"
#~ msgstr "verberg onzichtbare tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad inside a text"
#~ msgstr "verberg onzichtbare tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "New Width:"
#~ msgstr "Nieuwe breedte/formaat"
#~ msgid "Edge Width"
#~ msgstr "Hoeken Breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "no active library"
#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply Pad Properties"
#~ msgstr "Pad Voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Line Width..."
#~ msgstr "Standaard Lijn breedte"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be "
#~ "undone. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. "
#~ "Doorgaan?"
#~ msgid ""
#~ "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. "
#~ "Continue ?"
#~ msgstr ""
#~ "Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. "
#~ "Doorgaan?"
#~ msgid "A footprint source was found on the main board"
#~ msgstr "Een footprint bron was gevonden op het hoofd bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?"
#~ msgstr "Bestand %s bestaat, Vervangen?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search "
#~ "paths."
#~ msgstr ""
#~ "PCB footprint bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in de "
#~ "standaard zoekpaden."
#, fuzzy
#~ msgid "Library Filter:"
#~ msgstr "Bibliotheek Bestanden:"
#~ msgid "Undo last edition"
#~ msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Track or Footprint"
#~ msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Trivial Connection"
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Center of page"
#~ msgstr "Centreren X"
#, fuzzy
#~ msgid "User defined position:"
#~ msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#, fuzzy
#~ msgid "Import DXF File"
#~ msgstr "Bestanden importeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new library \"%s\"?"
#~ msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Key words: "
#~ msgstr "Sleutelwoorden"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Acti&ve Library..."
#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Select active library"
#~ msgstr "Selecteer werkende bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open Footprint..."
#~ msgstr "Footprint printen"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint from &Current Board..."
#~ msgstr "Laad module van huidige bord"
#, fuzzy
#~ msgid "&Active Library..."
#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Export active library"
#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Footprint..."
#~ msgstr "Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "P&roperties..."
#~ msgstr "Eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Library Browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Library Browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "Te&xts and Drawings..."
#~ msgstr "Teksten en Tekeningen"
#~ msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
#~ msgstr "Aanpassen formaten voor tekst en tekeningen"
#, fuzzy
#~ msgid "Push updated footprint through to current board"
#~ msgstr "Module in huidige bord invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete a Footprint in Active Library"
#~ msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Footprint Li&braries..."
#~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "General &Settings..."
#~ msgstr "Algemene opties"
#, fuzzy
#~ msgid "&Display Options..."
#~ msgstr "&Weergave Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "&Setup"
#~ msgstr "Instellingen &Opslaan"
#~ msgid "Enable and set layer properties"
#~ msgstr "Zet een set laag-eigenschappen aan"
#, fuzzy
#~ msgid "Open design rules editor"
#~ msgstr "Open de design rules editor"
#~ msgid "Adjust default pad characteristics"
#~ msgstr "Standaard pad eigenschappen aanpassen"
#, fuzzy
#~ msgid "Pads to &Mask Clearance..."
#~ msgstr "Pads Mask Ruimte"
#, fuzzy
#~ msgid "&General Settings"
#~ msgstr "Algemene opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Select general options for Pcbnew"
#~ msgstr "Selecteer algemene instellingen voor pcbnew"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit All Tracks and Vias..."
#~ msgstr "Bewerk alle spoor groottes"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Footp&rint Field Sizes..."
#~ msgstr "Footprint Filter"
#, fuzzy
#~ msgid "Set text size and width of footprint fields"
#~ msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "&Move and Swap Layers..."
#~ msgstr "Lagen O&mwisselen"
#, fuzzy
#~ msgid "&DXF File..."
#~ msgstr "Boor bestan&d"
#, fuzzy
#~ msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n"
#~ msgstr "Component [%s]: footprint <%s> niet gevonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Global Spread and Place"
#~ msgstr "Glob Verplaatsen en Plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Spread out All Footprints"
#~ msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
#~ msgstr "Toon footprints op achterkant PCB"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock All Footprints"
#~ msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock All Footprints"
#~ msgstr "Footprints"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock Footprint"
#~ msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#, fuzzy
#~ msgid " [new file]"
#~ msgstr " [geen bestand]"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Size"
#~ msgstr "Handmatige Via formaten:"
#, fuzzy
#~ msgid "The item is locked. Do you want to continue?"
#~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#~ msgid "No Change"
#~ msgstr "Geen Verandering"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Annuleren"
#, fuzzy
#~ msgid "Save footprint in active library"
#~ msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new library and save current footprint"
#~ msgstr "Creeer een nieuwe bibliotheek en sla huidige component erin op"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete part from active library"
#~ msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Import footprint"
#~ msgstr "Component footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Export footprint"
#~ msgstr "Extra Footprints"
#~ msgid "Select library to browse"
#~ msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Active Library..."
#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Select library to be displayed"
#~ msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or "
#~ "similar footprints)."
#~ msgstr ""
#~ "Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of "
#~ "gelijkwaardige footprints)"
#, fuzzy
#~ msgid "Trivial Connection"
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Copper Connection"
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Selects whole copper connection."
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Whole Net"
#~ msgstr "Geen Net"
#, fuzzy
#~ msgid "Track "
#~ msgstr "Spoor 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Via "
#~ msgstr "Via 1"
#, fuzzy
#~ msgid ", drill: default"
#~ msgstr "standaard"
#, fuzzy
#~ msgid ", drill: "
#~ msgstr "Via boor"
#~ msgid "Track Len"
#~ msgstr "Spoor Lengte"
#, fuzzy
#~ msgid "Full Len"
#~ msgstr "Volledig formaat"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad to die"
#~ msgstr "Pad naar pad"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Value"
#~ msgstr "Standaard Via Type"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Fields"
#~ msgstr "Veld Verwijderen"
#~ msgid "Printer Problem!"
#~ msgstr "Printer Probleem!"
#~ msgid "<b>Current general settings:</b><br>"
#~ msgstr "<b>Huidige standaardinstellingen:</b><br>"
#~ msgid "Minimum value for tracks width: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgstr "Minimum waarde voor spoorbreedte: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgid "Minimum value for vias diameter: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgstr "Minimum waarde voor via diameter: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgid "Minimum value for microvias diameter: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgstr "Minimum waarde voor microvia diameter: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgid "Errors detected, Abort"
#~ msgstr "Fouten ontdekt, Stop"
#~ msgid "Side Select"
#~ msgstr "Selecteer zijde"
#~ msgid "Orientation (in 0.1 degrees)"
#~ msgstr "Orientatie (0.1 graden)"
#~ msgid "Normal+Insert"
#~ msgstr "Normaal+Insert"
#~ msgid "Move and Auto Place"
#~ msgstr "Verplaats en Automatisch Plaatsen"
#~ msgid "Rotation 180 degree"
#~ msgstr "Rotatie 180 graden"
#~ msgid "All pads nets clearance"
#~ msgstr "Alle pad net ruimten"
#~ msgid "3D Scale and Pos"
#~ msgstr "3D Schaal en Pos"
#~ msgid "Browse Shapes"
#~ msgstr "Vormen verkennen"
#~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?"
#~ msgstr "Waarschuwing: pad is niet meerlaags en heeft een gat; Doorgaan?"
#~ msgid "Module not selected"
#~ msgstr "Module niet geselecteerd"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Module"
#~ msgid "Text is VALUE!"
#~ msgstr "Tekst is WAARDE!"
#~ msgid "RefP"
#~ msgstr "RefP"
#~ msgid " & int"
#~ msgstr " & int"
#~ msgid "X Pos"
#~ msgstr "X Pos"
#~ msgid "Y pos"
#~ msgstr "Y Pos"
#~ msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
#~ msgstr "Negeer Edges_Pcb Laag"
#~ msgid "X Scale Adjust"
#~ msgstr "X Schaal Aanpassen"
#~ msgid "Y Scale Adjust"
#~ msgstr "Y Schaal Aanpassen"
#~ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
#~ msgstr "Module Editor: Module veranderd! Doorgaan?"
#~ msgid "3D Frame already opened"
#~ msgstr "3D Frame al geopend"
#~ msgid "ErrType"
#~ msgstr "ErrType"
#~ msgid "Blind or buried via"
#~ msgstr "Blind of Verborgen Via"
#~ msgid ""
#~ "Select the current via type.\n"
#~ "Trough via is the usual selection"
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer huidig via type.\n"
#~ "Door via is de gebruikelijke selectie"
#~ msgid "Do not allow micro vias"
#~ msgstr "Micro via's niet toestaan"
#~ msgid ""
#~ "Allows or do not allow use of micro vias\n"
#~ "They are very small vias only from an external copper layer to its near "
#~ "neightbour"
#~ msgstr ""
#~ "Toestaan gebruik van micro vias\n"
#~ "Deze zijn erg kleine vias alleen voor een externe koper laag in zijn buurt"
#~ msgid "Inner11"
#~ msgstr "Binnen11"
#~ msgid "Inner12"
#~ msgstr "Binnen12"
#~ msgid "Inner13"
#~ msgstr "Binnen13"
#~ msgid "Inner14"
#~ msgstr "Binnen14"
#~ msgid "Inner15"
#~ msgstr "Binnen15"
#~ msgid "Mask_Back"
#~ msgstr "Mask_Back"
#~ msgid "BAD INDEX"
#~ msgstr "SLECHTE INDEX"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "(Deselect)"
#~ msgstr "(Deselecteren)"
#~ msgid "Less than two copper layers are being used."
#~ msgstr "Minder dan twee koper lagen zijn gebruikt."
#~ msgid "Modules Front"
#~ msgstr "Modules Voor"
#~ msgid "Modules Back"
#~ msgstr "Modules Achter"
#~ msgid "Show All Cu"
#~ msgstr "Alle Cu Tonen"
#~ msgid "Hide All Cu"
#~ msgstr "Verberg alle Cu"
#~ msgid "TDB"
#~ msgstr "TDB"
#~ msgid "TBD"
#~ msgstr "TBD"
#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
#~ msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
#~ msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> ?"
#~ msgid "Change ALL modules ?"
#~ msgstr "Verander ALLE modules ?"
#~ msgid "Change module %s (%s) "
#~ msgstr "Verander module %s (%s)"
#~ msgid "No Modules!"
#~ msgstr "Geen Modules!"
#~ msgid "Component files (."
#~ msgstr "Component bestanden (."
#~ msgid "Save Component Files"
#~ msgstr "Sla Component bestanden op"
#~ msgid "Unable to create file "
#~ msgstr "Kan bestand niet creëren "
#~ msgid "Netlist file %s not found"
#~ msgstr "Netlist bestand %s niet gevonden"
#~ msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Component \"%s\": verschil! module is [%s] en netlist geeft [%s] aan\n"
#~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
#~ msgstr "Module [%s]: Pad [%s] niet gevonden"
#~ msgid "No Modules"
#~ msgstr "Geen Modules"
#~ msgid "No modules in NetList"
#~ msgstr "Geen modules in NetLijst"
#~ msgid "Lack:"
#~ msgstr "Gebrek:"
#~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
#~ msgstr ""
#~ "Bestand <%s> niet gevonden, gebruik Netlijst voor bib. module selectie"
#~ msgid "Unlock Module"
#~ msgstr "Ontgrendel Module"
#~ msgid "Move Drawing"
#~ msgstr "Verplaats Tekening"
#~ msgid "Edit Drawing"
#~ msgstr "Bewerk Tekening"
#~ msgid "Delete Target"
#~ msgstr "Verwijder Doel"
#~ msgid "Unlock All Modules"
#~ msgstr "Ontgrendel Alle Modules"
#~ msgid "Lock All Modules"
#~ msgstr "Vergrendel Alle Modules"
#~ msgid "Move All Modules"
#~ msgstr "Verplaats Alle Modules"
#~ msgid "Move New Modules"
#~ msgstr "Verplaats Nieuwe Modules"
#~ msgid "Autoplace Next Module"
#~ msgstr "Autoplaats Volgende Module"
#~ msgid "Orient All Modules"
#~ msgstr "Orient. Alle Modules"
#~ msgid "Autoroute"
#~ msgstr "Autoroute"
#~ msgid "Autoroute All Modules"
#~ msgstr "Autoroute Alle Modules"
#~ msgid "Flip Block"
#~ msgstr "Block Spiegelen"
#~ msgid "Move Node"
#~ msgstr "Verplaats Verbinding"
#~ msgid "Global Tracks and Vias Edition"
#~ msgstr "Globaal Sporen en Vias bewerken"
#~ msgid "Rotate +"
#~ msgstr "Roteren +"
#~ msgid "Rotate -"
#~ msgstr "Roteren -"
#~ msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings"
#~ msgstr "Kopieer deze Pad Instellingen naar Huidige Instellingen"
#~ msgid "Global Pads Edition"
#~ msgstr "Globale Pad aanpassing"
#~ msgid "Autoroute Pad"
#~ msgstr "Autoroute Pad"
#~ msgid "Autoroute Net"
#~ msgstr "Autoroute Net"
#~ msgid "NetClassName"
#~ msgstr "NetClassNaam"
#~ msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
#~ msgstr "Deselect this layer to select the No Change state"
#~ msgid "Compile ratsnest...\n"
#~ msgstr "Ratsnest compileren...\n"
#~ msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
#~ msgstr "Module %s (%s) orientatie %.1f"
#~ msgid "Filling Mode:"
#~ msgstr "Vul Modus:"
#~ msgid "Hatched Outline"
#~ msgstr "Gestippelde omlijning"
#~ msgid "Outlines Appearence"
#~ msgstr "Omlijning stijl"
#~ msgid "Include Modules"
#~ msgstr "Modules inbegrijpen"
#~ msgid "Display Polar Coord"
#~ msgstr "Geef poolcoordinaat weer"
#~ msgid "Full screen cursor"
#~ msgstr "Volledig scherm cursor"
#~ msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)"
#~ msgstr "Hoofd cursortype selectie (klein kruis of grote cursor)"
#~ msgid "Max Links:"
#~ msgstr "Maximale Links:"
#~ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads"
#~ msgstr "Wijzig het aantal ratsnets weergegeven van cursor tot nabije pads"
#~ msgid "Drc ON"
#~ msgstr "DRC aan"
#~ msgid "Show Mod Ratsnest"
#~ msgstr "Module Ratsnest Weergeven "
#~ msgid ""
#~ "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving "
#~ "it.\n"
#~ "This ratsnest is useful to place a footprint."
#~ msgstr ""
#~ "Laat (of niet) het locale net zien relatief aan de footprint, tijdens het "
#~ "verplaatsen.\n"
#~ "Dit ratsnest is handig om een footprint te plaatsen."
#~ msgid "Tracks Auto Del"
#~ msgstr "Sporen Automatisch Verwijderen"
#~ msgid "Segments 45 Only"
#~ msgstr "Segmenten alleen 45°"
#~ msgid "Auto PAN"
#~ msgstr "Auto"
#~ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item."
#~ msgstr ""
#~ "Sta auto pan toe bij het maken van een spoor of een object verplaatsen."
#~ msgid ""
#~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to "
#~ "pad or via center"
#~ msgstr ""
#~ "Verleng sporen met een los einde over een pad of via totaan het midden "
#~ "van de pad of via."
