kicad/internat/nl/kicad.po

11003 lines
215 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-29 19:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 22:09+0100\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
"Last-Translator: Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>\n"
"Language-Team: KiCad Team <jerkejacobs@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Netherlands\n"
"X-Poedit-Country: Dutch\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/jerry/.svn/kicad/kicad-svn/\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
#: pcbnew/modedit.cpp:77
#: pcbnew/controle.cpp:172
msgid "Selection Clarification"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:263
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:264
msgid ""
"\n"
"Cannot update the footprint"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:272
msgid "A footprint source was found on the main board"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:273
msgid ""
"\n"
"Cannot insert this footprint"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:393
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Add Pad"
msgstr "Pad Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit.cpp:396
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:237
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pad Settings"
msgstr "Pad Instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit.cpp:406
#: eeschema/schedit.cpp:197
msgid "Add Drawing"
msgstr "Tekening Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit.cpp:410
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:185
msgid "Place anchor"
msgstr "Plaats anker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit.cpp:424
#: pcbnew/edit.cpp:552
#: eeschema/schedit.cpp:366
#: eeschema/libframe.cpp:579
msgid "Delete item"
msgstr "Verwijder item"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:288
#: gerbview/options.cpp:175
msgid "No Display"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:289
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:291
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:181
#: pcbnew/cotation.cpp:114
#: eeschema/affiche.cpp:91
#: gerbview/options.cpp:176
#: gerbview/tool_gerber.cpp:113
msgid "Display"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:291
#: gerbview/options.cpp:177
msgid "Display Polar Coord"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:299
#: pcbnew/set_grid.cpp:147
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165
#: gerbview/options.cpp:185
msgid "Inches"
msgstr "Inch"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:300
#: gerbview/options.cpp:186
msgid "millimeters"
msgstr "millimeters"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:302
#: eeschema/dialog_options.cpp:290
#: gerbview/options.cpp:187
msgid "Units"
msgstr "Maat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:309
#: gerbview/options.cpp:193
msgid "Small"
msgstr "Klein"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:310
#: gerbview/options.cpp:193
msgid "Big"
msgstr "Groot"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:312
#: gerbview/options.cpp:194
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:324
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Number of Layers:"
msgstr "Hoeveelheid Lagen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340
msgid "Max Links:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:356
msgid "Auto Save (minuts):"
msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:376
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:227
#: eeschema/netlist_control.cpp:121
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:151
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:308
#: share/dialog_print.cpp:167
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:385
msgid "Drc ON"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:394
msgid "Show Ratsnest"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:401
msgid "Show Mod Ratsnest"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:408
msgid "Tracks Auto Del"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Track 45 Only"
msgstr "Banen Alleen 45"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:422
msgid "Segments 45 Only"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:429
#: eeschema/dialog_options.cpp:278
msgid "Auto PAN"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:437
msgid "Double Segm Track"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:449
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:464
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:200
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:206
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:450
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:465
msgid "When creating tracks"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:451
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:466
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:198
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:208
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:453
msgid "Magnetic Pads"
msgstr "Magnetische Pads"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:460
msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:468
msgid "Magnetic Tracks"
msgstr "Magnetische Sporen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:475
msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:479
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:550
#: pcbnew/swap_layers.cpp:223
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:263
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:161
#: pcbnew/set_grid.cpp:171
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:322
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:268
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:282
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:217
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:218
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:308
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:195
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:178
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240
#: eeschema/sheet.cpp:226
#: eeschema/symbtext.cpp:174
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:178
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:389
#: eeschema/dialog_options.cpp:329
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:139
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:186
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:285
#: share/setpage.cpp:444
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:485
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:546
#: pcbnew/swap_layers.cpp:227
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:267
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164
#: pcbnew/set_grid.cpp:176
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:328
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:273
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:207
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:286
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:221
#: eeschema/netlist_control.cpp:144
#: eeschema/netlist_control.cpp:267
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:214
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:304
#: eeschema/dialog_erc.cpp:218
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:200
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:182
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:232
#: eeschema/sheet.cpp:221
#: eeschema/symbtext.cpp:178
#: eeschema/plothpgl.cpp:381
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:183
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:394
#: eeschema/dialog_options.cpp:335
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:191
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:289
#: share/setpage.cpp:448
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:130
#, c-format
msgid "Netlist file %s not found"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:185
msgid "Read Netlist "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:347
msgid "Ok to delete footprints not in netlist ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:497
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:538
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Component [%s] not found"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:608
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:635
msgid "No Modules"
msgstr "Geen Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:650
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:699
msgid "No modules"
msgstr "Geen modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:709
msgid "No modules in NetList"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:712
msgid "Check Modules"
msgstr "Check Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:715
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Duplicates"
msgstr "Dublicaten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:733
msgid "Lack:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:755
msgid "Not in Netlist:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:901
#, c-format
msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:1036
#, c-format
msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:430
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:192
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166
#: eeschema/dialog_erc.cpp:237
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:201
msgid "Options"
msgstr "Opties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:440
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:290
msgid "Clearance"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:445
msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:448
msgid "Create Report File"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:455
msgid "Enable writing report to this file"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:460
msgid "Enter the report filename"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:463
msgid "..."
msgstr "..."
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:465
msgid "Pick a filename interactively"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:468
msgid "Include Tests For:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:472
msgid "Pad to pad"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:475
msgid "Include tests for clearances between pad to pads"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:478
#: pcbnew/onrightclick.cpp:679
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:481
msgid "Include zones in clearance or unconnected tests"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:484
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Unconnected pads"
msgstr "Niet verbonden pads"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:487
msgid "Find unconnected pads"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:493
msgid "Start DRC"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:495
msgid "Start the Design Rule Checker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:499
msgid "List Unconnected"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:501
msgid "List unconnected pads or tracks"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:505
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Verwijder Alle Markers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Delete every marker"
msgstr "Verwijder Elke Marker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:511
msgid "Delete Current Marker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:513
msgid "Delete the marker selected in the listBox below"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:517
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error Messages:"
msgstr "Fout Berichten:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:527
msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:529
msgid "Distance Problem Markers"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:533
msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:535
msgid "Unconnected"
msgstr "Niet verbonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:664
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:742
#, c-format
msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:666
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:744
msgid "Disk File Report Completed"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:772
msgid "DRC Report file"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:80
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Exchange Modules"
msgstr "Modules Uitwisselen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:107
msgid "Change module"
msgstr "Wijzig module"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:113
msgid "Change same modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:119
msgid "Ch. same module+value"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Change all"
msgstr "Verander alles"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:131
msgid "Browse Libs modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:137
#: pcbnew/pcbplot.cpp:284
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:230
#: eeschema/plotps.cpp:208
#: share/zoom.cpp:449
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:142
msgid "Current Module"
msgstr "Huidige Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Current Value"
msgstr "Huidige Waarde"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:156
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70
msgid "New Module"
msgstr "Nieuwe Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:223
#, c-format
msgid "file %s not found"
msgstr "bestand %s niet gevonden"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:237
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:344
#, c-format
msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/xchgmod.cpp:351
#, c-format
msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:415
msgid "Change ALL modules ?"
msgstr "Verander ALLE modules ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:477
#, c-format
msgid "Change module %s (%s) "
msgstr "Verander module %s (%s)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:612
#: pcbnew/automove.cpp:208
msgid "No Modules!"
msgstr "Geen Modules!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:621
msgid "Cmp files:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:637
#: pcbnew/gendrill.cpp:322
#: pcbnew/gendrill.cpp:789
#: pcbnew/plotps.cpp:51
msgid "Unable to create file "
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/export_gencad.cpp:69
msgid "GenCAD file:"
msgstr "GenCAD bestand:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/export_gencad.cpp:83
#: pcbnew/files.cpp:343
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:128
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:139
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:292
#: pcbnew/plothpgl.cpp:67
#: pcbnew/librairi.cpp:308
#: pcbnew/librairi.cpp:454
#: pcbnew/librairi.cpp:604
#: pcbnew/librairi.cpp:807
#: eeschema/plotps.cpp:389
#: eeschema/plothpgl.cpp:702
#: cvpcb/genequiv.cpp:42
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:75
#: common/hotkeys_basic.cpp:385
msgid "Unable to create "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41
msgid "Track near thru-hole"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43
msgid "Track near pad"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45
msgid "Track near via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47
msgid "Via near via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49
msgid "Via near track"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59
msgid "Two track ends"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61
msgid "This looks bad"
msgstr "Dit ziet slecht uit"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Sporen kruisen"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65
msgid "Pad near pad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67
msgid "Via hole > diameter"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69
msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71
msgid "Copper area inside copper area"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73
msgid "Copper areas intersect or are too close"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75
msgid "Copper area has a non existent net name"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:202
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:108
#: pcbnew/sel_layer.cpp:163
#: pcbnew/sel_layer.cpp:322
#: pcbnew/set_color.cpp:357
#: pcbnew/muonde.cpp:352
#: pcbnew/block.cpp:154
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:119
#: pcbnew/mirepcb.cpp:103
#: pcbnew/cotation.cpp:109
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:122
#: pcbnew/onrightclick.cpp:157
#: pcbnew/onrightclick.cpp:171
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:48
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:63
#: eeschema/sheetlab.cpp:98
#: eeschema/eelayer.cpp:255
#: eeschema/onrightclick.cpp:123
#: eeschema/onrightclick.cpp:135
#: gerbview/set_color.cpp:329
#: gerbview/options.cpp:169
#: gerbview/options.cpp:293
#: gerbview/onrightclick.cpp:39
#: gerbview/onrightclick.cpp:58
#: gerbview/reglage.cpp:112
#: common/displlst.cpp:111
#: common/get_component_dialog.cpp:121
#: common/selcolor.cpp:171
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206
#: pcbnew/onrightclick.cpp:162
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:53
#: eeschema/onrightclick.cpp:127
#: gerbview/onrightclick.cpp:41
msgid "End Tool"
msgstr "Gereedschap Verwerpen"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216
#: pcbnew/onrightclick.cpp:480
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237
#: eeschema/onrightclick.cpp:634
#: gerbview/onrightclick.cpp:50
msgid "Cancel Block"
msgstr "Annuleer Block"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218
#: pcbnew/onrightclick.cpp:482
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:240
#: eeschema/onrightclick.cpp:640
#: gerbview/onrightclick.cpp:51
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221
#: pcbnew/onrightclick.cpp:485
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:244
#: eeschema/onrightclick.cpp:642
#: gerbview/onrightclick.cpp:53
msgid "Place Block"
msgstr "Plaats Block"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223
#: pcbnew/onrightclick.cpp:487
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250
#: eeschema/onrightclick.cpp:651
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
msgstr "Kopieer Block (shift + muis slepen)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:225
msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
msgstr "Spiegel Block (alt + sleep muis)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227
#: pcbnew/onrightclick.cpp:491
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Roteer Block (ctrl + muis slepen)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229
#: pcbnew/onrightclick.cpp:493
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251
#: pcbnew/onrightclick.cpp:789
#: pcbnew/onrightclick.cpp:893
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:253
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:429
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:180
#: pcbnew/cotation.cpp:113
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:194
#: gerbview/affiche.cpp:40
#: share/dialog_print.cpp:178
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256
msgid "Scale X"
msgstr "Schaal X"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Scale Y"
msgstr "Schaal Y"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:186
msgid "Edit Module"
msgstr "Bewerk Module"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263
msgid "Transform Module"
msgstr "Transformeer Module"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271
msgid "Move Pad"
msgstr "Verplaats Pad"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273
#: pcbnew/onrightclick.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Edit Pad"
msgstr "Bewerk Pad"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275
#: pcbnew/onrightclick.cpp:832
#, fuzzy
msgid "New Pad Settings"
msgstr "Nieuwe Pad Instellingen"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277
#: pcbnew/onrightclick.cpp:836
msgid "Export Pad Settings"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279
msgid "delete Pad"
msgstr "Verwijder Pad"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284
#: pcbnew/onrightclick.cpp:843
msgid "Global Pad Settings"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292
msgid "Move Text Mod."
msgstr "Verplaats Tekst Mod."
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:295
msgid "Rotate Text Mod."
msgstr "Roteer Tekst Mod."
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297
msgid "Edit Text Mod."
msgstr "Bewerk Tekst Mod."
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300
msgid "Delete Text Mod."
msgstr "Verwijder Tekst Mod."
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307
#, fuzzy
msgid "End edge"
msgstr "Eindig rand"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310
msgid "Move edge"
msgstr "Verplaats rand"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:313
msgid "Place edge"
msgstr "Plaats rand"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316
#: pcbnew/onrightclick.cpp:757
#: pcbnew/onrightclick.cpp:791
#: pcbnew/onrightclick.cpp:895
#: eeschema/onrightclick.cpp:325
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318
msgid "Edit Width (Current)"
msgstr "Bewerk Breedte (Huidige)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320
msgid "Edit Width (All)"
msgstr "Bewerk Breedte (Alle)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322
msgid "Edit Layer (Current)"
msgstr "Bewerk Laag (Huidige)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324
msgid "Edit Layer (All)"
msgstr "Bewerk Laag (Alle)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326
msgid "Delete edge"
msgstr "Verwijder rand"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367
msgid "Set Width"
msgstr "Breedte Instellen"
#: pcbnew/specctra.cpp:133
#: pcbnew/specctra.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Expecting"
msgstr "Verwacht"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra.cpp:147
#: pcbnew/specctra.cpp:154
msgid "Unexpected"
msgstr "Onverwachts"
#: pcbnew/specctra.cpp:321
#: pcbnew/specctra.cpp:351
#: pcbnew/specctra.cpp:3524
#: pcbnew/specctra.cpp:3549
#, c-format
msgid "Unable to open file \"%s\""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra.cpp:3465
#, c-format
msgid "System file error writing to file \"%s\""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra.cpp:3644
#, fuzzy
msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
msgstr "Fout met schrijven naar STRINGFORMATTER"
#: pcbnew/autorout.cpp:59
msgid "Net not selected"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/autorout.cpp:67
msgid "Module not selected"
msgstr "Module niet geselecteerd"
#: pcbnew/autorout.cpp:75
msgid "Pad not selected"
msgstr "Pad niet geselecteerd"
#: pcbnew/autorout.cpp:143
msgid "No memory for autorouting"
msgstr "Geen geheugen voor autoroute"
#: pcbnew/autorout.cpp:148
msgid "Place Cells"
msgstr "Plaats Cellen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/affiche.cpp:34
msgid "Net Name"
msgstr ""
#: pcbnew/affiche.cpp:36
msgid "No Net (not connected)"
msgstr ""
#: pcbnew/affiche.cpp:39
msgid "Net Code"
msgstr ""
#: pcbnew/affiche.cpp:52
#: pcbnew/class_board.cpp:546
#: pcbnew/class_module.cpp:1131
msgid "Pads"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/affiche.cpp:63
#: pcbnew/plotps.cpp:363
#: pcbnew/class_board.cpp:556
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:74
msgid "Pads Global Edit"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:91
msgid "Pad Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:97
msgid "Change Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:103
msgid "Change Id Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:115
msgid "Pad Filter :"
msgstr "Pad Filter :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:119
msgid "Shape Filter"
msgstr "Vorm Filter"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:124
msgid "Layer Filter"
msgstr "Laag Filter"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:129
msgid "Orient Filter"
msgstr ""
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:136
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Change Items :"
msgstr "Verander Items :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:140
msgid "Change Size"
msgstr "Verander Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:145
msgid "Change Shape"
msgstr "Verander Vorm"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Drill"
msgstr "Verander Boor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:155
msgid "Change Orient"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/router.cpp:60
msgid "Unable to create temporary file "
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet maken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/router.cpp:65
msgid "Create temporary file "
msgstr "Creëer tijdelijk bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/router.cpp:566
msgid "Unable to find data file "
msgstr "Kan data bestand niet vinden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/router.cpp:572
msgid "Reading autorouter data file "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:179
#: pcbnew/editmod.cpp:45
msgid "Module Editor"
msgstr "Module Bewerker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:259
msgid "Add Tracks"
msgstr "Banen Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:268
msgid "Add Zones"
msgstr "Zones Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:270
msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:276
msgid "Add Layer Alignment Target"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:280
msgid "Adjust Zero"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:286
msgid "Add Graphic"
msgstr "Afbeelding Invoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:290
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180
#: eeschema/schedit.cpp:217
#: eeschema/libframe.cpp:503
#: gerbview/tool_gerber.cpp:385
msgid "Add Text"
msgstr "Tekst Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:294
msgid "Add Modules"
msgstr "Modules Invoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:298
msgid "Add Dimension"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:306
msgid "Net Highlight"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:310
msgid "Local Ratsnest"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew.cpp:42
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/clean.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Delete unconnected tracks:"
msgstr "Verwijder onverbonden sporen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:198
msgid "ViaDef"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:370
msgid "Clean Null Segments"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:462
msgid "Merging Segments:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:464
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:186
#: eeschema/dialog_erc.cpp:192
#: eeschema/dialog_erc.cpp:196
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:171
msgid "0"
msgstr "0"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:480
msgid "Merge: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/clean.cpp:710
msgid "DRC Control:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:715
msgid "NetCtr"
msgstr ""
#: pcbnew/clean.cpp:1061
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Centre"
msgstr "Centreren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:1061
msgid "0 "
msgstr "0"
#: pcbnew/clean.cpp:1072
msgid "Pads: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/clean.cpp:1076
msgid "Max"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/clean.cpp:1079
msgid "Segm"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:337
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:378
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:674
msgid "Area: DRC outline error"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:563
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:622
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:851
msgid "No Net"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:853
#: pcbnew/class_zone.cpp:601
#: pcbnew/class_track.cpp:868
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "NetName"
msgstr "NetNaam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:56
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Recovery file "
msgstr "Recovery bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:56
#: pcbnew/librairi.cpp:256
#: eeschema/find.cpp:241
#: eeschema/find.cpp:249
#: eeschema/find.cpp:695
#: gerbview/readgerb.cpp:145
#: gerbview/dcode.cpp:266
#: common/eda_doc.cpp:156
msgid " not found"
msgstr " niet gevonden"
#: pcbnew/files.cpp:62
msgid "Ok to load Recovery file "
msgstr "Ok om recovery bestand te laden"
#: pcbnew/files.cpp:140
msgid "Board Modified: Continue ?"
msgstr "Bord Gewijzigt: Doorgaan?"
