Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 51.1% (274 of 536 strings)
This commit is contained in:
Enol P 2020-03-09 22:34:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent afcda3774c
commit a0823b2fda
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 12 additions and 9 deletions

View File

@ -76,7 +76,7 @@
<string name="tab_subscriptions">Soscripciones</string>
<string name="fragment_whats_new">Novedaes</string>
<string name="enable_search_history_title">Historial de gueta</string>
<string name="resume_on_audio_focus_gain_title"></string>
<string name="resume_on_audio_focus_gain_title"/>
<string name="resume_on_audio_focus_gain_summary">Sigue cola reproducción dempués de les interrupciones (llamaes telefóniques, por exemplu)</string>
<string name="settings_category_player_title">Reproductor</string>
<string name="settings_category_player_behavior_title">Comportamientu</string>
@ -211,9 +211,9 @@
<string name="no_comments">Nun hai comentarios</string>
<string name="settings_category_clear_data_title">Llimpieza de datos</string>
<string name="show_comments_title">Amosar comentarios</string>
<string name="show_comments_summary"></string>
<string name="show_comments_summary"/>
<string name="start_accept_privacy_policy">Pa cumplir cola GDPR (Regulación Xeneral de Proteición de Datos) europea, pidímoste que revises la política de privacidá de NewPipe. Lléila con procuru.
<string name="delete_search_history_alert">¿Desaniciar tol historial de gueta\?</string>
\nHas aceutala unviándonos un informe de fallos.<string name="delete_search_history_alert">¿Desaniciar tol historial de gueta\?</string>
\nHas aceutala unviándonos un informe de fallos.</string>
<string name="minimize_on_exit_summary">Aición al cambiar a otra aplicación dende\'l reproductor de vídeos principal — %s</string>
<string name="max_retry_desc">El númberu máximu d\'intentos enantes d\'encaboxar la descarga</string>
@ -225,7 +225,7 @@
\n
\n1.- Vete a esta URL: %1$s
\n2.- Anicia sesión cuando se te pida
\n3.- Debería aniciar una descarga (que ye\'l ficheru d\'esportación)</string>
\n3.- Debería aniciase una descarga (que ye\'l ficheru d\'esportación)</string>
<string name="import_soundcloud_instructions">Importa un perfil de SoundCloud teclexando la URL o la ID de to:
\n1.- Activa\'l mou escritoriu nun restolador web (el sitiu nun ta disponible pa móviles)
\n
@ -278,6 +278,9 @@
<string name="videos_string">Vídeos</string>
<plurals name="dynamic_seek_duration_description">
<item quantity="one">%s segundos</item>
<item quantity="other"></item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="playback_tempo">Tempu</string>
<string name="playback_pitch">Tonu</string>
<string name="decline">Refugar</string>
</resources>