#~ msgid "Clean pcb"
#~ msgstr "Schoon PCB"
#~ msgid "Manual and automatic move or place of modules"
#~ msgstr "Handmatig en automatisch (ver)plaatsen van modules"
#~ msgid "Mode Track and Autorouting"
#~ msgstr "Modus Spoor en Autorouten"
#~ msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router"
#~ msgstr "Snelle toegang tot theWeb Gebaseerde FreeROUTE geavanceerde router"
#~ msgid "Units in inches"
#~ msgstr "Maten in inchen"
#~ msgid "Units in millimeters"
#~ msgstr "Maten in millimeters"
#~ msgid "Add modules"
#~ msgstr "Modules plaatsen"
#~ msgid "Current NetClass clearance value"
#~ msgstr "Huidige NetClass ruimte waarde"
#~ msgid "Name of the current NetClass"
#~ msgstr "Naam van huidige NetClass"
#~ msgid "Grid Size Units"
#~ msgstr "Raster Eenheden"
#~ msgid "User Grid Size X"
#~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte X"
#~ msgid "User Grid Size Y"
#~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte Y"
#~ msgid "Zone Setup:"
#~ msgstr "Zone Instellingen:"
#~ msgid ""
#~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n"
#~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n"
#~ "sometimes polygons are better and sometimes segments are better."
#~ msgstr ""
#~ "Gevulde ruimten kunnen gebruik maken van gevulde polygons of segmenten.\n"
#~ "Afhankelijk van de complexiteit en de grootte van de zone,\n"
#~ "zijn soms polygons beter en anders segmenten."
#~ msgid "16 segments / 360 deg"
#~ msgstr "16 segmenten / 360 graden"
#~ msgid "32 segments / 360 deg"
#~ msgstr "32 segmenten / 360 graden"
#~ msgid "Arcs Approximation:"
#~ msgstr "Boog Benadering:"
#~ msgid ""
#~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n"
#~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n"
#~ "32 segment give a better quality"
#~ msgstr ""
#~ "Aantal segmenten om de berekening voor de cirkelvulling te benaderen.\n"
#~ "16 segmenten is sneller te berekenen en te verversen.\n"
#~ "32 segmenten geeft een betere kwaliteit"
#~ msgid "Pad in Zone:"
#~ msgstr "Pad in Zone:"
#~ msgid "Antipad Size"
#~ msgstr "Antipad Grootte"
#~ msgid "Define the gap around the pad"
#~ msgstr "Definieer de ruimte om een pad"
#~ msgid "H , V and 45 deg"
#~ msgstr "H , V en 45 graden"
#~ msgid "Zone edges orient:"
#~ msgstr "Zone hoeken orientatie:"
#~ msgid ""
#~ "Choose how a zone outline is displayed\n"
#~ "- Single line\n"
#~ "- Short hatching\n"
#~ "- Full zone area hatched"
#~ msgstr ""
#~ "Kies hoe een zone omlijning wordt weergegeven\n"
#~ "- Enkele lijn\n"
#~ "- Kort gestreept\n"
#~ "- Volledige zone gestreept"
#~ msgid "Alphabetic"
#~ msgstr "Alfabetisch"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Geavanceerd"
#~ msgid ""
#~ "Nets can be sorted:\n"
#~ "By alphabetic order\n"
#~ "By number of pads in the net (advanced)"
#~ msgstr ""
#~ "Nets kunnen gesorteerd worden:\n"
#~ "Alfabetisch\n"
#~ "Bij het aantal pads in het net (geavanceerd)"
#~ msgid "ViaDef"
#~ msgstr "ViaDef"
#~ msgid "Clean Null Segments"
#~ msgstr "Schoon nul segmenten"
#~ msgid "Merging Segments:"
#~ msgstr "Segmenten samenvoegen:"
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "Samenvoegen"
#~ msgid "Merge: "
#~ msgstr "Voeg samen:"
#~ msgid "NetCtr"
#~ msgstr "NetCtr"
#~ msgid "Centre"
#~ msgstr "Centreren"
#~ msgid "0 "
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Pads: "
#~ msgstr "Pads:"
#~ msgid "Segm"
#~ msgstr "Segm"
#~ msgid " No"
#~ msgstr " Nee"
#~ msgid " Yes"
#~ msgstr " Ja"
#~ msgid "Copper side place file:"
#~ msgstr "Copper side place file:"
#~ msgid ""
#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
#~ " %s's \"reference\" text."
#~ msgstr ""
#~ "Jouw BORD heeft een slecht laag nummer <%u> voor module\n"
#~ " %s's \"referentie\" tekst."
#~ msgid ""
#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
#~ " %s's \"module text\" text of %s."
#~ msgstr ""
#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
#~ " %s's \"module text\" text of %s."
#~ msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
#~ msgstr "Zoom Block (slepen midden muis)"
#~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
#~ msgstr "Kopieer Block (shift + muis slepen)"
#~ msgid "Transform Module"
#~ msgstr "Transformeer Module"
#~ msgid "New Pad Settings"
#~ msgstr "Nieuw Pad Instellingen"
#~ msgid "Move Text Mod."
#~ msgstr "Verplaats Tekst Mod."
#~ msgid "Rotate Text Mod."
#~ msgstr "Roteer Tekst Mod."
#~ msgid "Edit Text Mod."
#~ msgstr "Bewerk Tekst Mod."
#~ msgid "Delete Text Mod."
#~ msgstr "Verwijder Tekst Mod."
#~ msgid "Move edge"
#~ msgstr "Verplaats rand"
#~ msgid "Edit Width (Current)"
#~ msgstr "Bewerk Breedte (Huidige)"
#~ msgid "Edit Width (All)"
#~ msgstr "Bewerk Breedte (Alle)"
#~ msgid "Edit Layer (Current)"
#~ msgstr "Bewerk Laag (Huidige)"
#~ msgid "Edit Layer (All)"
#~ msgstr "Bewerk Laag (Alle)"
#~ msgid "Delete edge"
#~ msgstr "Verwijder rand"
#~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value"
#~ msgstr "Fout: Zone ruimte is niet realistisch"
#~ msgid ""
#~ "Error :\n"
#~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the "
#~ "min zone thickness"
#~ msgstr ""
#~ "Fout:\n"
#~ "kies een grotere waarde voor thermal reliefs dan de minimale zone breedte"
#~ msgid "Error : you must choose a net name"
#~ msgstr "Fout: Je moet een netnaam kiezen"
#~ msgid ""
#~ "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated "
#~ "copper islands. Are you sure ?"
#~ msgstr ""
#~ "U heeft gekozen voor de \"niet verbonden\" optie. Dit creeert geisoleerde "
#~ "koper eilanden. Weet u het zeker?"
#~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
#~ msgstr "PCBnew is al gestart. Doorgaan?"
#~ msgid "Add Zones"
#~ msgstr "Zones Toevoegen"
#~ msgid "Add Modules"
#~ msgstr "Modules Invoegen"
#~ msgid "Delete module?"
#~ msgstr "Module verwijderen?"
#~ msgid "Add Drawing"
#~ msgstr "Tekening Toevoegen"
#~ msgid "&Open\tCtrl+O"
#~ msgstr "&Openen\tCtrl+O"
#~ msgid "Delete current board and load new board"
#~ msgstr "Verwijder oud bord en laad nieuw bord"
#~ msgid "&Save\tCtrl+S"
#~ msgstr "O&pslaan\tCtrl-S"
#~ msgid "&Modules Position"
#~ msgstr "&Module Positie"
#~ msgid "(Re)create components file for CvPcb"
#~ msgstr "(Her)creëeren component bestand voor Cvpcb"
#~ msgid "&Module Report"
#~ msgstr "&Module Rapport"
#~ msgid "&Export"
#~ msgstr "&Exporteren"
#~ msgid "Print pcb board"
#~ msgstr "Print printplaat bord"
#~ msgid "Print S&VG"
#~ msgstr "Print S&VG"
#~ msgid "&Plot"
#~ msgstr "&Plot"
#~ msgid "Quit PCBNew"
#~ msgstr "PCBnew Afsluiten"
#~ msgid "Redraw the screen of the board"
#~ msgstr "Ververs de weergave van de PCB"
#~ msgid "Setting libraries, directories and others..."
#~ msgstr "Voorkeuren: Bibliotheken, Mappen..."
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "Al&gemeen"
#~ msgid "&Display"
#~ msgstr "&Weergave"
#~ msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
#~ msgstr " Selecteer hoe items (pads, spoor tekst ...) worden weergegeven"
#~ msgid "Save dimension preferences"
#~ msgstr "Afmetingsvoorkeuren opslaan"
#~ msgid "Global dimensions preferences"
#~ msgstr "Globale afmetingsvoorkeuren"
#~ msgid "&Save Preferences"
#~ msgstr "Instellingen O&pslaan"
#~ msgid "Save application preferences"
#~ msgstr "Applicatie voorkeuren opslaan"
#~ msgid "&Read Preferences"
#~ msgstr "Instellingen L&aden"
#~ msgid "Read application preferences"
#~ msgstr "Applicatie voorkeuren Laden"
#~ msgid "&Contents"
#~ msgstr "I&nhoud"
#~ msgid "Open the PCBnew manual"
#~ msgstr "Open de PCBnew handleiding"
#~ msgid "About PCBnew printed circuit board designer"
#~ msgstr "Over PCBNEW printplaat ontwerper"
#~ msgid "&3D Display"
#~ msgstr "&3D Display"
#~ msgid "Netlist Selection:"
#~ msgstr "Netlijst Selectie:"
#~ msgid ") of "
#~ msgstr ") of "
#~ msgid "Pcb Graphic"
#~ msgstr "PCB Afbeelding"
#~ msgid " on "
#~ msgstr " aan"
#~ msgid "Pcb Text"
#~ msgstr "PCB Tekst"
#~ msgid " of "
#~ msgstr " of"
#~ msgid "Not on copper layer"
#~ msgstr "Niet op koper lagen"
#~ msgid "Select how tracks are displayed"
#~ msgstr "Selecteer hoe sporen worden weergegeven"
#~ msgid ""
#~ "Show (or not) via holes.\n"
#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown"
#~ msgstr ""
#~ "Geef (of niet) via gaten weer.\n"
#~ "Als dit is geselecteerd, worden alleen niet standaard gatgrootten "
#~ "weergegeven"
#~ msgid "Module Edges:"
#~ msgstr "Module Hoeken:"
#~ msgid "File <%s> not found"
#~ msgstr "Bestand <%s> niet gevonden."
#~ msgid "Not a module file"
#~ msgstr "Geen module bestand"
#~ msgid "Export Module"
#~ msgstr "Exporteer Module"
#~ msgid "Module exported in file <%s>"
#~ msgstr "Module geexporteerd naar bestand <%s>"
#~ msgid "Not a Library file"
#~ msgstr "Geen bibliotheek bestand"
#~ msgid ""
#~ "Module exists\n"
#~ " Line: "
#~ msgstr ""
#~ "Module bestaat\n"
#~ " Regel: "
#~ msgid "Component "
#~ msgstr "Component"
#~ msgid " added in "
#~ msgstr " toegevoegd in"
#~ msgid "Active Lib:"
#~ msgstr "Actieve Bibliotheek:"
#~ msgid "Module Editor (lib: "
#~ msgstr "Module Editor (bib: "
#~ msgid "Library exists "
#~ msgstr "Bibliotheek bestaat"
#~ msgid "Text Size H"
#~ msgstr "Tekst Grootte H"
#~ msgid "Modules:"
#~ msgstr "Modules:"
#~ msgid "Edges Module Width"
#~ msgstr "Module Hoeken Breedte"
#~ msgid "Text Module Width"
#~ msgstr "Tekst Module Breedte"
#~ msgid "Text Module Size V"
#~ msgstr "Tekst Module Grootte V"
#~ msgid "Text Module Size H"
#~ msgstr "Tekst Module Grootte H"
#~ msgid "Delete Zones"
#~ msgstr "Verwijder Zones"
#~ msgid "Delete Texts"
#~ msgstr "Verwijder Teksten"
#~ msgid "Delete Edges"
#~ msgstr "Verwijder Randen"
#~ msgid "Delete Drawings"
#~ msgstr "Verwijder Tekeningen"
#~ msgid "Delete Modules"
#~ msgstr "Verwijder Modules"
#~ msgid "Track Filter"
#~ msgstr "Spoor Filter"
#~ msgid "Include AutoRouted Tracks"
#~ msgstr "Autogeroute Sporen Inbegrijpen"
#~ msgid "Fix problem and try again."
#~ msgstr "Repareer probleem en probeer opnieuw."
#~ msgid "Session file is missing the \"placement\" section"
#~ msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"plaatsings\" sectie"
#~ msgid "Delete Module %s (value %s) ?"
#~ msgstr "Verwijder Module %s (waarde %s) ?"
#~ msgid "Exchange Module:"
#~ msgstr "Module Uitwisselen:"
#~ msgid "Bad Tracks Deletion:"
#~ msgstr "Slecht Sporen Verwijdering:"
#~ msgid "Browse Netlist Files"
#~ msgstr "Verken Netlijst Bestanden"
#~ msgid "Doc"
#~ msgstr "Doc"
#~ msgid "Sizes and Widths"
#~ msgstr "Groottes en Breedtes"
#~ msgid "Adjust width for texts and drawings"
#~ msgstr "Aanpassen breedte voor tekst en tekeningen"
#~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads"
#~ msgstr "Aanpassen grootte,vorm,lagen... voor pads"
#~ msgid "User Grid Size"
#~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte"
#~ msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths."
#~ msgstr "PCB foorprint bibliotheek <%s> niet gevonden in zoekpaden."
#~ msgid "Scan Lib: %s"
#~ msgstr "Scan Bibliotheek: %s"
#~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file."
#~ msgstr "<%s> is geen bekende Kicad PCB bibliotheek."
#~ msgid "Module <%s> not found"
#~ msgstr "Module <%s> niet gevonden"
#~ msgid "Modules [%d items]"
#~ msgstr "Modules [%d items]"
#~ msgid "shape +"
#~ msgstr "vorm +"
#~ msgid "shape X"
#~ msgstr "vorm X"
#~ msgid "<%s> Found"
#~ msgstr "<%s> Gevonden"
#~ msgid "<%s> Not Found"
#~ msgstr "<%s> Niet Gevonden"
#~ msgid "Item to find:"
#~ msgstr "Component naam:"
#~ msgid "Corners in DrawList"
#~ msgstr "Corners in DrawList"
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Loop"
#~ msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
#~ msgstr "Nieuwe orientatie (0.1 graden resolutie)"
#~ msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?"
#~ msgstr "Ok om footprints orientatie in te stellen naar %g graden ?"
#~ msgid "Length(inch):"
#~ msgstr "Lengte(inch):"
#~ msgid "Length(mm):"
#~ msgstr "Lengte(mm):"
#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
#~ msgstr "Kan lijn niet creeeren: Opgegeven lengte is te groot"
#~ msgid "Stub"
#~ msgstr "Stub"
#~ msgid "Arc Stub"
#~ msgstr "Boog Stub"
#~ msgid " (inch):"
#~ msgstr " (inch):"
#~ msgid "Gap (mm):"
#~ msgstr "Gat (mm)"
#~ msgid "Gap (inch):"
#~ msgstr "Gat (inch):"
#~ msgid ""
#~ "List of active library files.\n"
#~ "Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n"
#~ "The order of this list is important:\n"
#~ "Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority."
#~ msgstr ""
#~ "Lijst met actieve bibliotheek bestanden.\n"
#~ "Alleen bibliotheek bestanden in deze lijst worden geladen door Pcbnew.\n"
#~ "De volgorde in deze lijst is belangrijk:\n"
#~ "Pcbnew zoekt naar een gegeven footprint in de volgorde van deze lijst."
#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
#~ msgstr "Toevoegen van bibliotheek na geselecteerde bibliotheek, en laad het"
#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
#~ msgstr ""
#~ "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek, en laad het"
#~ msgid "Unload the selected library"
#~ msgstr "Lossen van huidige bibliotheek"
#~ msgid "User defined search paths"
#~ msgstr "Gebruikersgedefinieerde zoekpaden"
#~ msgid ""
#~ "Additional paths used in this project. The priority is highter than "
#~ "default Kicad paths."
#~ msgstr ""
#~ "Andere paden gebruikt in dit project. De prioriteit is hoger dan de "
#~ "standaard Kicad paden."
#~ msgid ""
#~ "Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries "
#~ "files and component doc files.\n"
#~ "Sorted by decreasing priority order."
#~ msgstr ""
#~ "Paden (systeem paden en gebruikerspaden) gebruikt voor zoeken en laden "
#~ "van bibliotheek bestanden en component doc bestanden.\n"
#~ "Gesorteerd naar aflopende prioriteitsvolgorde"
#~ msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items."
#~ msgstr "Selectie van de minimum pen dikte gebruikt in teken objecten."
#~ msgid "Print Frame Ref"
#~ msgstr "Print Blad Referentie"
#~ msgid "Print Selected"
#~ msgstr "Print Selectie"
#~ msgid "Pad Net Name :"
#~ msgstr "Pad Net Naam :"
#~ msgid "Pad Geometry:"
#~ msgstr "Pad Geometrie:"
#~ msgid "Pad pos X"
#~ msgstr "Pads pos X"
#~ msgid "Pad pos Y"
#~ msgstr "Pad pos Y"
#~ msgid "Pad Drill X"
#~ msgstr "Pad Boor X"
#~ msgid "Pad Drill Y"
#~ msgstr "Pad Boor Y"
#~ msgid "Shape delta X"
#~ msgstr "Vorm delta X"
#~ msgid "Shape delta Y"
#~ msgstr "Vorm delta Y"
#~ msgid "Drill Shape:"
#~ msgstr "Boor Vorm:"
#~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
#~ msgstr "Pad Orientatie (0.1 grad)"
#~ msgid "Adhesive Copper"
#~ msgstr "Klevend Koper"
#~ msgid "Move modules?"
#~ msgstr "Verplaats Modules?"
#~ msgid "(Default)"
#~ msgstr "(Standaard)"
#~ msgid "2:4"
#~ msgstr "2:4"
#~ msgid "Choose EXCELLON numbers precision"
#~ msgstr "Kies excellon nummer precisie"
#~ msgid "absolute"
#~ msgstr "absoluut"
#~ msgid "drill sheet (HPGL)"
#~ msgstr "boor layout (HPGL)"
#~ msgid "drill sheet (PostScript)"
#~ msgstr "boor layout (PostScript)"
#~ msgid "Drill sheet (Gerber)"
#~ msgstr "boor layout (Gerber)"
#~ msgid "Drill sheet (DXF)"
#~ msgstr "boor layout (DXF)"
#~ msgid "Drill Sheet:"
#~ msgstr "Boor Layout:"
#~ msgid "Drill report"
#~ msgstr "Boor rapport"
#~ msgid "Drill Report:"
#~ msgstr "Boor Rapport:"
#~ msgid "Creates a plain text report"
#~ msgstr "geen"
#~ msgid "Speed (cm/s)"
#~ msgstr "Snelheid (cm/s)"
#~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal"
#~ msgstr "excellon header is minimaal als gecheckt"
#~ msgid "Pads:"
#~ msgstr "Pads:"
#~ msgid "Shape Offset:"
#~ msgstr "Vorm "
#~ msgid "3D Shape:"
#~ msgstr "3D Vorm:"
#~ msgid "PCB Text properties"
#~ msgstr "PCB Tekst Instellingen"
#~ msgid "Recovery file "
#~ msgstr "Recovery bestand"
#~ msgid "Board Modified: Continue ?"
#~ msgstr "Bord Gewijzigt: Doorgaan?"
#~ msgid ""
#~ "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load "
#~ "correctly. Please consider updating!"
#~ msgstr ""
#~ "Dit bestand was gecreeerd bij de meer recente versie van PCBnew en zal "
#~ "niet correct geladen worden. Overweeg updaten!"
#~ msgid "New Width (1/10000\"):"
#~ msgstr "Nieuwe Breedte (1/10000\"):"
#~ msgid "Incorrect number, no change"
#~ msgstr "Fout nummer, geen verandering"
#~ msgid ""
#~ " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill "
#~ "value (max 13)\n"
#~ "Plot uses circle shape for some drill values"
#~ msgstr ""
#~ " Boor map: Te veel opgegeven diameters om 1 symbool per diameter te "
#~ "tekenen(max 13)\n"
#~ "Gebruik cirkels voor sommige waarden"
#~ msgid "Layer name is a duplicate of another"
#~ msgstr "Laag naam bestaat reeds"
#~ msgid "Drc error, canceled"
#~ msgstr "DRC fout, afgebroken"
#~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
#~ msgstr "Bewerk Edges_Pcb segmenten aaneengesloten."
#~ msgid "COTATION"
#~ msgstr "QUOTATIE"
#~ msgid "Current Module"
#~ msgstr "Huidige Module"
#~ msgid "Current Value"
#~ msgstr "Huidige Waarde"
#~ msgid "New Module"
#~ msgstr "Nieuwe Module"
#~ msgid "Change module"
#~ msgstr "Wijzig module"
#~ msgid "Change same modules"
#~ msgstr "Verander dezelfde modules"
#~ msgid "Ch. same module+value"
#~ msgstr "W. zelfde module+waarde"
#~ msgid "Change all"
#~ msgstr "Verander alles"
#~ msgid "Browse Libs modules"
#~ msgstr "Verken bibliotheek modules"
#~ msgid "Save Drill File"
#~ msgstr "Boor Bestand Opslaan"
#~ msgid "3:3"
#~ msgstr "3:3"
#~ msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt"
#~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho"
#~ msgid "Gerber files (.pho)|*.pho"
#~ msgstr "Gerber bestanden (.pho)|*.pho"
#~ msgid "Save Drill Plot File"
#~ msgstr "Boor Bestand Opslaan"
#~ msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt"
#~ msgstr "Drill report bestanden (.rpt)|*.rpt"
#~ msgid "Save Module in working library"
#~ msgstr "Opslaan van Module in huidige bibliotheek"
#~ msgid "Load module from lib"
#~ msgstr "Laad module van bib."
#~ msgid "import module"
#~ msgstr "importeer module"
#~ msgid "export module"
#~ msgstr "exporteer module"
#~ msgid "Module Check"
#~ msgstr "Module Check"
#~ msgid "Change Cursor Shape"
#~ msgstr "Wijzig Cursor"
#~ msgid "Grid %.1f"
#~ msgstr "Raster %.1f"
#~ msgid "Grid %.3f"
#~ msgstr "Raster %.3f"
#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
#~ msgstr "Comma gescheiden bestanden (*.csv)|*.csv"
#~ msgid " mm"
#~ msgstr "mm"
#~ msgid "NetClass: "
#~ msgstr "NetClass:"
#~ msgid " *"
#~ msgstr " *"
#~ msgid "Disable design rule checking"
#~ msgstr "Design regels check uitzetten"
#~ msgid "Hide module ratsnest"
#~ msgstr "Verberg Module ratsnest"
#~ msgid "Show module ratsnest"
#~ msgstr "Module ratsnest weergeven"
#~ msgid "Board modified, Save before exit ?"
#~ msgstr "Bord veranderd, Opslaan voor afsluiten?"
#~ msgid "Error: Unexpected end of file !"
#~ msgstr "Fout: Onbekend einde van bestand!"
#~ msgid "Stat"
#~ msgstr "Stat"
#~ msgid "KeyW: "
#~ msgstr "Sleutelwoord:"
#~ msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..."
#~ msgstr "Gebruik standaard Gerber extenties - .GBL, .GTL, etc..."
#~ msgid ""
#~ "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n"
#~ "When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n"
#~ "When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Aan/uitzetten print/plot pads op silkscreen lagen\n"
#~ "Wanneer uit, worden pads nooit geplot op silkscreen lagen\n"
#~ "Wanneer aan, pads worden alleen weergegeven op silkscreenlagen als ze "
#~ "daarop aan staan"
#~ msgid "Print other module texts"
#~ msgstr "Print andere module teksten"
#~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module veld tekst op silkscreen lagen"
#~ msgid "Scale 1.5"
#~ msgstr "Schaal 1.5"
#~ msgid "Scale Opt"
#~ msgstr "Schaal Opt"
#~ msgid "Pen Speed (cm/s)"
#~ msgstr "Pen Snelheid (cm/s)"
#~ msgid "Set pen speed in cm/s"
#~ msgstr "Zet pen snelheid in cm/s"
#~ msgid "Pen ovr"
#~ msgstr "Pen ovr"
#~ msgid "Set plot overlay for filling"
#~ msgstr "Zet plot bedekking voor vulling"
#~ msgid "Vias on mask"
#~ msgstr "Vias op masker"
#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
#~ msgstr ""
#~ "Print/plot vias op masker lagen. In dit geval zijn deze niet beschermd"
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Opties Opslaan"
#~ msgid "This looks bad"
#~ msgstr "Dit ziet er slecht uit"
#~ msgid "Copper area has a non existent net name"
#~ msgstr "Koper vlak heeft een onbestaande netnaam"
#~ msgid " in part %c"
#~ msgstr " in onderdeel %c"
#~ msgid "Push/Pop Hierarchy"
#~ msgstr "Push/Pop hierarchie"
#~ msgid "Add PinSheet"
#~ msgstr "PinLayout Toevoegen"
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid " error!"
#~ msgstr " fout!"
#~ msgid "text only had %d parameters of the required 8"
#~ msgstr "tekst had slechts %d parameters van benodigde 8"
#~ msgid "Part"
#~ msgstr "Onderdeel"
#~ msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
#~ msgstr "Alias <%s> kan niet worden verwijderd tijdens het bewerken!"
#~ msgid "Component Alias"
#~ msgstr "Component Alias"
#~ msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
#~ msgstr "Ok voor Verwijderen FootprintFilter LIJST"
#~ msgid "name search criteria <"
#~ msgstr "naam zoek criteria <"
#~ msgid "key search criteria <"
#~ msgstr "sleutel zoek criteria <"
#~ msgid "Select Component"
#~ msgstr "Selecteer Component"
#~ msgid "Delete component in current library"
#~ msgstr "Verwijder component uit huidige bibliotheek"
#~ msgid "New component"
#~ msgstr "Nieuw component"
#~ msgid "Update current component in current library"
#~ msgstr "Component updaten in huidige bibliotheek"
#~ msgid "Export component"
#~ msgstr "Exporteer component"
#~ msgid "Add and remove fields and edit field properties"
#~ msgstr "Toevoegen en verwijderen van velden en veldeigenschappen wijzigen"
#~ msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)"
#~ msgstr "Bewerk pinnen onderdeel voor onderdeel (Gebruik voorzichtig!)"
#~ msgid "Usual option = OFF when parts are not locked"
#~ msgstr "Gebruikelijk = UIT als componenten niet op slot zijn"
#~ msgid "Usual option = ON when parts are locked"
#~ msgstr "Gebruikelijk = AAN als componenten op slot zijn"
#~ msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
#~ msgstr "Kan kopie van component <%s> niet maken in bibliotheek <%s>."
#~ msgid "\"."
#~ msgstr "\"."
#~ msgid "Library file \""
#~ msgstr "Bibliotheek bestand \""
#~ msgid "Component library <%s> is empty."
#~ msgstr "Component bibliotheek <%s> is leeg."
#~ msgid "Delete Entry Error"
#~ msgstr "Verwijder Item Fout"
#~ msgid ""
#~ "Select 1 of %d components to delete\n"
#~ "from library <%s>."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer 1 van %d componenten om te verwijderen\n"
#~ "uit bibliotheek <%s>."
#~ msgid "Delete Component"
#~ msgstr "Verwijder Component"
#~ msgid ""
#~ "All changes to the current component will be lost!\n"
#~ "\n"
#~ "Clear the current component from the screen?"
#~ msgstr ""
#~ "Alle wijzigingen in huidig component gaan verloren!\n"
#~ "\n"
#~ "Huidig component van scherm wissen?"
#~ msgid "No component to save."
#~ msgstr "Geen component om op te slaan."
#~ msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
#~ msgstr "Component \"%s\" bestaat. Veranderen?"
#~ msgid "Component library files"
#~ msgstr "Component bibliotheek bestanden"
#~ msgid ""
#~ "List of active library files.\n"
#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"
#~ "The order of this list is important:\n"
#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
#~ msgstr ""
#~ "Lijst van actieve libraries.\n"
#~ "Alleen de libraries in de lijst worden geladen door Eeschema.\n"
#~ "De volgorde van de lijst is belangrijk:\n"
#~ "Eeschema zoekt naar een component volgens de volgorde van de lijst."
#~ msgid "General :"
#~ msgstr "Algemeen :"
#~ msgid "As Convert"
#~ msgstr "Als Omzetter"
#~ msgid ""
#~ "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n"
#~ "This is usual for gates."
#~ msgstr ""
#~ "Vink deze optie aan voor componenten met een De Morgan representatie.\n"
#~ "Meestal bij poorten."
#~ msgid "Show Pin Num"
#~ msgstr "Pin Nummer Weergeven"
#~ msgid "Pin Name Inside"
#~ msgstr "Pin Naam Binnen"
#~ msgid ""
#~ "This is the number of parts in this component package.\n"
#~ "A 74LS00 gate has 4 parts per packages."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is het aantal onderdelen per component behuizing.\n"
#~ "Een 74LS00 poort heeft 4 onderdelen per behuizing."
#~ msgid "Skew:"
#~ msgstr "Schuin:"
#~ msgid ""
#~ "Check this option for power symbols.\n"
#~ "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n"
#~ "- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name "
#~ "that is important for a power symbol\n"
#~ "- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need "
#~ "to run Annotate)"
#~ msgstr ""
#~ "Controleer deze optie voor energie symbolen.\n"
#~ "Energie symbolen hebben specifieke eigenschappen in Eeschema:\n"
#~ "- De waarde kan niet aangepast worden (om fouten te voorkomen), omdat dit "
#~ "de pin naam is die belangrijk is voor een energie symbool\n"
#~ "- Referentie die automatisch geupdate is als een netlijst is gecreeerd "
#~ "(Annotatie is dan overbodig)"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a "
#~ "given package\n"
#~ "This happens when parts are different in this package.\n"
#~ "When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts "
#~ "in packages to minimize packages count"
#~ msgstr ""
#~ "Vink deze optie aan als Eeschema onderdelen niet kan veranderen in een "
#~ "gegeven behuizing\n"
#~ "Dit gebeurd als er onderdelen anders zijn in de behuizing.\n"
#~ "Als deze optie niet aangevinkt is, dan zal Eeschema automatisch de "
#~ "onderdelen kiezen in de behuizing om zo minimale behuizing te verkrijgen"
#~ msgid "DocFileName:"
#~ msgstr "DocBestNaam:"
#~ msgid "Size(\")"
#~ msgstr "Grootte(\")"
#~ msgid "PosX(\")"
#~ msgstr "PositieX(\")"
#~ msgid "PosY(\")"
#~ msgstr "Positie(\")"
#~ msgid "&1"
#~ msgstr "&1"
#~ msgid "&2"
#~ msgstr "&2"
#~ msgid "&3"
#~ msgstr "&3"
#~ msgid "&4"
#~ msgstr "&4"
#~ msgid "&5"
#~ msgstr "&5"
#~ msgid "&6"
#~ msgstr "&6"
#~ msgid "&7"
#~ msgstr "&7"
#~ msgid "&8"
#~ msgstr "&8"
#~ msgid "&9"
#~ msgstr "&9"
#~ msgid "&10"
#~ msgstr "&10"
#~ msgid "&11"
#~ msgstr "&11"
#~ msgid "&12"
#~ msgstr "&12"
#~ msgid "&13"
#~ msgstr "&13"
#~ msgid "&14"
#~ msgstr "&14"
#~ msgid "&15"
#~ msgstr "&15"
#~ msgid "&16"
#~ msgstr "&16"
#~ msgid "&17"
#~ msgstr "&17"
#~ msgid "&18"
#~ msgstr "&18"
#~ msgid "&19"
#~ msgstr "&19"
#~ msgid "&20"
#~ msgstr "&20"
#~ msgid "&21"
#~ msgstr "&21"
#~ msgid "&22"
#~ msgstr "&22"
#~ msgid "&23"
#~ msgstr "&23"
#~ msgid "&24"
#~ msgstr "&24"
#~ msgid "&25"
#~ msgstr "&25"
#~ msgid "&26"
#~ msgstr "&26"
#~ msgid "Parts per component"
#~ msgstr "Onderdelen per component"
#~ msgid "Draw options"
#~ msgstr "Teken opties"
#~ msgid "Show Pin Number"
#~ msgstr "Pin Nummer Weergeven"
#~ msgid "You must provide a name for this component"
#~ msgstr "U moet een naam ingeven voor dit componenten"
#~ msgid "Move Arc "
#~ msgstr "Verplaats Boog "
#~ msgid "Delete Arc "
#~ msgstr "Verwijder Boog"
#~ msgid "Move Circle "
#~ msgstr "Verplaats Cirkel"
#~ msgid "Delete Circle "
#~ msgstr "Verwijder Cirkel"
#~ msgid "Edit Text "
#~ msgstr "Bewerk Tekst"
#~ msgid "Rotate Text "
#~ msgstr "Roteer Tekst"
#~ msgid "Delete Text "
#~ msgstr "Verwijder Tekst"
#~ msgid "Delete Line "
#~ msgstr "Verwijder Lijn"
#~ msgid "Delete Segment "
#~ msgstr "Verwijder Segment"
#~ msgid "Move Field "
#~ msgstr "Verplaats Veld"
#~ msgid "Field Rotate"
#~ msgstr "Roteer Veld"
#~ msgid "Mirror Block ||"
#~ msgstr "Spiegel Block ||"
#~ msgid "&Netlist"
#~ msgstr "&Netlijst"
#~ msgid "&Ok"
#~ msgstr "&Oke"
#~ msgid "Use Net Names"
#~ msgstr "Gebruik Net Namen"
#~ msgid "Netlist Options:"
#~ msgstr "Netlijst opties:"
#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?"
#~ msgstr "Moet geannoteerd zijn, Doorgaan ?"
#~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected"
#~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Niet verbonden"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "***** Sheet / (Root) \n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "***** Layout / (Root) \n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " >> Errors ERC: %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " >> ERC Fouten: %d\n"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lijst"
#~ msgid "Hierar."
#~ msgstr "Hierar."
#~ msgid "Delete Noconn"
#~ msgstr "Verwijder GeenCon"
#~ msgid "Drag Component"
#~ msgstr "Sleep Component"
#~ msgid "Mirror --"
#~ msgstr "Spiegelen --"
#~ msgid "Mirror ||"
#~ msgstr "Spiegelen ||"
#~ msgid "Copy Component"
#~ msgstr "Kopier Component"
#~ msgid "Move Global Label"
#~ msgstr "Verplaats Globaal Label"
#~ msgid "Copy Global Label"
#~ msgstr "Kopiëer Globaal Label"
#~ msgid "Rotate Global Label"
#~ msgstr "Roteer Globaal Label"
#~ msgid "Delete Global Label"
#~ msgstr "Verwijder Globaal Label"
#~ msgid "Copy Hierarchical Label"
#~ msgstr "Kopiëer hierarchisch label"
#~ msgid "Rotate Hierarchical Label"
#~ msgstr "Roteer Hiërarchische Label"
#~ msgid "Delete Hierarchical Label"
#~ msgstr "Verwijder Hiërarchisch Label"
#~ msgid "Rotate Text"
#~ msgstr "Roteer Tekst"
#~ msgid "Delete Text"
#~ msgstr "Verwijder Tekst"
#~ msgid "Move Sheet"
#~ msgstr "Verplaats blad"
#~ msgid "Resize Sheet"
#~ msgstr "Herschaal Blad"
#~ msgid "Move PinSheet"
#~ msgstr "Verplaats PinBlad"
#~ msgid "Edit PinSheet"
#~ msgstr "Bewerk PinBlad"
#~ msgid "Save Block"
#~ msgstr "Block Opslaan"
#~ msgid ""
#~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be "
#~ "replaced)?"
#~ msgstr ""
#~ "Een sub hierarchie %s bestaat al, Gebruiken (Data in dit schema wordt "
#~ "vervangen)?"
#~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted"
#~ msgstr "Blad Bestandsnaam Hernoemen Afgebroken"
#~ msgid ""
#~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if "
#~ "possible)?"
#~ msgstr ""
#~ "Een bestand %s bestaat al, laden (anders wordt huidige schema data "
#~ "bewaard indien mogelijk)?"
#~ msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
#~ msgstr "Dit schema gebruikt gedeelde data in een complexe hiërarchie"
#~ msgid ""
#~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current "
#~ "sheet data)"
#~ msgstr ""
#~ "Moeten we het converteren naar een simpel hiërarchisch schema (verwijder "
#~ "anders huidige schema data)"
#~ msgid ""
#~ "Ready\n"
#~ "Working dir: \n"
#~ msgstr ""
#~ "Klaar\n"
#~ "Huidige map: \n"
#~ msgid ""
#~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n"
#~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the "
#~ "alias list."
#~ msgstr ""
#~ "De veld naam <%s> is een bestaand alias van het component <%s>.\n"
#~ "Kies een andere naam die niet conflicteert met andere namen in de alias "
#~ "lijst."
#~ msgid ""
#~ "The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component "
#~ "library <%s>.\n"
#~ "Please choose another name that does not conflict with any library "
#~ "entries."
#~ msgstr ""
#~ "De veld naam <%s> conflicteert met een andere naam in de component "
#~ "bibliotheek <%s>.\n"
#~ "Kies een andere naam die niet conflicteert met andere componenten."
#~ msgid "No new text: no change"
#~ msgstr "Geen nieuwe tekst: geen verandering"
#~ msgid "Save schematic project"
#~ msgstr "Opslaan van schema project"
#~ msgid "Library browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#~ msgid "Netlist generation"
#~ msgstr "Netlijst genereren"
#~ msgid "Bill of material and/or Cross references"
#~ msgstr "Materialenlijst en/of kruis referentie"
#~ msgid "Hierarchy Push/Pop"
#~ msgstr "Hiërarchie Push/Pop"
#~ msgid "Place a bus to bus entry"
#~ msgstr "Plaats een bus naar bus entry"
#~ msgid "Place a junction"
#~ msgstr "Plaats een junction"
#~ msgid "Place graphic text (comment)"
#~ msgstr "Plaats Grafische tekst (commentaar)"
#~ msgid "Add to all &parts in package"
#~ msgstr "Alle delen in component toevoegen"
#~ msgid "Common to convert"
#~ msgstr "Vaak naar wijzigen"
#~ msgid "Load Stuff File"
#~ msgstr "Laad Materiaal Bestand"
#~ msgid "Field Display Option"
#~ msgstr "Veld Display Optie"
#~ msgid "Failed to open stuff file <%s>"
#~ msgstr "Fout tijdens openen van stuff bestand <%s>"
#~ msgid "Import Component"
#~ msgstr "Importeer component"
#~ msgid "Export Component"
#~ msgstr "Exporteer component"
#~ msgid " - OK"
#~ msgstr " - OK"
#~ msgid ""
#~ "This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n"
#~ "\n"
#~ "Modify the EESchema library configuration if you want to include it as "
#~ "part of this project."
#~ msgstr ""
#~ "Deze bibliotheek is niet beschikbaar totdat deze wordt geladen door "
#~ "EESchema.\n"
#~ "\n"
#~ "Wijzig de EESchema bibliotheek configuratie als u deze aan het project "
#~ "wilt toevoegen."
#~ msgid " - Export OK"
#~ msgstr " - Export OK"
#~ msgid "&New\tCtrl+N"
#~ msgstr "&Nieuw\tCtrl+N"
#~ msgid "Save &Current Sheet Only"
#~ msgstr "Alleen huidige blad opslaan"
#~ msgid "P&rint"
#~ msgstr "P&rinten"
#~ msgid "Plot PostScript"
#~ msgstr "Plot PostScript"
#~ msgid "Plot HPGL"
#~ msgstr "Plot HPGL"
#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL format"
#~ msgstr "Plot schema blad in HPGL formaat"
#~ msgid "Plot SVG"
#~ msgstr "Plot SVG"
#~ msgid "Plot schematic sheet in SVG format"
#~ msgstr "Plot schema blad in SVG formaat"
#~ msgid "Plot DXF"
#~ msgstr "Plot DXF"
#~ msgid "Plot schematic sheet in DXF format"
#~ msgstr "Plot schema in DXF formaat"
#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
#~ msgstr "Plot schema blad in HPGL, PostScript of SVG formaat"
#~ msgid "Quit EESchema"
#~ msgstr "EESchema afsluiten"
#~ msgid "Backannotate"
#~ msgstr "Terugvertalen"
#~ msgid "Fit the schematic sheet on the screen"
#~ msgstr "Schema passend op scherm maken"
#~ msgid "&Component"
#~ msgstr "&Component"
#~ msgid "Place the wire"
#~ msgstr "Draad plaatsen"
#~ msgid "Place a no connect flag"
#~ msgstr "Plaats een geen-connectie vlag"
#~ msgid ""
#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are "
#~ "connected in whole hierarchy"
#~ msgstr ""
#~ "Plaats een globaal label. Waarschuwing: alle globale labels met dezelfde "
#~ "naam zijn verbonden in de gehele hiërarchie"
#~ msgid ""
#~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet"
#~ msgstr ""
#~ "Plaats een sub pin, door een hiërarchisch label te importeren uit het "
#~ "schema"
#~ msgid "Place a hierarchical pin to sheet"
#~ msgstr "Plaats hiërarchische pin in schema"
#~ msgid "Place graphic text for comment"
#~ msgstr "Plaats Grafische tekst voor commentaar"
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "&Kleuren"
#~ msgid "Color preferences"
#~ msgstr "Kleuren voorkeuren"
#~ msgid "Eeschema general options and preferences"
#~ msgstr "EESchema globale opties en voorkeuren"
#~ msgid "&Save preferences"
#~ msgstr "Instellingen O&pslaan"
#~ msgid "&Read preferences"
#~ msgstr "Instellingen L&aden"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count "
#~ "= %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Lijst Nummer ) "
#~ "aantal = %d\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = "
#~ "%d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Alphab. ) aantal "
#~ "= %d\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#End List\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Einde Lijst\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( order = Reference )"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( volgorde = Referentie )"
#~ msgid " (with SubCmp)"
#~ msgstr " (met SubCmp)"
#~ msgid "#End Cmp\n"
#~ msgstr "#Einde Cmp\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( order = Value )"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( volgorde = Waarde )"
#~ msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgstr "> %-28.28s %s (Tekening %s) positie: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgstr "> %-28.28s PinBlad %-7.7s (Blad %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgid "Component [%s] not found!"
#~ msgstr "Component [%s] niet gevonden!"
#~ msgid "Page Size A4"
#~ msgstr "Pagina Grootte A4"
#~ msgid "Page Size A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgid "Page Size A2"
#~ msgstr "A2"
#~ msgid "Page Size A0"
#~ msgstr "A0"
#~ msgid "Page Size A"
#~ msgstr "Pagina Grootte A"
#~ msgid "Page Size B"
#~ msgstr "B"
#~ msgid "Page Size C"
#~ msgstr "C"
#~ msgid "Page Size D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "Page Size E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "Pen Width ( mils )"
#~ msgstr "Pen Breedte ( mil. )"
#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )"
#~ msgstr "Pen Snelheid (cm/s)"
#~ msgid "Page offset:"
#~ msgstr "Pagina beginwaarde:"
#~ msgid "Plot Offset X"
#~ msgstr "Plot Beginwaarde X"
#~ msgid "Plot Offset Y"
#~ msgstr "Plot Beginwaarde Y"
#~ msgid "Plot A&LL"
#~ msgstr "Plot A&LLES"
#~ msgid "( unit %d)"
#~ msgstr "( onderdeel %d)"
#~ msgid "Error item %s%s"
#~ msgstr "Fout item %s%s"
#~ msgid " unit %d and no more than %d parts"
#~ msgstr " onderdeel %d en niet meer dan %d onderdelen"
#~ msgid " (unit %d)"
#~ msgstr "(eenheid %d)"
#~ msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)"
#~ msgstr "Diff waarden voor %s%d.%c (%s) en %s%d.%c (%s)"
#~ msgid "Eeschema is already running, Continue?"
#~ msgstr "EESchema is al gestart. Doorgaan?"
#~ msgid "Bidi"
#~ msgstr "Bidi"
#~ msgid "Glabel Shape"
#~ msgstr "Glabel Vorm"
#~ msgid ""
#~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and "
#~ "cannot be undone.\n"
#~ "Ok to continue renaming?"
#~ msgstr ""
#~ "Wijzigen van bestandsnaam kan de schemastructuur veranderen en kan niet "
#~ "ongedaan gemaakt worden.\n"
#~ "Ok om naam te wijzigen?"
#~ msgid " (alias of "
#~ msgstr " (alias van"
#~ msgid " is NOT an EESchema file!"
#~ msgstr " is GEEN EESchema bestand!"
#~ msgid ""
#~ " was created by a more recent version of EESchema and may not load "
#~ "correctly. Please consider updating!"
#~ msgstr ""
#~ " is gemaakt met een recentere versie van EESchema en kan niet correct "
#~ "geopend worden. Update uw software!"
#~ msgid ""
#~ " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the "
#~ "new file format when you save this file again."
#~ msgstr ""
#~ " was gecreeerd met een oudere versie van EESchema. Het wordt opgeslagen "
#~ "in een nieuw bestands formaat als u het bestand opnieuw opslaat."
