primera ao galego
This commit is contained in:
parent
b1c1ba151d
commit
60c889ad76
279
po/gl.po
279
po/gl.po
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé M. <correo@xmgz.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -13,413 +13,414 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Latest articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Últimos artigos"
|
||||
|
||||
msgid "No posts to see here yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aínda non hai entradas publicadas"
|
||||
|
||||
msgid "New article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo artigo"
|
||||
|
||||
msgid "New blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo blog"
|
||||
|
||||
msgid "Create a blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear un blog"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
msgid "Create blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear blog"
|
||||
|
||||
msgid "Comment \"{{ post }}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentar \"{{ post }}\""
|
||||
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contido"
|
||||
|
||||
msgid "Submit comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Something broke on our side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algo fallou pola nosa parte"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lamentálmolo. Si cree que é un bug, infórmenos por favor."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Axustes"
|
||||
|
||||
msgid "Configure your instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure a súa instancia"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgid "Let's go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imos!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome on {{ instance_name | escape }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ben vida a {{ instance_name | escape }}"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notificacións"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Written by {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}{{ link_3 }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escrito por {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}{{ link_3 }}"
|
||||
|
||||
msgid "This article is under the {{ license }} license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este artigo ten licenza {{ license }}"
|
||||
|
||||
msgid "One like"
|
||||
msgid_plural "{{ count }} likes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Un gústame"
|
||||
msgstr[1] "{{ count }} gústame"
|
||||
|
||||
msgid "I don't like this anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xa non me gusta"
|
||||
|
||||
msgid "Add yours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engada os seus"
|
||||
|
||||
msgid "One reshare"
|
||||
msgid_plural "{{ count }} reshares"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Compartido unha vez"
|
||||
msgstr[1] "Compartido {{ count }} veces"
|
||||
|
||||
msgid "I don't want to reshare this anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xa non quero compartir esto"
|
||||
|
||||
msgid "Reshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
msgid "Respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Respostar"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentar"
|
||||
|
||||
msgid "New post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Create a post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear unha entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicar"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
msgid "Username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuaria ou correo-e"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrasinal"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taboleiro"
|
||||
|
||||
msgid "Your Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O seu taboleiro"
|
||||
|
||||
msgid "Your Blogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os seus Blogs"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aínda non ten blogs. Publique un, ou solicita unirse a un."
|
||||
|
||||
msgid "Start a new blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar un blog"
|
||||
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
msgid "It is you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É vosted"
|
||||
|
||||
msgid "Edit your profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edite o seu perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Open on {{ instance_url }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir en {{ instance_url }}"
|
||||
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguir"
|
||||
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deixar de seguir"
|
||||
|
||||
msgid "Recently reshared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartido recentemente"
|
||||
|
||||
msgid "One follower"
|
||||
msgid_plural "{{ count }} followers"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Unha seguidora"
|
||||
msgstr[1] "{{ count }} seguidoras"
|
||||
|
||||
msgid "Edit your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edite a súa conta"
|
||||
|
||||
msgid "Your Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O seu perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome mostrado"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correo-e"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
msgid "Update account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar conta"
|
||||
|
||||
msgid "{{ name | escape }}'s followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguidoras de {{ name | escape }}"
|
||||
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguidoras"
|
||||
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova conta"
|
||||
|
||||
msgid "Create an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear unha conta"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de usuaria"
|
||||
|
||||
msgid "Password confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmación do contrasinal"
|
||||
|
||||
msgid "Create account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear conta"
|
||||
|
||||
msgid "Plume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plume"
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
msgid "My account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A miña conta"
|
||||
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rexistrar"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to create a new blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar conectada para crear un novo blog"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to post a comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar conectada para publicar un comentario"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to like a post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar conectada para gustar unha entrada"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to see your notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar conectada para ver as súas notificacións"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar conectada para escribir unha nova entrada"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to reshare a post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar conectada para compartir unha entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuaria ou Contrasinal incorrectos"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to access your dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar conectada para acceder ao seu taboleiro"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to follow someone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar conectada para seguir a alguén"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to edit your profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar conectada para editar o seu perfil"
|
||||
|
||||
msgid "By {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
|
||||
|
||||
msgid "{{ data }} reshared your article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{{ data }} comparteu o seu artigo"
|
||||
|
||||
msgid "{{ data }} started following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{{ data }} comezou a seguila"
|
||||
|
||||
msgid "{{ data }} liked your article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{{ data }} gustou do seu artigo"
|
||||
|
||||
msgid "{{ data }} commented your article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{{ data }} comentou o seu artigo"
|
||||
|
||||
msgid "We couldn't find this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non atopamos esta páxina"
|
||||
|
||||
msgid "The link that led you here may be broken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A ligazón que a trouxo aquí podería estar quebrado"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ten permiso."
