Merge branch 'master' of github.com:Plume-org/Plume

This commit is contained in:
Bat 2018-09-04 21:15:38 +01:00
commit 36f272b209
1 changed files with 47 additions and 59 deletions

106
po/pl.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n" "Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-28 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-04 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n" "Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
msgid "Latest articles" msgid "Latest articles"
msgstr "Najnowsze artykuły" msgstr "Najnowsze artykuły"
@ -92,16 +92,15 @@ msgstr "Dodaj swoje"
msgid "One Boost" msgid "One Boost"
msgid_plural "{{ count }} Boosts" msgid_plural "{{ count }} Boosts"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Jedno podbicie"
msgstr[1] "" msgstr[1] "{{ count }} podbicia"
msgstr[2] "" msgstr[2] "{{ count }} podbić"
#, fuzzy
msgid "I don&#x27;t want to boost this anymore" msgid "I don&#x27;t want to boost this anymore"
msgstr "Cofnij udostępnienie" msgstr "Cofnij podbicie"
msgid "Boost" msgid "Boost"
msgstr "" msgstr "Podbij"
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Komentarze" msgstr "Komentarze"
@ -165,9 +164,8 @@ msgstr "Obserwuj"
msgid "Unfollow" msgid "Unfollow"
msgstr "Przestań obserwować" msgstr "Przestań obserwować"
#, fuzzy
msgid "Recently boosted" msgid "Recently boosted"
msgstr "Ostatnio udostępniono" msgstr "Ostatnio podbite"
msgid "One follower" msgid "One follower"
msgid_plural "{{ count }} followers" msgid_plural "{{ count }} followers"
@ -247,9 +245,8 @@ msgstr "Musisz się zalogować, aby zobaczyć swoje powiadomienia"
msgid "You need to be logged in order to write a new post" msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "Musisz się zalogować, aby utworzyć wpis" msgstr "Musisz się zalogować, aby utworzyć wpis"
#, fuzzy
msgid "You need to be logged in order to boost a post" msgid "You need to be logged in order to boost a post"
msgstr "Musisz się zalogować, aby polubić wpis" msgstr "Musisz się zalogować, aby podbić wpis"
msgid "Invalid username or password" msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
@ -268,18 +265,17 @@ msgstr ""
"Napisano przez {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}" "Napisano przez {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}"
"{{ link_3 }}" "{{ link_3 }}"
#, fuzzy
msgid "{{ data }} boosted your article" msgid "{{ data }} boosted your article"
msgstr "{{ data }} skomentował Twój artykuł" msgstr "{{ data }} podbił(a) Twój artykuł"
msgid "{{ data }} started following you" msgid "{{ data }} started following you"
msgstr "{{ data }} zaczął Cię obserwować" msgstr "{{ data }} zaczął(-ęła) Cię obserwować"
msgid "{{ data }} liked your article" msgid "{{ data }} liked your article"
msgstr "{{ data }} polubił Twój artykuł" msgstr "{{ data }} polubił(a) Twój artykuł"
msgid "{{ data }} commented your article" msgid "{{ data }} commented your article"
msgstr "{{ data }} skomentował Twój artykuł" msgstr "{{ data }} skomentował(a) Twój artykuł"
msgid "We couldn&#x27;t find this page." msgid "We couldn&#x27;t find this page."
msgstr "Nie udało się odnaleźć tej strony." msgstr "Nie udało się odnaleźć tej strony."
@ -294,7 +290,7 @@ msgid "You are not author in this blog."
msgstr "Nie jesteś autorem tego bloga." msgstr "Nie jesteś autorem tego bloga."
msgid "{{ data }} mentioned you." msgid "{{ data }} mentioned you."
msgstr "{{ data }} wspomniał o Tobie." msgstr "{{ data }} wspomniał(a) o Tobie."
msgid "Your comment" msgid "Your comment"
msgstr "Twój komentarz" msgstr "Twój komentarz"
@ -318,9 +314,8 @@ msgid "We need an email or a username to identify you"
msgstr "" msgstr ""
"Potrzebujemy nazwy użytkownika lub adresu e-mail, aby Cię zidentyfikować" "Potrzebujemy nazwy użytkownika lub adresu e-mail, aby Cię zidentyfikować"
#, fuzzy
msgid "Your password can't be empty" msgid "Your password can't be empty"
msgstr "Twój komentarz nie może być pusty" msgstr "Twoje hasło nie może być puste"
msgid "Passwords are not matching" msgid "Passwords are not matching"
msgstr "Hasła nie pasują do siebie" msgstr "Hasła nie pasują do siebie"
@ -361,20 +356,19 @@ msgid "Next page"
msgstr "Następna strona" msgstr "Następna strona"
msgid "{{ user }} mentioned you." msgid "{{ user }} mentioned you."