#~ msgid "No Field to move"
#~ msgstr "Geen Veld om te verplaatsen"
#~ msgid "No Field To Edit"
#~ msgstr "Geen Veld om te bewerken"
#~ msgid ""
#~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
#~ "You must create a new power"
#~ msgstr ""
#~ "Onderdeel is een POWER, waarde kan niet worden veranderd!\n"
#~ "Je moet een nieuw power creeeren"
#~ msgid "Reference needed !, No change"
#~ msgstr "Referentie benodigd!, Geen wijziging"
#~ msgid "Value needed !, No change"
#~ msgstr "Waarde benodigd !, Geen Verandering"
#~ msgid "Component reference"
#~ msgstr "Component referentie"
#~ msgid "Annotate only the unannotated components "
#~ msgstr "Annoteer alleen de niet-geannoteerde componenten"
#~ msgid "on the entire schematic?"
#~ msgstr "op het het gehele schema?"
#~ msgid "the current sheet?"
#~ msgstr "de huidige layout?"
#~ msgid "Pin "
#~ msgstr "Pen"
#~ msgid "Ref "
#~ msgstr "Ref "
#~ msgid "Marker Not Found"
#~ msgstr "Marker Niet Gevonden"
#~ msgid " Found in "
#~ msgstr " Gevonden in"
#~ msgid " Not Found"
#~ msgstr " Niet Gevonden"
#~ msgid "Found "
#~ msgstr "Gevonden"
#~ msgid " found only in cache"
#~ msgstr " alleen gevonden in cache"
#~ msgid " in lib "
#~ msgstr " in bibliotheek"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "15"
#~ msgstr "15"
#~ msgid "17"
#~ msgstr "17"
#~ msgid "23"
#~ msgstr "23"
#~ msgid "25"
#~ msgstr "25"
#~ msgid "Mirror ---"
#~ msgstr "Spiegelen --"
#~ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
#~ msgstr "Het formaat van de tekst in het geselecteerde veld in het schema"
#~ msgid "Default Pen Size"
#~ msgstr "Standaard Pen Grootte"
#~ msgid "Print Current"
#~ msgstr "Print Huidige"
#~ msgid "Print All"
#~ msgstr "Print Alles"
#~ msgid " Select 1 of %d libraries."
#~ msgstr " Selecteer 1 van %d libraries."
#~ msgid ""
#~ "Component was modified!\n"
#~ "Discard changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Component is gewijzigd!\n"
#~ "Wijzigingen verwerpen?"
#~ msgid ""
#~ "Library \"%s\" was modified!\n"
#~ "Discard changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Bibliotheek \"%s\" is gewijzigd!\n"
#~ "Wijziging verwerpen?"
#~ msgid "Part %c"
#~ msgstr "Onderdeel %c"
#~ msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)"
#~ msgstr "Delen van van symbool op slot (niet verwisselbaar)"
#~ msgid "invalid field number defined"
#~ msgstr "Ongeldig veldnummer gedefinieerd"
#~ msgid "Unable to create file <%s>"
#~ msgstr "Kan bestand <%s> niet creeren"
#~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>."
#~ msgstr "en verschijnt in alias lijst van huidig component <%s>."
#~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?"
#~ msgstr "Alle oude aliassen worden verwijderd. Doorgaan?"
#~ msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!"
#~ msgstr "Het bestand is GEEN EESCHEMA bibliotheek!"
#~ msgid "The file header is missing version and time stamp information."
#~ msgstr "Bestandsheader mist versie en tijdsaanduiding."
#~ msgid "An error occurred attempting to read the header."
#~ msgstr "Fout bij het lezen van de header."
#~ msgid "Library <%s> component load error %s."
#~ msgstr "Bibliotheek <%s> component laad fout %s."
#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
#~ msgstr "Blad %s (bestand %s) veranderd. Opslaan?"
#~ msgid "Failed to find part "
#~ msgstr "Kan onderdeel niet vinden"
#~ msgid "arc only had %d parameters of the required 8"
#~ msgstr "boog heeft slechts %d parameters van benodigde 8"
#~ msgid "circle only had %d parameters of the required 6"
#~ msgstr "cirkel heeft slechts %d parameters van benodigde 6"
#~ msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7"
#~ msgstr "rechthoek heeft slechts %d parameters van benodigde 7"
#~ msgid "polyline only had %d parameters of the required 4"
#~ msgstr "polynoom heeft slechts %d parameters van benodigde 4"
#~ msgid "polyline count parameter %d is invalid"
#~ msgstr "polynoom tel parameter %d is ongeldig"
#~ msgid "polyline point %d X position not defined"
#~ msgstr "polynoom punt %d X positie niet opgegeven"
#~ msgid "polyline point %d Y position not defined"
#~ msgstr "polynoom punt %d Y positie niet opgegeven"
#~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4"
#~ msgstr "Bezier heeft slechts %d parameters van benodigde 4"
#~ msgid "Bezier count parameter %d is invalid"
#~ msgstr "Bezier tel parameter %d is ongeldig"
#~ msgid "Bezier point %d X position not defined"
#~ msgstr "Bezier punt %d X positie niet opgegeven"
#~ msgid "Bezier point %d Y position not defined"
#~ msgstr "Bezier punt %d Y positie niet opgegeven"
#~ msgid "Components by reference"
#~ msgstr "Componenten bij referentie"
#~ msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)"
#~ msgstr "Sub Componenten (b.v. U2A, U2B ...)"
#~ msgid "Components by value"
#~ msgstr "Componenten bij waarde"
#~ msgid "Hierarchy pins by name"
#~ msgstr "Hiërarchische pennen bij naam"
#~ msgid "Hierarchy pins by sheets"
#~ msgstr "Hiërarchische pennen bij schema"
#~ msgid "Text for spreadsheet import"
#~ msgstr "Tekst voor spreadsheet import"
#~ msgid ";"
#~ msgstr ";"
#~ msgid ","
#~ msgstr ","
#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:"
#~ msgstr "Veld scheidingsteken van spreadsheet import:"
#~ msgid "Launch list browser"
#~ msgstr "Start lijst browser"
#~ msgid "Users Fields:"
#~ msgstr "Gebruikers Velden:"
#~ msgid "Field 1"
#~ msgstr "Veld 1"
#~ msgid "Field 2"
#~ msgstr "Veld 2"
#~ msgid "Field 3"
#~ msgstr "Veld 3"
#~ msgid "Field 4"
#~ msgstr "Veld 4"
#~ msgid "Field 5"
#~ msgstr "Veld 5"
#~ msgid "Field 6"
#~ msgstr "Veld 6"
#~ msgid "Field 7"
#~ msgstr "Veld 7"
#~ msgid "Field 8"
#~ msgstr "Veld 8"
#~ msgid "All existing users fields"
#~ msgstr "Alle bestaande gebruikersvelden"
#~ msgid "Hlabel Shape"
#~ msgstr "Hlabel Vorm"
#~ msgid "B/W"
#~ msgstr "Zwart/Wit"
#~ msgid "Plot Color:"
#~ msgstr "Plot Kleur:"
#~ msgid "Print Sheet Ref"
#~ msgstr "Print Blad Referentie"
#~ msgid "Messages :"
#~ msgstr "Berichten :"
#~ msgid "PinSheet Shape:"
#~ msgstr "PinBlad Vorm:"
#~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:"
#~ msgstr "Herhaal teken item &horizontale verplaatsing:"
#~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:"
#~ msgstr "Herhaal teken item &vertikale verplaatsing:"
#~ msgid "Show g&rid"
#~ msgstr "Raster &tonen"
#~ msgid "Show hi&dden pins"
#~ msgstr "&Toon verborgen pinnen"
#~ msgid "Enable automatic &panning"
#~ msgstr "Inschakelen van automatische "
#~ msgid "Show p&age limits"
#~ msgstr "Toon &pagina limieten"
#~ msgid "Item in &Sheet"
#~ msgstr "Component in tekening"
#~ msgid "Item in &Hierarchy"
#~ msgstr "Item in &Hiërarchie"
#~ msgid "Find &Next Item (F5)"
#~ msgstr "Zoek &Volgende Item (F5)"
#~ msgid "Next Marker (F5)"
#~ msgstr "Volgende Marker (F5)"
#~ msgid "Find Cmp in &Lib"
#~ msgstr "Zoek Cmp in &Bib"
#~ msgid "Erc File Report:"
#~ msgstr "ERC Bestand Rapport:"
#~ msgid "Total Errors Count: "
#~ msgstr "Totaal aantal fouten:"
#~ msgid "Warnings Count:"
#~ msgstr "Aantal waarschuwingen:"
#~ msgid "Errors Count:"
#~ msgstr "Aantal fouten:"
#~ msgid "&Test Erc"
#~ msgstr "&Test Erc"
#~ msgid "&Del Markers"
#~ msgstr "&Verwijder Markers"
#~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
#~ msgstr "Schema gewijzigd, opslaan voor afsluiten?"
#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
#~ msgstr "%s %s pin %s : Verschillende Nets"
#~ msgid "&Filled"
#~ msgstr "&Gevuld"
#~ msgid "Fill &via"
#~ msgstr "Vul &via"
#~ msgid "&Apply"
#~ msgstr "&Toepassen"
#~ msgid "Some files are invalid!"
#~ msgstr "Enkele bestanden zijn verkeerd!"
#~ msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf"
#~ msgstr "Kicad retroannotation bestanden (*.stf)|*.stf"
#~ msgid "Footprints (All): %d"
#~ msgstr "Footprints (Alle): %d"
#~ msgid "Components: %d (free: %d)"
#~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)"
#~ msgid "unamed"
#~ msgstr "naamloos"
#~ msgid "Save Net and Component List"
#~ msgstr "Opslaan Netlijst en Componentenlijst"
#~ msgid "Unable to create component file (.cmp)"
#~ msgstr "Kan component bestand (.cmp) niet creeeren"
#~ msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>."
#~ msgstr "Kan PCB footrpint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#~ msgid "File <"
#~ msgstr "Bestand <"
#~ msgid "> not found"
#~ msgstr "> niet gevonden"
#~ msgid "Unknown file format <%s>"
#~ msgstr "Onbekend bestandsformaat <%s>"
#~ msgid "Netlist Format: EESchema"
#~ msgstr "Netlijst Formaat: EESchema"
#~ msgid "Netlist error: %s"
#~ msgstr "Netlijst fout: %s"
#~ msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
#~ msgstr "Probleem met bestanden opslaan, toch afsluiten ?"
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "naamloos"
#~ msgid "Open Net List"
#~ msgstr "Open Netlijst"
#~ msgid "Component Library Error"
#~ msgstr "Component bibliotheek fout"
#~ msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library."
#~ msgstr "<%s> lijkt geen valide kicad component bibliotheek te zijn."
#~ msgid "<%s> is an old version component file."
#~ msgstr "<%s> is een component bestand van een oude versie."
#~ msgid ""
#~ "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill "
#~ "the footprint field of components)"
#~ msgstr ""
#~ "Creeer export bestand (component/footprint lijst, gebruikt door eeschema "
#~ "om footprint velden van componenten te vullen)"
#~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
#~ msgstr "De volledige footprint lijst weergeven (zonder filter)"
#~ msgid "Open a recent opened netlist document"
#~ msgstr "Open een recent geopend netlijst document"
#~ msgid "Save new net list and footprint list files"
#~ msgstr "Opslaan van Nieuwe NetLijst en Footprint bestanden"
#~ msgid "Quit CvPCB"
#~ msgstr "CvPCB Afsluiten"
#~ msgid "Set libraries and library search paths"
#~ msgstr "bibliotheken en bibliotheekpaden instellen"
#~ msgid "Keep Open On Save"
#~ msgstr "Blijf open bij opslaan"
#~ msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file"
#~ msgstr "Voorkom CVPcb af te sluiten na opslaan netlijst bestand"
#~ msgid "About cvpcb schematic to pcb converter"
#~ msgstr "Over cvpcb, eeschema naar pcbnew converter"
#~ msgid "Compress file "
#~ msgstr "Comprimeer bestand"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Create Zip Archive <%s>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Creëer Zip Archief <%s>"
#~ msgid "Unable to move file ... "
#~ msgstr "Verplaatsen niet mogelijk ..."
#~ msgid "CVpcb (Components to modules)"
#~ msgstr "CvPCB (Componenten naar modules)"
#~ msgid "&Rename file"
#~ msgstr "Bestand &hernoemen"
#~ msgid "&Rename directory"
#~ msgstr "&Map hernoemen"
#~ msgid "&Unarchive"
#~ msgstr "&Uitpakken"
#~ msgid "View, read or edit file with a text editor"
#~ msgstr "Lees of bewerk bestanden met tekst editor"
#~ msgid "Favourite"
#~ msgstr "Favoriet"
#~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
#~ msgstr "Gebruik je favoriete PDF viewer om de datasheets te bekijken"
#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
#~ msgstr "Selecteer favoriet pdf programma om databladen te bekijken"
#~ msgid "About kicad project manager"
#~ msgstr "Over kicad project manager"
#~ msgid "Load existing project"
#~ msgstr "Laad een bestaand project"
#~ msgid ""
#~ "Ready\n"
#~ "Working dir: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Klaar\n"
#~ "Huidige map: %s\n"
#~ msgid "Working dir: "
#~ msgstr "Werkdirectory:"
#~ msgid "File "
#~ msgstr "Bestand"
#~ msgid "List D codes"
#~ msgstr "Lijst D codes"
#~ msgid "Copy Block (shift mouse)"
#~ msgstr "Kopier Blok (shift muis)"
#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Verwijder Blok (ctrl + muis slepen)"
#~ msgid "Mirror Block"
#~ msgstr "Spiegel Blok"
#~ msgid "Ok to delete block ?"
#~ msgstr "Blok verwijderen?"
#~ msgid "Load Gerber File"
#~ msgstr "Laad Gerber Bestand"
#~ msgid "Append Gerber File to Current Layer"
#~ msgstr "Toevoegen van Gerber bestand aan huidige Laag"
#~ msgid "Inc Layer and load Gerber file"
#~ msgstr "Inc laag en laad Gerber bestand"
#~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
#~ msgstr "Verhoog laagnummer, en laad Gerber bestand"
#~ msgid "Load D-Codes File"
#~ msgstr "Laad D-Codes bestand"
#~ msgid "Load excellon drill file"
#~ msgstr "Laad excellon boor bestand"
#~ msgid "&Clear All"
#~ msgstr "&Wis Alles"
#~ msgid "Save current layers (GERBER format)"
#~ msgstr "Opslaan huidige lagen (GERBER formaat)"
#~ msgid "Print gerber"
#~ msgstr "Print gerber"
#~ msgid "Plotting in various formats"
#~ msgstr "Plotten in verschillende formaten"
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "A&fsluiten"
#~ msgid "&File Ext"
#~ msgstr "&Bestand Ext"
#~ msgid "Set files extensions"
#~ msgstr "Instellen bestandsextensies"
#~ msgid "Select general options"
#~ msgstr " Selecteer algemene opties"
#~ msgid "List and edit D-codes"
#~ msgstr "Lijst en bewerk D-codes"
#~ msgid "&Delete Layer"
#~ msgstr "&Verwijder Laag"
#~ msgid "About gerbview gerber and drill viewer"
#~ msgstr "Over gerbview gerber viewer"
#~ msgid "New world"
#~ msgstr "Nieuwe wereld"
#~ msgid "Print world"
#~ msgstr "Print wereld"
#~ msgid "Find D-codes"
#~ msgstr "Vind DCodes"
#~ msgid "No tool"
#~ msgstr "Geen gereedschap"
#~ msgid "Tool "
#~ msgstr "Gereedschap"
#~ msgid "Show polygons in sketch mode"
#~ msgstr "Polygonen tonen in Schets Modus"
#~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf"
#~ msgstr "GerbView project bestanden (.cnf)|*.cnf"
#~ msgid "Ok to change the existing file ?"
#~ msgstr "Ok om bestaand bestand te veranderen?"
#~ msgid "Save Cfg..."
#~ msgstr "Configuratie Opslaan..."
#~ msgid "Drill File Ext:"
#~ msgstr "Boor Bestand ext:"
#~ msgid "Gerber File Ext:"
#~ msgstr "Gerber Bestand ext:"
#~ msgid "D code File Ext:"
#~ msgstr "D code Bestand ext:"
#~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]"
#~ msgstr "%d fouten tijdens lezen van Gerber bestand [%s]"
#~ msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s"
#~ msgstr "Gerber DCODE bestanden (%s)|*.%s"
#~ msgid "Load GERBER DCODE File"
#~ msgstr "Laad GERBER DCODE bestand"
#~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached"
#~ msgstr "Kan laag nummer niet ophogen: maximum bereikt"
#~ msgid "Save Gerber File"
#~ msgstr "Gerber bestand opslaan"
#~ msgid "Spots:"
#~ msgstr "Spots:"
#~ msgid "Save GerbView Project File"
#~ msgstr "GerbView project opslaan"
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "Groot"
#~ msgid "format: 2.3"
#~ msgstr "formaat: 2.3"
#~ msgid "format 3.4"
#~ msgstr "formaat 3.4"
#~ msgid "Too many include files!!"
#~ msgstr "Teveel include bestanden!!"
#~ msgid "Doc File "
#~ msgstr "Doc Bestand"
#~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
#~ msgstr "Fout met schrijven naar STRINGFORMATTER"
#~ msgid "??"
#~ msgstr "??"
#~ msgid "> was not found."
#~ msgstr "> was niet gevonden"
#~ msgid ""
#~ "Current hotkey list:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Huidige sneltoets lijst:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "key "
#~ msgstr "toets"
#~ msgid "Open Hotkey Configuration File:"
#~ msgstr "Open Sneltoets Configuratie Bestand:"
#~ msgid "Unable to read "
#~ msgstr "Kan niet lezen"
#~ msgid "List Current Keys"
#~ msgstr "Huidige toetsen weergeven"
#~ msgid "(Re)create Hotkeys File"
#~ msgstr "(Her)Creëer Sneltoets bestand"
#~ msgid ""
#~ "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list"
#~ msgstr ""
#~ "Creeer of Hercreeer het sneltoets config bestand van huidige sneltoets "
#~ "lijst"
#~ msgid "Reload Hotkeys File"
#~ msgstr "Herlaad Sneltoets Bestand"
#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik home directory voor opslaan en laden van Sneltoets configuratie "
#~ "bestanden"
#~ msgid "KiCad template directory"
#~ msgstr "KiCad template directory"
#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik kicad/template map om de Sneltoets config. bestanden te laden"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Locatie"
#~ msgid "??? Via"
#~ msgstr "??? Via"
#~ msgid "Grid Select"
#~ msgstr "Raster Grootte"
#~ msgid " (\"):"
#~ msgstr " (\"):"
#~ msgid "centimeters"
#~ msgstr "centimeters"
#~ msgid " \""
#~ msgstr " \""
#~ msgid "Block Save"
#~ msgstr "Block Opslaan"
#~ msgid "Win Zoom"
#~ msgstr "Venster Zoom"
#~ msgid "Preferred Editor:"
#~ msgstr "Editor Voorkeur:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " command is "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " commando is "
#~ msgid "Rotate X <-"
#~ msgstr "Roteer X <-"
#~ msgid "Rotate X ->"
#~ msgstr "Roteer X ->"
#~ msgid "Rotate Y <-"
#~ msgstr "Roteer Y<-"
#~ msgid "Rotate Y ->"
#~ msgstr "Roteer Y ->"
#~ msgid "Rotate Z <-"
#~ msgstr "Roteer Z <-"
#~ msgid "Rotate Z ->"
#~ msgstr "Roteer Z ->"
#~ msgid "Create Image (png format)"
#~ msgstr "Creëer Afbeelding (png formaat)"
#~ msgid "Create Image (jpeg format)"
#~ msgstr "Creëer Afbeelding (jpeg formaat)"
#~ msgid "3D Axis On/Off"
#~ msgstr "3D Assen Aan/Uit"
#~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
#~ msgstr "3D Footprint Vormen Aan/Uit"
#~ msgid "Zone Filling On/Off"
#~ msgstr "Zone Vulling Aan/Uit"
#~ msgid "Comments Layer On/Off"
#~ msgstr "Commentaar Laag Aan/Uit"
#~ msgid "Drawings Layer On/Off"
#~ msgstr "Tekening Lagen Aan/Uit"
#~ msgid "Eco1 Layer On/Off"
#~ msgstr "Eco1 Laag Aan/Uit"
#~ msgid "Eco2 Layer On/Off"
#~ msgstr "Eco2 Laag Aan/Uit"
#~ msgid "Size A1"
#~ msgstr "A1 Formaat"
#~ msgid "Size A0"
#~ msgstr "A0 Formaat"
#~ msgid "Size D"
#~ msgstr "Formaat D"
#~ msgid "Size E"
#~ msgstr "Formaat E"
#~ msgid "User size"
#~ msgstr "Aangepast"
#~ msgid "User Page Size X: "
#~ msgstr "Pagina Grootte X:"
#~ msgid "User Page Size Y: "
#~ msgstr "Pagina Grootte Y:"
#~ msgid "Exchange Modules"
#~ msgstr "Modules Uitwisselen"
#~ msgid "Global Delete"
#~ msgstr "Globaal Verwijderen"
#~ msgid "Netlist Dialog"
#~ msgstr "Netlijst Dialog"
#~ msgid "TextMod properties"
#~ msgstr "TextMod instellingen"
#~ msgid "Drill Files Generation"
#~ msgstr "Boor Bestanden Genereren"
#~ msgid "EESchema Erc"
#~ msgstr "EESchema Erc"
#~ msgid "EESchema Plot PS"
#~ msgstr "EESchema Plot PS"
#~ msgid "EESchema Plot HPGL"
#~ msgstr "EESchema Plot HPGL"
#~ msgid "GlobLabel"
#~ msgstr "GlobLabel"
#~ msgid "NoConn"
#~ msgstr "GeenConn"
#~ msgid "Body Bg"
#~ msgstr "Body Bg"
#~ msgid "PinNum"
#~ msgstr "PenNum"
#~ msgid "PinNam"
#~ msgstr "PenNaam"
#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)"
#~ msgstr "BladLabel (Pin Blad)"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Apparaat"
#~ msgid "Sheets"
#~ msgstr "Layouts"
#~ msgid "Erc Mark"
#~ msgstr "Erc Markering"
#~ msgid "EESchema Plot DXF"
#~ msgstr "EESchema Plot DXF"
#~ msgid "List of Material"
#~ msgstr "Lijst van materialen"
#~ msgid "EESchema Locate"
#~ msgstr "EESchema Doorzoeken"
#~ msgid "Gerbview Draw Options"
#~ msgstr "Gerbview Teken Opties"
#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
#~ msgstr "Geef de ruimte op in afstand units"
#~ msgid "Pen Width Mini"
#~ msgstr "Pen Breedte Mini"
#~ msgid "Edit Pads Global"
#~ msgstr "Pads Globaal Bewerken"
#~ msgid "Change ID Modules"
#~ msgstr "Verander ID Modules"
#~ msgid "Change Size"
#~ msgstr "Verander Grote"
#~ msgid "Change Shape"
#~ msgstr "Verander Vorm"
#~ msgid "Change Drill"
#~ msgstr "Boor Veranderen"
#~ msgid "Show invisible text"
#~ msgstr "onzichtbare tekst weergeven"
#~ msgid "On-board, copper"
#~ msgstr "Op de print, niet koper"
#~ msgid "Single Side"
#~ msgstr "Enkelzijdig"
#~ msgid "Single Side, SMD on Back"
#~ msgstr "Enkelzijdig, SMD op achterzijde"
#~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces"
#~ msgstr "Twee lagen, Componenten op beide zijden"
#~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces"
#~ msgstr "Vier lagen, Componenten op beide zijden"
#~ msgid "&New Board"
#~ msgstr "&Nieuw Bord"
#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S"
#~ msgstr "Bord &Opslaan\tCtrl-S"
#~ msgid "Save Board as..."
#~ msgstr "Bord opslaan als..."
#~ msgid "Create a board report (footprint report)"
#~ msgstr "Creeer een bord rapport (footprint rapport)"
#~ msgid "&Colors and Visibility"
#~ msgstr "&Kleuren en Zichtbaarheid"
#~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items"
#~ msgstr "Selecteer kleuren en zichtbaarheid van lagen en objecten"
#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads"
#~ msgstr "Afstellen grootte,vorm,lagen... voor pads"
#~ msgid "Save options in current directory"
#~ msgstr "Opties in huidige map opslaan"
#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb"
#~ msgstr "Hercreeeren .csv bestand voor CvPcb"
#~ msgid "&About PCBnew"
#~ msgstr "&Over PCBnew"
#~ msgid ""
#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on "
#~ "silk screen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Lijnbreedtes gebruikt in schets mode en pad omlijningen op silkscreen "
#~ "lagen"
#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers"
#~ msgstr "Inschakelen/uitschakelen print/plot pads op silkscreen lagen"
#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Inschakelen/uitschakelen print/plot module waardes op silkscreen lagen"
#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module referentie op silkscreen lagen"
#~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps"
#~ msgstr "Adobe post script bestanden (.ps)|*.ps"
#~ msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho"
#~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho"
#~ msgid "Switch off all of the copper layers"
#~ msgstr "Uitzetten op alle koper lagen"
#~ msgid "unable to create file "
#~ msgstr "kan bestand niet aanmaken"
#~ msgid "Graphic text (comment)"
#~ msgstr "Grafische tekst (commentaar)"
#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
#~ msgstr "Fout tijdens openen van Symbool Bestand <%s>"
#~ msgid "Sheetname:"
#~ msgstr "Layoutnaam:"
#~ msgid ""
#~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will "
#~ "not be assigned to root name <%s>."
#~ msgstr ""
#~ "Conflict in bibliotheek <%s>: alias <%s> heeft al hoofdnaam <%s>, "
#~ "hoofdnaam <%s> wordt niet toegekend."
#~ msgid ""
#~ "The component library <%s> header version number is invalid.\n"
#~ "\n"
#~ "In future versions of EESchema this library may not load correctly. To "
#~ "resolve this problem open the library in the library editor and save it. "
#~ "If this library is the project cache library, save the current schematic."
#~ msgstr ""
#~ "De component bibliotheek <%s> header versie is ongeldig.\n"
#~ "\n"
#~ "In toekomstige versies van EESchema kan de bibliotheek incorrect laden. "
#~ "Open de bibliotheek in de library editor en sla het op om dit probleem op "
#~ "te lossen. Als de library de project cache library is, sla dan het schema "
#~ "op."
#~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>."
#~ msgstr "Alias <%s> niet gevonden voor component <%s> in bibliotheek <%s>."
#~ msgid "PinSheet"
#~ msgstr "PinBlad"
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Naam:"
#~ msgid "&Style:"
#~ msgstr "&Stijl:"
#~ msgid "&About cvpcb"
#~ msgstr "Cvpcb I&nfo"
#~ msgid "no kicad files found in this directory"
#~ msgstr "geen KiCad bestanden gevonden in deze map"
#~ msgid "Select Pdf Viewer"
#~ msgstr "Selecteer PDF Programma"
#~ msgid "Pdf Viewer"
#~ msgstr "Pdf Viewer"
#~ msgid "&Open the file in a Text Editor"
#~ msgstr "&Open dit bestand in een Tekst Editor"
#~ msgid "New &Text File"
#~ msgstr "Nieuw &Tekst Bestand"
#~ msgid "Create a New File"
#~ msgstr "Creëer een Nieuw Bestand"
#~ msgid "noname."
#~ msgstr "naamloos."
#~ msgid "Layer modified, Continue ?"
#~ msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?"
#~ msgid "Clear All and Load Gerber File"
#~ msgstr "Alles Wissen en Laden van Gerber Bestand"
#~ msgid "Select colors and display for layers"
#~ msgstr "Selecteer Kleuren en Lagen weergave"
#~ msgid "page settings (size, texts)"
#~ msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)"
#~ msgid "Add flashes"
#~ msgstr "Flashes plaatsen"
#~ msgid "Delete pcb text?"
#~ msgstr "Verwijder pcb Text?"
#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers"
#~ msgstr "Inschakelen van alle Gerber lagen"
#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers"
#~ msgstr "Uitschakelen van alle Gerber lagen"
#~ msgid ""
#~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*."