#: pcbnew/files.cpp:160
msgid "Load board files:"
msgstr "Laad bord bestanden:"
#: pcbnew/files.cpp:187
#: pcbnew/librairi.cpp:77
#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:53
#: cvpcb/rdpcad.cpp:45
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
msgstr "Bestand <%s> niet gevonden>"
#: pcbnew/files.cpp:206
msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:210
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:289
msgid "Save board files:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:328
msgid "Warning: unable to create bakfile "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:362
msgid "Backup file: "
msgstr "Backup bestand:"
#: pcbnew/files.cpp:366
msgid "Wrote board file: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:368
msgid "Failed to create "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/modules.cpp:81
msgid "Footprint name:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/modules.cpp:291
#: pcbnew/onrightclick.cpp:763
msgid "Delete Module"
msgstr "Verwijder Module"
#: pcbnew/modules.cpp:292
#: eeschema/onrightclick.cpp:329
#: eeschema/find.cpp:220
msgid "Value "
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/gendrill.cpp:307
msgid "Drill file"
msgstr "Boor bestand"
#: pcbnew/gendrill.cpp:378
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:180
msgid "2:3"
msgstr "2:3"
#: pcbnew/gendrill.cpp:379
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:181
msgid "2:4"
msgstr "2:4"
#: pcbnew/gendrill.cpp:384
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/gendrill.cpp:385
msgid "3:3"
msgstr "3:3"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/gendrill.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Drill Map file"
msgstr "Boor Map bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/gendrill.cpp:743
msgid "Unable to create file"
msgstr "Kan bestand niet maken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/gendrill.cpp:774
msgid "Drill Report file"
msgstr "Boor "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:92
msgid "Select Layer:"
msgstr "Selecteer Laag:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:138
msgid "(Deselect)"
msgstr "(Deselecteren)"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:146
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:418
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:422
#: pcbnew/class_zone.cpp:610
#: pcbnew/class_module.cpp:1119
#: pcbnew/class_track.cpp:909
#: pcbnew/class_pad.cpp:986
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:235
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:278
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:190
#: gerbview/affiche.cpp:110
msgid "Layer"
msgstr "Laag"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:159
#: pcbnew/sel_layer.cpp:318
#: pcbnew/set_color.cpp:353
#: pcbnew/muonde.cpp:348
#: pcbnew/block.cpp:157
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:114
#: pcbnew/mirepcb.cpp:99
#: pcbnew/cotation.cpp:105
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:204
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:278
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:118
#: eeschema/sheetlab.cpp:94
#: eeschema/eelayer.cpp:251
#: gerbview/set_color.cpp:325
#: gerbview/options.cpp:165
#: gerbview/options.cpp:289
#: gerbview/reglage.cpp:108
#: common/displlst.cpp:106
#: common/get_component_dialog.cpp:112
msgid "OK"
msgstr "OK"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:239
msgid "Less than two copper layers are being used."
msgstr ""
#: pcbnew/sel_layer.cpp:240
msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified."
msgstr ""
#: pcbnew/sel_layer.cpp:264
msgid "Select Layer Pair:"
msgstr "Selecteer Laag Paar:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:296
msgid "Top Layer"
msgstr "Top Laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:301
msgid "Bottom Layer"
msgstr "Bodem Laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:360
msgid "The Top Layer and Bottom Layer must differ"
msgstr ""
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:394
msgid "Ref."
msgstr "Ref."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:394
#: pcbnew/class_board_item.cpp:80
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:287
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:792
#: eeschema/component_class.cpp:73
#: eeschema/eelayer.h:158
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:394
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:402
#: pcbnew/class_board_item.cpp:85
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:399
#: pcbnew/class_module.cpp:1146
#: pcbnew/class_pad.cpp:896
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:286
#: cvpcb/setvisu.cpp:31
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:408
#: pcbnew/class_marker.cpp:133
#: pcbnew/class_zone.cpp:581
#: pcbnew/class_track.cpp:852
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:262
#: gerbview/affiche.cpp:94
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:412
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:275
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:196
#: eeschema/dialog_options.cpp:314
#: gerbview/affiche.cpp:43
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:414
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:274
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:198
#: eeschema/dialog_options.cpp:313
#: gerbview/affiche.cpp:45
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:432
#: pcbnew/class_module.cpp:1143
#: pcbnew/class_pad.cpp:1028
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:246
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:201
#: eeschema/affiche.cpp:116
#: gerbview/affiche.cpp:49
msgid "Orient"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:435
#: pcbnew/class_track.cpp:932
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:254
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:133
#: pcbnew/mirepcb.cpp:113
#: pcbnew/cotation.cpp:129
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:282
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:297
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:204
#: eeschema/affiche.cpp:187
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:188
#: gerbview/affiche.cpp:52
#: gerbview/affiche.cpp:114
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:438
#: pcbnew/class_pad.cpp:999
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:207
#: gerbview/affiche.cpp:55
msgid "H Size"
msgstr "H Grote"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:441
#: pcbnew/class_pad.cpp:1003
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:210
#: gerbview/affiche.cpp:58
msgid "V Size"
msgstr "V Grote"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:145
#: pcbnew/pcbplot.cpp:272
#: gerbview/tool_gerber.cpp:90
msgid "Plot"
msgstr "Plot"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:189
msgid "Plot Format"
msgstr "Plot Formaat"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:204
msgid "Spot min"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:209
msgid "Pen size"
msgstr "Pen groote"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:214
msgid "Pen speed (cm/s)"
msgstr "Pen snelheid (cm/s)"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:218
msgid "Set pen speed in cm/s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:220
msgid "Pen ovr"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:224
msgid "Set plot overlay for filling"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:226
msgid "Lines width"
msgstr "Lijnen breedte"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:230
msgid "Set width for lines in line plot mode"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:234
msgid "Auxiliary axis"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:237
msgid "Plot origin"
msgstr "Plot origin"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:257
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "X scale adjust"
msgstr "X-as schaal aanpassen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:259
#: share/wxprint.cpp:193
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:262
msgid "Y scale adjust"
msgstr "X-as schaal aanpassen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:264
#: share/wxprint.cpp:194
msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:266
msgid "Plot negative"
msgstr "Plot negatief"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:276
msgid "Save Options"
msgstr "Opties Opslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:280
msgid "Create Drill File"
msgstr "Creëer Boor Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:328
msgid "Exclude Edges_Pcb layer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:332
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Print sheet ref"
msgstr "Print layout ref"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:348
msgid "Print pads on silkscreen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:353
msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Always print pads"
msgstr "Paden altijd printen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:361
msgid "Force print/plot pads on ALL layers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Print module value"
msgstr "Print module waarde"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:369
msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:372
msgid "Print module reference"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:376
msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:380
msgid "Print other module texts"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:384
msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:389
msgid "Force print invisible texts"
msgstr "Forceer printen van onzichtbare teksten"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:393
msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:397
#, fuzzy
msgid "No drill mark"
msgstr "Geen boor markering"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Small mark"
msgstr "Kleine markering"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Real drill"
msgstr "Echte boor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:399
msgid "Pads Drill Opt"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
msgid "Auto scale"
msgstr "Auto. schalen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
msgid "Scale 1"
msgstr "Schaal 1"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
msgid "Scale 1.5"
msgstr "Schaal 1.5"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
#: share/dialog_print.cpp:143
msgid "Scale 2"
msgstr "Schaal 2"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
#: share/dialog_print.cpp:144
msgid "Scale 3"
msgstr "Schaal 3"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:409
msgid "Scale Opt"
msgstr "Schaal Opt"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:415
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:170
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:221
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:229
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:266
#: pcbnew/class_board_item.cpp:100
#: gerbview/options.cpp:321
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:415
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:192
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:222
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:230
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:245
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:267
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:168
#: gerbview/options.cpp:298
#: gerbview/options.cpp:321
msgid "Filled"
msgstr "Gevuld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:415
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:191
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:223
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:231
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:244
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:268
#: gerbview/options.cpp:298
#: gerbview/options.cpp:321
msgid "Sketch"
msgstr "Schets"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Plot Mode"
msgstr "Plot Modus"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:425
msgid "Plot mirror"
msgstr "Plot Gespiegeld"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:431
msgid "Vias on mask"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:435
msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:439
msgid "Org = Centre"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:442
msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.cpp:269
#: pcbnew/set_color.cpp:296
#: gerbview/set_color.cpp:258
#: gerbview/set_color.cpp:285
msgid "Show None"
msgstr "Alles Verbergen"
#: pcbnew/set_color.cpp:278
#: gerbview/set_color.cpp:267
msgid "Show All"
msgstr "Alles Tonen"
#: pcbnew/set_color.cpp:290
msgid "Switch on all of the copper layers"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/set_color.cpp:299
msgid "Switch off all of the copper layers"
msgstr "Uitzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/set_color.cpp:361
#: eeschema/eelayer.cpp:259
#: gerbview/set_color.cpp:333
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: pcbnew/muonde.cpp:149
msgid "Gap"
msgstr "Gat"
#: pcbnew/muonde.cpp:154
msgid "Stub"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:160
msgid "Arc Stub"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:175
#: common/common.cpp:55
msgid " (mm):"
msgstr " (mm):"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:182
msgid " (inch):"
msgstr " (inch):"
#: pcbnew/muonde.cpp:189
#: pcbnew/muonde.cpp:202
#: pcbnew/gen_self.h:231
msgid "Incorrect number, abort"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:198
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Angle (0.1deg):"
msgstr "Hoek (0.1grad):"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:330
msgid "Complex shape"
msgstr "Complexe vorm"
#: pcbnew/muonde.cpp:356
msgid "Read Shape Descr File..."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:360
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:180
#: pcbnew/cotation.cpp:113
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:180
#: eeschema/onrightclick.cpp:318
#: eeschema/dialog_options.cpp:262
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:360
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symmetrisch"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:360
msgid "Mirrored"
msgstr "Gespiegeld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:362
msgid "Shape Option"
msgstr "Vorm Opties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:367
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:129
#: pcbnew/mirepcb.cpp:108
#: pcbnew/cotation.cpp:125
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:273
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:279
#: eeschema/sheet.cpp:194
#: eeschema/sheet.cpp:205
#: common/wxwineda.cpp:91
msgid "Size"
msgstr "Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:428
msgid "Read descr shape file"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:444
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:548
msgid "Shape has a null size!"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:553
msgid "Shape has no points!"
msgstr "Vorm heeft geen punten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:679
msgid "No pad for this module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:684
msgid "Only one pad for this module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:698
msgid "Gap (mm):"
msgstr "Gat (mm)"
#: pcbnew/muonde.cpp:704
msgid "Gap (inch):"
msgstr "Gat (inch):"
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:117
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "No Modules for Automated Placement"
msgstr ""
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Component side place file:"
msgstr ""
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:154
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Copper side place file:"
msgstr ""
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:157
#, fuzzy
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Module count"
msgstr "Module teller"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:70
msgid "Swap Layers:"
msgstr "Lagen Omwisselen:"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:191
#: pcbnew/swap_layers.cpp:196
#: pcbnew/swap_layers.cpp:279
#, fuzzy
msgid "No Change"
msgstr "Geen Verandering"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:269
msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:122
msgid "Include Modules"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:126
msgid "Include tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:130
msgid "Include zones"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:135
msgid "Include Text on copper layers"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:139
msgid "Include drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:143
msgid "Include egde layer"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:450
msgid "Delete Block"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:554
msgid "Delete zones"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:602
msgid "Rotate Block"
msgstr "Roteer Block"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/block.cpp:659
msgid "Zone rotation"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:767
msgid "Block mirroring"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:955
msgid "Move Block"
msgstr "Verplaats Block"
#: pcbnew/block.cpp:1110
msgid "Copy Block"
msgstr "Kopieer Block"
#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:388
msgid ""
" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n"
"Plot uses circle shape for some drill values"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/plotps.cpp:58
#: pcbnew/plothpgl.cpp:74
#: pcbnew/plotgerb.cpp:84
msgid "File"
msgstr "Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/plotps.cpp:392
msgid "Tracks"
msgstr "Sporen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:96
msgid "Change track width (entire NET) ?"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:130
msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:135
msgid "Edit All Via Sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:140
msgid "Edit All Track Sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:71
#: eeschema/eeconfig.cpp:60
#: cvpcb/menucfg.cpp:170
msgid "Read config file"
msgstr "Lees configuratie bestand"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:85
#: cvpcb/menucfg.cpp:182
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:204
#: eeschema/eeconfig.cpp:199
#: cvpcb/cfg.cpp:78
msgid "Save preferences"
msgstr ""
#: pcbnew/muwave_command.cpp:52
#: eeschema/libframe.cpp:519
msgid "Add Line"
msgstr "Lijn Toevoegen"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:56
msgid "Add Gap"
msgstr ""
#: pcbnew/muwave_command.cpp:60
msgid "Add Stub"
msgstr ""
#: pcbnew/muwave_command.cpp:64
msgid "Add Arc Stub"
msgstr ""
#: pcbnew/muwave_command.cpp:68
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194
msgid "Graphics:"
msgstr "Afbeeldingen:"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:198
msgid "Graphic segm Width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:204
msgid "Board Edges Width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:210
msgid "Copper Text Width"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:216
msgid "Text Size V"
msgstr "Tekst Grote V"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:222
msgid "Text Size H"
msgstr "Tekst Grote H"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:230
msgid "Modules:"
msgstr "Modules:"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234
msgid "Edges Module Width"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:240
msgid "Text Module Width"
msgstr "Tekst Module Breedte"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:246
msgid "Text Module Size V"
msgstr "Tekst Module Grote V"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:252
msgid "Text Module Size H"
msgstr "Tekst Module Grote H"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105
msgid "Items to delete"
msgstr "Items om te verwijderen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:109
msgid "Delete Zones"
msgstr "Verwijder Zones"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:113
msgid "Delete Texts"
msgstr "Verwijder Teksten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:117
msgid "Delete Edges"
msgstr "Verwijder Randen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:121
msgid "Delete Drawings"
msgstr "Verwijder Tekeningen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:125
msgid "Delete Modules"
msgstr "Verwijder Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:129
msgid "Delete Tracks"
msgstr "Verwijder Banen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:133
msgid "Delete Markers"
msgstr "Verwijder Markers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Clear Board"
msgstr "Schoon Bord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:144
msgid "Track Filter"
msgstr "Spoor Filter"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:148
msgid "Include AutoRouted Tracks"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:152
msgid "Include Locked Tracks"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editrack-part2.cpp:32
#, c-format
msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editrack-part2.cpp:136
msgid "Drc error, cancelled"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40
msgid "Sizes and Widths"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:233
msgid "Adjust width for texts and drawings"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:238
msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227
#: pcbnew/set_grid.h:39
msgid "User Grid Size"
msgstr "Gebruikers Raster Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:228
msgid "Adjust User Grid"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296
#: eeschema/menubar.cpp:395
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:158
#: kicad/buildmnu.cpp:198
#: gerbview/tool_gerber.cpp:149
msgid "&Contents"
msgstr "&Inhoud"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296
msgid "Open the pcbnew manual"
msgstr "Open de pcbnew handleiding"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:300
#: eeschema/menubar.cpp:400
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:162
#: kicad/buildmnu.cpp:203
#: gerbview/tool_gerber.cpp:151
msgid "&About"
msgstr "&Over"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:300
#: eeschema/menubar.cpp:400
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:163
#: kicad/buildmnu.cpp:203
#: gerbview/tool_gerber.cpp:152
msgid "About this application"
msgstr "Over deze applicatie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:308
msgid "3D Display"
msgstr "3D Display"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:308
msgid "Show Board in 3D Mode"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:314
msgid "&Dimensions"
msgstr "&Afmetingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:317
msgid "&3D Display"
msgstr "&3D Display"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:318
#: eeschema/menubar.cpp:410
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:169
#: kicad/buildmnu.cpp:211
#: gerbview/tool_gerber.cpp:159
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cross-probing.cpp:54
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "%s found"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:56
#: pcbnew/cross-probing.cpp:110
#, c-format
msgid "%s not found"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:113
#, c-format
msgid "%s pin %s not found"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:118
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/moduleframe.cpp:183
msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onleftclick.cpp:176
msgid "Graphic not authorized on Copper layers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onleftclick.cpp:199
msgid "Tracks on Copper layers only "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onleftclick.cpp:281
msgid "Cotation not authorized on Copper layers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/edgemod.cpp:204
msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/edgemod.cpp:246
msgid "New Width (1/10000\"):"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/edgemod.cpp:253
msgid "Incorrect number, no change"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_marker.cpp:133
#: pcbnew/class_board_item.cpp:233
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_marker.cpp:137
#, fuzzy
msgid "ErrType"
msgstr "ErrType"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150
msgid "Delete redundant vias"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153
msgid "remove vias on pads with a through hole"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156
msgid "Merge segments"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162
msgid "Delete unconnected tracks"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165
msgid "delete track segment having a dangling end"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168
msgid "Connect to Pads"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171
msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177
msgid "Clean pcb"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53
#: eeschema/tool_lib.cpp:123
msgid "Select working library"
msgstr "Selecteer werkende bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Save Module in working library"
msgstr "Opslaan van Module in huidige bibliotheek"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60
msgid "Create new library and save current module"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65
msgid "Delete part in current library"
msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74
msgid "Load module from lib"
msgstr "Laad module van bib."
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79
msgid "Load module from current board"
msgstr "Laad module van huidige bord"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83
msgid "Update module in current board"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87
msgid "Insert module into current board"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92
msgid "import module"
msgstr "importeer module"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96
msgid "export module"
msgstr "exporteer module"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101
#: eeschema/tool_lib.cpp:150
#: eeschema/menubar.cpp:136
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:83
msgid "Undo last edition"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103
#: eeschema/tool_lib.cpp:152
#: eeschema/menubar.cpp:144
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:86
msgid "Redo the last undo command"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:108
msgid "Module Properties"
msgstr "Module Instellingen"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112
msgid "Print Module"
msgstr "Print Module"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:170
#: eeschema/tool_sch.cpp:101
#: gerbview/tool_gerber.cpp:271
msgid "zoom +"
msgstr "Inzoomen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:119
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:275
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:174
#: eeschema/tool_sch.cpp:105
#: gerbview/tool_gerber.cpp:278
msgid "zoom -"
msgstr "Uitzoomen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:279
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:178
#: eeschema/menubar.cpp:191
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:109
#: gerbview/tool_gerber.cpp:285
#, fuzzy
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "redraw"
msgstr "hertekenen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:128
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:284
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:184
#: eeschema/tool_sch.cpp:114
#: gerbview/tool_gerber.cpp:296
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53
msgid "auto zoom"
msgstr "Automatisch Zoomen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:137
msgid "Module Check"
msgstr "Module Check"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Add Pads"
msgstr "Pads Toevoegen"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:168
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:172
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:449
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Add graphic circle"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Add graphic arc"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:471
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:93
#: eeschema/menubar.cpp:152
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:235
#: gerbview/tool_gerber.cpp:393
msgid "Delete items"
msgstr "Verwijder items"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:257
#: gerbview/tool_gerber.cpp:417
msgid "Display Grid OFF"
msgstr "Raster Verbergen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:423
msgid "Display Polar Coord ON"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:261
#: gerbview/tool_gerber.cpp:427
msgid "Units = Inch"
msgstr "Maten in Inch"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:265
#: gerbview/tool_gerber.cpp:431
msgid "Units = mm"
msgstr "Maten in mm"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:354
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:269
#: gerbview/tool_gerber.cpp:437
msgid "Change Cursor Shape"
msgstr "Wijzig Cursor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:238
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Show Pads Sketch"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:245
msgid "Show Texts Sketch"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252
msgid "Show Edges Sketch"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:285
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:593
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:171
#: share/zoom.cpp:368
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:289
#, c-format
msgid "Zoom %d"
msgstr "Zoom %d"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308
#, c-format
msgid "Grid %.1f"
msgstr "Raster %.1f"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:310
#, c-format
msgid "Grid %.3f"
msgstr "Raster %.3f"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:314
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "User Grid"
msgstr "Gebruikers Raster"
#: pcbnew/zone_filling_algorithm.cpp:200
msgid "No pads or starting point found to fill this zone outline"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filling_algorithm.cpp:246
msgid "Ok"
msgstr "Oke"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/set_grid.cpp:148
#: share/drawframe.cpp:377
msgid "mm"
msgstr "mm"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/set_grid.cpp:150
msgid "Grid Size Units"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/set_grid.cpp:156
msgid "User Grid Size X"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/set_grid.cpp:162
msgid "User Grid Size Y"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editpads.cpp:77
msgid "Pad Position"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editpads.cpp:84
msgid "Pad Size"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editpads.cpp:91
msgid "Delta"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editpads.cpp:98
msgid "Offset"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editpads.cpp:107
msgid "Pad Drill"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/editpads.cpp:119
msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/editpads.cpp:390
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editpads.cpp:396
msgid "Incorrect value for pad offset"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editpads.cpp:493
msgid "Unknown netname, no change"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:151
msgid "Vias:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:160
msgid "Via Size"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:176
msgid "Default Via Drill"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:192
msgid "Alternate Via Drill"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:208
#: pcbnew/pcbnew.h:299
msgid "Through Via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:209
msgid "Blind or Buried Via "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:212
msgid "Default Via Type"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:223
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:270
msgid "Micro Vias:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:232
msgid "Micro Via Size"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:245
msgid "Micro Via Drill"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:260
msgid "Allows Micro Vias"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:265
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:268
msgid ""
"Allows use of micro vias\n"
"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour\n"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:276
msgid "Track Width"
msgstr "Baan Breedte"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:304
msgid "Mask clearance"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board.cpp:559
msgid "Nodes"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board.cpp:562
msgid "Links"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board.cpp:565
msgid "Nets"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board.cpp:568
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board.cpp:571
#: eeschema/eelayer.h:115
msgid "NoConn"
msgstr "GeenConn"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/plot_rtn.cpp:221
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
" %s's \"reference\" text."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/plot_rtn.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
" %s's \"value\" text."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/plot_rtn.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
" %s's \"module text\" text of %s."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:187
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:189
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:192
msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:194
msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:197
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:199
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:206
msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:208
msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:211
msgid "FreeRouting.net URL"
msgstr "FreeRouting.net URL"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:216
msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:222
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:248
#: share/dialog_print.cpp:222
#: share/svg_print.cpp:258
msgid "&Close"
msgstr "&Sluiten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/editmod.cpp:144
msgid "Text is REFERENCE!"
msgstr "Tekst is REFERENTIE!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/editmod.cpp:149
msgid "Text is VALUE!"
msgstr "Tekst is WAARDE!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:574
#: pcbnew/class_board_item.cpp:156
msgid "Zone Outline"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:578
#: pcbnew/class_board_item.cpp:161
msgid "(Cutout)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:598
#: pcbnew/class_board_item.cpp:180
msgid "Not Found"
msgstr "Niet Gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:606
#: pcbnew/class_track.cpp:873
msgid "NetCode"
msgstr "NetCode"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:614
msgid "Corners"
msgstr "Hoeken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:618
msgid "Hatch lines"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_module.cpp:1109
msgid "Last Change"
msgstr "Laatste Wijziging"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_module.cpp:1115
msgid "Netlist path"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_module.cpp:1139
#: pcbnew/class_track.cpp:893
msgid "Stat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_module.cpp:1149
msgid "3D-Shape"
msgstr "3D-Vorm"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_module.cpp:1153
msgid "Doc: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_module.cpp:1154
msgid "KeyW: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dsn.cpp:502
msgid "Line length exceeded"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dsn.cpp:616
msgid "in file"
msgstr "in bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dsn.cpp:617
msgid "on line"
msgstr "op lijn"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dsn.cpp:618
msgid "at offset"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dsn.cpp:666
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dsn.cpp:756
msgid "Un-terminated delimited string"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:841
#: pcbnew/pcbframe.cpp:464
#: pcbnew/class_board_item.cpp:143
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:845
#: pcbnew/class_board_item.cpp:186
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:877
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "Sigment"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:879
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:176
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:267
#: pcbnew/class_board_item.cpp:109
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:881
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:205
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:917
msgid "Diam"
msgstr "Diam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:924
#: pcbnew/class_track.cpp:929
#: pcbnew/class_pad.cpp:1009
msgid "Drill"
msgstr "Boor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/ioascii.cpp:167
msgid "Error: Unexpected end of file !"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/loadcmp.cpp:103
msgid "Module name:"
msgstr "Module naam:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:215
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:64
#, c-format
msgid "Library <%s> not found"
msgstr "Bibliotheek <%s> niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:220
#, c-format
msgid "Scan Lib: %s"
msgstr "Scan Bibliotheek: %s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:229
msgid "File is Not a library"
msgstr "Bestand is geen bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:298
#, c-format
msgid "Module <%s> not found"
msgstr "Module <%s> niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:368
msgid "Library: "
msgstr "Bibliotheek:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:433
#: pcbnew/loadcmp.cpp:584
#, c-format
msgid "Modules (%d items)"
msgstr "Modules (%d items)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:173
#, c-format
msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:188
msgid "Reference:"
msgstr "Referentie:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Size X"
msgstr "Grote X:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Size Y"
msgstr "Grote Y:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229
msgid "Offset X"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:240
msgid "Offset Y"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:278
msgid "horiz"
msgstr "horiz"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:279
msgid "vertical"
msgstr "verticaal"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:282
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:156
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:287
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "show"
msgstr "tonen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:288
#, fuzzy
msgid "no show"
msgstr "niet tonen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:382
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:384
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:123
#: eeschema/sheetlab.cpp:102
#: common/confirm.cpp:145
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_export.cpp:64
msgid "Specctra DSN file:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:122
msgid "BOARD exported OK."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:127
msgid "Unable to export, please fix and try again."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:807
#, c-format
msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id."
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_export.cpp:815
#, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"."
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:88
msgid "TextPCB properties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:137
msgid "Position"
msgstr "Positie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_pad.cpp:810
msgid "Unknown Pad shape"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_pad.cpp:899
msgid "RefP"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_pad.cpp:902
#: pcbnew/class_board_item.cpp:36
msgid "Net"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Drill X / Y"
msgstr "Boor X / Y"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_pad.cpp:1032
msgid "X Pos"
msgstr "X Pos"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_pad.cpp:1036
msgid "Y pos"
msgstr "Y Pos"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:280
msgid "Board modified, Save before exit ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:281
#: eeschema/schframe.cpp:283
#: cvpcb/cvframe.cpp:178
#: common/confirm.cpp:119
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:382
msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:383
msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:394
msgid "Polar Coords not show"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:395
msgid "Display Polar Coords"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:400
#: eeschema/schframe.cpp:383
msgid "Grid not show"
msgstr "Raster Verbergen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:400
#: eeschema/schframe.cpp:383
msgid "Show Grid"
msgstr "Raster Tonen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:409
msgid "General ratsnest not show"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:409
msgid "Show General ratsnest"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:415
msgid "Module ratsnest not show"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:416
msgid "Show Module ratsnest"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:423
msgid "Disable Auto Delete old Track"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:424
msgid "Enable Auto Delete old Track"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:431
msgid "Do not Show Zones"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:431
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371
#: pcbnew/set_color.h:423
msgid "Show Zones"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:437
msgid "Show Pads Sketch mode"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:438
msgid "Show pads filled mode"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:444
msgid "Show Tracks Sketch mode"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:445
msgid "Show Tracks filled mode"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:451
msgid "Normal Contrast Mode Display"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:452
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:384
msgid "Hight Contrast Mode Display"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:496
#: pcbnew/class_board_item.cpp:204
msgid "Via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/solve.cpp:229
msgid "Abort routing?"
msgstr "Routen onderbreken?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/surbrill.cpp:37
msgid "Filter for net names:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/surbrill.cpp:41
msgid "List Nets"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/mirepcb.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Target Properties"
msgstr "Doel Instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/mirepcb.cpp:118
msgid "shape +"
msgstr "vorm +"
#: pcbnew/mirepcb.cpp:118
msgid "shape X"
msgstr "vorm X"
#: pcbnew/mirepcb.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Target Shape:"
msgstr "Doel Vorm:"
#: pcbnew/cotation.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Dimension properties"
msgstr "Afmeting Instellingen"
#: pcbnew/cotation.cpp:133
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:238
#: gerbview/affiche.cpp:37
msgid "Layer:"
msgstr "Laag:"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:155
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:156
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:157
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:158
msgid "0.00000"
msgstr "0.00000"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:159
msgid "Grid Size for Filling:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:163
msgid "Zone clearance value (mm):"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:171
msgid "Hatched Outline"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:172
msgid "Full Hatched"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:173
msgid "Outlines Appearance"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:183
msgid "Include Pads"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:184
msgid "Thermal"
msgstr "Thermische"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:185
msgid "Exclude Pads"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Pad options:"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:193
#: eeschema/dialog_options.cpp:302
msgid "Any"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:194
msgid "H , V and 45 deg"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:195
msgid "Zone edges orient:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:214
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabetisch"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:215
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:216
msgid "Net sorting:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:220
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:225
msgid "Do not list net names which match with this text, in advanced mode"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:231
#: pcbnew/class_board_item.cpp:150
#: pcbnew/class_board_item.cpp:218
msgid "Net:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:250
msgid "Zone clearance value:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Grid :"
msgstr "Raster :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:537
msgid "Error : you must choose a layer"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:546
msgid "Error : you must choose a net name"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:164
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeters"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166
msgid "Drill Units:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:171
msgid "decimal format"
msgstr "decimaal formaat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172
msgid "suppress leading zeros"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173
msgid "suppress trailing zeros"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174
msgid "keep zeros"
msgstr "behoud nullen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175
msgid "Zeros Format"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Precision"
msgstr "Precisie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:187
msgid "absolute"
msgstr "absoluut"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188
msgid "auxiliary axis"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:189
msgid "Drill Origin:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205
#: eeschema/viewlibs.cpp:120
#: eeschema/libedit.cpp:41
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Niks"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:198
#, fuzzy
msgid "drill sheet (HPGL)"
msgstr "boor layout (HPGL)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:199
msgid "drill sheet (PostScript)"
msgstr "boor layout (PostScript)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Drill Sheet:"
msgstr "Boor Layout:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206
msgid "Drill report"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207
msgid "Drill Report:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:211
msgid "HPGL plotter Options:"
msgstr "HPGL plotter opties:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215
msgid "Speed (cm/s)"
msgstr "Snelheid (cm/s)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221
#: eeschema/plothpgl.cpp:301
msgid "Pen Number"
msgstr "Pen Nummer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:231
msgid "mirror y axis"
msgstr "spiegel x as"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:235
msgid "minimal header"
msgstr "minimale header"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:242
msgid "Info:"
msgstr "Info:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:246
msgid "Default Vias Drill:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:250
msgid "Via Drill Value"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:253
msgid "Micro Vias Drill:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257
msgid "Micro Via Drill Value"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:260
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Holes Count:"
msgstr "Gaten Teller:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:264
msgid "Pads:"
msgstr "Pads:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:267
msgid "Through Vias:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:273
msgid "Buried Vias:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editedge.cpp:162
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editedge.cpp:168
msgid "Segment is being edited"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editedge.cpp:172
msgid "Delete Layer "
msgstr "Verwijder Laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:161
#: pcbnew/class_board_item.cpp:76
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:164
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:754
#: eeschema/onrightclick.cpp:332
#: eeschema/eelayer.h:152
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:162
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstempel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:163
msgid "Module Selection:"
msgstr "Module Selectie:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:166
msgid ""
"Select how footprints are reconized:\n"
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:170
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:184
msgid "Keep"
msgstr "Behouden"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:171
msgid "Change"
msgstr "Verander"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:172
msgid "Exchange Module:"
msgstr "Module Uitwisselen:"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:175
msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:185
#: pcbnew/onrightclick.cpp:614
#: pcbnew/onrightclick.cpp:795
#: pcbnew/onrightclick.cpp:899
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320
#: eeschema/menubar.cpp:152
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:186
msgid "Bad Tracks Deletion:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:189
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:196
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Display Warnings"
msgstr "Waarschuwingen Weergeven"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:200
msgid "Remove Extra Footprints"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:203
msgid ""
"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
"Note: only not locked footprints will be removed"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:211
msgid "Browse Netlist Files"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:215
msgid "Read Current Netlist"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:219
msgid "Footprints Test"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:221
msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:225
msgid "Rebuild Board Connectivity"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:227
msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:231
msgid "Netlist File:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:309
msgid "Netlist Selection:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:61
msgid "Import Module:"
msgstr "Importeer Module:"
#: pcbnew/librairi.cpp:97
msgid "Not a module file"
msgstr "Geen module bestand"
#: pcbnew/librairi.cpp:179
msgid "Create lib"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:179
msgid "Export Module:"
msgstr "Exporteer Module:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:194
#: pcbnew/librairi.cpp:441
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
msgstr "Bestand %s bestaat, Vervangen?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:203
#: eeschema/symbedit.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to create <%s>"
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Module exported in file <%s>"
msgstr "Module geexporteerd naar bestand <%s>"
#: pcbnew/librairi.cpp:246
#, c-format
msgid "Ok to delete module %s in library %s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:256
msgid "Library "
msgstr "Bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:267
msgid "Not a Library file"
msgstr "Geen bibliotheek bestand"
#: pcbnew/librairi.cpp:296
#, c-format
msgid "Module [%s] not found"
msgstr "Module [%s] niet gevonden"
#: pcbnew/librairi.cpp:390
#, c-format
msgid "Component %s deleted in library %s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:416
#, fuzzy
msgid " No modules to archive!"
msgstr " Geen modules te archiveren!"
#: pcbnew/librairi.cpp:423
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"
#: pcbnew/librairi.cpp:516
#, c-format
msgid "Library %s not found"
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: pcbnew/librairi.cpp:527
#: eeschema/symbtext.cpp:140
#: common/get_component_dialog.cpp:98
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:537
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:547
#, c-format
msgid "File %s is not a eeschema library"
msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:576
msgid "Module exists Line "
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:695
msgid "Component "
msgstr "Component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:696
msgid " added in "
msgstr " toegevoegd in"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:696
#, fuzzy
msgid " replaced in "
msgstr " verplaatst in"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:723
msgid "Module Reference:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:775
msgid "Active Lib:"
msgstr "Actieve Bibliotheek:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:786
msgid "Module Editor (lib: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:800
msgid "Library exists "
msgstr "Bibliotheek bestaat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Create error "
msgstr "Creëer fout"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:172
msgid "3D Frame already opened"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:177
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:180
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D Viewer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:186
msgid "Tracks and vias"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:193
msgid "Tracks:"
msgstr "Sporen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:199
msgid "New track"
msgstr "Nieuw spoor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:201
msgid "Show Track Clearance"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:207
msgid "defined holes"
msgstr "gedefinieerde gaten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:209
msgid "Show Via Holes"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:213
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:224
msgid "Module Texts"
msgstr "Module Tekst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:232
msgid "Module Edges:"
msgstr "Module Hoeken:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:239
msgid "Pad Options:"
msgstr "Pad Opties:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:246
msgid "Pad Shapes:"
msgstr "Pad Vormen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:250
msgid "Show Pad Clearance"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:254
msgid "Show Pad Number"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:258
msgid "Show Pad NoConnect"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:269
#: gerbview/options.cpp:322
msgid "Display other items:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:276
#: eeschema/dialog_options.cpp:317
msgid "Show page limits"
msgstr "Toon pagina limieten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:49
msgid ""
"Show active layer selections\n"
"and select layer pair for route and place via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:240
msgid "New Board"
msgstr "Nieuw Bord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242
msgid "Open existing Board"
msgstr "Open bestaand bord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:243
msgid "Save Board"
msgstr "Bord Opslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247
#: eeschema/tool_sch.cpp:58
#: gerbview/tool_gerber.cpp:232
msgid "page settings (size, texts)"
msgstr "Pagina instellingen (grote, teksten)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251
msgid "Open Module Editor"
msgstr "Open Module Editor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:254
#: eeschema/tool_sch.cpp:74
#: gerbview/tool_gerber.cpp:243
msgid "Cut selected item"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:258
#: eeschema/tool_sch.cpp:77
#: gerbview/tool_gerber.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Copy selected item"
msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:260
#: eeschema/tool_sch.cpp:80
#: gerbview/tool_gerber.cpp:254
msgid "Paste"
msgstr "Plak Onderdeel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:263
#: gerbview/tool_gerber.cpp:261
msgid "Undelete"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266
msgid "Print Board"
msgstr "Print Bord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of GERBER formaat)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288
#: eeschema/menubar.cpp:160
#: eeschema/tool_sch.cpp:118
msgid "Find components and texts"
msgstr "Zoeken (Componenten & Tekst)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295
msgid "Read Netlist"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297
msgid "Pcb Design Rules Check"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:309
msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312
msgid "Mode Track and Autorouting"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317
msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced routed"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Drc OFF"
msgstr "Drc UIT"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359
msgid "Show General Ratsnest"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362
msgid "Show Module Ratsnest when moving"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367
msgid "Enable Auto Del Track"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:380
msgid "Show Tracks Sketch"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:393
msgid ""
"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n"
" This is a very experimental feature (under development)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423
msgid "Net highlight"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:427
msgid "Display local ratsnest (pad or module)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432
msgid "Add modules"
msgstr "Modules toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436
msgid "Add tracks and vias"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:440
msgid "Add zones"
msgstr "Zones toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457
msgid "Add text"
msgstr "Tekst toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462
msgid "Add dimension"
msgstr "Afmetingen toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466
#: gerbview/tool_gerber.cpp:378
msgid "Add layer alignment target"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476
msgid "Offset adjust for drill and place files"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:502
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:516
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:522
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:571
msgid ""
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
"otherwise, use current width setting"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:597
msgid "Zoom "
msgstr "Zoom "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:611
#: eeschema/eelayer.cpp:223
#: pcbnew/set_color.h:414
#: eeschema/eelayer.h:214
#: gerbview/set_color.h:324
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:735
#, fuzzy
msgid "+/- to switch"
msgstr "+/- voor omwisselen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:157
msgid "Pad Num :"
msgstr "Pad Num :"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:163
msgid "Pad Net Name :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:177
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:197
msgid "Oval"
msgstr "Ovaal"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:178
msgid "Drill Shape:"
msgstr "Boor Vorm:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:187
msgid "90"
msgstr "90"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:188
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:174
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:189
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173
msgid "180"
msgstr "180"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:190
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:191
msgid "Pad Orient:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:198
#: pcbnew/class_board_item.cpp:103
msgid "Rect"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:199
msgid "Trapezoidal"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:200
msgid "Pad Shape:"
msgstr "Pad Vorm:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:206
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:207
#: eeschema/netlist.cpp:212
msgid "Conn"
msgstr "Conn"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208
msgid "Hole"
msgstr "Gat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:209
msgid "Mechanical"
msgstr "Mechanisch"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:210
msgid "Pad Type:"
msgstr "Pad Type:"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:225
msgid "Layers:"
msgstr "Lagen:"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:229
msgid "Copper layer"
msgstr "Koper laag"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:233
msgid "Comp layer"
msgstr "Comp laag"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Adhesive Cmp"
msgstr "Lijm Cmp"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:243
msgid "Adhesive Copper"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:247
msgid "Solder paste Cmp"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:251
msgid "Solder paste Copper"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:255
msgid "Silkscreen Cmp"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:259
msgid "Silkscreen Copper"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:263
msgid "Solder mask Cmp"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:267
msgid "Solder mask Copper"
msgstr "Soldeer masker koper"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:271
msgid "E.C.O.1 layer"
msgstr "E.C.O.1 laag"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:275
msgid "E.C.O.2 layer"
msgstr "E.C.O.2 laag"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:279
msgid "Draft layer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/plotgerb.cpp:72
msgid "unable to create file "
msgstr "kan bestand niet aanmaken"
#: pcbnew/plotgerb.cpp:824
#, c-format
msgid "unable to reopen file <%s>"
msgstr "kan bestand <%s> niet heropenen"
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:778
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:832
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/automove.cpp:212
msgid "Move Modules ?"
msgstr "Verplaats Modules?"
#: pcbnew/automove.cpp:221
msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/automove.cpp:344
#, c-format
msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/initpcb.cpp:125
msgid "Current Board will be lost ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/initpcb.cpp:175
msgid "Delete Zones ?"
msgstr "Zones Verwijderen?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:202
msgid "Delete Board edges ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/initpcb.cpp:207
msgid "Delete draw items?"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/initpcb.cpp:249
#: gerbview/initpcb.cpp:150
msgid "Delete Tracks?"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/initpcb.cpp:272
msgid "Delete Modules?"
msgstr "Modules Verwijderen?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/initpcb.cpp:295
#: gerbview/initpcb.cpp:173
msgid "Delete Pcb Texts"
msgstr "Verwijder PCB Teksten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:40
msgid "Module properties"
msgstr "Module eigenschappen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:95
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:99
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:108
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:137
msgid "3D settings"
msgstr "3D instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:182
msgid "Change module(s)"
msgstr "Verander module(s)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:193
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:203
#: eeschema/onrightclick.cpp:368
msgid "Doc"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Sleutelwoorden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:207
msgid "Fields:"
msgstr "Velden:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:217
msgid "Add Field"
msgstr "Veld Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:222
#: eeschema/onrightclick.cpp:273
msgid "Edit Field"
msgstr "Veld Bewerken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:227
msgid "Delete Field"
msgstr "Veld Verwijderen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234
#: common/common.cpp:301
msgid "Component"
msgstr "Component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234
msgid "Copper"
msgstr "Koper"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:279
msgid "Orient (0.1 deg)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Normal+Insert"
msgstr "Normaal+Insert"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289
msgid "Virtual"
msgstr "Virtueel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:290
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:293
msgid "Use this attribute for most non smd components"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:295
msgid ""
"Use this attribute for smd components.\n"
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:297
msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Move and Auto Place"
msgstr "Verplaats en Automatisch Plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:328
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:329
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:333
msgid "Rot 90"
msgstr "Rot 90"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:341
msgid "Rot 180"
msgstr "Rot 180"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:378
msgid "3D Shape Name"
msgstr "3D Vorm Naam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:395
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:231
msgid "Browse"
msgstr "Verkennen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:399
msgid "Add 3D Shape"
msgstr "3D Vorm Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:405
msgid "Remove 3D Shape"
msgstr "3D Vorm Verwijderen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:411
msgid "Shape Scale:"
msgstr "Vorm Schalen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:418
msgid "Shape Offset:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:427
msgid "Shape Rotation:"
msgstr "Vorm Roteren:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:467
msgid "3D Shape:"
msgstr "3D Vorm:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:769
msgid "Reference or Value cannot be deleted"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:773
#, c-format
msgid "Delete [%s]"
msgstr "Verwijder [%s]"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/via_edit.cpp:54
msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:264
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:271
#, fuzzy
msgid " Arc "
msgstr " Boog "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:465
#, c-format
msgid "Footprint %s found, but locked"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:630
msgid "Delete module?"
msgstr "Module verwijderen?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Auto Width"
msgstr "Automatische Breedte"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:78
msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:92
#, c-format
msgid "Track %.1f"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:94
#, c-format
msgid "Track %.3f"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:112
#, c-format
msgid "Via %.1f"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:114
#, c-format
msgid "Via %.3f"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:230
msgid "Lock Module"
msgstr "Vergrendel Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:238
msgid "Unlock Module"
msgstr "Ontgrendel Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:246
msgid "Auto place Module"
msgstr "Module automatisch plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:252
msgid "Autoroute"
msgstr "Autoroute"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:268
msgid "Move Drawing"
msgstr "Verplaats Tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:273
#: eeschema/onrightclick.cpp:233
msgid "End Drawing"
msgstr "Einde Tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:275
msgid "Edit Drawing"
msgstr "Bewerk Tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:276
#: eeschema/onrightclick.cpp:235
msgid "Delete Drawing"
msgstr "Verwijder Tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Delete Zone Filling"
msgstr "Verwijder Zone Vulling"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:288
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Close Zone Outline"
msgstr "Sluit Zone Omlijning"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:290
msgid "Delete Last Corner"
msgstr "Verwijder Laatste Rand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:308
#: eeschema/onrightclick.cpp:180
msgid "Delete Marker"
msgstr "Verwijder Marker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:315
msgid "Edit Dimension"
msgstr "Bewerk Afmeting"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:318
msgid "Delete Dimension"
msgstr "Verwijder Afmeting"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:325
msgid "Move Target"
msgstr "Verplaats Doel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:328
msgid "Edit Target"
msgstr "Bewerk Doel"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:330
msgid "Delete Target"
msgstr "Verwijder Doel"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:362
msgid "Get and Move Footprint"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgstr "Vul of Hervul Alle Zones"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:380
#: pcbnew/onrightclick.cpp:389
#: pcbnew/onrightclick.cpp:401
#: pcbnew/onrightclick.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Select Working Layer"
msgstr "Selecteer Actieve Laag"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:387
#: pcbnew/onrightclick.cpp:459
msgid "Select Track Width"
msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:391
msgid "Select layer pair for vias"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:407
msgid "Footprint documentation"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:417
msgid "Glob Move and Place"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:419
msgid "Unlock All Modules"
msgstr "Ontgrendel Alle Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:421
msgid "Lock All Modules"
msgstr "Vergrendel Alle Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:424
msgid "Move All Modules"
msgstr "Verplaats Alle Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:425
msgid "Move New Modules"
msgstr "Verplaats Nieuwe Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:427
msgid "Autoplace All Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:428
msgid "Autoplace New Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:429
msgid "Autoplace Next Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:432
msgid "Orient All Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:439
msgid "Global Autoroute"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Select layer pair"
msgstr "Selecteer laag paar"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:443
msgid "Autoroute All Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:445
msgid "Reset Unrouted"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:450
msgid "Global AutoRouter"
msgstr "Globale AutoRouter"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:452
msgid "Read Global AutoRouter Data"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:489
msgid "Flip Block (alt + drag mouse)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:512
msgid "Drag Via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:516
#: pcbnew/onrightclick.cpp:597
msgid "Edit Via"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:518
msgid "Set via hole to Default"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:519
msgid "Set via hole to a specific value. This specfic value is currently"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:522
msgid "Set via hole to alt value"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:524
msgid "Set alt via hole value. This value is currently"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:527
msgid "Set the via hole alt value"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:529
msgid "Export Via hole to alt value"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:531
msgid "Export via hole to others id vias"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:533
msgid "Set ALL via holes to default"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:546
msgid "Move Node"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:551
msgid "Drag Segments, keep slope"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:553
msgid "Drag Segment"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:556
msgid "Move Segment"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:559
msgid "Break Track"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:566
msgid "Place Node"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:573
#, fuzzy
msgid "End Track"
msgstr "Spoor Einde"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:576
msgid "Place Via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:583
msgid "Place Micro Via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:595
msgid "Change Width"
msgstr "Wijzig Breedte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Edit Segment"
msgstr "Bewerk Sigment"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:600
msgid "Edit Track"
msgstr "Bewerk Spoor"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:602
msgid "Edit Net"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:604
msgid "Edit ALL Tracks and Vias"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:606
msgid "Edit ALL Vias (no track)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:608
msgid "Edit ALL Tracks (no via)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:616
msgid "Delete Via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:616
msgid "Delete Segment"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:623
msgid "Delete Track"
msgstr "Verwijder Spoor"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:627
msgid "Delete Net"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Set Flags"
msgstr "Zet Vlaggen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:633
msgid "Locked: Yes"
msgstr "Vergrendeld: Ja"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:634
msgid "Locked: No"
msgstr "Vergrendeld: Nee"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:644
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "Spoor Vergrendeld: Ja"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:645
msgid "Track Locked: No"
msgstr "Spoor Vergrendeld: Nee"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:647
msgid "Net Locked: Yes"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:648
msgid "Net Locked: No"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:663
msgid "Place Edge Outline"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:669
msgid "Place Corner"
msgstr "Plaats Hoek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:672
msgid "Place Zone"
msgstr "Plaats Zone"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:684
msgid "Move Corner"
msgstr "Verplaats Hoek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:686
msgid "Delete Corner"
msgstr "Verwijder Hoek"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:691
msgid "Create Corner"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:693
msgid "Drag Outline Segment"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:698
msgid "Add Similar Zone"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:701
msgid "Add Cutout Area"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:705
msgid "Fill Zone"
msgstr "Vul Zone"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:708
msgid "Move Zone"
msgstr "Verplaats Zone"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:711
msgid "Edit Zone Params"
msgstr "Bewerk Zone Parameters"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:716
msgid "Delete Cutout"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:719
msgid "Delete Zone Outline"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:741
#: pcbnew/onrightclick.cpp:786
#: pcbnew/onrightclick.cpp:824
#: pcbnew/onrightclick.cpp:890
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:744
#: pcbnew/onrightclick.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Drag"
msgstr "Slepen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:748
msgid "Rotate +"
msgstr "Roteren +"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:752
#: eeschema/onrightclick.cpp:313
msgid "Rotate -"
msgstr "Roteren -"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Omwisselen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:833
msgid "Copy current pad settings to this pad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:837
msgid "Copy this pad settings to current pad settings"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:845
msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:850
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:857
msgid "Autoroute Pad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:858
msgid "Autoroute Net"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:274
#, c-format
msgid "Delete Pad (module %s %s) "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:74
msgid "Merge Specctra Session file:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:101
msgid "BOARD may be corrupted, do not save it."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Fix problem and try again."
msgstr "Repareer probleem en probeer opnieuw."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_import.cpp:117
msgid "Session file imported and merged OK."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:183
#: pcbnew/specctra_import.cpp:291
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:233
msgid "Session via padstack has no shapes"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:240
#: pcbnew/specctra_import.cpp:258
#: pcbnew/specctra_import.cpp:282
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: \"%s\""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:339
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_import.cpp:342
msgid "Session file is missing the \"placement\" section"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_import.cpp:345
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:348
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:378
#, c-format
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_import.cpp:522
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:41
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:831
#: eeschema/component_class.cpp:74
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:328
msgid "Footprint"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:47
msgid "Pad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:50
msgid "all copper layers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:55
msgid "???"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:56
msgid ") of "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:60
msgid "Pcb Graphic"
msgstr "PCB Afbeelding"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:60
#: pcbnew/class_board_item.cpp:69
#: pcbnew/class_board_item.cpp:149
#: pcbnew/class_board_item.cpp:182
#: pcbnew/class_board_item.cpp:198
#: pcbnew/class_board_item.cpp:226
#: pcbnew/class_board_item.cpp:243
msgid " on "
msgstr " aan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:64
msgid "Pcb Text"
msgstr "PCB Tekst"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:80
#: pcbnew/class_board_item.cpp:86
#: pcbnew/class_board_item.cpp:133
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr " of"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:94
msgid "Graphic"
msgstr "Afbeelding"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:106
msgid "Arc"
msgstr "Boog"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:151
msgid "Length:"
msgstr "Lengte:"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:208
msgid "Blind/Buried"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:210
#: pcbnew/pcbnew.h:297
msgid "Micro Via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:238
msgid "Dimension"
msgstr "Afmeting"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:243
msgid "Target"
msgstr "Doel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:244
msgid "size"
msgstr "grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/deltrack.cpp:155
msgid "Delete NET ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42
msgid "Load Board Ctrl-O"
msgstr "Laad Bord Ctrl-O"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:43
msgid "Delete old Board and Load new Board"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48
msgid "Append Board"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:49
msgid "Add Board to old Board"
msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54
msgid "&New board"
msgstr "&Nieuw bord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:55
msgid "Clear old PCB and init a new one"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60
msgid "&Rescue"
msgstr "&Redden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:61
msgid "Clear old board and get last rescue file"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66
msgid "&Previous version"
msgstr "&Vorige versie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:67
msgid "Clear old board and get old version of board"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74
msgid "&Save board Ctrl-S"
msgstr "Bord Ops&laan Ctrl-S"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:75
msgid "Save current board"
msgstr "Opslaan huidige bord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Save Board as.."
msgstr "Bord Opslaan als.."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:81
msgid "Save current board as.."
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:88
#: eeschema/menubar.cpp:80
#: gerbview/tool_gerber.cpp:88
msgid "P&rint"
msgstr "P&rinten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:88
#: eeschema/menubar.cpp:80
#: gerbview/tool_gerber.cpp:88
msgid "Print on current printer"
msgstr "Print met huidige printer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93
#: eeschema/menubar.cpp:111
msgid "&Plot"
msgstr "&Plot"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:94
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)"
msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of Gerber formaat)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:103
msgid "&Specctra DSN"
msgstr "&Specctra DSN"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:103
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file"
msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108
msgid "&GenCAD"
msgstr "&GenCAD"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108
msgid "Export GenCAD Format"
msgstr "Exporteer GenCAD Formaat"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:113
msgid "&Module report"
msgstr "&Module rapporteren"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:113
msgid "Create a pcb report (footprint report)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:117
msgid "E&xport"
msgstr "E&xporteren"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:117
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Export board"
msgstr "Exporteer bord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:125
msgid "&Specctra Session"
msgstr "&Specctra Sessie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:125
msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:137
#: eeschema/libframe.cpp:527
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:137
msgid "Import files"
msgstr "Bestanden importeren"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:144
msgid "Add new footprints"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:145
msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:149
msgid "Create footprint archive"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:150
msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:155
msgid "Archive footprints"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:156
msgid "Archive or Add footprints in a library file"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:160
#: eeschema/menubar.cpp:115
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:125
#: kicad/buildmnu.cpp:130
#: gerbview/tool_gerber.cpp:93
msgid "E&xit"
msgstr "A&fsluiten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:160
msgid "Quit pcbnew"
msgstr "Sluit PCBnew"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:178
#: eeschema/menubar.cpp:356
msgid "&Libs and Dir"
msgstr "&Bibliotheek Instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:179
#: eeschema/menubar.cpp:357
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:140
msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:183
#: eeschema/menubar.cpp:362
#: gerbview/tool_gerber.cpp:108
msgid "&Colors"
msgstr "&Kleuren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:184
msgid "Select Colors and Display for PCB items"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:188
msgid "&General Options"
msgstr "&Algemene Opties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:189
msgid "Select general options for pcbnew"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:193
msgid "&Display Options"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:194
msgid "Select what items are displayed"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:204
#: eeschema/menubar.cpp:380
msgid "&Save preferences"
msgstr "Instellingen O&pslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205
#: eeschema/menubar.cpp:381
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
msgid "Save application preferences"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:209
#: eeschema/menubar.cpp:384
msgid "&Read preferences"
msgstr "Instellingen L&aden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:210
#: eeschema/menubar.cpp:385
msgid "Read application preferences"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:222
msgid "Tracks and Vias"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:223
msgid "Adjust size and width for tracks, vias"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.h:47
#, fuzzy
msgid "Texts and Drawings"
msgstr "Teksten en Tekeningen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:243
#: gerbview/tool_gerber.cpp:122
msgid "&Save Setup"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:244
msgid "Save options in current directory"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:253
msgid "Create &Modules Pos"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:254
msgid "Gen Position modules file"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:258
msgid "Create &Drill file"
msgstr "Creëer &Boor bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:259
msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:263
msgid "Create &Cmp file"
msgstr "Creëer &Cmp bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264
msgid "Recreate .cmp file for CvPcb"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:272
msgid "Global &Deletions"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:273
msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277
msgid "&List nets"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:278
msgid "List nets (names and id)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282
msgid "&Track operations"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283
msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:287
msgid "&Swap layers"
msgstr "&Wissel lagen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:288
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:312
#: eeschema/menubar.cpp:405
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:167
#: gerbview/tool_gerber.cpp:154
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:313
#: eeschema/menubar.cpp:409
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:168
#: kicad/buildmnu.cpp:210
#: gerbview/tool_gerber.cpp:155
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119
msgid "&Preferences"
msgstr "&Voorkeuren"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:315
#: gerbview/tool_gerber.cpp:156
msgid "&Miscellaneous"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:316
msgid "P&ostprocess"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:97
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:105
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:77
#: gerbview/reglage.cpp:90
msgid "from "
msgstr "van"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:161
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:131
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:177
msgid "Save Cfg"
msgstr "Configuratie Opslaan"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:178
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:151
msgid "Files ext:"
msgstr "Bestand extenties:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:179
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:233
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:312
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:197
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:203
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:178
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:210
msgid "Ins"
msgstr "Toevoegen"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:213
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:185
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:199
msgid "Lib Modules Dir:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206
#: cvpcb/menucfg.cpp:91
msgid "Module Doc File:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216
msgid "Board ext: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220
msgid "Cmp ext: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:224
msgid "Lib ext: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:228
msgid "Net ext: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367
#: cvpcb/menucfg.cpp:232
msgid "Library Files:"
msgstr "Bibliotheek Bestanden:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:392
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:394
#: cvpcb/menucfg.cpp:257
#: cvpcb/menucfg.cpp:325
msgid "Library already in use"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:284
msgid "Seg"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:290
msgid "TimeStamp"
msgstr "Tijdstempel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:292
msgid "Mod Layer"
msgstr "Mod Laag"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:294
msgid "Seg Layer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:186
#: gerbview/affiche.cpp:29
msgid "COTATION"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:188
#: gerbview/affiche.cpp:32
msgid "PCB Text"
msgstr "PCB Tekst"
#: pcbnew/find.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Marker found"
msgstr "Marker gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/find.cpp:116
#, c-format
msgid "<%s> Found"
msgstr "<%s> Gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/find.cpp:129
msgid "Marker not found"
msgstr "Marker niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/find.cpp:131
#, c-format
msgid "<%s> Not Found"
msgstr "<%s> Niet Gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/find.cpp:238
#: eeschema/dialog_find.cpp:117
msgid "Item to find:"
msgstr "Component naam:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/find.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Find Item"
msgstr "Vindt Item"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/find.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Find Next Item"
msgstr "Vindt Volgende Item"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/find.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Find Marker"
msgstr "Vindt Marker"
#: pcbnew/find.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Vindt Volgende Marker"
#: pcbnew/autoplac.cpp:106
msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/autoplac.cpp:111
msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/autoplac.cpp:402
msgid "No edge PCB, Unknown board size!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/autoplac.cpp:423
msgid "Cols"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/autoplac.cpp:425
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
#: pcbnew/autoplac.cpp:427
msgid "Cells."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/autoplac.cpp:488
msgid "Loop"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/autoplac.cpp:642
msgid "Ok to abort ?"
msgstr "Afbreken?"
#: eeschema/symbedit.cpp:52
msgid "Import symbol drawings:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:74
#, c-format
msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:87
msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:92
msgid "Symbol File is void"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:151
msgid "Export symbol drawings:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:171
#, c-format
msgid "Save Symbol in [%s]"
msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#: eeschema/files-io.cpp:112
msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:122
#: eeschema/save_schemas.cpp:61
msgid "Schematic files:"
msgstr "Schema bestanden:"
#: eeschema/files-io.cpp:170
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: \n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:216
#, c-format
msgid "File %s not found (new project ?)"
msgstr "Bestand %s niet gevonden (Nieuw Project?)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:124
#: eeschema/netlist_control.cpp:240
#: gerbview/options.cpp:201
msgid "Default format"
msgstr "Standaard Formaat"
#: eeschema/netlist_control.cpp:137
msgid "&Browse Plugin"
msgstr "&Verken Plugin"
#: eeschema/netlist_control.cpp:139
msgid "&Netlist"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/netlist_control.cpp:154
msgid "&Ok"
msgstr "&Oke"
#: eeschema/netlist_control.cpp:159
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijderen"
#: eeschema/netlist_control.cpp:168
#: eeschema/netlist_control.cpp:259
msgid "Netlist"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/netlist_control.cpp:244
msgid "Use Net Names"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/netlist_control.cpp:244
msgid "Use Net Numbers"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:245
msgid "Netlist Options:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/netlist_control.cpp:254
msgid "Simulator command:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/netlist_control.cpp:263
msgid "&Run Simulator"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/netlist_control.cpp:299
msgid "Add Plugin"
msgstr "Plugin Toevoegen"
#: eeschema/netlist_control.cpp:314
msgid "Netlist command:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/netlist_control.cpp:320
#: share/setpage.cpp:354
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:338
msgid "Plugin files:"
msgstr "Plugin bestanden:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:362
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/netlist_control.cpp:454
msgid "Netlist files:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/netlist_control.cpp:471
msgid "Must be Annotated, Continue ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/netlist_control.cpp:629
msgid "Error. You must provide a command String"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/netlist_control.cpp:634
msgid "Error. You must provide a Title"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/viewlibs.cpp:118
msgid "Browse library: "
msgstr "Bibliotheek doorzoeken:"
#: eeschema/viewlibs.cpp:307
#, c-format
msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/viewlibs.cpp:313
#, c-format
msgid "Error: Root Part <%s> not found"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/viewlibs.cpp:332
#, c-format
msgid "Current Part: <%s>"
msgstr "Huidige Onderdeel: <%s>"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:162
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:286
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Lijst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:182
msgid "No component"
msgstr "Geen component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:204
msgid "NbItems"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/netlist.cpp:310
#: eeschema/netlist.cpp:352
#: eeschema/netlist.cpp:375
#: eeschema/netlist.cpp:392
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:316
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: eeschema/netlist.cpp:356
msgid "Hierar."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/netlist.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Sorting Nets"
msgstr "Sortering"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Bad Bus Label: "
msgstr "Slecht Bus Label:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:159
msgid "Scope"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:167
msgid "Use the &entire schematic"
msgstr "Gebruik het &gehele schema"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Use the current &page only"
msgstr "Verwijder huidige laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:178
msgid "&Keep existing annotation"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:182
msgid "&Reset existing annotation"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:189
msgid "Order"
msgstr "Volgorde "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:203
msgid "Sort Components by &X Position"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:213
msgid "Sort Components by &Y Position"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Sort Components by &Value"
msgstr "Geen component om op te slaan."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:234
msgid "Clear Annotation"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:238
msgid "Annotation"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:257
msgid "Clear and annotate all of the components "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:259
msgid "Annotate only the unannotated components "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:261
#, fuzzy
msgid "on the entire schematic?"
msgstr "op het het gehele schema?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:263
msgid "on the current sheet?"
msgstr "op de huidige layout?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:265
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:285
msgid "Clear the existing annotation for "
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:287
msgid "the entire schematic?"
msgstr "het gehele schema?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:289
msgid "the current sheet?"
msgstr "de huidige layout?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:291
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/affiche.cpp:22
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:157
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:23
msgid "FileName"
msgstr "Bestandsna."
#: eeschema/affiche.cpp:37
#: eeschema/component_class.cpp:72
msgid "Ref"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/affiche.cpp:41
msgid "Pwr Symb"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/affiche.cpp:43
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Val"
msgstr "Val"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:46
msgid "RefLib"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:49
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Lib"
msgstr "Lib"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:71
msgid "PinName"
msgstr "PenNaam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:79
#: eeschema/eelayer.h:140
msgid "PinNum"
msgstr "PenNum"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:83
#, fuzzy
msgid "PinType"
msgstr "PenType"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:88
#: eeschema/affiche.cpp:176
msgid "no"
msgstr "nee"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:90
#: eeschema/affiche.cpp:178
msgid "yes"
msgstr "ja"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:95
msgid "Lengh"
msgstr "Lengte"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:101
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:290
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:147
msgid "Up"
msgstr "Boven"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:104
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:291
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:149
msgid "Down"
msgstr "Beneden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:107
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:289
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:148
msgid "Left"
msgstr "Links"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:110
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:288
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:168
#: eeschema/affiche.cpp:174
#: share/dialog_print.cpp:198
#: share/svg_print.cpp:239
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: eeschema/affiche.cpp:171
#: eeschema/onrightclick.cpp:353
msgid "Unit"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/affiche.cpp:181
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190
#: eeschema/onrightclick.cpp:340
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"
#: eeschema/affiche.cpp:186
msgid "default"
msgstr "standaard"
#: eeschema/tool_lib.cpp:48
msgid "deselect current tool"
msgstr "deselecteer huidig gereedschap"
#: eeschema/tool_lib.cpp:54
msgid "Add Pins"
msgstr "Pennen toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:58
msgid "Add graphic text"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:62
msgid "Add rectangles"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:66
msgid "Add circles"
msgstr "Cirkels toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:70
msgid "Add arcs"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:74
msgid "Add lines and polygons"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:79
msgid "Move part anchor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:84
msgid "Import existing drawings"
msgstr "Importeer bestaande tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:88
msgid "Export current drawing"
msgstr "Exporteer huidige tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Save current loaded library on disk (file update)"
msgstr "Opslaan van huidig geladen bibliotheek op de harddisk (bestand update)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:126
msgid "Delete component in current library"
msgstr "Verwijder component uit huidige bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:130
msgid "New component"
msgstr "Nieuw component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:133
msgid "Select component to edit"
msgstr "Selecteer component om te bewerken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:137
msgid "Save current component into current loaded library (in memory)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:140
msgid "import component"
msgstr "importeer component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:143
msgid "export component"
msgstr "exporteer component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:147
msgid "Create a new library an save current component into"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Edit component properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Test duplicate pins"
msgstr "Test dubbele pinnen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:189
msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:195
msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:204
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:221
msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:241
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131
#, c-format
msgid "Part %c"
msgstr "Onderdeel %c"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:168
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.h:43
msgid "Lib Component Properties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:172
msgid "Properties for "
msgstr "Instellingen voor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:177
msgid "(alias of "
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:216
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:207
msgid "Alias"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:245
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328
msgid "Delete All"
msgstr "Verwijder Alles"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:281
msgid "Footprint Filter"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:293
msgid "Footprints"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:401
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180
msgid "As Convert"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:407
msgid "Show Pin Num"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:251
msgid "Show Pin Name"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:429
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:255
msgid "Pin Name Inside"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
msgid "Left justify"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478
#: share/zoom.cpp:360
msgid "Center"
msgstr "Centreren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
msgid "Right justify"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478
msgid "Bottom justify"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478
msgid "Top justify"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:484
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:225
#: eeschema/eelayer.h:164
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:497
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:211
msgid "Show Text"
msgstr "Toon Tekst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:502
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:215
#: eeschema/symbtext.cpp:167
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:508
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:205
msgid "Field Name:"
msgstr "Veld Naam:"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:518
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:215
msgid "Field Text:"
msgstr "Veld Tekst:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:524
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:223
msgid "Pos"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:529
msgid "Hor Justify"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:536
msgid "Vert Justify"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:551
msgid "Chip Name"
msgstr "Chip Naam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:554
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Field to edit"
msgstr "Velden om te bewerken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:890
msgid "Ok to Delete Alias LIST"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:915
msgid "New alias:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:923
msgid "This is the Root Part"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:932
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1200
msgid "Already in use"
msgstr "Is al in gebruik"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:957
msgid " is Current Selected Alias!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1010
msgid "Delete units"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1080
msgid "Create pins for Convert items"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1084
msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1109
msgid "Delete Convert items"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1144
#: common/eda_doc.cpp:140
msgid "Doc Files"
msgstr "Doc Bestanden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1167
msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1189
msgid "New FootprintFilter:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:136
msgid "General :"
msgstr "Algemeen :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:144
msgid "Number of Parts:"
msgstr "Aantal Onderdelen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:152
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:259
msgid "Skew:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:158
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:184
msgid "Power Symbol"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:162
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:188
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:187
msgid "Parts are locked"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:172
msgid "Doc:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:179
msgid "Keywords:"
msgstr "Zoekwoorden:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:186
msgid "DocFileName:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Copy Doc"
msgstr "Kopieer Doc"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:199
msgid "Browse DocFiles"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:233
msgid "Pin Name :"
msgstr "Pen Naam :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:239
msgid "Pin Num :"
msgstr "Pen Num :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:247
msgid " Pin Options :"
msgstr " Pen Opties :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:252
msgid "Pin lenght :"
msgstr "Pen lengte :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:258
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:155
#: eeschema/symbtext.cpp:159
msgid "Common to Units"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:262
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:159
#: eeschema/symbtext.cpp:163
msgid "Common to convert"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:266
msgid "No Draw"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:293
msgid "Pin Orient:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:317
#: eeschema/pinedit.cpp:22
msgid "line"
msgstr "lijn"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:318
#: eeschema/pinedit.cpp:22
msgid "invert"
msgstr "inverteren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:319
#: eeschema/pinedit.cpp:22
msgid "clock"
msgstr "klok"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:320
#: eeschema/pinedit.cpp:22
msgid "clock inv"
msgstr "klok inv"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:321
#: eeschema/pinedit.cpp:23
msgid "low in"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:322
#: eeschema/pinedit.cpp:23
msgid "low clock"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:323
#: eeschema/pinedit.cpp:23
msgid "low out"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:325
msgid "Pin Shape:"
msgstr "Pen Vorm:"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:331
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:157
msgid "Input"
msgstr "Ingang"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:332
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:158
msgid "Output"
msgstr "Uitgang"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:333
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:159
msgid "Bidi"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:334
msgid "3 States"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:335
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:161
msgid "Passive"
msgstr "Passief"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:336
msgid "Unspecified"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:337
msgid "Power In"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:338
msgid "Power Out"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:339
msgid "Open coll"
msgstr "Open coll"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:340
msgid "Open emit"
msgstr "Open emit"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:342
msgid "Electrical Type:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:104
msgid "Failed to open "
msgstr "Openen mislukt"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109
msgid "Loading "
msgstr "Laden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:116
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:141
msgid " is NOT an EESchema file!"
msgstr " is GEEN EESchema bestand!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:126
msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:133
msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:484
msgid "Done Loading "
msgstr "Klaar met Laden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/selpart.cpp:39
#: eeschema/find.cpp:653
msgid "No libraries are loaded"
msgstr "Geen bibliotheken geladen"
#: eeschema/selpart.cpp:45
msgid "Select Lib"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/selpart.cpp:94
#, c-format
msgid "Select component (%d items)"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_erc.cpp:171
#: eeschema/dialog_erc.cpp:202
msgid "Erc File Report:"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_erc.cpp:176
msgid "-> Total Errors: "
msgstr ""
#: eeschema/dialog_erc.cpp:179
msgid "-> Last Warnings: "
msgstr ""
#: eeschema/dialog_erc.cpp:183
msgid "-> Last Errors: "
msgstr "-> Laatste Fouten:"
#: eeschema/dialog_erc.cpp:189
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: eeschema/dialog_erc.cpp:205
msgid "Write erc report"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_erc.cpp:211
msgid "&Test Erc"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_erc.cpp:215
msgid "&Del Markers"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_erc.cpp:222
msgid "erc"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_erc.cpp:228
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168
#: eeschema/component_class.cpp:318
msgid "U"
msgstr "U"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220
msgid "&10"
msgstr "&10"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221
msgid "&11"
msgstr "&11"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222
msgid "&12"
msgstr "&12"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223
msgid "&13"
msgstr "&13"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224
msgid "&14"
msgstr "&14"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225
msgid "&15"
msgstr "&15"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226
msgid "&16"
msgstr "&16"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227
msgid "&17"
msgstr "&17"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:228
msgid "&18"
msgstr "&18"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:229
msgid "&19"
msgstr "&19"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:230
msgid "&20"
msgstr "&20"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:231
msgid "&21"
msgstr "&21"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:232
msgid "&22"
msgstr "&22"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233
msgid "&23"
msgstr "&23"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:234
msgid "&24"
msgstr "&24"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:235
msgid "&25"
msgstr "&25"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:236
msgid "&26"
msgstr "&26"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237
msgid "Parts per component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:243
msgid "Draw options"
msgstr "Teken opties"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:247
msgid "Show Pin Number"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:311
msgid "You must provide a name for this component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plotps.cpp:172
#: eeschema/plothpgl.cpp:226
msgid "Page Size A4"
msgstr "Pagina Grote A4"
#: eeschema/plotps.cpp:173
#: eeschema/plothpgl.cpp:231
msgid "Page Size A"
msgstr "Pagina Grote A"
#: eeschema/plotps.cpp:174
#: eeschema/plothpgl.cpp:238
msgid "Plot page size:"
msgstr "Plot pagina grote:"
#: eeschema/plotps.cpp:180
msgid "Plot Options:"
msgstr "Plot Opties:"
#: eeschema/plotps.cpp:185
msgid "B/W"
msgstr "Zwart/Wit"
#: eeschema/plotps.cpp:186
#: share/dialog_print.cpp:183
#: share/svg_print.cpp:213
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: eeschema/plotps.cpp:187
msgid "Plot Color:"
msgstr "Plot Kleur:"
#: eeschema/plotps.cpp:191
#: share/dialog_print.cpp:174
#: share/svg_print.cpp:225
msgid "Print Sheet Ref"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plotps.cpp:200
#: eeschema/plothpgl.cpp:367
msgid "&Plot CURRENT"
msgstr "&Plot HUIDIGE"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:204
#: eeschema/plothpgl.cpp:374
msgid "Plot A&LL"
msgstr "Plot A&lles"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:215
msgid "Messages :"
msgstr "Berichten :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:227
#: eeschema/dialog_options.cpp:404
msgid "Default Line Width"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:396
#, c-format
msgid "Plot: %s\n"
msgstr "Plot: %s\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Start loading schematic libs"
msgstr "Start laden schema bibliotheken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309
msgid "File <"
msgstr "Bestand <"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302
msgid "> is empty!"
msgstr "> is leeg!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309
msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
msgstr "> is GEEN EESCHEMA bibliotheek!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328
msgid "Library <"
msgstr "Bibliotheek <"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328
msgid "> header read error"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eeconfig.cpp:73
#: kicad/files-io.cpp:131
#: gerbview/readgerb.cpp:145
#: gerbview/dcode.cpp:266
msgid "File "
msgstr "Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eeconfig.cpp:73
msgid "not found"
msgstr "niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:167
msgid "Void"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:169
msgid "BgFilled"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:171
msgid "Fill:"
msgstr "Vullen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:70
msgid "Component properties (Not found in lib)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:135
msgid "Unit 1"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:136
msgid "Unit 2"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:137
msgid "Unit 3"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:138
msgid "Unit 4"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:139
msgid "Unit 5"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:140
msgid "Unit 6"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:141
msgid "Unit 7"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:142
msgid "Unit 8"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:143
msgid "Unit 9"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144
msgid "Unit 10"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145
msgid "Unit 11"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146
msgid "Unit 12"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147
msgid "Unit 13"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:148
msgid "Unit 14"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:149
msgid "Unit 15"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:150
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151
msgid "Unit 16"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152
msgid "Unit 17"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153
msgid "Unit 18"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154
msgid "Unit 19"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155
msgid "Unit 20"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156
msgid "Unit 21"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157
msgid "Unit 22"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158
msgid "Unit 23"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159
msgid "Unit 24"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:160
msgid "Unit 25"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:161
msgid "Unit 26"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162
msgid "Unit:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:172
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:175
msgid "Orient:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:181
#: eeschema/onrightclick.cpp:314
msgid "Mirror --"
msgstr "Spiegelen --"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:182
msgid "Mirror !"
msgstr "Spiegel !"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183
msgid "Mirror:"
msgstr "Spiegel:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:194
msgid "Chip Name:"
msgstr "Chip Naam:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Standaarden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/database.cpp:70
msgid "No Component found"
msgstr "Geen Component gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/database.cpp:96
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:330
msgid "No Component Name!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:336
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Component [%s] not found!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:453
msgid "No Field to move"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:516
msgid "No Field To Edit"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:530
msgid ""
"Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
"You must create a new power"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:577
msgid "Reference needed !, No change"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:581
msgid "Value needed !, No change"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:771
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "item not annotated: %s%s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:776
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "( unit %d)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Error item %s%s"
msgstr "Fout item %s%s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate.cpp:796
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid " unit %d and no more than %d parts"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:830
#: eeschema/annotate.cpp:853
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:835
#: eeschema/annotate.cpp:858
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid " (unit %d)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:875
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:206
msgid "Occupied by other pin. Continue?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:997
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:1003
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid " Part %d"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:1009
msgid " Convert"
msgstr " Converteren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:1011
msgid " Normal"
msgstr " Normaal"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/sheet.cpp:164
#: share/svg_print.cpp:265
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/sheet.cpp:178
msgid "Sheetname:"
msgstr "Layoutnaam:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/sheet.cpp:295
msgid "No Filename! Aborted"
msgstr "Geen Bestandsnaam! Afgebroken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/sheet.cpp:310
msgid "Changing a Filename can change all the schematic structure and cannot be undone"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:312
msgid "Ok to continue renaming?"
msgstr "Doorgaan met hernoemen?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eeschema.cpp:54
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "Eeschema is al actief, Doorgaan?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:163
msgid "save current configuration setting in the local .pro file"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:169
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147
msgid "NetList Formats:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:193
msgid "Unload the selected library"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:199
msgid "Add a new library after the selected library, add load it"
msgstr "Toevoegen van bibliotheek na geselecteerde bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:204
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:206
msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it"
msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:221
msgid "Default library file path:"
msgstr "Standaard bibliotheek zoekpad:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:228
msgid ""
"Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n"
"or a name which does not start by ./ or ../\n"
"If void, the default path is kicad/library"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:236
msgid "Cmp file Ext: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:240
msgid "Net file Ext: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:244
msgid "Library file Ext: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:248
msgid "Symbol file Ext: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:252
msgid "Schematic file Ext: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:368
msgid "Library files:"
msgstr "Bibliotheek bestanden:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:470
msgid " Default Path for libraries"
msgstr " Standaard Pad voor bibliotheken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83
msgid "Move Arc "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87
msgid "Arc Options"
msgstr "Boog Opties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:90
msgid "Delete Arc "
msgstr "Verwijder Boog"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98
msgid "Move Circle "
msgstr "Verplaats Cirkel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:102
msgid "Circle Options"
msgstr "Cirkel Opties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105
msgid "Delete Circle "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113
msgid "Move Rect "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117
msgid "Rect Options"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120
msgid "Delete Rect "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128
msgid "Move Text "
msgstr "Verplaats Tekst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134
msgid "Rotate Text"
msgstr "Roteer Tekst"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137
msgid "Delete Text "
msgstr "Verwijder Tekst"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145
msgid "Move Line "
msgstr "Verplaats Lijn"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Line End"
msgstr "Lijn Einde"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154
msgid "Line Options"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:157
msgid "Delete Line "
msgstr "Verwijder Lijn"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:164
msgid "Delete Segment "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174
msgid "Move Feild "
msgstr "Verplaats Veld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178
msgid "Field Rotate"
msgstr "Roteer Veld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180
msgid "Field Edit"
msgstr "Veld Bewerken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205
msgid "Move Pin"
msgstr "Verplaats Pen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208
msgid "Edit Pin "
msgstr "Bewerk Pen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Delete Pin "
msgstr "Verwijder Pen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218
msgid "Global"
msgstr "Globaal"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
msgid "Pin Size to selected pins"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
msgid "Pin Size to others"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:223
msgid "Pin Name Size to selected pin"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:223
msgid "Pin Name Size to others"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:226
msgid "Pin Num Size to selected pin"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:226
msgid "Pin Num Size to others"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Select items"
msgstr "Selecteer items"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251
msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Spiegel Block (ctrl + muis slepen)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253
msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/symbtext.cpp:130
msgid " Text : "
msgstr " Tekst:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/symbtext.cpp:149
msgid "Size:"
msgstr "Grote:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/symbtext.cpp:155
msgid " Text Options : "
msgstr " Tekst Opties:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/sheetlab.cpp:73
msgid "PinSheet Properties:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/sheetlab.cpp:107
msgid "PinSheet Shape:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/sheetlab.cpp:388
msgid "No New Hierarchal Label found"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/getpart.cpp:106
#, c-format
msgid "component selection (%d items loaded):"
msgstr "component selectie (%d items geladen):"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/getpart.cpp:171
msgid "Failed to find part "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/getpart.cpp:171
msgid " in library"
msgstr " in bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:252
msgid "Ok to cleanup this sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:562
#, c-format
msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:566
msgid "Sheet Filename Renaming Aborted"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:574
#, c-format
msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:589
msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:592
msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:751
#, c-format
msgid "%8.8lX/"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:181
msgid "Push/Pop Hierarchy"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:185
msgid "Add NoConnect Flag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:189
#: eeschema/hotkeys.cpp:271
msgid "Add Wire"
msgstr "Draad Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Add Bus"
msgstr "Bus Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:201
#: eeschema/onrightclick.cpp:538
#: eeschema/onrightclick.cpp:570
msgid "Add Junction"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:205
#: eeschema/onrightclick.cpp:539
#: eeschema/onrightclick.cpp:571
msgid "Add Label"
msgstr "Label Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:209
msgid "Add Global label"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:213
msgid "Add Hierarchal label"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:221
msgid "Add Wire to Bus Entry"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:225
msgid "Add Bus to Bus entry"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Add Sheet"
msgstr "Layout Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Add PinSheet"
msgstr "PinLayout Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Import PinSheet"
msgstr "Importeer PinLayout"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:241
#: eeschema/hotkeys.cpp:249
msgid "Add Component"
msgstr "Component Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:245
msgid "Add Power"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/save_schemas.cpp:86
#: eeschema/netform.cpp:55
#: eeschema/netform.cpp:258
msgid "Failed to create file "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/save_schemas.cpp:96
msgid "File write operation failed."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_label.cpp:49
msgid "Empty Text!"
msgstr "Lege Tekst!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_find.cpp:129
msgid "Item in &Sheet"
msgstr "Component in tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_find.cpp:132
msgid "Item in &Hierarchy"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_find.cpp:135
msgid "Find &Next Item (F5)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_find.cpp:141
msgid "Find Markers"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_find.cpp:145
msgid "Next Marker (F5)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_find.cpp:149
msgid "Find Cmp in &Lib"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:38
msgid " Part: "
msgstr " Onderdeel:"
#: eeschema/libedit.cpp:52
msgid " Convert"
msgstr " Converteren"
#: eeschema/libedit.cpp:53
msgid " Normal"
msgstr " Normaal"
#: eeschema/libedit.cpp:56
msgid " (Power Symbol)"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:90
msgid ""
"Current Part not saved.\n"
"Continue?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:112
#: eeschema/libedit.cpp:389
msgid "Component \""
msgstr "Component \""
#: eeschema/libedit.cpp:112
msgid "\" not found."
msgstr "\" niet gevonden"
#: eeschema/libedit.cpp:234
msgid "Modify Library File \""
msgstr "Bewerk Bibliotheek Bestand \" "
#: eeschema/libedit.cpp:234
msgid "\"?"
msgstr "\""
#: eeschema/libedit.cpp:243
msgid "Error while saving Library File \""
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: eeschema/libedit.cpp:243
#: eeschema/libedit.cpp:390
msgid "\"."
msgstr "\"."
#: eeschema/libedit.cpp:249
msgid "Library File \""
msgstr "Bibliotheek Bestand \""
#: eeschema/libedit.cpp:251
msgid "Document File \""
msgstr "Document Bestand \""
#: eeschema/libedit.cpp:304
msgid "No Active Library"
msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#: eeschema/libedit.cpp:320
#, c-format
msgid "Select Component (%d items)"
msgstr "Selecteer Componenten (%d items)"
#: eeschema/libedit.cpp:343
msgid "Component not found"
msgstr "Component niet gevonden"
#: eeschema/libedit.cpp:347
msgid "Delete component \""
msgstr "Verwijder component \""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:348
msgid "\" from library \""
msgstr "\" van bibliotheek \""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:372
msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:390
msgid "\" exists in library \""
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:557
msgid "No component to Save."
msgstr "Geen component om op te slaan."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:564
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "No Library specified."
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:575
#, c-format
msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:614
#, c-format
msgid "Component %s saved in %s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/eeredraw.cpp:130
#: eeschema/component_class.cpp:75
#: eeschema/eelayer.h:171
#, fuzzy
msgid "Sheet"
msgstr "Layout"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Sheet Size"
msgstr "Pagina Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:227
msgid "Page Size A3"
msgstr "A3"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:228
msgid "Page Size A2"
msgstr "A2"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:229
msgid "Page Size A1"
msgstr "A1"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:230
msgid "Page Size A0"
msgstr "A0"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:232
msgid "Page Size B"
msgstr "B"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:233
msgid "Page Size C"
msgstr "C"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:234
msgid "Page Size D"
msgstr "D"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:235
msgid "Page Size E"
msgstr "E"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:250
msgid "Pen control:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plothpgl.cpp:259
msgid "Pen Width ( mils )"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plothpgl.cpp:280
msgid "Pen Speed ( cm/s )"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plothpgl.cpp:322
msgid "Page offset:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plothpgl.cpp:331
msgid "Plot Offset X"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plothpgl.cpp:346
msgid "Plot Offset Y"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plothpgl.cpp:390
msgid "&Accept Offset"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plothpgl.cpp:681
msgid "** Plot End **\n"
msgstr "** Plot Einde **\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:706
msgid "Plot "
msgstr "Plot "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/hierarch.cpp:121
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/hierarch.cpp:132
msgid "Root"
msgstr "Root"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schframe.cpp:282
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
"Schema gewijzigd,\n"
"Opslaan voor afsluiten?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schframe.cpp:394
msgid "No show Hidden Pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schframe.cpp:394
#: eeschema/tool_sch.cpp:274
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/schframe.cpp:398
msgid "Draw lines at any direction"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/schframe.cpp:399
msgid "Draw lines H, V or 45 deg only"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libarch.cpp:79
msgid "Failed to create archive lib file "
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libarch.cpp:86
msgid "Failed to create doc lib file "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52
msgid "Select library to browse"
msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Select part to browse"
msgstr "Selecteer onderdeel om te bekijken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61
msgid "Display previous part"
msgstr "Toon vorige onderdeel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65
msgid "Display next part"
msgstr "Toon volgende onderdeel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:70
#: cvpcb/displayframe.cpp:123
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44
msgid "zoom + (F1)"
msgstr "zoom + (F1)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74
#: cvpcb/displayframe.cpp:126
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47
msgid "zoom - (F2)"
msgstr "zoom - (F2)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78
#: cvpcb/displayframe.cpp:129
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50
#, fuzzy
msgid "redraw (F3)"
msgstr "hertekenen (F3)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:82
#: cvpcb/displayframe.cpp:132
#: cvpcb/displayframe.cpp:136
msgid "1:1 zoom"
msgstr "1:1 zoom"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101
msgid "View component documents"
msgstr "Bekijk component documenten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109
msgid "Export to schematic"
msgstr "Exporteer naar schema"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.cpp:233
msgid "White"
msgstr "Wit"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.cpp:234
#: share/dialog_print.cpp:184
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.cpp:235
msgid "Background Color:"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/lib_export.cpp:39
msgid "Import component:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/lib_export.cpp:73
msgid "File is empty"
msgstr "Bestand is leeg"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/lib_export.cpp:95
msgid "No Part to Save"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/lib_export.cpp:107
msgid "New Library"
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/lib_export.cpp:107
msgid "Export component:"
msgstr "Exporteer component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/lib_export.cpp:144
msgid "0k"
msgstr "Oke"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/lib_export.cpp:146
msgid ""
"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n"
"Modify eeschema config if you want use it."
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/lib_export.cpp:149
msgid "Error while create "
msgstr "Fout tijdens maken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Library browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/component_class.cpp:76
#: eeschema/component_class.cpp:77
#: eeschema/component_class.cpp:78
#: eeschema/component_class.cpp:79
#: eeschema/component_class.cpp:80
#: eeschema/component_class.cpp:81
#: eeschema/component_class.cpp:82
#: eeschema/component_class.cpp:83
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1234
msgid "Field"
msgstr "Veld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:41
#: gerbview/tool_gerber.cpp:63
msgid "&New"
msgstr "&Nieuw"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:42
msgid "New schematic"
msgstr "Nieuw schema"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:47
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:112
msgid "&Open"
msgstr "Op&enen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:48
msgid "Open a schematic"
msgstr "Open een schema"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:53
msgid "&Reload the current sheet"
msgstr "&Herlaad Huidige Tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:55
msgid "Load or reload a schematic file from file into the current sheet"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:61
msgid "&Save"
msgstr "&Opslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:62
#: eeschema/tool_sch.cpp:54
msgid "Save schematic project"
msgstr "Opslaan van schema project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:68
msgid "Save &Current sheet"
msgstr "&Opslaan (huidige tekening)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:69
msgid "Save current sheet only"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:74
msgid "Save Current sheet &as.."
msgstr "Opslaan als (huidige tekening)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:75
msgid "Save current sheet as.."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:87
msgid "Plot PostScript"
msgstr "Plot PostScript"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:87
msgid "Plotting in PostScript format"
msgstr "Plotten in PostScript formaat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:92
msgid "Plot HPGL"
msgstr "Plot HPGL"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:92
msgid "Plotting in HPGL format"
msgstr "Plotten in HPGL formaat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:97
msgid "Plot SVG"
msgstr "Plot SVG"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:97
msgid "Plotting in SVG format"
msgstr "Plotten in SVG Formaat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:104
msgid "Plot to Clipboard"
msgstr "Plot to Klembord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:104
msgid "Export drawings to clipboard"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:112
msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:115
msgid "Quit Eeschema"
msgstr "Sluit Eeschema"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:133
msgid "&Undo\t"
msgstr "&Ongedaan Maken\t"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:141
msgid "&Redo\t"
msgstr "&Opnieuw Uitvoeren\t"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:160
#: pcbnew/find.h:38
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:167
#: eeschema/menubar.cpp:170
#: share/zoom.cpp:361
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:175
#: eeschema/menubar.cpp:178
#: share/zoom.cpp:362
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:184
#: eeschema/menubar.cpp:194
msgid "Zoom auto"
msgstr "Automatisch Zoomen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:204
msgid "&Component"
msgstr "&Component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:204
#: eeschema/tool_sch.cpp:163
msgid "Place the component"
msgstr "Component plaatsen"
#: eeschema/menubar.cpp:210
msgid "&Power port"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:210
#: eeschema/tool_sch.cpp:167
msgid "Place the power port"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:216
msgid "&Wire"
msgstr "&Draad"
#: eeschema/menubar.cpp:216
#: eeschema/tool_sch.cpp:172
msgid "Place the wire"
msgstr "Draad plaatsen"
#: eeschema/menubar.cpp:224
msgid "&Bus"
msgstr "&Bus"
#: eeschema/menubar.cpp:225
#: eeschema/tool_sch.cpp:176
msgid "Place the bus"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:234
msgid "W&ire to bus entry"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:235
#: eeschema/tool_sch.cpp:180
msgid "Place the wire to bus entry"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:244
msgid "B&us to bus entry"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:245
#: eeschema/tool_sch.cpp:184
msgid "Place the bus to bus entry"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:254
msgid "No connect flag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:255
#: eeschema/tool_sch.cpp:189
msgid "Place the no connect flag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:264
msgid "Net name"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:265
#: eeschema/tool_sch.cpp:193
msgid "Place the net name"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:272
msgid "Global label"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:273
msgid "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:282
#: eeschema/eelayer.h:85
msgid "Junction"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:283
#: eeschema/tool_sch.cpp:202
msgid "Place the junction"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:294
msgid "Hierarchical label"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:295
#: eeschema/tool_sch.cpp:207
msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:304
msgid "Hierarchical sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:305
#: eeschema/tool_sch.cpp:212
msgid "Place the hierarchical sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:314
msgid "Imported hierarchical label"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:315
#: eeschema/tool_sch.cpp:216
msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:324
msgid "Hierarchical pin to sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:325
msgid "Place the hierarchical pin to sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:336
msgid "Graphic line or poligon"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:337
msgid "Place the graphic line or poligon"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:346
msgid "Graphic text (comment)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:347
#: eeschema/tool_sch.cpp:230
msgid "Place the graphic text (comment)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Setting colors..."
msgstr "Kleuren instellen..."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:369
#: gerbview/tool_gerber.cpp:110
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:370
msgid "Select general options..."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:395
msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Open de eeschema handleiding"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:406
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "&Bekijken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:408
msgid "&Place"
msgstr "&Plaats"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:68
msgid "Global Label properties"
msgstr "Globale Label instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:72
msgid "Hierarchal Label properties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:76
msgid "Label properties"
msgstr "Label instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:80
msgid "Text properties"
msgstr "Tekst Instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:136
msgid "Text "
msgstr "Tekst"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:150
msgid "Text Orient:"
msgstr "Text Orientatie:"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:160
msgid "TriState"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:162
msgid "label Shape:"
msgstr "label Vorm:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:170
msgid "Size "
msgstr "Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:248
msgid "List items:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:254
msgid "Components by Reference"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:261
msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:267
msgid "Components by Value"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:273
msgid "Hierachy Pins by Name"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:280
msgid "Hierachy Pins by Sheets"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:287
msgid "Text for spreadsheet import"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:289
msgid "Output format:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:296
msgid "Tab"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:297
msgid ";"
msgstr ";"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:298
msgid ","
msgstr ","
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:301
msgid "Field separator for spreadsheet import:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:314
msgid "Launch list browser"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Fields to add:"
msgstr "Velden voor toevoegen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:334
msgid "Field 1"
msgstr "Veld 1"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:339
msgid "Field 2"
msgstr "Veld 2"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:344
msgid "Field 3"
msgstr "Veld 3"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:349
msgid "Field 4"
msgstr "Veld 4"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:354
msgid "Field 5"
msgstr "Veld 5"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:359
msgid "Field 6"
msgstr "Veld 6"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:364
msgid "Field 7"
msgstr "Veld 7"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:369
msgid "Field 8"
msgstr "Veld 8"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:376
msgid "Create &List"
msgstr "Creëer &lijst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:399
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:195
msgid "&Apply"
msgstr "&Toepassen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:615
msgid "Bill of materials:"
msgstr "Materiaallijst:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:667
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:722
msgid "Failed to open file "
msgstr "Fout tijdens openen van bestand"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:817
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
"\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:824
msgid ""
"\n"
"#End List\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1242
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1246
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1324
msgid " (with SubCmp)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1302
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1369
msgid "#End Cmp\n"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1320
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1401
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Tekening %s) positie: %3.3f, %3.3f\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1421
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1436
msgid "#End labels\n"
msgstr "#Einde labels\n"
#: eeschema/erc.cpp:289
msgid "Annotation Required!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:394
msgid "ERC file:"
msgstr "ERC bestand:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/erc.cpp:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel"
msgstr "Waarschuwing HLabel %s niet verbonden met LayoutLabel"
#: eeschema/erc.cpp:552
#, c-format
msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:566
#, c-format
msgid "Warning Pin %s Unconnected"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:575
#, c-format
msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:586
msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:597
#: common/confirm.cpp:84
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/erc.cpp:600
#: common/confirm.cpp:88
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: eeschema/erc.cpp:606
#, c-format
msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:725
#, fuzzy
msgid "ERC control"
msgstr "ERC controle"
#: eeschema/erc.cpp:735
msgid ""
"\n"
"***** Sheet / (Root) \n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
"\n"
"***** Layout / (Root) \n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/erc.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
"\n"
"***** Layout %s\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/erc.cpp:757
#, c-format
msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:766
#, c-format
msgid ""
"\n"
" >> Errors ERC: %d\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:144
msgid "Leave Sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Delete Noconn"
msgstr "Verwijder Zones"
#: eeschema/onrightclick.cpp:170
msgid "Move Bus Entry"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:172
msgid "Set Bus Entry /"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:174
msgid "Set Bus Entry \\"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Delete Bus Entry"
msgstr "Verwijder Laatste Rand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:271
msgid "Move Field"
msgstr "Verplaats Veld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:272
msgid "Rotate Field"
msgstr "Roteer Veld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:298
msgid "Move Component"
msgstr "Verplaats Component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:303
msgid "Drag Component"
msgstr "Sleep Component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:310
msgid "Rotate +"
msgstr "Roteren +"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:316
msgid "Mirror ||"
msgstr "Spiegelen ||"
#: eeschema/onrightclick.cpp:322
msgid "Orient Component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:335
msgid "Footprint "
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:347
#, c-format
msgid "Unit %d %c"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:358
msgid "Edit Component"
msgstr "Bewerk Component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:362
msgid "Copy Component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:363
msgid "Delete Component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:382
msgid "Move Glabel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:383
msgid "Rotate GLabel (R)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:384
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit GLabel"
msgstr "Bewerk GLabel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Delete Glabel"
msgstr "Verwijder Glabel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:389
#: eeschema/onrightclick.cpp:443
#: eeschema/onrightclick.cpp:472
msgid "Change to Hierarchical Label"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:391
#: eeschema/onrightclick.cpp:416
#: eeschema/onrightclick.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Change to Label"
msgstr "Verander naar Label"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:393
#: eeschema/onrightclick.cpp:418
#: eeschema/onrightclick.cpp:445
msgid "Change to Text"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:395
#: eeschema/onrightclick.cpp:422
#: eeschema/onrightclick.cpp:449
#: eeschema/onrightclick.cpp:476
msgid "Change Type"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:409
msgid "Move Hlabel"
msgstr "Verplaats HLabel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:410
msgid "Rotate HLabel (R)"
msgstr "Roteer HLabel (R)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:411
msgid "Edit HLabel"
msgstr "Bewerk HLabel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:412
msgid "Delete Hlabel"
msgstr "Verwijder Hlabel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:420
#: eeschema/onrightclick.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Verander naar Globaal label"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:436
msgid "Move Label"
msgstr "Verplaats Label"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:437
msgid "Rotate Label (R)"
msgstr "Roteer Label (R)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:438
msgid "Edit Label"
msgstr "Bewerk Label"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:439
msgid "Delete Label"
msgstr "Verwijder Label"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:463
msgid "Move Text"
msgstr "Verplaats Tekst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:464
msgid "Rotate Text (R)"
msgstr "Roteer Tekst (R)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:465
msgid "Edit Text"
msgstr "Bewerk Tekst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:466
msgid "Delete Text"
msgstr "Verwijder Text"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:474
msgid "Change to Glabel"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:494
#: eeschema/onrightclick.cpp:534
msgid "Break Wire"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Delete Junction"
msgstr "Verwijder selecties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:502
#: eeschema/onrightclick.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgstr "Verwijder Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:504
#: eeschema/onrightclick.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Delete Connection"
msgstr "Verwijder selecties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:521
msgid "End Wire"
msgstr "Draad Einde"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:523
msgid "Delete Wire"
msgstr "Verwijder Draad"
#: eeschema/onrightclick.cpp:544
#: eeschema/onrightclick.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Add Global Label"
msgstr "Label Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:560
msgid "End Bus"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:563
msgid "Delete Bus"
msgstr "Verwijder Bus"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:567
msgid "Break Bus"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:589
msgid "Enter Sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:591
msgid "Move Sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:596
msgid "Place Sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:600
msgid "Edit Sheet"
msgstr "Bewerk Tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:601
msgid "Resize Sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:604
msgid "Cleanup PinSheets"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:605
msgid "Delete Sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:618
msgid "Move PinSheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:620
msgid "Edit PinSheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:623
msgid "Delete PinSheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:648
msgid "Other Block Commands"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:649
msgid "Save Block"
msgstr "Block Opslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:653
msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Delelet Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Mirror Block ||"
msgstr "Spiegel Block ||"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:661
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopieer naar Klembord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:48
msgid "New schematic project"
msgstr "Nieuw schema project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:51
msgid "Open schematic project"
msgstr "Open schema project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:62
msgid "go to library editor"
msgstr "Bibliotheek Editor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:65
msgid "go to library browse"
msgstr "Bibliotheek Verkenner"
#: eeschema/tool_sch.cpp:69
msgid "Schematic Hierarchy Navigator"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:91
msgid "Print schematic"
msgstr "Print Tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:95
msgid "Run Cvpcb"
msgstr "Start CvPCB"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:98
msgid "Run Pcbnew"
msgstr "Start PCBnew"
#: eeschema/tool_sch.cpp:122
msgid "Netlist generation"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:125
msgid "Schematic Annotation"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:128
msgid "Schematic Electric Rules Check"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:131
msgid "Bill of material and/or Crossreferences"
msgstr "Materialenlijst"
#: eeschema/tool_sch.cpp:158
msgid "Hierarchy Push/Pop"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:197
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid ""
"Place the global label.\n"
"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:221
msgid "Place the hierachical pin to sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:226
msgid "Place the graphic line or polygon"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:279
msgid "HV orientation for Wires and Bus"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libframe.cpp:104
msgid ""
"Component was modified!\n"
"Discard changes?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
"Component is gewijzigd!\n"
"Wijzigingen verwerpen?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libframe.cpp:117
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" was modified!\n"
"Discard changes?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libframe.cpp:344
msgid "Include last component changes?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/libframe.cpp:407
msgid " Pins Test OK!"
msgstr " Pennen Test Oke!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libframe.cpp:481
msgid "Add Pin"
msgstr "Pen Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libframe.cpp:485
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Set Pin Options"
msgstr "Instellen van Pen Opties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libframe.cpp:507
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Vierkant Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libframe.cpp:511
msgid "Add Circle"
msgstr "Cirkel Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libframe.cpp:515
msgid "Add Arc"
msgstr "Boog Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libframe.cpp:523
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libframe.cpp:533
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/symbdraw.cpp:793
#, c-format
msgid "Arc %.1f deg"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/delsheet.cpp:42
#, c-format
msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_options.cpp:151
#: eeschema/dialog_options.cpp:353
msgid "Delta Step X"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_options.cpp:156
#: eeschema/dialog_options.cpp:369
msgid "Delta Step Y"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_options.cpp:231
msgid "Draw Options:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_options.cpp:239
msgid "Show grid"
msgstr "Raster tonen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_options.cpp:247
msgid "Normal (50 mils)"
msgstr "Normaal (50 mil)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_options.cpp:248
msgid "Small (25 mils)"
msgstr "Klein (25 mils)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_options.cpp:249
msgid "Very small (10 mils)"
msgstr "Erg klein (10 mil)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_options.cpp:250
msgid "Special (5 mils)"
msgstr "Speciaal (5 mil)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_options.cpp:251
msgid "Special (2 mils)"
msgstr "Speciaal (2 mil)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_options.cpp:252
msgid "Special (1 mil)"
msgstr "Speciaal (1 mil)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_options.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Grid Size"
msgstr "Raster Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_options.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show alls"
msgstr "Vertoon alles"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_options.cpp:266
msgid "Show pins"
msgstr "Toon pennen"
#: eeschema/dialog_options.cpp:286
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: eeschema/dialog_options.cpp:287
msgid "inches"
msgstr "inch"
#: eeschema/dialog_options.cpp:301
msgid "Horiz/Vertical"
msgstr "Horiz/Verticaal"
#: eeschema/dialog_options.cpp:305
msgid "Wires - Bus orient"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_options.cpp:344
msgid "Auto increment params"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_options.cpp:385
msgid "Delta Label:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_options.cpp:410
msgid "Default Label Size"
msgstr "Standaard Label Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/find.cpp:212
msgid "Pin "
msgstr "Pen"
#: eeschema/find.cpp:216
msgid "Ref "
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:224
msgid "Field "
msgstr "Veld"
#: eeschema/find.cpp:234
#: eeschema/find.cpp:238
msgid " found"
msgstr " gevonden"
#: eeschema/find.cpp:371
#, c-format
msgid "Marker %d found in %s"
msgstr "Marker %d niet gevonden in %s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/find.cpp:377
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Marker Niet Gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/find.cpp:609
msgid " Found in "
msgstr " Gevonden in"
#: eeschema/find.cpp:621
msgid " Not Found"
msgstr " Niet Gevonden"
#: eeschema/find.cpp:680
#: eeschema/find.cpp:745
#: eeschema/find.cpp:761
msgid "Found "
msgstr "Gevonden"
#: eeschema/find.cpp:682
#: eeschema/find.cpp:746
#: eeschema/find.cpp:762
msgid " in lib "
msgstr " in bibliotheek"
#: eeschema/find.cpp:693
msgid " found only in cache"
msgstr " alleen gevonden in cache"
#: eeschema/find.cpp:696
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Explore All Libraries?"
msgstr ""
"\n"
"Verken Alle Bibliotheken?"
#: eeschema/find.cpp:702
msgid "Nothing found"
msgstr "Niks gevonden"
#: eeschema/libfield.cpp:221
#, fuzzy
msgid "No new text: no change"
msgstr "Geen nieuwe tekst: geen verandering"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Read Cfg"
msgstr "Laad Configuratie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:144
msgid "&PcbNew"
msgstr "&PcbNew"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:145
msgid "&ViewLogic"
msgstr "&ViewLogic"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:146
msgid "View &Net + Pkg"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:217
msgid "Equiv"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:41
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/displayframe.cpp:118
#: pcbnew/dialog_display_options.h:54
#: cvpcb/dialog_display_options.h:51
msgid "Display Options"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:176
msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:199
msgid "Problem when saving files, Exit anyway"
msgstr "Probleem met bestanden opslaan, Toch afsluiten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/cvframe.cpp:326
msgid "Delete selections"
msgstr "Verwijder selecties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/cvframe.cpp:340
#: cvpcb/init.cpp:134
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "Componenten: %d (free: %d)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/cvframe.cpp:424
#: share/drawframe.cpp:134
msgid "font for dialog boxes"
msgstr "Lettertype voor dialogen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/cvframe.cpp:426
msgid "font for Lists"
msgstr "Lettertype voor lijsten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/cvframe.cpp:428
#: share/drawframe.cpp:138
msgid "font for Status Line"
msgstr "Lettertype voor Statusbalk"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/cvframe.cpp:431
#: share/drawframe.cpp:141
msgid "&Font selection"
msgstr "&Lettertype selectie"
#: cvpcb/cvframe.cpp:433
#: share/drawframe.cpp:142
msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:75
#: cvpcb/viewlogi.cpp:72
#: cvpcb/rdpcad.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown file format <%s>"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80
msgid "Netlist Format: EESchema"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143
#, c-format
msgid "Netlist error: %s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:77
msgid "Lib Dir:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:81
msgid "Net Input Ext:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:85
msgid "Pkg Ext:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:97
msgid "Cmp ext:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:101
msgid "Lib ext:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:105
msgid "NetOut ext:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:109
msgid "Equiv ext:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/menucfg.cpp:113
msgid "Retro ext:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:301
msgid "Equiv Files:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/listlib.cpp:69
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Library file <%s> not found"
msgstr "Bibliotheek bestand <%s> niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/listlib.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Library file <%s> is not a module library"
msgstr "Bibliotheek bestand <%s> is geen module bibliotheek"
#: cvpcb/setvisu.cpp:42
msgid "Footprint: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/setvisu.cpp:45
msgid "Lib: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:168
#: cvpcb/genorcad.cpp:134
#, c-format
msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/autosel.cpp:68
#, c-format
msgid "Library: <%s> not found"
msgstr ""
#: cvpcb/autosel.cpp:107
#, c-format
msgid "%d equivalences"
msgstr ""
#: cvpcb/autosel.cpp:163
#, c-format
msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:113
msgid "Open a NetList file"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:38
#: cvpcb/init.cpp:164
msgid "Save NetList and Components List files"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:42
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46
msgid "View selected part"
msgstr "Bekijk geselecteerd onderdeel"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49
msgid "Automatic Association"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53
msgid "Select previous free component"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:56
msgid "Select next free component"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60
msgid "Delete all associations"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64
msgid "Create stuff file (component/module list)"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68
msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79
msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119
msgid "&Save As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120
msgid "Save New NetList and Components List files"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:125
msgid "Quit Cvpcb"
msgstr "Sluit CvPCB"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139
msgid "&Configuration"
msgstr "&Instellingen"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:151
msgid "&Save config"
msgstr "Configuratie o&pslaan"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:152
msgid "Save configuration in current dir"
msgstr "Opslaan van configuratie in huidige map"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:159
msgid "Open the cvpcb manual"
msgstr "Open de CvPCB handleiding"
#: cvpcb/listboxes.cpp:335
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Footprints: %d"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/listboxes.cpp:460
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Footprints (All): %d"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/listboxes.cpp:462
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Footprints (filtered): %d"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/loadcmp.cpp:49
msgid "This file is NOT a library file"
msgstr "Dit bestand is GEEN bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/loadcmp.cpp:98
#, c-format
msgid "Module %s not found"
msgstr "Module %s niet gevonden"
#: cvpcb/viewlogi.cpp:55
msgid "Netlist file "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/viewlogi.cpp:61
#: cvpcb/viewlnet.cpp:66
#: cvpcb/viewlnet.cpp:97
#: cvpcb/viewlnet.cpp:112
msgid "File not found "
msgstr "Bestand niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:147
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155
msgid "&Line"
msgstr "&Lijn"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:156
#, fuzzy
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "&Filled"
msgstr "&Gevuld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:149
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157
msgid "&Sketch"
msgstr "&Schets"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:150
msgid "Edges:"
msgstr "Hoeken:"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Texts:"
msgstr "Teksten:"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165
msgid "&Pad Filled"
msgstr ""
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:169
msgid "Display Pad &Num"
msgstr ""
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Display pad number"
msgstr "Tonen van pad nummer"
#: cvpcb/rdpcad.cpp:61
msgid "Netlist Format: Pcad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/viewlnet.cpp:87
msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/viewlnet.cpp:205
#, c-format
msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
msgstr "Component [%s] niet gevonden in .pkg bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/init.cpp:64
#, c-format
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Componenten: %d (free: %d)"
#: cvpcb/init.cpp:100
msgid "Unknown Netlist Format"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/init.cpp:180
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/init.cpp:187
msgid "Unable to create netlist file"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/init.cpp:210
msgid "Load Net List"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:70
msgid "Create Project files:"
msgstr "Creëer Project bestanden:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:71
msgid "Load Project files:"
msgstr "Laad Project Bestanden:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:124
msgid "Template file non found "
msgstr "Sjabloon niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:132
msgid " exists! OK to continue?"
msgstr " bestaat! Doorgaan?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:163
msgid "Unzip Project:"
msgstr "Project Uitpakken:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:175
msgid ""
"\n"
"Open "
msgstr ""
"\n"
"Openen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:178
msgid "Target Directory"
msgstr "Doel Map"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:184
msgid "Unzip in "
msgstr "Uitpakken in"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:207
msgid "Extract file "
msgstr "Bestand uitpakken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:217
msgid " OK\n"
msgstr "OKE\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:220
msgid " *ERROR*\n"
msgstr "*FOUT*\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:246
msgid "Archive Project files:"
msgstr "Archief Project bestanden:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:286
msgid "Compress file "
msgstr "Comprimeer bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/files-io.cpp:307
msgid ""
"\n"
"Create Zip Archive "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Creëer Zip Archief"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/commandframe.cpp:58
msgid "eeschema (Schematic editor)"
msgstr "EESchema (Schema Editor)"
#: kicad/commandframe.cpp:62
msgid "cvpcb (Components to modules)"
msgstr "CvPCB (Componenten naar Modules)"
#: kicad/commandframe.cpp:66
msgid "pcbnew (PCB editor)"
msgstr "PCBnew (Layout Editor)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/commandframe.cpp:70
msgid "gerbview (Gerber viewer)"
msgstr "GerbView (Gerber Viewer)"
#: kicad/commandframe.cpp:78
msgid "Run Python Script"
msgstr "Start Python Script"
#: kicad/mainframe.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: %s\n"
msgstr ""
"Klaar\n"
"Huidige map: %s\n"
#: kicad/mainframe.cpp:334
msgid "Execute Python Script:"
msgstr "Python Script Uitvoeren:"
#: kicad/mainframe.cpp:357
msgid "Load file:"
msgstr "Bestand laden:"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Unable to move file ... "
msgstr "Verplaatsen niet mogelijk ..."
#: kicad/treeprj_datas.cpp:220
#: kicad/treeprj_datas.cpp:301
msgid "Permission error ?"
msgstr "Permissie fout?"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:286
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
msgstr ""
#: kicad/treeprj_datas.cpp:287
msgid "Rename File"
msgstr "Hernoem Bestand"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Hernoemen niet mogelijk ..."
#: kicad/treeprj_datas.cpp:320
msgid "Do you really want to delete "
msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:321
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:394
msgid "no kicad files found in this directory"
msgstr "geen KiCad bestanden gevonden in deze map"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:100
msgid "&Open Project Descr"
msgstr "&Open Project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:101
#: kicad/buildmnu.cpp:256
msgid "Select an existing project descriptor"
msgstr ""
#: kicad/buildmnu.cpp:106
msgid "&New Project Descr"
msgstr "&Nieuw Project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:107
#: kicad/buildmnu.cpp:251
msgid "Create new project descriptor"
msgstr "Creeer een nieuwe project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:112
msgid "&Save Project Descr"
msgstr "Project &Opslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:113
#: kicad/buildmnu.cpp:261
msgid "Save current project descriptor"
msgstr "Opslaan van huidige project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:119
msgid "Save &Project Files"
msgstr "Project &Inpakken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Save and Zip all project files"
msgstr "Opslaan en project Inpakken"
#: kicad/buildmnu.cpp:124
msgid "&Unzip Archive"
msgstr "Project &Uitpakken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:125
msgid "UnZip archive file"
msgstr "UnZip archief bestand"
#: kicad/buildmnu.cpp:130
msgid "Quit Kicad"
msgstr "Sluit KiCad"
#: kicad/buildmnu.cpp:145
msgid "&Editor"
msgstr "&Editor"
#: kicad/buildmnu.cpp:145
msgid "Text editor"
msgstr "Tekst editor"
#: kicad/buildmnu.cpp:149
msgid "&Browse Files"
msgstr "&Bestanden Verkennen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:149
msgid "Read or edit files"
msgstr "Lees of bewerk bestanden"
#: kicad/buildmnu.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Select Editor"
msgstr "&Selecteer Editor"
#: kicad/buildmnu.cpp:154
msgid "Select your prefered editor for file browsing"
msgstr ""
#: kicad/buildmnu.cpp:161
msgid "Select Fonts"
msgstr "Selecteer Lettertype"
#: kicad/buildmnu.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Select Fonts and Font sizes"
msgstr "Selecteer Lettertypes en Lettertype grotes"
#: kicad/buildmnu.cpp:168
msgid "Default Pdf Viewer"
msgstr "Standaard PDF Programma"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:168
msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr ""
#: kicad/buildmnu.cpp:175
msgid "Favourite Pdf Viewer"
msgstr "Favoriete PDF Programma"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:175
msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr ""
#: kicad/buildmnu.cpp:183
msgid "Select Pdf Viewer"
msgstr "Selecteer PDF Programma"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:183
msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr ""
#: kicad/buildmnu.cpp:187
msgid "Pdf Browser"
msgstr "PDF Instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:198
msgid "Open the kicad manual"
msgstr "Open de KiCad Handleiding"
#: kicad/buildmnu.cpp:208
msgid "&Projects"
msgstr "&Projecten"
#: kicad/buildmnu.cpp:209
msgid "&Browse"
msgstr "&Verkennen"
#: kicad/buildmnu.cpp:267
msgid "Archive all project files"
msgstr "Archiveer alle project bestanden"
#: kicad/buildmnu.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Refresh project tree"
msgstr "Ververs project lijst"
#: kicad/preferences.cpp:33
msgid "Prefered Pdf Browser:"
msgstr "Voorkeur PDF Browser:"
#: kicad/preferences.cpp:74
msgid "You must choose a PDF viewer before use this option"
msgstr ""
#: kicad/preferences.cpp:97
#: common/gestfich.cpp:679
msgid "Prefered Editor:"
msgstr "Standaard Editor:"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:78
msgid "&Run"
msgstr "&Uitvoeren"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:79
msgid "Run the Python Script"
msgstr "Uitvoeren van Python Script"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:86
#: kicad/treeprj_frame.cpp:140
msgid "&Edit in a text editor"
msgstr "&Bewerk in een tekst editor"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:87
msgid "&Open the file in a Text Editor"
msgstr ""
#: kicad/treeprj_frame.cpp:101
msgid "New D&irectory"
msgstr "Nieuwe M&ap"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:102
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Creëer een Nieuwe Map"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:108
msgid "New P&ython Script"
msgstr "Nieuw P&ython Script"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:109
msgid "Create a New Python Script"
msgstr "Creëer een Nieuw Python Script"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:115
msgid "New &Text File"
msgstr "Nieuw &Tekst Bestand"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:116
msgid "Create a New Txt File"
msgstr "Creëer een Nieuw TXT Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:121
msgid "New &File"
msgstr "Nieuw &Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:121
msgid "Create a New File"
msgstr "Creëer een Nieuw Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:132
msgid "&Rename File"
msgstr "&Hernoem Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:132
msgid "&Rename Directory"
msgstr "&Hernoem Map"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:133
msgid "Rename the File"
msgstr "Hernoem het bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Rename the Directory"
msgstr "&Hernoem de Map"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:141
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:147
msgid "&Delete File"
msgstr "&Verwijder Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:147
msgid "&Delete Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:148
msgid "Delete the File"
msgstr "Verwijder het Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:149
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Delete the Directory and its content"
msgstr "&Verwijder map inclusief inhoud"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:414
msgid "Create New File:"
msgstr "Creëer Nieuw Bestand:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:414
msgid "Create New Directory"
msgstr "Creëer Nieuwe Map"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:416
msgid "noname"
msgstr "naamloos"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Change File Name: "
msgstr "Verander Bestandsnaam:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/prjconfig.cpp:26
msgid "Project File <"
msgstr "Project Bestand <"
#: kicad/prjconfig.cpp:26
msgid "> not found"
msgstr "> niet gevonden"
#: kicad/prjconfig.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Working dir: "
msgstr ""
"\n"
"Huidige map: "
#: kicad/prjconfig.cpp:37
msgid ""
"\n"
"Project: "
msgstr ""
"\n"
"Project: "
#: kicad/prjconfig.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Save project file"
msgstr "Opslaan van project bestand"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:41
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:52
msgid "Board file name:"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:69
msgid "Ok to change the existing file ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: gerbview/affiche.cpp:34
#: gerbview/tool_gerber.cpp:310
msgid "Layer "
msgstr "Laag"
#: gerbview/affiche.cpp:97
msgid "Tool"
msgstr "Gereedschap"
#: gerbview/affiche.cpp:102
msgid "D CODE"
msgstr "D CODE"
#: gerbview/affiche.cpp:104
msgid "D type"
msgstr "D type"
#: gerbview/affiche.cpp:105
msgid "????"
msgstr "????"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/edit.cpp:246
msgid "No layer selected"
msgstr "Geen lagen geselecteerd"
#: gerbview/files.cpp:86
msgid "Not yet available..."
msgstr "Nog niet beschikbaar..."
#: gerbview/files.cpp:134
#: gerbview/files.cpp:220
msgid "Gerber files:"
msgstr "Gerber bestanden:"
#: gerbview/files.cpp:187
#: gerbview/readgerb.cpp:273
#, fuzzy
msgid "D codes files:"
msgstr "D code bestanden:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/set_color.cpp:279
msgid "Switch on all of the Gerber layers"
msgstr ""
#: gerbview/set_color.cpp:288
msgid "Switch off all of the Gerber layers"
msgstr ""
#: gerbview/block.cpp:267
msgid "Ok to delete block ?"
msgstr "Block echt verwijderen?"
#: gerbview/process_config.cpp:117
#: gerbview/gerbview_config.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Save config file"
msgstr "Configuratie opslaan in bestand"
#: gerbview/readgerb.cpp:253
#, c-format
msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:317
#, c-format
msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:354
msgid "Too many include files!!"
msgstr ""
#: gerbview/dcode.cpp:462
msgid "List D codes"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview.cpp:37
msgid "GerbView is already running. Continue?"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/options.cpp:146
msgid "Gerbview Options"
msgstr "Gerbview Opties"
#: gerbview/options.cpp:200
msgid "format: 2.3"
msgstr "formaat: 2.3"
#: gerbview/options.cpp:200
msgid "format 3.4"
msgstr "formaat 3.4"
#: gerbview/options.cpp:273
msgid "Gerbview Draw Options"
msgstr ""
#: gerbview/options.cpp:299
msgid "Lines:"
msgstr "Lijnen:"
#: gerbview/options.cpp:306
msgid "Spots:"
msgstr ""
#: gerbview/options.cpp:314
msgid "Polygons:"
msgstr "Polygonen"
#: gerbview/options.cpp:328
msgid "Show D codes"
msgstr ""
#: gerbview/initpcb.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Current Data will be lost ?"
msgstr "Huidige Data gaat verloren?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/initpcb.cpp:88
msgid "Delete zones ?"
msgstr "Verwijder zones?"
#: gerbview/initpcb.cpp:195
#, c-format
msgid "Delete Layer %d"
msgstr "Verwijder Laag %d"
#: gerbview/onrightclick.cpp:54
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Copy Block (shift mouse)"
msgstr "Kopier Block (shift muis)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/onrightclick.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/onrightclick.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Delete Dcode items"
msgstr "Verwijder Dcode items"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/reglage.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Save Cfg..."
msgstr "Cfg Opslaan..."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/reglage.cpp:120
msgid "Drill File Ext:"
msgstr ""
#: gerbview/reglage.cpp:124
msgid "Gerber File Ext:"
msgstr ""
#: gerbview/reglage.cpp:128
msgid "D code File Ext:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:37
msgid "Clear and Load Gerber file"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:38
msgid "Clear all layers and Load new Gerber file"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:42
msgid "Load Gerber file"
msgstr "Laad Gerber bestand"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:43
msgid "Load new Gerber file on currrent layer"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:47
msgid "Inc Layer and load Gerber file"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:48
msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:52
msgid "Load DCodes"
msgstr "Laad DCodes"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:53
msgid "Load D-Codes File"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:57
msgid "Load Drill"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:58
msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:64
#, fuzzy
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Clear all layers"
msgstr "Alle lagen schonen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:69
msgid "&Export to Pcbnew"
msgstr "&Exporteren naar PCBNew"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:70
msgid "Export data in pcbnew format"
msgstr "Exporteer data naar PCBNew formaat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:76
msgid "&Save layers"
msgstr "Lagen Ops&laan"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:77
msgid "Save current layers (GERBER format)"
msgstr "Opslaan huidige lager (GERBER formaat)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:81
msgid "Save layers as.."
msgstr "Sla laag op als.."
#: gerbview/tool_gerber.cpp:82
msgid "Save current layers as.."
msgstr "Sla huidige laag op als.."
#: gerbview/tool_gerber.cpp:90
msgid "Plotting in various formats"
msgstr "Plotten in verschillende formaten"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:93
msgid "Quit Gerbview"
msgstr "Sluit Gerbview"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:106
msgid "&File ext"
msgstr "&Bestand Extenties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:107
msgid "Setting Files extension"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:109
msgid "Select Colors and Display for layers"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:111
msgid " Select general options"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:114
msgid " Select how items are displayed"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:139
msgid "&List DCodes"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:140
msgid "List and Edit DCodes"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:141
#, fuzzy
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "&Show source"
msgstr "&Toon bron"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:142
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:144
msgid "&Delete Layer"
msgstr "Laag V&erwijderen"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:145
msgid "Delete current layer"
msgstr "Verwijder huidige laag"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:150
msgid "Open the gerbview manual"
msgstr "Open de GerbView handleiding"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:214
msgid "New World"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:219
msgid "Open existing Layer"
msgstr "Open bestaande Laag"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:225
msgid "Save World"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:268
msgid "Print World"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:303
msgid "Find D Codes"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:321
msgid "No tool"
msgstr "Geen gereedschap"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:325
msgid "Tool "
msgstr "Gereedschap"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:366
msgid "Add Flashes"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:372
msgid "Add Lines"
msgstr "Lijnen Toevoegen"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:445
msgid "Show Spots in Sketch Mode"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:452
msgid "Show Lines in Sketch Mode"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:459
msgid "Show Polygons in Sketch Mode"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:466
msgid "Show dcode number"
msgstr ""
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:91
msgid "Layer selection:"
msgstr "Laag selectie:"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:214
msgid "Gerber layer "
msgstr "Gerber laag"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:239
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:329
msgid "Do not export"
msgstr "Niet exporteren"
#: gerbview/gerberframe.cpp:183
msgid "Layer modified, Continue ?"
msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?"
#: common/block_commande.cpp:57
msgid "Block Move"
msgstr "Verplaats Block"
#: common/block_commande.cpp:61
msgid "Block Drag"
msgstr "Block Slepen"
#: common/block_commande.cpp:65
msgid "Block Copy"
msgstr "Kopieer Block"
#: common/block_commande.cpp:69
msgid "Block Delete"
msgstr "Verwijder Block"
#: common/block_commande.cpp:73
msgid "Block Save"
msgstr "Block Opslaan"
#: common/block_commande.cpp:77
msgid "Block Paste"
msgstr "Block Plakken"
#: common/block_commande.cpp:81
msgid "Win Zoom"
msgstr ""
#: common/block_commande.cpp:85
msgid "Block Rotate"
msgstr "Block Roteren"
#: common/block_commande.cpp:89
msgid "Block Invert"
msgstr "Block Inverteren"
#: common/block_commande.cpp:94
msgid "Block Mirror"
msgstr "Block Spiegelen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:51
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid " (\"):"
msgstr " (\"):"
#: common/common.cpp:298
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Copper "
msgstr "Koper"
#: common/common.cpp:298
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L1 "
msgstr ""
#: common/common.cpp:298
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L2 "
msgstr ""
#: common/common.cpp:298
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L3 "
msgstr ""
#: common/common.cpp:299
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L4 "
msgstr ""
#: common/common.cpp:299
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L5 "
msgstr ""
#: common/common.cpp:299
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L6 "
msgstr ""
#: common/common.cpp:299
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L7 "
msgstr ""
#: common/common.cpp:300
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L8 "
msgstr ""
#: common/common.cpp:300
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L9 "
msgstr ""
#: common/common.cpp:300
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L10"
msgstr ""
#: common/common.cpp:300
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L11"
msgstr ""
#: common/common.cpp:301
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L12"
msgstr ""
#: common/common.cpp:301
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L13"
msgstr ""
#: common/common.cpp:301
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Inner L14"
msgstr ""
#: common/common.cpp:302
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Adhes Cop"
msgstr ""
#: common/common.cpp:302
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Adhes Cmp"
msgstr ""
#: common/common.cpp:302
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "SoldP Cop"
msgstr ""
#: common/common.cpp:302
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "SoldP Cmp"
msgstr ""
#: common/common.cpp:303
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "SilkS Cop"
msgstr ""
#: common/common.cpp:303
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "SilkS Cmp"
msgstr ""
#: common/common.cpp:303
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Mask Cop "
msgstr ""
#: common/common.cpp:303
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Mask Cmp "
msgstr ""
#: common/common.cpp:304
#, fuzzy
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Drawings "
msgstr "Tekeningen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:304
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Comments "
msgstr "Commentaar"
#: common/common.cpp:304
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Eco1 "
msgstr "Eco1 "
#: common/common.cpp:304
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Eco2 "
msgstr "Eco2 "
#: common/common.cpp:305
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edges Pcb"
msgstr "PCB Randen"
#: common/common.cpp:305
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "BAD INDEX"
msgstr "SLECHTE INDEX"
#: common/get_component_dialog.cpp:105
msgid "History list:"
msgstr "Geschiedenis lijst:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/get_component_dialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Search KeyWord"
msgstr "Zoekwoord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/get_component_dialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "List All"
msgstr "Lijst Alles"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/get_component_dialog.cpp:133
msgid "By Lib Browser"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/hotkeys_basic.cpp:301
msgid ""
"Current hotkey list:\n"
"\n"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:309
msgid "key "
msgstr "toets"
#: common/hotkeys_basic.cpp:366
#: common/hotkeys_basic.cpp:484
msgid "Hotkey configuration file:"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:398
msgid "Allowed keys:\n"
msgstr "Toegestane toetsen:\n"
#: common/hotkeys_basic.cpp:503
#, fuzzy
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Unable to read "
msgstr "Kan niet lezen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/hotkeys_basic.cpp:616
msgid "Show Current Hotkey List"
msgstr "Toon Huidige Sneltoets Lijst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/hotkeys_basic.cpp:617
msgid "Show the current hotkey config"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:623
msgid "Create Hotkey config file"
msgstr "Creëer Sneltoets configuratie bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/hotkeys_basic.cpp:624
msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:630
msgid "Reread Hotkey config file"
msgstr "Herlaad Sneltoets Configuratie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/hotkeys_basic.cpp:631
msgid "Reread the hotkey config file"
msgstr "Herlaad Sneltoets Configuratie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/hotkeys_basic.cpp:635
msgid "Edit Hotkey config file"
msgstr "Bewerk sneltoets sonfiguratie bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/hotkeys_basic.cpp:636
msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:642
#, fuzzy
msgid "home directory"
msgstr "home directory"
#: common/hotkeys_basic.cpp:643
msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:648
msgid "kicad/template directory"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:649
msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:655
msgid "Hotkey config location"
msgstr "Sneltoets configuratie locatie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/hotkeys_basic.cpp:657
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
msgstr ""
#: common/selcolor.cpp:76
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/edaappl.cpp:80
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/edaappl.cpp:93
msgid "French"
msgstr "Frans"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/edaappl.cpp:99
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/edaappl.cpp:105
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/edaappl.cpp:111
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/edaappl.cpp:117
msgid "German"
msgstr "Duits"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/edaappl.cpp:123
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/edaappl.cpp:129
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/edaappl.cpp:135
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: common/edaappl.cpp:141
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: common/edaappl.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
#: common/edaappl.cpp:153
msgid "Chinese simplified"
msgstr "Chinees (versimpeld)"
#: common/edaappl.cpp:159
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: common/edaappl.cpp:165
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: common/edaappl.cpp:599
msgid "Language"
msgstr "Taal"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/eda_doc.cpp:156
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Doc File "
msgstr "Doc Bestand"
#: common/eda_doc.cpp:206
#, fuzzy
msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr " Kan PDF viewer niet vinden (xpdf, gpdf of konqueror) in /usr/bin"
#: common/eda_doc.cpp:215
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)"
msgstr "Onbekend MIME type voor DOC Bestand [%s] (%s)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/eda_doc.cpp:233
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot find Pdf viewer %s"
msgstr "Kan PDF viewer %s niet vinden"
#: common/gestfich.cpp:673
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/confirm.cpp:106
msgid "Infos:"
msgstr "Informatie:"
#: common/basicframe.cpp:237
#, c-format
msgid "Help file %s not found"
msgstr "Help bestand %s niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/infospgm.cpp:34
msgid "Build Version:"
msgstr "Versie:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/infospgm.cpp:49
msgid "Author:"
msgstr "Auteur"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/infospgm.cpp:50
msgid "Based on wxWidgets "
msgstr "Gebaseerd op wxWidgets"
#: common/infospgm.cpp:55
msgid ""
"\n"
"\n"
"GPL License"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GPL Licentie"
#: common/infospgm.cpp:56
msgid ""
"\n"
"\n"
"Author's sites:\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Auteurs Websites:\n"
#: common/infospgm.cpp:59
msgid ""
"\n"
"\n"
"International wiki:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Internationale wiki:\n"
#: common/wxwineda.cpp:169
#: common/wxwineda.cpp:178
msgid "Pos "
msgstr "Positie"
#: common/wxwineda.cpp:171
msgid "X"
msgstr "X"
#: common/wxwineda.cpp:180
msgid "Y"
msgstr "Y"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329
msgid "Zoom +"
msgstr "Zoom +"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:334
msgid "Zoom -"
msgstr "Zoom -"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340
msgid "Top View"
msgstr "Bovenaanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345
msgid "Bottom View"
msgstr "Bodem Aanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351
msgid "Right View"
msgstr "Rechter Aanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356
msgid "Left View"
msgstr "Linker Aanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363
msgid "Front View"
msgstr "Vooraanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368
msgid "Back View"
msgstr "Achteraanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78
msgid "Move left <-"
msgstr "Verplaats links <-"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81
msgid "Move right ->"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:384
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84
msgid "Move Up ^"
msgstr "Verplaats Omhoog ^"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87
msgid "Move Down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:640
msgid "3D Image filename:"
msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:34
msgid "Reload board"
msgstr "Herlaad bord"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:39
msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57
msgid "Rotate X <-"
msgstr "Roteer X <-"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:60
msgid "Rotate X ->"
msgstr "Roteer X ->"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64
msgid "Rotate Y <-"
msgstr "Roteer Y<-"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:67
msgid "Rotate Y ->"
msgstr "Roteer Y ->"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71
msgid "Rotate Z <-"
msgstr "Roteer Z <-"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:74
msgid "Rotate Z ->"
msgstr "Roteer Z ->"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:113
msgid "Create Image (png format)"
msgstr "Creëer Afbeelding (png formaat)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114
msgid "Create Image (jpeg format)"
msgstr "Creëer Afbeelding (jpeg formaat)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:116
msgid "&Exit"
msgstr "&Afsluiten"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122
msgid "Choose background color"
msgstr "Kies achtergrond kleur"
#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:199
msgid "Vertex "
msgstr "Vertex "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/dialog_print.cpp:137
#, fuzzy
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "fit in page"
msgstr "maak pagina passend"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/dialog_print.cpp:138
msgid "Scale 0.5"
msgstr "Schaal 0.5"
#: share/dialog_print.cpp:139
msgid "Scale 0.7"
msgstr "Schaal 0.7"
#: share/dialog_print.cpp:140
msgid "Approx. Scale 1"
msgstr ""
#: share/dialog_print.cpp:141
msgid "Accurate Scale 1"
msgstr ""
#: share/dialog_print.cpp:142
msgid "Scale 1.4"
msgstr "Schaal 1.4"
#: share/dialog_print.cpp:145
msgid "Scale 4"
msgstr "Schaal 4"
#: share/dialog_print.cpp:146
msgid "Approx. Scale:"
msgstr ""
#: share/dialog_print.cpp:150
msgid "X Scale Adjust"
msgstr "X Schaal Aanpassen"
#: share/dialog_print.cpp:156
msgid "Y Scale Adjust"
msgstr "Y Schaal Aanpassen"
#: share/dialog_print.cpp:185
msgid "Color Print:"
msgstr "Kleuren Print:"
#: share/dialog_print.cpp:190
msgid "1 Page per Layer"
msgstr "1 Pagina per Laag"
#: share/dialog_print.cpp:191
msgid "Single Page"
msgstr "Enkele Pagina"
#: share/dialog_print.cpp:192
#: share/dialog_print.cpp:199
#: share/svg_print.cpp:242
msgid "Page Print:"
msgstr "Pagina Print:"
#: share/dialog_print.cpp:197
#: share/svg_print.cpp:238
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/dialog_print.cpp:210
msgid "Print S&etup"
msgstr "Print I&nstellingen"
#: share/dialog_print.cpp:214
msgid "Pre&view"
msgstr "V&oorbeeld"
#: share/dialog_print.cpp:218
msgid "&Print"
msgstr "&Printen"
#: share/dialog_print.cpp:235
#: share/svg_print.cpp:301
msgid "Pen width mini"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: share/wxprint.cpp:164
msgid "Error Init Printer info"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/wxprint.cpp:411
msgid "Printer Problem!"
msgstr "Printer Probleem!"
#: share/wxprint.cpp:444
#, fuzzy
msgid "There was a problem previewing"
msgstr "Er was een probleem met de voorbeeldweergave"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/wxprint.cpp:508
msgid "There was a problem printing"
msgstr "Er was een probleem met printen"
#: share/wxprint.cpp:524
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Print pagina %d"
#: share/setpage.cpp:276
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Size A4"
msgstr "A4 Formaat"
#: share/setpage.cpp:277
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Size A3"
msgstr "A3 Formaat"
#: share/setpage.cpp:278
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Size A2"
msgstr "A2 Formaat"
#: share/setpage.cpp:279
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Size A1"
msgstr "A1 Formaat"
#: share/setpage.cpp:280
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Size A0"
msgstr "A0 Formaat"
#: share/setpage.cpp:281
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Size A"
msgstr "Formaat A"
#: share/setpage.cpp:282
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Size B"
msgstr "Formaat B"
#: share/setpage.cpp:283
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Size C"
msgstr "Formaat C"
#: share/setpage.cpp:284
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Size D"
msgstr "Formaat D"
#: share/setpage.cpp:285
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Size E"
msgstr "Formaat E"
#: share/setpage.cpp:286
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "User size"
msgstr "Aangepast"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/setpage.cpp:287
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Page Size:"
msgstr "Pagina Grote:"
#: share/setpage.cpp:294
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "User Page Size X: "
msgstr "Pagina Grote X:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/setpage.cpp:303
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "User Page Size Y: "
msgstr "Pagina Grote Y:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/setpage.cpp:330
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Aantal paginas: %d"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/setpage.cpp:336
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Pagina nummer: %d"
#: share/setpage.cpp:340
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Revision:"
msgstr "Revisie:"
#: share/setpage.cpp:349
#: share/setpage.cpp:363
#: share/setpage.cpp:377
#: share/setpage.cpp:391
#: share/setpage.cpp:405
#: share/setpage.cpp:419
#: share/setpage.cpp:433
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Exporteer naar andere tekeningen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/setpage.cpp:368
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Company:"
msgstr "Bedrijf:"
#: share/setpage.cpp:382
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Comment1:"
msgstr "Commentaar 1:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/setpage.cpp:396
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Comment2:"
msgstr "Commentaar 2:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/setpage.cpp:410
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Comment3:"
msgstr "Commentaar 3:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/setpage.cpp:424
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Comment4:"
msgstr "Commentaar 4:"
#: share/zoom.cpp:326
msgid "Zoom: "
msgstr "Zoom: "
#: share/zoom.cpp:327
msgid "Grid: "
msgstr "Raster:"
#: share/zoom.cpp:366
msgid "Zoom Select"
msgstr "Zoom Selecteren"
#: share/zoom.cpp:369
msgid "Redraw"
msgstr ""
#: share/zoom.cpp:385
msgid "Grid Select"
msgstr "Raster Selecteren"
#: share/zoom.cpp:407
#, fuzzy
msgid "grid user"
msgstr "gebruikers raster"
#: share/svg_print.cpp:214
msgid "Black and White"
msgstr "Zwart en Wit"
#: share/svg_print.cpp:217
msgid "Print mode"
msgstr "Print modus"
#: share/svg_print.cpp:250
msgid "Create &File"
msgstr "Creëer &Bestand"
#: share/svg_print.cpp:280
msgid "Messages:"
msgstr "Berichten:"
#: share/svg_print.cpp:433
#: share/svg_print.cpp:450
msgid "Create file "
msgstr "Maak bestand"
#: share/svg_print.cpp:435
#: share/svg_print.cpp:452
msgid " error"
msgstr " fout"
#: share/drawframe.cpp:136
msgid "font for info display"
msgstr "Lettertype voor display"
#: share/drawframe.cpp:373
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
#: share/drawframe.cpp:381
msgid "??"
msgstr "??"
#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50
msgid "WinEDA_DrillFrame"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.h:54
msgid "Netlist Dialog"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.h:60
#: eeschema/dialog_options.h:55
msgid "General Options"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48
msgid "Cleaning options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.h:46
msgid "dialog_freeroute_exchange"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_setup_libs.h:43
#: eeschema/dialog_edit_label.h:44
#: eeschema/dialog_eeschema_config.h:50
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/set_color.h:38
msgid "Pcbnew Layer Colors:"
msgstr "PCBnew Laag Kleuren:"
#: pcbnew/set_color.h:81
msgid "Copper Layers"
msgstr "Koper Lagen"
#: pcbnew/set_color.h:216
#, fuzzy
msgid "Tech Layers"
msgstr "Tech Lagen"
#: pcbnew/set_color.h:357
msgid "Ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.h:366
msgid "Pad Cu"
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.h:374
msgid "Pad Cmp"
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.h:382
msgid "Text Module Cu"
msgstr "Tekst Module Cu"
#: pcbnew/set_color.h:390
msgid "Text Module Cmp"
msgstr "Tekst Module Cmp"
#: pcbnew/set_color.h:398
msgid "Text Module invisible"
msgstr "Tekst Module Onzichtbaar"
#: pcbnew/set_color.h:406
#, fuzzy
msgid "Anchors"
msgstr "Ankers"
#: pcbnew/set_color.h:432
msgid "Show Noconnect"
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.h:441
msgid "Show Modules Cmp"
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.h:450
msgid "Show Modules Cu"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew.h:296
msgid "??? Via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew.h:298
msgid "Blind/Buried Via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.h:62
msgid "Pad properties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.h:43
msgid "TextMod properties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.h:53
msgid "Tracks and Vias Sizes"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/drc_stuff.h:147
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_stuff.h:155
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.h:53
msgid "Fill Zones Options"
msgstr "Vul Zone Opties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/gen_self.h:217
msgid "Length(inch):"
msgstr "Lengte(inch):"
#: pcbnew/gen_self.h:223
msgid "Length(mm):"
msgstr "Lengte(mm):"
#: pcbnew/gen_self.h:239
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr ""
#: pcbnew/gen_self.h:260
msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
msgstr ""
#: pcbnew/gen_self.h:271
#, c-format
msgid "Segm count = %d, Lenght = "
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.h:63
msgid "DRC Control"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38
msgid "Global Delete"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plothpgl.h:46
msgid "EESchema Plot HPGL"
msgstr ""
#: eeschema/plotps.h:50
msgid "EESchema Plot PS"
msgstr "EESchema Plot PS"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_find.h:39
msgid "EESchema Locate"
msgstr "EESchema Doorzoeken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/sheet.h:47
#, fuzzy
msgid "Sheet properties"
msgstr "Layout instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/symbtext.h:42
msgid "Graphic text properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.h:61
msgid "List of Material"
msgstr "Lijst van materialen"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.h:52
msgid "Component properties"
msgstr "Component instellingen"
#: eeschema/pinedit-dialog.h:65
msgid "Pin properties"
msgstr "Pin instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.h:55
msgid "Component Creation"
msgstr "Component Creatie"
#: eeschema/eelayer.h:35
msgid "EESchema Colors"
msgstr "EESchema Kleuren"
#: eeschema/eelayer.h:73
msgid "Wire"
msgstr "Draad"
#: eeschema/eelayer.h:79
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: eeschema/eelayer.h:91
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: eeschema/eelayer.h:97
msgid "GlobLabel"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:103
msgid "Netname"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:109
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#: eeschema/eelayer.h:122
msgid "Body"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:128
msgid "Body Bg"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:134
msgid "Pin"
msgstr "Pen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.h:146
msgid "PinNam"
msgstr "PenNaam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.h:177
msgid "Sheetfile"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:183
msgid "SheetName"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:189
msgid "SheetLabel (Pin Sheet)"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:195
msgid "Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:201
msgid "Erc Warning"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:207
msgid "Erc Error"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:253
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: eeschema/eelayer.h:259
msgid "Device"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:265
#, fuzzy
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Sheets"
msgstr "Layouts"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.h:271
msgid "Erc Mark"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:277
msgid "Other"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_erc.h:57
msgid "EESchema Erc"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:43
msgid "Graphic shape properties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.h:52
#, fuzzy
msgid "EESchema Annotation"
msgstr "Vorm Roteren:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:50
msgid "Cvpcb Configuration"
msgstr "CvPCB Configuratie"
#: gerbview/set_color.h:38
msgid "GerbView Layer Colors:"
msgstr "GerbView Laag Kleuren:"
#: gerbview/set_color.h:80
msgid "Layers 1-16"
msgstr "Lagen 1-16"
#: gerbview/set_color.h:86
msgid "Layer 1"
msgstr "Laag 1"
#: gerbview/set_color.h:93
msgid "Layer 2"
msgstr "Laag 2"
#: gerbview/set_color.h:100
msgid "Layer 3"
msgstr "Laag 3"
#: gerbview/set_color.h:107
msgid "Layer 4"
msgstr "Laag 4"
#: gerbview/set_color.h:114
msgid "Layer 5"
msgstr "Laag 5"
#: gerbview/set_color.h:121
msgid "Layer 6"
msgstr "Laag 6"
#: gerbview/set_color.h:128
msgid "Layer 7"
msgstr "Laag 7"
#: gerbview/set_color.h:135
msgid "Layer 8"
msgstr "Laag 8"
#: gerbview/set_color.h:142
msgid "Layer 9"
msgstr "Laag 9"
#: gerbview/set_color.h:149
msgid "Layer 10"
msgstr "Laag 10"
#: gerbview/set_color.h:156
msgid "Layer 11"
msgstr "Laag 11"
#: gerbview/set_color.h:163
msgid "Layer 12"
msgstr "Laag 12"
#: gerbview/set_color.h:170
msgid "Layer 13"
msgstr "Laag 13"
#: gerbview/set_color.h:177
msgid "Layer 14"
msgstr "Laag 14"
#: gerbview/set_color.h:184
msgid "Layer 15"
msgstr "Laag 15"
#: gerbview/set_color.h:191
msgid "Layer 16"
msgstr "Laag 16"
#: gerbview/set_color.h:199
msgid "Layers 17-32"
msgstr "Lagen 17-32"
#: gerbview/set_color.h:205
msgid "Layer 17"
msgstr "Laag 17"
#: gerbview/set_color.h:212
msgid "Layer 18"
msgstr "Laag 18"
#: gerbview/set_color.h:219
msgid "Layer 19"
msgstr "Laag 19"
#: gerbview/set_color.h:226
msgid "Layer 20"
msgstr "Laag 20"
#: gerbview/set_color.h:233
msgid "Layer 21"
msgstr "Laag 21"
#: gerbview/set_color.h:240
msgid "Layer 22"
msgstr "Laag 22"
#: gerbview/set_color.h:247
msgid "Layer 23"
msgstr "Laag 23"
#: gerbview/set_color.h:254
msgid "Layer 24"
msgstr "Laag 24"
#: gerbview/set_color.h:261
msgid "Layer 25"
msgstr "Laag 25"
#: gerbview/set_color.h:268
msgid "Layer 26"
msgstr "Laag 26"
#: gerbview/set_color.h:275
msgid "Layer 27"
msgstr "Laag 27"
#: gerbview/set_color.h:282
msgid "Layer 28"
msgstr "Laag 28"
#: gerbview/set_color.h:289
msgid "Layer 29"
msgstr "Laag 29"
#: gerbview/set_color.h:296
msgid "Layer 30"
msgstr "Laag 30"
#: gerbview/set_color.h:303
msgid "Layer 31"
msgstr "Laag 31"
#: gerbview/set_color.h:310
msgid "Layer 32"
msgstr "Laag 32"
#: gerbview/set_color.h:318
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Anderen"
#: gerbview/set_color.h:332
msgid "D codes id."
msgstr ""
#: share/dialog_print.h:51
msgid "Print"
msgstr "Printen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/svg_print.h:50
msgid "Create SVG file"
msgstr "Maak SVG Bestand"
#: share/setpage.h:84
msgid "Page Settings"
msgstr "Pagina Instellingen"
#~ msgid "delete Marker"
#~ msgstr "verwijder Marker"
#, fuzzy
#~ msgid "End drawing"
#~ msgstr "Einde tekening"
#~ msgid "Delete drawing"
#~ msgstr "Verwijder tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00