msgstr "{{ user }} wspomniał o Tobie." msgstr "{{ user }} wspomniał(a) o Tobie."
msgid "{{ user }} commented your article." msgid "{{ user }} commented your article."
msgstr "{{ user }} skomentował Twój artykuł." msgstr "{{ user }} skomentował(a) Twój artykuł."
msgid "{{ user }} is now following you." msgid "{{ user }} is now following you."
msgstr "{{ user }} zaczął Cię obserwować." msgstr "{{ user }} zaczął(-ęła) Cię obserwować."
msgid "{{ user }} liked your article." msgid "{{ user }} liked your article."
msgstr "{{ user }} polubił Twój artykuł." msgstr "{{ user }} polubił(a) Twój artykuł."
#, fuzzy
msgid "{{ user }} boosted your article." msgid "{{ user }} boosted your article."
msgstr "{{ user }} skomentował Twój artykuł." msgstr "{{ user }} podbił(a) Twój artykuł."
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Kod źródłowy" msgstr "Kod źródłowy"
@ -441,7 +435,7 @@ msgid "people"
msgstr "osób" msgstr "osób"
msgid "Who wrote" msgid "Who wrote"
msgstr "Którzy napisali" msgstr "Które napisały"
msgid "articles" msgid "articles"
msgstr "artykuły" msgstr "artykuły"
@ -449,89 +443,83 @@ msgstr "artykuły"
msgid "Read the detailed rules" msgid "Read the detailed rules"
msgstr "Przeczytaj szczegółowe zasady" msgstr "Przeczytaj szczegółowe zasady"
#, fuzzy
msgid "Delete this article" msgid "Delete this article"
msgstr "Najnowsze artykuły" msgstr "Usuń ten artykuł"
msgid "And connected to" msgid "And connected to"
msgstr "" msgstr "Połączony z"
#, fuzzy
msgid "other instances" msgid "other instances"
msgstr "O tej instancji" msgstr "innych instancji"
#, fuzzy
msgid "Administred by" msgid "Administred by"
msgstr "Administracja" msgstr "Administrowany przez"
msgid "Runs Plume {{ version }}" msgid "Runs Plume {{ version }}"
msgstr "" msgstr "Działa na Plume {{ version }}"
#, fuzzy
msgid "Your media" msgid "Your media"
msgstr "Twój komentarz" msgstr "Twoja zawartość multimedialna"
msgid "Go to your gallery" msgid "Go to your gallery"
msgstr "" msgstr "Przejdź do swojej galerii"
msgid "{{ name}}'s avatar'" msgid "{{ name}}'s avatar'"
msgstr "" msgstr "Awatar {{name}}"
msgid "Media details" msgid "Media details"
msgstr "" msgstr "Szczegóły zawartości multimedialnej"
msgid "Go back to the gallery" msgid "Go back to the gallery"
msgstr "" msgstr "Powróć do galerii"
#, fuzzy
msgid "Markdown code" msgid "Markdown code"
msgstr "Markdown jest obsługiwany" msgstr "Kod Markdown"
msgid "Copy it in your articles to insert this media." msgid "Copy it in your articles to insert this media."
msgstr "" msgstr "Skopiuj do swoich artykułów, aby wstawić tę zawartość multimedialną."
msgid "Use as avatar" msgid "Use as avatar"
msgstr "" msgstr "Użyj jako awataru"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Usuń"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "" msgstr "Wyślij"
msgid "You don't have any media yet." msgid "You don't have any media yet."
msgstr "" msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej."
msgid "Media upload" msgid "Media upload"
msgstr "" msgstr "Wysyłanie zawartości multimedialnej"
#, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Szczegółowy opis" msgstr "Opis"
#, fuzzy
msgid "Content warning" msgid "Content warning"
msgstr "Zawartość" msgstr "Ostrzeżenie o zawartości"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "Plik"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr "Wyślij"
msgid "" msgid ""
"Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one" "Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one"
msgstr "" msgstr ""
"Przepraszamy, rejestracja jest zamknięta na tej instancji. Spróbuj znaleźć "
"inną"
#, fuzzy
msgid "Subtitle" msgid "Subtitle"
msgstr "Tytuł" msgstr "Podtytuł"
msgid "Login to like" msgid "Login to like"
msgstr "" msgstr "Zaloguj się aby polubić"
msgid "Login to boost" msgid "Login to boost"
msgstr "" msgstr "Zaloguj się aby podbić"
#~ msgid "One reshare" #~ msgid "One reshare"
#~ msgid_plural "{{ count }} reshares" #~ msgid_plural "{{ count }} reshares"