#~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|"
#~ msgstr ""
#~ "Gerber bestanden (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;"
#~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|"
#~ msgid "(Re)create"
#~ msgstr "(Her)creeer"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Herlaad"
#~ msgid "Copper "
#~ msgstr "Koper"
#~ msgid "Inner L1 "
#~ msgstr "Binnen L1"
#~ msgid "Inner L2 "
#~ msgstr "Binnen L2"
#~ msgid "Inner L3 "
#~ msgstr "Binnen L3"
#~ msgid "Inner L4 "
#~ msgstr "Binnen L4"
#~ msgid "Inner L5 "
#~ msgstr "Binnen L5"
#~ msgid "Inner L6 "
#~ msgstr "Binnen L6"
#~ msgid "Inner L7 "
#~ msgstr "Binnen L7"
#~ msgid "Inner L8 "
#~ msgstr "Binnen L8"
#~ msgid "Inner L9 "
#~ msgstr "Binnen L9"
#~ msgid "Inner L10"
#~ msgstr "Binnen L10"
#~ msgid "Inner L11"
#~ msgstr "Binnen L11"
#~ msgid "Inner L12"
#~ msgstr "Binnen L12"
#~ msgid "Inner L13"
#~ msgstr "Binnen L13"
#~ msgid "Inner L14"
#~ msgstr "Binnen L14"
#~ msgid "Adhes Cmp"
#~ msgstr "Adhes Cmp"
#~ msgid "SoldP Cmp"
#~ msgstr "SoldP Cmp"
#~ msgid "SilkS Cmp"
#~ msgstr "SilkS Cmp"
#~ msgid "Mask Cop "
#~ msgstr "Mask Cop "
#~ msgid "Mask Cmp "
#~ msgstr "Mask Cmp "
#~ msgid "Edges Pcb"
#~ msgstr "PCB Randen"
#~ msgid "Pad Cmp"
#~ msgstr "Pad Cmp"
#~ msgid "Text Module Cu"
#~ msgstr "Tekst Module Cu"
#~ msgid "Text Module Cmp"
#~ msgstr "Tekst Module Cmp"
#~ msgid "Text Module invisible"
#~ msgstr "Tekst Module Onzichtbaar"
#~ msgid "Show Noconnect"
#~ msgstr "GeenCon. weergeven"
#~ msgid "Show Modules Cmp"
#~ msgstr "Modules Cmp Weergeven"
#~ msgid "Show Modules Cu"
#~ msgstr "Modules Kop. Weergeven"
#~ msgid "GerbView Layer Colors:"
#~ msgstr "GerbView Laag Kleuren:"
#~ msgid "Layers 1-16"
#~ msgstr "Lagen 1-16"
#~ msgid "Layer 1"
#~ msgstr "Laag 1"
#~ msgid "Layer 2"
#~ msgstr "Laag 2"
#~ msgid "Layer 3"
#~ msgstr "Laag 3"
#~ msgid "Layer 4"
#~ msgstr "Laag 4"
#~ msgid "Layer 5"
#~ msgstr "Laag 5"
#~ msgid "Layer 6"
#~ msgstr "Laag 6"
#~ msgid "Layer 7"
#~ msgstr "Laag 7"
#~ msgid "Layer 8"
#~ msgstr "Laag 8"
#~ msgid "Layer 9"
#~ msgstr "Laag 9"
#~ msgid "Layer 10"
#~ msgstr "Laag 10"
#~ msgid "Layer 11"
#~ msgstr "Laag 11"
#~ msgid "Layer 12"
#~ msgstr "Laag 12"
#~ msgid "Layer 13"
#~ msgstr "Laag 13"
#~ msgid "Layer 14"
#~ msgstr "Laag 14"
#~ msgid "Layer 15"
#~ msgstr "Laag 15"
#~ msgid "Layer 16"
#~ msgstr "Laag 16"
#~ msgid "Layers 17-32"
#~ msgstr "Lagen 17-32"
#~ msgid "Layer 17"
#~ msgstr "Laag 17"
#~ msgid "Layer 18"
#~ msgstr "Laag 18"
#~ msgid "Layer 19"
#~ msgstr "Laag 19"
#~ msgid "Layer 20"
#~ msgstr "Laag 20"
#~ msgid "Layer 21"
#~ msgstr "Laag 21"
#~ msgid "Layer 22"
#~ msgstr "Laag 22"
#~ msgid "Layer 23"
#~ msgstr "Laag 23"
#~ msgid "Layer 24"
#~ msgstr "Laag 24"
#~ msgid "Layer 25"
#~ msgstr "Laag 25"
#~ msgid "Layer 26"
#~ msgstr "Laag 26"
#~ msgid "Layer 27"
#~ msgstr "Laag 27"
#~ msgid "Layer 28"
#~ msgstr "Laag 28"
#~ msgid "Layer 29"
#~ msgstr "Laag 29"
#~ msgid "Layer 30"
#~ msgstr "Laag 30"
#~ msgid "Layer 31"
#~ msgstr "Laag 31"
#~ msgid "Layer 32"
#~ msgstr "Laag 32"
#~ msgid "D codes id."
#~ msgstr "D codes id."
#~ msgid "Normal (50 mils)"
#~ msgstr "Normaal (50 mil)"
#~ msgid "Small (25 mils)"
#~ msgstr "Klein (25 mils)"
#~ msgid "Very small (10 mils)"
#~ msgstr "Erg klein (10 mil)"
#~ msgid "Special (2 mils)"
#~ msgstr "Speciaal (2 mil)"
#~ msgid "Special (1 mil)"
#~ msgstr "Speciaal (1 mil)"
#~ msgid "Show pins"
#~ msgstr "Toon pennen"
#~ msgid "Wires - Bus orient"
#~ msgstr "Draden - Bus orientatie"
#~ msgid "Auto increment params"
#~ msgstr "Parameters auto ophogen"
#~ msgid "Delta Label:"
#~ msgstr "Delta Label:"
#~ msgid "Default Label Size"
#~ msgstr "Standaard Label Grootte"
#~ msgid "file ended prematurely loading component draw element"
#~ msgstr "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens laden van teken element"
#~ msgid ""
#~ "file ended prematurely while attempting to flush to end of drawing "
#~ "section."
#~ msgstr ""
#~ "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens poging door te spoelen naar einde "
#~ "van selectie."
#~ msgid "Initial pin position (%d, %d)"
#~ msgstr "Eerste pin positie (%d, %d)"
#~ msgid "The file header version information is invalid."
#~ msgstr "De bestandsheader versie informatie is ongeldig."
#~ msgid "Load Drill"
#~ msgstr "Boor Laden"
#~ msgid "3D part library <%s> could not be found."
#~ msgstr "3D component bibliotheek <%s> kan niet gevonden worden."
#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
#~ msgstr "Instellen grootte, vorm, lagen... voor Pads"
#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
#~ msgstr "DRC Uit (Uitschakelen !!!), Huidig: DRC is actief"
#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
#~ msgstr "DRC Aan, Huidig: DRC is nonactief"
#~ msgid "Polar coords not show"
#~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer"
#~ msgid "Grid not show"
#~ msgstr "Raster Verbergen"
#~ msgid "Hide general ratsnest"
#~ msgstr "Verberg Algemeen ratsnest"
#~ msgid "Drc OFF"
#~ msgstr "DRC UIT"
#~ msgid "Display Grid OFF"
#~ msgstr "Raster Verbergen"
#~ msgid "Show General Ratsnest"
#~ msgstr "Algemeen Ratsnest Weergeven"
#~ msgid "Enable Auto Del Track"
#~ msgstr "Inschakelen Auto Verwijd. Spoor"
#~ msgid "Show Vias Sketch"
#~ msgstr "Vias Schets Weergeven"
#~ msgid "Show Invisible Text"
#~ msgstr "Onzichtbare tekst tonen"
#~ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
#~ msgstr "Start FreeRouter via Java Web Start"
#~ msgid ""
#~ "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your "
#~ "Browser if not found)"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik Java Web Start functie om FreeRouter via het Internet te starten "
#~ "( of je Browser als niet gevonden )"
#~ msgid "Visit FreeRouting.net website"
#~ msgstr "Bezoek FreeRouting.net website"
#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website"
#~ msgstr "Start uw browser and ga naar de FreeRouting.net website"
#~ msgid "FreeRouting.net URL"
#~ msgstr "FreeRouting.net URL"
#~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
#~ msgstr "De URL van de FreeRouting.net website"
#~ msgid "Polar Coords not show"
#~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer"
#~ msgid "Display Polar Coords"
#~ msgstr "Geef polaire coordinaten weer"
#~ msgid "dialog_freeroute_exchange"
#~ msgstr "dialog_freeroute_exchange"
#~ msgid "Show Vias Sketch mode"
#~ msgstr "Geef vias weer in schets mode"
#~ msgid "Edit Via Drill"
#~ msgstr "Bewerk Via Boor"
#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently"
#~ msgstr ""
#~ "Zet via gat naar gespecificeerde waarde. Deze gespecificeerde waarde is "
#~ "de huidige"
#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently"
#~ msgstr "Zet een specifiek via gat waarde. Deze waarde is de huidige"
#~ msgid "Change the Current Specific Drill Value"
#~ msgstr "Wijzig de Huidige Specifieke boorwaarde"
#~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value"
#~ msgstr "Gebruik dit Via Gat als Specifieke Waarde"
#~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias"
#~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Andere id Vias"
#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default"
#~ msgstr "Zet ALLE Via Gaten naar Standaard"
#~ msgid "Move Segment"
#~ msgstr "Verplaats Segment"
#~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values"
#~ msgstr "Verander ALLE Sporen en Vias naar NetClass"
#~ msgid "Track %.1f"
#~ msgstr "Spoor %.1f"
#~ msgid "Track %.3f"
#~ msgstr "Spoor %.3f"
#~ msgid "Seg Len"
#~ msgstr "Seg Len"
#, fuzzy
#~ msgid "Via Min Size"
#~ msgstr "Via grootte"
#~ msgid "<small>This layer name <b>%s</b> is already existing<br>"
#~ msgstr "<small>Naam van deze laag <b>%s</b> bestaat al<br>"
#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change"
#~ msgstr "Incorrecte waarde van via boorgat. Geen verschil in waarde"
#~ msgid "Default Via Drill"
#~ msgstr "Standaard Via Boor"
#~ msgid ""
#~ "Enter the default via drill diameter\n"
#~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill "
#~ "value."
#~ msgstr ""
#~ "Geef een standaard boordiameter op\n"
#~ "Alle via gaten die niet opgegeven zijn krijgen deze waarde"
#~ msgid "Specific Via Drill"
#~ msgstr "Specifieke Via Boor"
#~ msgid ""
#~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill "
#~ "value,\n"
#~ "and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik een specifieke boor diameter voor alle vias die deze waarde "
#~ "moeten hebben,\n"
#~ "geef de diameters voor specifieke vias op in het pop up menu."
#~ msgid "Tracks Custom Widths List:"
#~ msgstr "Tracks custom breedtes lijst:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter new via diameter value:"
#~ msgstr "Invullen van huidige Via diameter."
#, fuzzy
#~ msgid "Copper &Layers"
#~ msgstr "Koper Lagen"
#~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias"
#~ msgstr "Instellen grootte en breedte voor sporen en vias"
#~ msgid "Open the PCBNEW manual"
#~ msgstr "Open de PCBNEW handleiding"
#~ msgid "&About PCBNEW"
#~ msgstr "Pcbnew I&nfo"
#, fuzzy
#~ msgid "Inner 1"
#~ msgstr "Binnen L1"
#~ msgid "Pad Size"
#~ msgstr "Pad Grote"
#~ msgid "Delta"
#~ msgstr "Delta"
#~ msgid "Pad drill"
#~ msgstr "Pad boor"
#~ msgid "Pin Num :"
#~ msgstr "Pen Nummer:"
#~ msgid "No Draw"
#~ msgstr "Geen Tekening"
#~ msgid "Pin Orient:"
#~ msgstr "Pen Orient:"
#~ msgid "invert"
#~ msgstr "inverteren"
#~ msgid "clock inv"
#~ msgstr "klok inv"
#~ msgid "low clock"
#~ msgstr "laag clock"
#~ msgid "low out"
#~ msgstr "laag uit"
#~ msgid "Pin Shape:"
#~ msgstr "Pen Vorm:"
#~ msgid "3 States"
#~ msgstr "3 States"
#, fuzzy
#~ msgid "Not visible"
#~ msgstr "Onzichtbaar"
#~ msgid "Void"
#~ msgstr "Void"
#~ msgid "BgFilled"
#~ msgstr "BgGevuld"
#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
#~ msgstr "Instellingen: Bibliotheken, Directories..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Vias in Sketch Mode"
#~ msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#~ msgid "Delete Pcb Texts"
#~ msgstr "Verwijder PCB Teksten"
#~ msgid "Show Current Hotkey List"
#~ msgstr "Toon Huidige Sneltoets Lijst"
#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
#~ msgstr "Start de tekst editor en bewerk de sneltoets config. bestand"
#~ msgid "Hotkey config location"
#~ msgstr "Sneltoets configuratie locatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)"
#~ msgstr ""
#~ "Sneltoets config bestand locatie selectie (home directory of kicad map)"
#~ msgid "Delete Zones ?"
#~ msgstr "Zones Verwijderen?"
#~ msgid "Delete Board edges ?"
#~ msgstr "Verwijder Bord hoeken"
#~ msgid "Delete draw items?"
#~ msgstr "Verwijder tekening items?"
#~ msgid "Delete Modules?"
#~ msgstr "Modules Verwijderen?"
#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
#~ msgstr "Track Width: %s Vias Size : %s"
#~ msgid "Delete [%s]"
#~ msgstr "Verwijder [%s]"
#~ msgid "Block mirroring"
#~ msgstr "Block spiegeling"
#~ msgid "Org = Centre"
#~ msgstr "Org = Centrum"
#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center"
#~ msgstr "Teken origine ( 0,0 ) in schema centrum"
#~ msgid "No Net (not connected)"
#~ msgstr "Geen Net (niet verbonden)"
#~ msgid "TextPCB properties"
#~ msgstr "TextPCB instellingen"
#~ msgid "Global Autoroute"
#~ msgstr "Globaal Autorouten"
#~ msgid "Global AutoRouter"
#~ msgstr "Globale AutoRouter"
#~ msgid "Read Global AutoRouter Data"
#~ msgstr "Lees Globale Autorouter Data"
#~ msgid "Change Width"
#~ msgstr "Verander Breedte"
#~ msgid "Change Net"
#~ msgstr "Verander Net"
#~ msgid "Change track width (entire NET) ?"
#~ msgstr "Verander spoor breedte (geheel NET)?"
#~ msgid "Edit All Via Sizes"
#~ msgstr "Bewerk alle via groottes"
#~ msgid "Micro Via Drill"
#~ msgstr "Micro Via Boor"
#~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC."
#~ msgstr "Dit is de ruimte tussen tracks, vias en pads voor DRC."
#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "Schaal X"
#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Schaal Y"
#~ msgid "Save Cfg"
#~ msgstr "Configuratie Opslaan"
#~ msgid "Files ext:"
#~ msgstr "Bestand extenties:"
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgid "Lib Modules Dir:"
#~ msgstr "Bibliotheek Modules Directory:"
#~ msgid "Module Doc File:"
#~ msgstr "Module Document Bestand:"
#~ msgid "Cmp ext: "
#~ msgstr "Cmp ext: "
#~ msgid "Lib ext: "
#~ msgstr "Lib ext: "
#~ msgid "Net ext: "
#~ msgstr "Net ext: "
#~ msgid "Pick a filename interactively"
#~ msgstr "Kies interactief een bestandsnaam"
#~ msgid "Include Tests For:"
#~ msgstr "Voor tests uit voor:"
#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads"
#~ msgstr "Voer tests uit voor afstand tussen pads"
#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests"
#~ msgstr "Voeg zones toe aan afstand of verbinding tests"
#~ msgid "unable to reopen file <%s>"
#~ msgstr "kan bestand <%s> niet heropenen"
#~ msgid "GenCAD file:"
#~ msgstr "GenCAD bestand:"
#~ msgid "Segment is being edited"
#~ msgstr "Segment wordt bewerkt"
#~ msgid "Read Config File"
#~ msgstr "Lees Configuratie Bestand"
#~ msgid "> is empty!"
#~ msgstr "> is leeg!"
#~ msgid "Library <"
#~ msgstr "Bibliotheek <"
#~ msgid "> header read error"
#~ msgstr "> header lees fout"
#~ msgid " Pins Test OK!"
#~ msgstr " Pennen Test Oke!"
#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST"
#~ msgstr "Verwijderen van Alias LIJST ?"
#~ msgid "This is the Root Part"
#~ msgstr "Dit is het Hoofd Onderdeel"
#~ msgid " is Current Selected Alias!"
#~ msgstr " is Huidig Geselecteerde Alias!"
#~ msgid "Delete Convert items"
#~ msgstr "Verwijder "
#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
#~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s> (is Alias van <%s>)"
#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found"
#~ msgstr "Fout: Hoofd Onderdeel <%s> niet gevonden"
#~ msgid "Current Part: <%s>"
#~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s>"
#~ msgid "-> Last Warnings: "
#~ msgstr "-> Laatste Waarschuwingen: "
#~ msgid "-> Last Errors: "
#~ msgstr "-> Laatste Fouten:"
#~ msgid "Write erc report"
#~ msgstr "Schrijf ERC Rapport"
#~ msgid "erc"
#~ msgstr "erc"
#~ msgid "Ok to continue renaming?"
#~ msgstr "Doorgaan met hernoemen?"