|
||||
|
||||
msgid "You are not author in this blog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vostede non é autora en este blog."
|
||||
|
||||
msgid "{{ data }} mentioned you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{{ data }} mencionouna."
|
||||
|
||||
msgid "Your comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O seu comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo descoñecido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome non válido"
|
||||
|
||||
msgid "A blog with the same name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xa existe un blog co mismo nome."
|
||||
|
||||
msgid "Your comment can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O seu comentario non pode estar baldeiro"
|
||||
|
||||
msgid "A post with the same title already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xa existe unha entrada co mismo nome."
|
||||
|
||||
msgid "We need an email or a username to identify you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Precisamos un correo-e ou un nome de usuaria para identificala"
|
||||
|
||||
msgid "Your password can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O contrasinal non pode estar baldeiro"
|
||||
|
||||
msgid "Passwords are not matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Con coinciden os contrasinais"
|
||||
|
||||
msgid "Username can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O nome de usuaria non pode estar baldeiro"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correo-e non válido"
|
||||
|
||||
msgid "Password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O contrasinal debe ter ao menos 8 caracteres"
|
||||
|
||||
msgid "One author in this blog: "
|
||||
msgid_plural "{{ count }} authors in this blog: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Unha autora en este blog: "
|
||||
msgstr[1] "{{ count }} autoras en este blog: "
|
||||
|
||||
msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conéctese ou utilice a súa conta no fediverso para interactuar con este artigo"
|
||||
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
msgid "One article in this blog"
|
||||
msgid_plural "{{ count }} articles in this blog"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Un artigo en este blog"
|
||||
msgstr[1] "{{ count }} artigos en este blog"
|
||||
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Páxina anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Páxina seguinte"
|
||||
|
||||
msgid "{{ user }} mentioned you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{{ user }} mencionouna."
|
||||
|
||||
msgid "{{ user }} commented your article."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{{ user }} comentou o artigo."
|
||||
|
||||
msgid "{{ user }} is now following you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{{ user }} está a seguila."
|
||||
|
||||
msgid "{{ user }} liked your article."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{{ user }} gustou do seu artigo."
|
||||
|
||||
msgid "{{ user }} reshared your article."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{{ user }} comparteu o seu artigo."
|
||||
|
||||
msgid "Source code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Matrix room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sala Matrix"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administración"
|
||||
|
||||
msgid "Instance settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Axustes da instancia"
|
||||
|
||||
msgid "Allow anyone to register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir o rexistro aberto"
|
||||
|
||||
msgid "Short description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrición curta"
|
||||
|
||||
msgid "Markdown is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escritura Markdown activada"
|
||||
|
||||
msgid "Long description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrición longa"
|
||||
|
||||
msgid "Default license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licenza por omisión"
|
||||
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gardar axustes"
|
||||
|
||||
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sin comentarios. Sexa a primeira e comentar!"
|
||||
|
||||
msgid "About this instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobre esta instancia"
|
||||
|
||||
msgid "What is Plume?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qué é Plume?"
|
||||
|
||||
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plume é un motor de publicación descentralizada."
|
||||
|
||||
msgid "Authors can manage various blogs from an unique website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As autoras poden xestionar varios blogs desde un único sitio web."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with "
|
||||
"them directly from other platforms like Mastodon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os artigos son visibles tamén en outros sitios Plume, e pode interactuar con"
|
||||
"eles desde outras plataformas como Mastadon."
|
||||
|
||||
msgid "Create your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree a súa conta"
|
||||
|
||||
msgid "About {{ instance_name }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acerca de {{ instance_name }}"
|
||||
|
||||
msgid "Home to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fogar de"
|
||||
|
||||
msgid "people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "persoas"
|
||||
|
||||
msgid "Who wrote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Que escribiron"
|
||||
|
||||
msgid "articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "artigos"
|
||||
|
||||
msgid "Read the detailed rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lea o detalle das normas"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue