kicad/sk/kicad.po

19309 lines
524 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-09-07 16:42:10 +00:00
#
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2010, 2011, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
"Language-Team: slovenčina <linux@slavino.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/slavko/projekty/svn/kicad-20100408\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../new/sch_lib.cpp:237
#, c-format
msgid "part '%s' not found in lib %s"
msgstr "časť '%s' nenájdená v knižnici %s"
#: ../new/sch_lpid.cpp:208
msgid "Illegal character found in LPID string"
msgstr "Nájdený neplatný znak v reťazci LPID"
#: ../new/sch_lpid.cpp:375
msgid "Illegal character found in logical lib name"
msgstr "Nájdený neplatný znak v logickom mene knižnice"
#: ../new/sch_lpid.cpp:406
msgid "Illegal character found in category"
msgstr "Nájdený neplatný znak v kategórii"
#: ../new/sch_lpid.cpp:417
msgid "Illegal character found in base name"
msgstr "Nájdený neplatný znak v základnom mene"
#: ../new/sch_lpid.cpp:440 ../common/fpid.cpp:298
msgid "Illegal character found in revision"
msgstr "Nájdený neplatný znak v revízii"
#. -1 is success
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:338
msgid "invalid extends LPID"
msgstr ""
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:354
msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
msgstr ""
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:364
msgid "max allowed extends depth exceeded"
msgstr ""
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:392
msgid "invalid alternates LPID"
msgstr ""
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:709 ../new/sch_sweet_parser.cpp:748
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:761 ../new/sch_sweet_parser.cpp:790
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:821
msgid "undefined pin"
msgstr "nedefinovaný vývod"
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:852 ../new/sch_sweet_parser.cpp:949
#, c-format
msgid "undefined pin %s"
msgstr "nedefinovaný vývod %s"
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:862 ../new/sch_sweet_parser.cpp:959
#, c-format
msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
msgstr ""
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:903
#, c-format
msgid "no pins with signal %s"
msgstr "žiadne vývody so signálom %s"
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:915
#, c-format
msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
msgstr ""
#: ../new/sch_sweet_parser.cpp:998
#, c-format
msgid "Unable to find property: %s"
msgstr "Nemožno nájsť vlastnosť %s"
#: ../new/sweet_editor_panel.cpp:31
msgid "Sweet"
msgstr ""
#: ../new/sweet_editor_panel.cpp:42
msgid "Visual Part"
msgstr ""
#: ../new/sweet_editor_panel.cpp:59
msgid "Parsing Errors"
msgstr "Chyby spracovania"
#: ../cvpcb/autosel.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search "
"paths."
msgstr ""
#: ../cvpcb/autosel.cpp:93
#, c-format
msgid "Error opening alias library <%s>."
msgstr "Chyba otvorenia knižnice aliasov <%s>."
#. Display the number of footprint aliases.
#: ../cvpcb/autosel.cpp:125
#, c-format
msgid "%d footprint aliases found."
msgstr "%d nájdených aliasov puzdier."
#: ../cvpcb/autosel.cpp:160
#, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr "Súčiastka %s: puzdro %s nenájdené v žiadnej knižnici puzdier projektu."
#: ../cvpcb/autosel.cpp:164
msgid "CvPcb Error"
msgstr "Chyba CvPCB"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:89 ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
#: ../pcbnew/class_board_item.cpp:42
msgid "Line"
msgstr "Čiara"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
msgid "Filled"
msgstr "Vyplnené"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
msgid "Sketch"
msgstr "Náčrt"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27
msgid "Edges"
msgstr "Okraje"
#. wrap this one in quotes:
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
#: ../eeschema/lib_text.cpp:52
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:371 ../pcbnew/class_text_mod.cpp:378
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:475
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61
#: ../pcbnew/class_module.cpp:475 ../pcbnew/class_board.cpp:1031
#: ../pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140
msgid "Pads"
msgstr "Plôšky"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46
msgid "Fill &pad"
msgstr "Vyplniť &plôšku"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49
msgid "Show pad &number"
msgstr "Ukázať číslo plôšky"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:56
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Zväčšenie okna"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58
msgid "Do not center and warp cusor on zoom"
msgstr ""
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:159
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:162
msgid "Keep the cursor at its current location when zooming"
msgstr ""
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166
msgid "Use middle mouse button to pan"
msgstr ""
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66
#: ../gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171
msgid "Limit panning to scroll size"
msgstr ""
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:22
msgid "Footprint library files"
msgstr "Súbory knižníc puzdier"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:30
msgid ""
"List of active library files.\n"
"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n"
"The order of this list is important:\n"
"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority."
msgstr ""
"Zoznam súborov aktívnych knižníc.\n"
"Len knižnice v tomto zozname sú́ použité v PCBnew.\n"
"Poradie v tomto zozname je dôležité́:\n"
"PCBnew hľadá danú súčiastku podľa poradia v tomto zozname."
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:70
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:127
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:38
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:109
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:71
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:39
msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
msgstr "Pridať novú knižnicu za zvolenú knižnicu a nahrať ju"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:75
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:130
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90
#: ../pcbnew/class_module.cpp:498
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:43
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:112
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:76
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:44
msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
msgstr "Pridať novú knižnicu pred zvolenú knižnicu a nahrať ju"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:80
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:133
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:48
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:81
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:49
msgid "Unload the selected library"
msgstr "Vypustiť zvolenú knižnicu"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:85
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:60
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:53
msgid "Up"
msgstr "Hore"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:88
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:61
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56
msgid "Down"
msgstr "Dole"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59
msgid "Footprint alias files"
msgstr "Súbory aliasov puzdier"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:71
msgid "Footprint documentation file"
msgstr "Súbor dokumentácie puzdier"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:82
#: ../pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209
msgid "Browse"
msgstr "Prechádzať"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:94
msgid "User defined search paths"
msgstr "Používateľom definované cesty hľadania"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:116
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:102
msgid ""
"Additional paths used in this project. The priority is higher than default "
"KiCad paths."
msgstr ""
"Ďalšie cesty, použité v tomto projekte. Ich priorita je vyššia ako priorita "
"predvolených ciest KiCad."
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:143
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:130
msgid "Current search path list"
msgstr "Aktuálny zoznam ciest hľadania"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:146
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:135
msgid ""
"System and user paths used to search and load library files and component "
"doc files.\n"
"Sorted by decreasing priority order."
msgstr ""
"Systémové a používateľské cesty, použité na hľadanie a načítanie súborov "
"knižníc a dokumentácie súčiastok.\n"
"Zoradené zostupne podľa priority."
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57
msgid "Project file: "
msgstr "Súbor projektu:"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:321
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:274
msgid "Footprint library files:"
msgstr "Súbory knižníc súčiastok:"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:365
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:319
msgid "Library already in use"
msgstr "Knižnica je už používaná"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:376
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:330
msgid "Default Path for Libraries"
msgstr "Predvolená cesta knižníc"
#. Ask the user if this is a relative path
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:405
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:465
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:336
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:357
msgid "Use a relative path?"
msgstr "Použiť relatívnu cestu?"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:406
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:466
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:337
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:358
msgid "Path type"
msgstr "Typ cesty"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:431
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:383
msgid "Path already in use"
msgstr "Cesta je už používaná"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:470
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:422
msgid "Footprint document file:"
msgstr "Súbor dokumentácie puzdra:"
#: ../cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:66
msgid "Display Options"
msgstr "Voľby zobrazenia:"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:256
msgid ""
"Component to Footprint links modified.\n"
"Save before exit ?"
msgstr ""
"Prepojenie súčiastky a púzdra zmenené.\n"
"Uložiť pred ukončením?"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:278
msgid "Problem when saving file, exit anyway ?"
msgstr "Problém pri ukladaní súboru, skončiť i tak?"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:410
msgid "Delete selections"
msgstr "Zmazať výber"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:438 ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:74
msgid "Netlist"
msgstr "Netlist"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:442
msgid "Open Net List"
msgstr "Otvorí Netlist"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:645
#, c-format
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Súčiastok: %d (nepriradených: %d)"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:653
#, c-format
msgid "Footprints (All): %d"
msgstr "Púzdra (všetky): %d"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:656
#, c-format
msgid "Footprints (filtered): %d"
msgstr "Púzdra (filtrované): %d"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:673
msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file."
msgstr ""
"V súbore aktuálneho projektu nie sú uvedené žiadne knižnice puzdier PCB."
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:674
msgid "Project File Error"
msgstr "Chyba súboru projektu"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:683
msgid "Load Error"
msgstr "Chyba načítania"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:687
msgid "Some files could not be found!"
msgstr "Niektoré súbory nenájdené!"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:695
msgid "Some files are invalid!"
msgstr "Niektoré súbory neplatné!"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:716 ../kicad/kicad.cpp:78 ../kicad/prjconfig.cpp:270
#: ../eeschema/libedit.cpp:62 ../eeschema/schframe.cpp:1010
#: ../pcbnew/moduleframe.cpp:602 ../pcbnew/pcbframe.cpp:800
msgid " [Read Only]"
msgstr " [Len na čítanie]"
#: ../cvpcb/cvframe.cpp:721 ../eeschema/schframe.cpp:1013
msgid " [no file]"
msgstr " [žiadny súbor]"
#: ../cvpcb/setvisu.cpp:36 ../pcbnew/class_module.cpp:511
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:375 ../pcbnew/class_edge_mod.cpp:249
#: ../pcbnew/class_pad.cpp:525
msgid "Module"
msgstr "Púzdro"
#: ../cvpcb/setvisu.cpp:63
msgid "Footprint: "
msgstr "Púzdro:"
#: ../cvpcb/setvisu.cpp:66
msgid "Lib: "
msgstr "Knižnica:"
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 ../common/drawframe.cpp:290
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:331 ../pcbnew/tool_modedit.cpp:212
msgid "Hide grid"
msgstr "Skryť mriežku"
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:334
#: ../pcbnew/basepcbframe.cpp:378
msgid "Display polar coordinates"
msgstr "Zobraziť polárne súradnice"
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:196 ../eeschema/tool_sch.cpp:285
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:231 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:337
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:220
msgid "Units in inches"
msgstr "Jednotky v palcoch"
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:200 ../eeschema/tool_sch.cpp:289
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:235 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:340
#: ../pcbnew/tool_modedit.cpp:224
msgid "Units in millimeters"
msgstr "Jednotky v milimetroch"
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:204 ../eeschema/tool_sch.cpp:293
#: ../eeschema/tool_lib.cpp:239 ../gerbview/toolbars_gerber.cpp:165
#: ../pcbnew/tool_pcb.cpp:343
msgid "Change cursor shape"
msgstr "Zmeniť tvar kurzora"
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 ../pcbnew/tool_pcb.cpp:373
#: ../pcbnew/basepcbframe.cpp:387
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr ""
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:213
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:260
msgid "Show texts in line mode"
msgstr ""
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:217
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:277
msgid "Show outlines in line mode"
msgstr ""
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:71
msgid "Display options"
msgstr "Nastavenie zobrazenia"
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237
msgid "Zoom in (F1)"
msgstr "Zväčšiť (F1)"
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240
msgid "Zoom out (F2)"
msgstr "Zmenšiť (F2)"
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:243
msgid "Redraw view (F3)"
msgstr "Prekresliť (F3)"
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:246
msgid "Zoom auto (Home)"
msgstr "Automaticky (Home)"
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250
msgid "3D Display"
msgstr "3D zobrazenie"
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:261
msgid "Show texts in filled mode"
msgstr ""
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:262
msgid "Show texts in sketch mode"
msgstr ""
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:278
msgid "Show outlines in filled mode"
msgstr ""
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:279
msgid "Show outlines in sketch mode"
msgstr ""
#: ../cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:450 ../pcbnew/moduleframe.cpp:477
#: ../pcbnew/pcbframe.cpp:554
msgid "3D Viewer"
msgstr "Zobrazovač 3D"
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40
msgid "Component Library Error"
msgstr "Chyba knižnice súčiastok"
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:123
#, c-format
msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file."
msgstr "Súbor <%s> nevyzerá byť platným súborom Netlistu KiCad."
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:125
msgid "File Error"
msgstr "Chyba súboru"
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179
#, c-format
msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>."
msgstr "Nemožno otvoriť súbor súčiastky <%s>."
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181
msgid "This is normal if you are opening a new netlist file"
msgstr "Je to normálne, ak otvárate nový súbor netlist"
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:190
#, c-format
msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file."
msgstr " <%s> nevyzerá byť platným odkazom na knižnicu súčiastok Kicad."
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:210
msgid "Save Component/Footprint Link File"
msgstr "Uložiť súbor prepojenia súčiastok/puzdier"
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:227
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor súčiastky (.cmp)"
#: ../cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:232 ../eeschema/files-io.cpp:143
#, c-format
msgid "File %s saved"
msgstr "File %s saved"
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavenie"
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66
msgid "View selected footprint"
msgstr "Zobraziť zvolené púzdro"
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70
msgid "Perform automatic footprint association"
msgstr "Automaticky priradiť púzdra"
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75
msgid "Select previous free component"
msgstr "Vybrať predchádzajúcu nepriradenú súčiastku"
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79
msgid "Select next free component"
msgstr "Vybrať nasledujúcu nepriradenú súčiastku"
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84
msgid "Delete all associations"
msgstr "Vymazať všetky priradenia"
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89
msgid "Display footprints list documentation"
msgstr "Zobraziť dokumentáciu zoznamu puzdier"
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
msgstr "Zobraziť filtrovaný zoznam puzdier pre aktuálnu súčiastku"
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104
msgid ""
"Display the filtered footprint list by pin count for the current component"
msgstr ""
"Zobraziť filtrovaný zoznam puzdier podľa počtu vývodov aktuálnej súčiastky"
#: ../cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110
msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
msgstr "Zobraziť úplný zoznam puzdier pre aktuálnu súčiastku"
#. Open
#: ../cvpcb/menubar.cpp:69 ../eeschema/menubar.cpp:77
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72
msgid "&Open"
msgstr "&Otvoriť"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:83 ../kicad/menubar.cpp:139 ../eeschema/menubar.cpp:95
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89
msgid "Open &Recent"
msgstr "Otvo&riť nedávne"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:84
msgid "Open a recent opened netlist document"
msgstr "Otvorí naposledy otvorený dokument netlist"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:93 ../kicad/menubar.cpp:164
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&Uložiť\tCtrl+S"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:98
msgid "Save &As..."
msgstr "Uložiť &ako..."
#: ../cvpcb/menubar.cpp:106 ../kicad/menubar.cpp:189
#: ../eeschema/menubar.cpp:187 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:110
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250
msgid "&Quit"
msgstr "S&končiť"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:107
msgid "Quit CvPcb"
msgstr "Skončí CvPCB"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:115
msgid "&Libraries"
msgstr "&Knižnice"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:116
msgid "Set footprint libraries to load and library search paths"
msgstr "Nastavenie knižníc puzdier na načítanie a ciest hľadania knižníc"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:124
msgid "Keep Open On Save"
msgstr "Pri uložení ponechať otvorené"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:125
msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file"
msgstr "Zabráni ukončeniu CvPCB po uložení súboru netlistu"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:133
msgid "&Save Project File"
msgstr "Uložiť súbor &projektu"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:134
msgid "Save changes to the project configuration file"
msgstr "Uloží zmeny do konfiguračného súboru projektu"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:138
msgid "&Save Project File As"
msgstr "Uložiť súbor &projektu ako"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:139
msgid "Save changes to the project configuration to a new file"
msgstr "Uloží zmeny v nastavení projektu do nového súboru"
#. Contents
#: ../cvpcb/menubar.cpp:149 ../kicad/menubar.cpp:277
#: ../eeschema/menubar.cpp:523 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:273
#: ../gerbview/menubar.cpp:228 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:272
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586
msgid "&Contents"
msgstr "&Obsah"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:150
msgid "Open the CvPcb handbook"
msgstr "Otvorí príručku CvPCB"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:155
msgid "&About CvPcb"
msgstr "&O PCBNew"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:156
msgid "About CvPcb footprint selector"
msgstr "O vyberači puzdier CvPcb"
#. Create the menubar and append all submenus
#. Append menus to the menubar
#. *
#. * Append all menus to the menuBar
#.
#: ../cvpcb/menubar.cpp:160 ../kicad/menubar.cpp:298
#: ../eeschema/menubar.cpp:542 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:293
#: ../gerbview/menubar.cpp:240 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:289
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:161 ../kicad/menubar.cpp:300
#: ../gerbview/menubar.cpp:241 ../3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159
msgid "&Preferences"
msgstr "&Nastavenia"
#: ../cvpcb/menubar.cpp:162 ../kicad/menubar.cpp:301
#: ../eeschema/menubar.cpp:548 ../eeschema/menubar_libedit.cpp:298
#: ../gerbview/menubar.cpp:243 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:295
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613
msgid "&Help"
msgstr "&Pomocník"
#: ../cvpcb/common_help_msg.h:4
msgid "Open a net list file"
msgstr "Otvoriťí súbor Netlist"
#: ../cvpcb/common_help_msg.h:5
msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file)"
msgstr "Uložiť súbor prepojenia súčiastok/puzdier (.cmp)"
#: ../cvpcb/common_help_msg.h:6
msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name"
msgstr "Uložiť súbor prepojenia súčiastok/puzdier (.cmp) s novým menom"
#: ../cvpcb/readschematicnetlist.cpp:59
msgid "Could not open file <%>"
msgstr "Nemožno otvoriť súbor <%>"
#: ../cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80 ../pcbnew/netlist.cpp:170
msgid "Netlist read error"
msgstr "Chyba čítania Netlistu:"
#. Wildcard for schematic retroannotation (import footprint names in schematic):
#: ../cvpcb/cvpcb.cpp:30
msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf"
msgstr "Súbory spätnej anotácie Kicad (*.stf)|*.stf"
#: ../cvpcb/cvpcb.cpp:31
msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
msgstr "Aliasy knižnice puzdier Kicad (*.equ)|*.equ"
#: ../cvpcb/cvpcb.cpp:33
msgid "Library Load Error"
msgstr "Chyba načítania knižnice"
#: ../cvpcb/cvpcb.cpp:80
msgid "CvPcb is already running, Continue?"
msgstr "CvPCB je už spustený, Pokračovať?"
#: ../cvpcb/cfg.cpp:74 ../pcbnew/pcbnew_config.cpp:282
msgid "Save Project File"
msgstr "Uložiť súbor projektu"
#: ../cvpcb/loadcmp.cpp:49
#, c-format
msgid ""
"PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search "
"paths."
msgstr "Nebol nájdený súbor knižnice puzdier <%s> v zadaných cestách hľadania."
#: ../cvpcb/loadcmp.cpp:73
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found"
msgstr "Puzdro „%s” nenájdené"
#: ../kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
msgstr "<html><h1>Výber šablóny</h1></html>"
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:223
msgid "Create New Directory"
msgstr "Vytvorí nový adresár"
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:656 ../kicad/tree_project_frame.cpp:663
msgid "New D&irectory"
msgstr "Nový &adresár"
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:657 ../kicad/tree_project_frame.cpp:664
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Vytvorí nový adresár"
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:667
msgid "&Delete Directory"
msgstr "&Zmazať adresár"
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:668 ../kicad/tree_project_frame.cpp:683
msgid "Delete the Directory and its content"
msgstr "Zmaže adresár a jeho obsah"
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:674
msgid "&Edit in a text editor"
msgstr "&Upraviť v textovom editore"
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:675
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Otvorí súbor v textovom editore"
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:678
msgid "&Rename file"
msgstr "P&remenovať súbor"
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:679
msgid "Rename file"
msgstr "Premenuje súbor"
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:682
msgid "&Delete File"
msgstr "&Zmazať súbor"
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filename: <%s>"
msgstr "Zmení meno súboru:"
#: ../kicad/tree_project_frame.cpp:745
msgid "Change filename"
msgstr "Zmení meno súboru"
#: ../kicad/menubar.cpp:129
msgid "&Open\tCtrl+O"
msgstr "&Otvoriť\tCtrl+O"
#: ../kicad/menubar.cpp:130
msgid "Open an existing project"
msgstr "Otvorí existujúci projekt"
#: ../kicad/menubar.cpp:140 ../eeschema/menubar.cpp:96
msgid "Open a recent opened schematic project"
msgstr "Otvorí naposledy otvorený projekt schémy"
#: ../kicad/menubar.cpp:146
msgid "&Blank\tCtrl+N"
msgstr "&Prázdny\tCtrl+N"
#: ../kicad/menubar.cpp:147
msgid "Start a blank project"
msgstr "Začne prázdny projekt"
#: ../kicad/menubar.cpp:151
msgid "New from &Template\tCtrl+T"
msgstr "Nový zo &šablóny\tCtrl+T"
#: ../kicad/menubar.cpp:152 ../kicad/menubar.cpp:333
msgid "Start a new project from a template"
msgstr "Začne nový projekt zo šablóny"
#: ../kicad/menubar.cpp:157
msgid "New"
msgstr "&Nový"
#: ../kicad/menubar.cpp:158 ../kicad/menubar.cpp:329
msgid "Start a new project"
msgstr "Začne nový projekt"
#: ../kicad/menubar.cpp:165 ../kicad/menubar.cpp:343
msgid "Save current project"
msgstr "Uloží aktuálny projekt"
#: ../kicad/menubar.cpp:172
msgid "&Archive"
msgstr "&Archivovať"
#: ../kicad/menubar.cpp:173
msgid "Archive project files in zip archive"
msgstr "Zbalí súbory projektu do archívu zip"
#: ../kicad/menubar.cpp:179
msgid "&Unarchive"
msgstr "Roz&baliť"
#: ../kicad/menubar.cpp:180
msgid "Unarchive project files from zip file"
msgstr "Rozbalí projekt zo súboru zip"
#: ../kicad/menubar.cpp:190
msgid "Quit KiCad"
msgstr "Skončí KiCad"
#: ../kicad/menubar.cpp:199
msgid "Text E&ditor"
msgstr "Textový E&ditor"
#: ../kicad/menubar.cpp:200
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "Spustí predvolený textový editor"
#: ../kicad/menubar.cpp:206
msgid "&View File"
msgstr "Zobraziť súbor"
#: ../kicad/menubar.cpp:207
msgid "View, read or edit file with a text editor"
msgstr "Zobrazí súbor na prečítanie alebo úpravu v textovom editore"
#: ../kicad/menubar.cpp:216 ../gerbview/menubar.cpp:215
msgid "&Text Editor"
msgstr "&Textový Editor"
#: ../kicad/menubar.cpp:217 ../gerbview/menubar.cpp:216
msgid "Select your preferred text editor"
msgstr "Zvoľte svoj obľúbený textový editor"
#: ../kicad/menubar.cpp:226
msgid "&Default"
msgstr "Pre&dvolený"
#: ../kicad/menubar.cpp:227
msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr "Použiť predvolený zobrazovač PDF systému"
#: ../kicad/menubar.cpp:239
msgid "&Favourite"
msgstr "O&bľúbený"
#: ../kicad/menubar.cpp:240
msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr "Použiť obľúbený zobrazovač PDF"
#: ../kicad/menubar.cpp:253 ../kicad/menubar.cpp:260
msgid "&PDF Viewer"
msgstr "Zobrazovač &PDF"
#: ../kicad/menubar.cpp:254
msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr "Zvoľte si svoj obľúbený zobrazovač PDF pre zobrazenie dátových listov"