#~ msgid "ERC control"
#~ msgstr "ERC Controle"
#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f inch, Y= %2.3f inch\n"
#~ msgid "Best zoom"
#~ msgstr "Beste Zoom"
#~ msgid "save current configuration setting in the local .pro file"
#~ msgstr "opslaan van huidige configuratie in lokale .pro bestand"
#~ msgid "NetList Formats:"
#~ msgstr "NetLijst Formaten:"
#~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it"
#~ msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek"
#~ msgid "Default library file path:"
#~ msgstr "Standaard bibliotheek zoekpad:"
#~ msgid "Cmp file Ext: "
#~ msgstr "Cmp bestand Ext: "
#~ msgid "Net file Ext: "
#~ msgstr "Net bestand Ext:"
#~ msgid "Library file Ext: "
#~ msgstr "Bibliotheek bestand Ext:"
#~ msgid "Schematic file Ext: "
#~ msgstr "Schema bestand Ext:"
#~ msgid "Pwr Symb"
#~ msgstr "Stroom Symb"
#~ msgid "Val"
#~ msgstr "Val"
#~ msgid "RefLib"
#~ msgstr "RefBib."
#~ msgid "Lib"
#~ msgstr "Lib"
#~ msgid " Part: "
#~ msgstr " Onderdeel:"
#~ msgid " (Power Symbol)"
#~ msgstr " (Stroom Symbool)"
#~ msgid "Component \""
#~ msgstr "Component \""
#~ msgid "\" not found."
#~ msgstr "\" niet gevonden"
#~ msgid "Delete component \""
#~ msgstr "Verwijder component \""
#~ msgid " Convert"
#~ msgstr " Converteren"
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr " Normaal"
#~ msgid "Other Block Commands"
#~ msgstr "Andere Block Commandos"
#~ msgid "import component"
#~ msgstr "Component Importeren"
#~ msgid "export component"
#~ msgstr "Component Exporteren"
#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
#~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" normaal onderdeel"
#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
#~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" geconverteerd onderdeel"
#~ msgid "Select component (%d items)"
#~ msgstr "Selecteer Component (%d stuks)"
#~ msgid "Bad Bus Label: "
#~ msgstr "Slecht Bus Label:"
#~ msgid "Plot a&ll"
#~ msgstr "Pin &alles"
#~ msgid "Failed to create archive lib file "
#~ msgstr "Kan lib archive niet creëren"
#~ msgid "Read config file"
#~ msgstr "Lees configuratie bestand"
#~ msgid "Create &List"
#~ msgstr "Creëer &lijst"
#~ msgid "Doc:"
#~ msgstr "Doc:"
#~ msgid "Create stuff file (component/footprint list)"
#~ msgstr "Creeer materiaallijst (component/voetprint lijst)"
#~ msgid "Dialog boxes"
#~ msgstr "Dialogen"
#~ msgid "Status box"
#~ msgstr "Status balk"
#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box"
#~ msgstr ""
#~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status "
#~ "balk"
#~ msgid "Library: <%s> not found"
#~ msgstr "Bibliotheek: <%s> niet gevonden"
#~ msgid "%d equivalences"
#~ msgstr "%d gelijkwaardigen"
#~ msgid "Library file <%s> is not a module library"
#~ msgstr "Bibliotheek bestand <%s> is geen module bibliotheek"
#~ msgid "zoom + (F1)"
#~ msgstr "zoom + (F1)"
#~ msgid "zoom - (F2)"
#~ msgstr "zoom - (F2)"
#~ msgid "redraw (F3)"
#~ msgstr "Hertekenen (F3)"
#~ msgid "1:1 zoom"
#~ msgstr "1:1 zoom"
#~ msgid "Lib Dir:"
#~ msgstr "Bibliotheek Directory:"
#~ msgid "Net Input Ext:"
#~ msgstr "Net Input Ext:"
#~ msgid "Cmp ext:"
#~ msgstr "Cmp ext:"
#~ msgid "Lib ext:"
#~ msgstr "Bib ext:"
#~ msgid "NetOut ext:"
#~ msgstr "NetOut ext:"
#~ msgid "Equiv ext:"
#~ msgstr "Equiv ext:"
#~ msgid "Retro ext:"
#~ msgstr "Retro ext:"
#~ msgid "Equiv Files:"
#~ msgstr "Equiv Bestanden:"
#~ msgid "&Pad Filled"
#~ msgstr "&Pad Gevuld"
#~ msgid "Display Pad &Num"
#~ msgstr "Pad &Num Weergeven"
#~ msgid "Read Cfg"
#~ msgstr "Laad Configuratie"
#~ msgid "Equiv"
#~ msgstr "Equiv"
#~ msgid "Load file:"
#~ msgstr "Bestand laden:"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Lettertype"
#~ msgid "Create Project file:"
#~ msgstr "Creëer Project bestand:"
#~ msgid " exists! OK to continue?"
#~ msgstr " bestaat! Doorgaan?"
#~ msgid "Unzip in "
#~ msgstr "Uitpakken in"
#~ msgid "D codes files:"
#~ msgstr "D code bestanden:"
#~ msgid "Block Invert"
#~ msgstr "Block Inverteren"
#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
#~ msgstr ""
#~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status "
#~ "balk"
#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "Dialoog"
#~ msgid "Component Creation"
#~ msgstr "Component Creatie"
#~ msgid "0k"
#~ msgstr "Oke"
#~ msgid "Place Junction"
#~ msgstr "Junction Plaatsen"
#~ msgid "Componants: %d (free: %d)"
#~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)"
#~ msgid "Save project file"
#~ msgstr "Opslaan van project bestand"
#~ msgid "&Delete layer"
#~ msgstr "Laag v&erwijderen"
#~ msgid "Lenght"
#~ msgstr "Lengte"
#~ msgid "Show Zones"
#~ msgstr "Zones Tonen"
#~ msgid "Export Via Hole to Alt Value"
#~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Alternatieve Waarde"
#~ msgid "show"
#~ msgstr "tonen"
#~ msgid "No grid (For tests only!)"
#~ msgstr "Geen raster (Alleen voor testen!)"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Size for Filling"
#~ msgstr "Raster Grootte voor Vullen:"
#~ msgid "Do not Show Zones"
#~ msgstr "Zones Verbergen"
#~ msgid "Field Text:"
#~ msgstr "Veld Tekst:"
#~ msgid "Pos"
#~ msgstr "Positie"
#~ msgid "** Plot End **\n"
#~ msgstr "** Plot Einde **\n"
#~ msgid " Text : "
#~ msgstr " Tekst:"
#~ msgid "Size "
#~ msgstr "Grootte"
#~ msgid "There was a problem previewing"
#~ msgstr "Er was een probleem met de voorbeeldweergave"
#~ msgid "grid user"
#~ msgstr "gebruikers raster"
#~ msgid "Unit 1"
#~ msgstr "Onderdeel 1"
#~ msgid "Unit 2"
#~ msgstr "Onderdeel 2"
#~ msgid "Unit 3"
#~ msgstr "Onderdeel 3"
#~ msgid "Unit 4"
#~ msgstr "Onderdeel 4"
#~ msgid "Unit 5"
#~ msgstr "Onderdeel 5"
#~ msgid "Unit 6"
#~ msgstr "Onderdeel 6"
#~ msgid "Unit 7"
#~ msgstr "Onderdeel 7"
#~ msgid "Unit 8"
#~ msgstr "Onderdeel 8"
#~ msgid "Unit 9"
#~ msgstr "Onderdeel 9"
#~ msgid "Unit 10"
#~ msgstr "Onderdeel 10"
#~ msgid "Unit 11"
#~ msgstr "Onderdeel 11"
#~ msgid "Unit 12"
#~ msgstr "Onderdeel 12"
#~ msgid "Unit 13"
#~ msgstr "Onderdeel 13"
#~ msgid "Unit 14"
#~ msgstr "Onderdeel 14"
#~ msgid "Unit 15"
#~ msgstr "Onderdeel 15"
#~ msgid "Unit 16"
#~ msgstr "Onderdeel 16"
#~ msgid "Unit 17"
#~ msgstr "Onderdeel 17"
#~ msgid "Unit 18"
#~ msgstr "Onderdeel 18"
#~ msgid "Unit 19"
#~ msgstr "Onderdeel 19"
#~ msgid "Unit 20"
#~ msgstr "Onderdeel 20"
#~ msgid "Unit 21"
#~ msgstr "Onderdeel 21"
#~ msgid "Unit 22"
#~ msgstr "Onderdeel 22"
#~ msgid "Unit 23"
#~ msgstr "Onderdeel 23"
#~ msgid "Unit 24"
#~ msgstr "Onderdeel 24"
#~ msgid "Unit 25"
#~ msgstr "Onderdeel 25"
#~ msgid "Unit 26"
#~ msgstr "Onderdeel 26"
#~ msgid "Orient:"
#~ msgstr "Orientatie:"
#~ msgid "Mirror !"
#~ msgstr "Spiegel !"
#~ msgid "Chip Name:"
#~ msgstr "Chip Naam:"
#~ msgid "Save project"
#~ msgstr "Project opslaan"
#~ msgid "Read or edit files"
#~ msgstr "Lees of bewerk bestanden"
#~ msgid "&Select Editor"
#~ msgstr "&Selecteer editor"
#~ msgid "Pdf"
#~ msgstr "Pdf"
#~ msgid "Pdf Browser choice: default or user selection"
#~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#~ msgid "Pdf Browser"
#~ msgstr "PDF Instellingen"
#~ msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG"
#~ msgstr "Plot HPGL, PostScript, SVG"
#~ msgid "Create module"
#~ msgstr "Creeer module"
#~ msgid "D-code"
#~ msgstr "D-code"
#~ msgid "D-type"
#~ msgstr "D-type"
#~ msgid "????"
#~ msgstr "????"
#~ msgid "Rot 90"
#~ msgstr "Rot 90"
#~ msgid "Rot 180"
#~ msgstr "Rot 180"
#~ msgid "Snap Grid (OFF)"
#~ msgstr "Magnetisch raster (UIT)"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap Grid (ON)"
#~ msgstr "Magnetisch raster (AAN)"
#~ msgid "Select an existing project descriptor"
#~ msgstr "Selecteer een bestaand project"
#~ msgid "Units = mm"
#~ msgstr "Maten in mm"
#~ msgid "End tool"
#~ msgstr "Gereedschap annuleren"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel block"
#~ msgstr "Annuleer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Place block"
#~ msgstr "Plaats Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy block"
#~ msgstr "Kopieer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate block"
#~ msgstr "Roteer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete block"
#~ msgstr "Verwijder Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete track"
#~ msgstr "Verwijder Spoor"
#~ msgid "&New board"
#~ msgstr "&Nieuw bord"
#~ msgid "Quit pcbnew"
#~ msgstr "&Libs and Dir"
#~ msgid "Create &drill file"
#~ msgstr "Creëer &boor bestand"
#~ msgid "&List nets"
#~ msgstr "Net &lijst"
#~ msgid "&Swap layers"
#~ msgstr "&Wissel lagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete component"
#~ msgstr "Verwijder component \""
#~ msgid "Move Hlabel"
#~ msgstr "Verplaats HLabel"
#~ msgid "Rotate HLabel"
#~ msgstr "Globlaal label plaatsen"
#~ msgid "Edit HLabel"
#~ msgstr "Bewerk HLabel"
#~ msgid "Delete Hlabel"
#~ msgstr "Verwijder Hlabel"
#~ msgid "Move label"
#~ msgstr "Verplaats label"
#~ msgid "Rotate label"
#~ msgstr "Roteer label"
#~ msgid "Edit label"
#~ msgstr "Bewerk label"
#~ msgid "Save &project files"
#~ msgstr "Project &bestanden opslaan"
#~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Spiegel Block (ctrl + muis slepen)"
#~ msgid "Rotate Text (R)"
#~ msgstr "Roteer Tekst (R)"
#~ msgid "&Rename Directory"
#~ msgstr "&Hernoem Map"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rename the Directory"
#~ msgstr "&Hernoem de Map"
#~ msgid "Track 45 Only"
#~ msgstr "Sporen alleen 45 graden"
#, fuzzy
#~ msgid "Load board Ctrl-O"
#~ msgstr "Laad Bord Ctrl-O"
#~ msgid "font for Lists"
#~ msgstr "Lijst lettertype"
#~ msgid "font for Status Line"
#~ msgstr "Statusbalk lettertype"
#~ msgid "&Library settings"
#~ msgstr "&Bibliotheek instellingen"
#~ msgid "go to library browse"
#~ msgstr "Bibliotheek Verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw (F3)"
#~ msgstr "Hertekenen (F3)"
#~ msgid "D CODE"
#~ msgstr "D CODE"
#~ msgid "zoom +"
#~ msgstr "Inzoomen"
#~ msgid "zoom -"
#~ msgstr "Uitzoomen"
#~ msgid "Generate drill file (Excellion)"
#~ msgstr "Genereer boor bestand (Excellon)"
#~ msgid "&Libs and Dir"
#~ msgstr "&Libs and Dir"
#, fuzzy
#~ msgid "Create &Modules Pos"
#~ msgstr "Creëer &Modules Pos"
#~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet"
#~ msgstr "Genereer EXCELLION boor bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "No Doc"
#~ msgstr "Kopieer Doc"
#, fuzzy
#~ msgid "No Keyword"
#~ msgstr "Sleutelwoorden"
#~ msgid "Sheet: "
#~ msgstr "Pagina: "
#~ msgid "File %s not found (new project ?)"
#~ msgstr "File %s not found (new project ?)"
#~ msgid "&Plot CURRENT"
#~ msgstr "&Plot HUIDIGE"
#~ msgid "Move Feild "
#~ msgstr "Verplaats Veld"
#~ msgid " Unicode "
#~ msgstr " Unicode "
#, fuzzy
#~ msgid " Ansi "
#~ msgstr " aan"
#~ msgid "on Windows"
#~ msgstr "op Windows"
#~ msgid "on Macintosch"
#~ msgstr "op Macintosch"
#~ msgid "on GNU/Linux "
#~ msgstr "op GNU/Linux "
#~ msgid "32 bits"
#~ msgstr "32 bit"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nederlands (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Frans (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Portugees (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Russisch (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgid "Edit Track"
#~ msgstr "Bewerk Spoor"
#~ msgid "Pen speed (cm/s)"
#~ msgstr "Pen snelheid (cm/s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delelet Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)"
#~ msgid "&PcbNew"
#~ msgstr "&PcbNew"
#~ msgid "&ViewLogic"
#~ msgstr "&ViewLogic"
#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/"
#~ msgstr " Kan PDF viewer niet vinden (xpdf, gpdf of konqueror) in /usr/bin"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Auteur"
#~ msgid "Based on wxWidgets "
#~ msgstr "Gebaseerd op wxWidgets"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Author's sites:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Auteurs Websites:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "International wiki:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Internationale wiki:\n"
#~ msgid "WinEDA_DrillFrame"
#~ msgstr "WinEDA_BoorFrame"
#, fuzzy
#~ msgid " Arc "
#~ msgstr " Boog "
#~ msgid "delete Marker"
#~ msgstr "verwijder Marker"
#, fuzzy
#~ msgid "End drawing"
#~ msgstr "Einde tekening"
#~ msgid "Delete drawing"
#~ msgstr "Verwijder tekening"