Update french translation

This commit is contained in:
Baptiste Gelez 2018-07-17 12:10:55 +02:00 committed by GitHub
parent bd6bf76351
commit d0a898a6e8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 18 additions and 27 deletions

View File

@ -62,17 +62,15 @@ msgstr "Nom"
msgid "Let's go!" msgid "Let's go!"
msgstr "C'est parti !" msgstr "C'est parti !"
#, fuzzy
msgid "Welcome on {{ instance_name | escape }}" msgid "Welcome on {{ instance_name | escape }}"
msgstr "Bienvenue sur {{ instance_name }}" msgstr "Bienvenue sur {{ instance_name | escape }}"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Written by {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}{{ link_3 }}" "Written by {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}{{ link_3 }}"
msgstr "Écrit par {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name }}{{ link_3 }}" msgstr "Écrit par {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}{{ link_3 }}"
msgid "This article is under the {{ license }} license." msgid "This article is under the {{ license }} license."
msgstr "Cet article est placé sous la licence {{ license }}" msgstr "Cet article est placé sous la licence {{ license }}"
@ -187,12 +185,11 @@ msgstr "Description"
msgid "Update account" msgid "Update account"
msgstr "Mettre à jour mes informations" msgstr "Mettre à jour mes informations"
#, fuzzy
msgid "{{ name | escape }}'s followers" msgid "{{ name | escape }}'s followers"
msgstr "{{ count }} abonné⋅e" msgstr "Les abonné⋅e⋅s de {{ name | escape }}"
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "{{ count }} abonné⋅e" msgstr "Abonné⋅e⋅s"
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte" msgstr "Nouveau compte"
@ -257,9 +254,8 @@ msgstr "Vous devez vous connecter pour suivre quelqu'un"
msgid "You need to be logged in order to edit your profile" msgid "You need to be logged in order to edit your profile"
msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier votre profil" msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier votre profil"
#, fuzzy
msgid "By {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}" msgid "By {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
msgstr "De {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name }}{{ link_4 }}" msgstr "De {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
msgid "{{ data }} reshared your article" msgid "{{ data }} reshared your article"
msgstr "{{ data }} a repartagé votre article" msgstr "{{ data }} a repartagé votre article"
@ -286,45 +282,40 @@ msgid "You are not author in this blog."
msgstr "Vous n'êtes pas auteur dans ce blog." msgstr "Vous n'êtes pas auteur dans ce blog."
msgid "{{ data }} mentioned you." msgid "{{ data }} mentioned you."
msgstr "" msgstr "{{ data }} vous a mentionné."
#, fuzzy
msgid "Your comment" msgid "Your comment"
msgstr "Envoyer le commentaire" msgstr "Votre commentaire"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "" msgstr "Erreur inconnue"
#, fuzzy
msgid "Invalid name" msgid "Invalid name"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide" msgstr "Nom invalide"
msgid "A blog with the same name already exists." msgid "A blog with the same name already exists."
msgstr "" msgstr "Un blog avec le même nom existe déjà."
#, fuzzy
msgid "Your comment can't be empty" msgid "Your comment can't be empty"
msgstr "Envoyer le commentaire" msgstr "Votre commentaire ne peux pas être vide"
msgid "A post with the same title already exists." msgid "A post with the same title already exists."
msgstr "" msgstr "Un article avec le même titre existe déjà."
msgid "We need an email or a username to identify you" msgid "We need an email or a username to identify you"
msgstr "" msgstr "Nous avons besoin d'une adresse mail ou d'un nom d'utilisateur pour vous identifier."
msgid "Your password should be at least 8 characters long" msgid "Your password should be at least 8 characters long"
msgstr "" msgstr "Votre mot de passe doit faire au moins 8 caractères."
#, fuzzy
msgid "Passwords are not matching" msgid "Passwords are not matching"
msgstr "Confirmation du mot de passe" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#, fuzzy
msgid "Username can't be empty" msgid "Username can't be empty"
msgstr "Nom d'utilisateur ou email" msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide."
msgid "Invalid email" msgid "Invalid email"
msgstr "" msgstr "Adresse mail invalide"
msgid "Password should be at least 8 characters long" msgid "Password should be at least 8 characters long"
msgstr "" msgstr "Le mot de passe doit faire au moins 8 caractères."