#: ../kicad/menubar.cpp:261
msgid "PDF viewer preferences"
msgstr "Nastavenia zobrazovača PDF"
#: ../kicad/menubar.cpp:278
msgid "Open the KiCad handbook"
msgstr "Otvorí príručku KiCad"
#: ../kicad/menubar.cpp:283 ../eeschema/menubar.cpp:529
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:279 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:277
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591
msgid "&Getting Started in KiCad"
msgstr "&Začíname s KiCad"
#: ../kicad/menubar.cpp:284 ../eeschema/menubar.cpp:530
#: ../eeschema/menubar_libedit.cpp:280 ../pcbnew/menubar_modedit.cpp:278
#: ../pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Otvorí príručku „Začíname s KiCad” pre začiatočníkov"
#: ../kicad/menubar.cpp:293
msgid "&About KiCad"
msgstr "&O KiCad"
#: ../kicad/menubar.cpp:294
msgid "About KiCad project manager"
msgstr "O správcovi projektov KiCad"
#: ../kicad/menubar.cpp:299
msgid "&Browse"
msgstr "&Prechádzať"
#: ../kicad/menubar.cpp:338
msgid "Load existing project"
msgstr "Načíta existujúci projekt"
#: ../kicad/menubar.cpp:351
msgid "Archive all project files"
msgstr "Archivuje všetky súbory projektu"
#: ../kicad/menubar.cpp:359
msgid "Refresh project tree"
msgstr "Obnoví strom projektu"
#: ../kicad/kicad.cpp:84
msgid "Working dir: "
msgstr "Pracovný adresár:"
#: ../kicad/kicad.cpp:85
msgid ""
"\n"
"Project: "
msgstr ""
"\n"
"Projekt:"
#: ../kicad/files-io.cpp:52
msgid "KiCad project file"
msgstr "Súbor projektu Kicad"
#: ../kicad/files-io.cpp:67
msgid "Unzip Project"
msgstr "Rozbaliť projekt"
#: ../kicad/files-io.cpp:75
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Open <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
"Otvoriť <%s>\n"
#: ../kicad/files-io.cpp:78
msgid "Target Directory"
msgstr "Cieľový adresár"
#: ../kicad/files-io.cpp:85
#, c-format
msgid "Unzipping project in <%s>\n"
msgstr "Rozbaľovanie projektu do <%s>\n"
#: ../kicad/files-io.cpp:106
#, c-format
msgid "Extract file <%s>"
msgstr "Rozbaliť súbor <%s>"
#: ../kicad/files-io.cpp:116
msgid " OK\n"
msgstr " OK\n"
#: ../kicad/files-io.cpp:119
msgid " *ERROR*\n"
msgstr " *CHYBA*\n"
#: ../kicad/files-io.cpp:150
msgid "Archive Project Files"
msgstr "Archivovať súbory projektu"
#: ../kicad/files-io.cpp:183
#, c-format
msgid "Archive file <%s>"
msgstr "Súbor archívu <%s>"
#: ../kicad/files-io.cpp:195
#, c-format
msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n"
msgstr "(%d bajtov, komprimované %d bajtov)\n"
#: ../kicad/files-io.cpp:202
msgid " >>Error\n"
msgstr " >>Chyba\n"
#: ../kicad/files-io.cpp:212
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Zip archive <%s> created (%d bytes)"
msgstr ""
"\n"
"Archív Zip <%s> vytvorený (%d bajtov)"
#: ../kicad/mainframe.cpp:89
#, c-format
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: %s\n"
msgstr ""
"Pripravený\n"
"Pracovný adresár: %s\n"
#: ../kicad/mainframe.cpp:196
#, c-format
msgid " closed [pid=%d]\n"
msgstr " skončené [pid=%d]\n"
#: ../kicad/mainframe.cpp:216
#, c-format
msgid " opened [pid=%ld]\n"
msgstr " spustené [pid=%ld]\n"
#: ../kicad/mainframe.cpp:297
msgid "Text file ("
msgstr "Textový súbor ("
#: ../kicad/mainframe.cpp:300
msgid "Load File to Edit"
msgstr "Načítať súbor na úpravy"
#: ../kicad/commandframe.cpp:94
msgid "Eeschema (Schematic editor)"
msgstr "Eeschema (Editor schém)"
#: ../kicad/commandframe.cpp:97
msgid "CvPcb (Components to modules)"
msgstr "CvPcb (Súčiastky na púzdra)"
#: ../kicad/commandframe.cpp:100
msgid "Pcbnew (PCB editor)"
msgstr "Pcbnew (Editor DPS)"
#: ../kicad/commandframe.cpp:103
msgid "GerbView (Gerber viewer)"
msgstr "GerbView (Zobrazovač Gerber)"
#: ../kicad/commandframe.cpp:107
msgid ""
"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n"
"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a "
"B&W picture"
msgstr ""
"Bitmap2Component (nástroj na vytvorenie loga z bitovej mapy)\n"
"Vytvára súčiastku (pre Eeschema) alebo puzdro (pre Pcbnew), ktoré zobrazuje "
"Č/B obrázok"
#: ../kicad/commandframe.cpp:111
msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..."
msgstr "Kalkulačka DPS, švajčiarsky vojenský nožík..."
#: ../kicad/preferences.cpp:69
msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
msgstr "Pred použitím tejto voľby si musíte zvoliť zobrazovač PDF."
#: ../kicad/preferences.cpp:78
msgid "Executable files ("
msgstr "Spustiteľné súbory ("
#: ../kicad/preferences.cpp:82
msgid "Select Preferred Pdf Browser"
msgstr "Vyberte si zobrazovač PDF"
#: ../kicad/class_treeproject_item.cpp:116
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Zmena prípony súboru zmení typ súboru.\n"
" Chcete pokračovať?"
#: ../kicad/class_treeproject_item.cpp:118
msgid "Rename File"
msgstr "Premenovať súbor"
#: ../kicad/class_treeproject_item.cpp:134
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Nemožno premenovať súbor ... "
#: ../kicad/class_treeproject_item.cpp:135
msgid "Permission error ?"
msgstr "Chybné oprávnenia?"
#: ../kicad/class_treeproject_item.cpp:154
#, c-format
msgid "Do you really want to delete <%s>"
msgstr "Naozaj chcete zmazať <%s>"
#: ../kicad/class_treeproject_item.cpp:156
msgid "Delete File"
msgstr "Zmazať súbor"
#: ../kicad/prjconfig.cpp:96
msgid "System Templates"
msgstr "Systémové šablóny"
#: ../kicad/prjconfig.cpp:102
msgid "User Templates"
msgstr "Používateľské šablóny"
#: ../kicad/prjconfig.cpp:116
msgid "Portable Templates"
msgstr "Prenositeľné šablóny"
#: ../kicad/prjconfig.cpp:126
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr "Nebola zvolená šablóna projektu. Nemožno vytvoriť nový projekt."
#: ../kicad/prjconfig.cpp:128 ../common/confirm.cpp:49
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../kicad/prjconfig.cpp:139
msgid "Problem whilst creating new project from template!"
msgstr "Problém pri vytváraní nového projektu zo šablóny!"
#: ../kicad/prjconfig.cpp:140
msgid "Template Error"
msgstr "Chyba šablóny"
#: ../kicad/prjconfig.cpp:155
msgid "Project template file <kicad.pro> not found. "
msgstr "Súbor šablóny projektu <kicad.pro> nebol nájdený. "
#: ../kicad/prjconfig.cpp:189
msgid "Create New Project"
msgstr "Vytvorí nový projekt"
#: ../kicad/prjconfig.cpp:194
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Otvorí existujúci projekt"
#: ../kicad/prjconfig.cpp:216
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
"Zvolený adresár nie je prázdny. Doporučujeme vytvárať projekty vo svojich "
"vlastných, prázdnych, adresároch.\n"
"\n"
"Chcete vytvoriť nový prázdny adresár pre projekt?"
#: ../kicad/prjconfig.cpp:255
#, c-format
msgid "KiCad project file <%s> not found"
msgstr "Súbor projektu Kicad <%s> nenájdený"
#: ../kicad/prjconfig.cpp:285
#, c-format
msgid ""
"Working dir: <%s>\n"
"Project: <%s>\n"
msgstr ""
"Pracovný adresár: <%s>\n"
"Projekt: <%s>\n"
#. Error
#: ../eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:93
#: ../eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:187
#: ../eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 ../eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:89
#: ../eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:108
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:417
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:522
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:590
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275
#, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "** Nemožno vytvoriť <%s> **\n"
#: ../eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:127
#: ../eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:185
#: ../eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 ../eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:87
#: ../eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:105
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:597
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273
#, c-format
msgid "Plot: %s OK\n"
msgstr "Kreslenie: %s OK\n"
#: ../eeschema/eeschema_config.cpp:150 ../eeschema/eeschema_config.cpp:218
#: ../pcbnew/pcbnew_config.cpp:183
msgid "Read Project File"
msgstr "Načítať súbor projektu"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:101 ../eeschema/onrightclick.cpp:595
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192
msgid "Edit Text"
msgstr "Upraviť text"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:107 ../eeschema/onrightclick.cpp:561
msgid "Edit Label"
msgstr "Upraviť menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:113 ../eeschema/onrightclick.cpp:489
msgid "Edit Global Label"
msgstr "Upraviť globálnu menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:120 ../eeschema/onrightclick.cpp:525
msgid "Edit Hierarchical Label"
msgstr "Upraviť hierarchickú menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:127 ../eeschema/onrightclick.cpp:866
msgid "Edit Image"
msgstr "Upraviť obrázok"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:158 ../eeschema/onrightclick.cpp:191
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:226
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130
#: ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68
#: ../common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51
#: ../common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 ../common/selcolor.cpp:212
#: ../gerbview/onrightclick.cpp:39 ../gerbview/onrightclick.cpp:63
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:160
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:82 ../pcbnew/onrightclick.cpp:98
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111
#: ../pcbnew/muonde.cpp:806 ../pcbnew/mirepcb.cpp:100
#: ../pcbnew/sel_layer.cpp:166 ../pcbnew/sel_layer.cpp:319
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:243
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. If a tool is active, put menu "end tool"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:163 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86
#: ../gerbview/onrightclick.cpp:42 ../pcbnew/onrightclick.cpp:88
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:208
msgid "End Tool"
msgstr "Ukončiť nástroj"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:201
msgid "Leave Sheet"
msgstr ""
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:215
msgid "Delete No Connect"
msgstr "Zmazať nezapojené"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:272 ../pcbnew/onrightclick.cpp:192
msgid "End Drawing"
msgstr "Ukončiť kresbu"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:275 ../pcbnew/onrightclick.cpp:204
msgid "Delete Drawing"
msgstr "Odstrániť kresbu"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:307 ../eeschema/onrightclick.cpp:420
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37
#: ../eeschema/template_fieldnames.cpp:14 ../eeschema/sch_component.cpp:1483
#: ../eeschema/lib_field.cpp:563
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:466
msgid "Reference"
msgstr "Odkaz"
#. The component reference, R1, C1, etc.
#. Display field text:
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:308 ../eeschema/onrightclick.cpp:415
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:38
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:79
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:163
#: ../eeschema/template_fieldnames.cpp:15 ../eeschema/lib_field.cpp:570
#: ../eeschema/lib_field.cpp:748
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:371 ../pcbnew/class_text_mod.cpp:470
#: ../pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:413 ../pcbnew/class_edge_mod.cpp:250
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:309
msgid "Footprint Field"
msgstr "Pole púzdra"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:310 ../eeschema/template_fieldnames.cpp:25
#: ../eeschema/lib_field.cpp:72 ../eeschema/lib_field.cpp:745
#: ../eeschema/build_BOM.cpp:488
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:315 ../pcbnew/onrightclick.cpp:706
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:756 ../pcbnew/onrightclick.cpp:816
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:872
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:320
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82
#: ../common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:761 ../pcbnew/onrightclick.cpp:880
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:261
msgid "Rotate"
msgstr "Otočiť"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:333 ../eeschema/onrightclick.cpp:410
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:766 ../pcbnew/onrightclick.cpp:821
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:884
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:343
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:353
msgid "Move Component"
msgstr "Presunúť súčiastku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:357
msgid "Drag Component"
msgstr "Ťahať súčiastku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:362 ../pcbnew/onrightclick.cpp:714
msgid "Rotate +"
msgstr "Otočiť +"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:365 ../pcbnew/onrightclick.cpp:718
msgid "Rotate -"
msgstr "Otočiť -"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:367 ../eeschema/onrightclick.cpp:860
msgid "Mirror --"
msgstr "Zrkadliť "
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:369 ../eeschema/onrightclick.cpp:863
msgid "Mirror ||"
msgstr "Zrkadliť ||"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:371
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89
#: ../eeschema/sch_text.cpp:762 ../eeschema/libedit.cpp:474
#: ../common/eda_text.cpp:316 ../gerbview/class_GERBER.cpp:344
#: ../gerbview/class_GERBER.cpp:348 ../gerbview/class_GERBER.cpp:351
#: ../pcbnew/class_module.cpp:494
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:75
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
#: ../pcbnew/muonde.cpp:815 ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:374
msgid "Orient Component"
msgstr "Orientovať súčiastku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:380
msgid "Copy Component"
msgstr "Kopírovať súčiastku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:383 ../eeschema/libedit.cpp:526
msgid "Delete Component"
msgstr "Zmazať súčiastku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:388
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26
msgid "Doc"
msgstr "Dokumentácia"
#. The component value + name
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:425
#: ../eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:79
#: ../eeschema/template_fieldnames.cpp:16 ../eeschema/sch_component.cpp:1507
#: ../eeschema/lib_field.cpp:577 ../pcbnew/class_module.cpp:688
msgid "Footprint"
msgstr "Púzdro"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:432
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
#: ../eeschema/lib_draw_item.cpp:83 ../eeschema/libedit.cpp:472
msgid "Convert"
msgstr "Konvertovať"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:443
#, c-format
msgid "Unit %d %c"
msgstr ""
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:453
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26
#: ../eeschema/lib_draw_item.cpp:72 ../eeschema/libedit.cpp:469
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:35
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:46
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:57
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:68
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:116
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:459
msgid "Edit with Library Editor"
msgstr "Upraviť pomocou Editora knižníc"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:464
msgid "Edit Component"
msgstr "Upraviť súčiastku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:476
msgid "Move Global Label"
msgstr "Presunúť globálnu menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:479
msgid "Drag Global Label"
msgstr "Uchopiť globálnu menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:482
msgid "Copy Global Label"
msgstr "Kopírovať globálnu menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:487
msgid "Rotate Global Label"
msgstr "Otočiť globálnu menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:491
msgid "Delete Global Label"
msgstr "Zmazať globálnu menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:496 ../eeschema/onrightclick.cpp:568
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:608
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "Zmeniť na hierarchickú menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:498 ../eeschema/onrightclick.cpp:532
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:606
msgid "Change to Label"
msgstr "Zmeniť na menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:500 ../eeschema/onrightclick.cpp:534
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:570
msgid "Change to Text"
msgstr "Zmeniť na text"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:502 ../eeschema/onrightclick.cpp:538
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:574 ../eeschema/onrightclick.cpp:612
msgid "Change Type"
msgstr "Zmeniť typ"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:513
msgid "Move Hierarchical Label"
msgstr "Presunúť hierarchickú menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:516
msgid "Drag Hierarchical Label"
msgstr "Uchopiť hierarchickú menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:518
msgid "Copy Hierarchical Label"
msgstr "Kopírovať hierarchickú menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:523
msgid "Rotate Hierarchical Label"
msgstr "Otočiť hierarchickú menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:527
msgid "Delete Hierarchical Label"
msgstr "Odstrániť hierarchickú menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:536 ../eeschema/onrightclick.cpp:572
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:610
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Zmeniť hierarchickú menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:549
msgid "Move Label"
msgstr "Presunúť menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:552
msgid "Drag Label"
msgstr "Uchopiť menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:554
msgid "Copy Label"
msgstr "Kopírovať menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:559
msgid "Rotate Label"
msgstr "Otočiť menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:563
msgid "Delete Label"
msgstr "Odstrániť menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:585 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186
msgid "Move Text"
msgstr "Presunúť text"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:588
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopírovať text"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:593 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195
msgid "Rotate Text"
msgstr "Otočiť text"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:597 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200
msgid "Delete Text"
msgstr "Zmazať text"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:622
msgid "Delete Junction"
msgstr "Zmazať uzol"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:628
msgid "Drag Junction"
msgstr "Ťahať uzol"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:631 ../eeschema/onrightclick.cpp:679
msgid "Break Wire"
msgstr "Prerušiť spoj"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:637 ../eeschema/onrightclick.cpp:671
msgid "Delete Node"
msgstr "Zmazať uzol"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:639 ../eeschema/onrightclick.cpp:673
msgid "Delete Connection"
msgstr "Zmazať spojenie"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:653
msgid "Begin Wire"
msgstr "Začať spoj"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:661
msgid "Wire End"
msgstr "Koniec spoja"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:666
msgid "Drag Wire"
msgstr "Kresliť spoj"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:669
msgid "Delete Wire"
msgstr "Zmazať spoj"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:684 ../eeschema/onrightclick.cpp:722
msgid "Add Junction"
msgstr "Pridať uzol"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:686 ../eeschema/onrightclick.cpp:724
msgid "Add Label"
msgstr "Pridať menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:691 ../eeschema/onrightclick.cpp:729
msgid "Add Global Label"
msgstr "Pridať globálnu menovku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:703
msgid "Begin Bus"
msgstr "Začať zbernicu"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:711
msgid "Bus End"
msgstr "Koniec zbernice"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:716
msgid "Delete Bus"
msgstr "Zmazať zbernicu"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:719
msgid "Break Bus"
msgstr "Prerušiť zbernicu"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:740
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Vložiť list"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:743
msgid "Move Sheet"
msgstr "Presunúť list"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:747
msgid "Drag Sheet"
msgstr "Uchopiť list"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:753
msgid "Place Sheet"
msgstr "Umiestniť list"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:757
msgid "Edit Sheet"
msgstr "Upraviť list"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:760
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Zmeniť veľkosť listu"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:763
msgid "Import Sheet Pins"
msgstr "Importovať vývody listu"
#. Sheet has pin labels, and can be cleaned
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:767
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "Vyčistiť vývody listu"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:771
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Odstrániť list"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:783
msgid "Move Sheet Pin"
msgstr "Posunúť vývod listu"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:788
msgid "Edit Sheet Pin"
msgstr "Upraviť vývod listu"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:791
msgid "Delete Sheet Pin"
msgstr "Odstrániť vývod listu"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:800 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321
#: ../gerbview/onrightclick.cpp:53 ../pcbnew/onrightclick.cpp:437
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:220
msgid "Cancel Block"
msgstr "Zrušiť blok"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:806
msgid "Window Zoom"
msgstr "Zväčšenie okna"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:808 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331
#: ../gerbview/onrightclick.cpp:56 ../pcbnew/onrightclick.cpp:441
#: ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:226
msgid "Place Block"
msgstr "Umiestniť blok"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:814
msgid "Save Block"
msgstr "Uložiť blok"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:817 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:442
msgid "Copy Block"
msgstr "Kopírovať blok"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:818
msgid "Drag Block"
msgstr "Presunúť blok"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:821 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344
#: ../pcbnew/onrightclick.cpp:445
msgid "Delete Block"
msgstr "Odstrániť blok"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:822 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338
msgid "Mirror Block ||"
msgstr "Zrkadliť blok ||"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:825 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340
msgid "Mirror Block --"
msgstr "Zrkadliť blok --"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:828 ../eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342
msgid "Rotate Block ccw"
msgstr "Otočiť blok proti smeru"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:834
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:843 ../pcbnew/onrightclick.cpp:900
msgid "Delete Marker"
msgstr "Odstrániť značku"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:844 ../pcbnew/onrightclick.cpp:902
msgid "Marker Error Info"
msgstr "Informácie o Chybovej značke"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:853
msgid "Move Image"
msgstr "Presunúť obrázok"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:858
msgid "Rotate Image"
msgstr "Otočiť obrázok"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:872
msgid "Delete Image"
msgstr "Odstrániť obrázok"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:882
msgid "Move Bus Entry"
msgstr "Presunúť položku zbernice"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:889
msgid "Set Bus Entry Shape /"
msgstr "Nastaviť tvar položky zbernice /"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:892
msgid "Set Bus Entry Shape \\"
msgstr "Nastaviť tvar položky zbernice \\"
#: ../eeschema/onrightclick.cpp:894
msgid "Delete Bus Entry"
msgstr "Odstrániť položku zbernice"
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61
msgid "\n"
msgstr "\n"
#. Loaded library statusbar message
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71
msgid "Library "
msgstr "Knižnica"
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76
msgid " loaded"
msgstr " načítaná"
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 ../eeschema/files-io.cpp:232
#, c-format
msgid ""
"Component library <%s> failed to load.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Zlyhalo načítanie knižnice komponentov <%s>.\n"
"\\Chyba: %s"
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87
msgid " error!"
msgstr " chyba!"
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96
#: ../gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184
msgid "Files not found"
msgstr "Súbor nenájdený"
#: ../eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97
msgid "The following libraries could not be found:"
msgstr "Nasledujúce knižnice neboli nájdené:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Očíslovať schému"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:398
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
msgid "&Width:"
msgstr "&Šírka:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44
#: ../common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:410 ../common/drawframe.cpp:452
#: ../common/common.cpp:189 ../common/common.cpp:239
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
#: ../pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:50
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81
msgid "Sharing"
msgstr "Zdieľanie"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:62
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83
msgid "Shared by all &parts in component"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:73
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86
msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:81
msgid "Fill Style"
msgstr "Štýl výplne"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96
msgid "Do &not fill"
msgstr "Nevpĺňať"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100
msgid "Fill &foreground"
msgstr "Vyplniť popredie"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103
msgid "Fill &background"
msgstr "Vyplniť pozadie"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
msgid "Print options:"
msgstr "Voľby tlače:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
msgid "Print sheet &reference and title block"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34
msgid "Print in &black and white only"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavenie strany"
#. Pass two printout objects: for preview, and possible printing.
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:215
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:71
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:395
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:484
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
#: ../eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
#: ../eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202
#: ../eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
#: ../common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:52
#: ../common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22
#: ../common/zoom.cpp:289
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:107
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:96
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:19
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:22
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:113
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#. Size:
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:43
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:82
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166
#: ../eeschema/sch_text.cpp:794 ../common/wxwineda.cpp:59
#: ../pcbnew/muonde.cpp:825 ../pcbnew/mirepcb.cpp:104
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:60
msgid " Text Options : "
msgstr "Voľby textu:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislý"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68
msgid "Common to Units"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:71
msgid "Common to convert"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:74
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89
#: ../eeschema/sch_text.cpp:762 ../common/eda_text.cpp:317
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
msgid "Italic"
msgstr "Šikmý"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89
#: ../eeschema/sch_text.cpp:762 ../common/eda_text.cpp:318
msgid "Bold"
msgstr "Tučný"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89
#: ../eeschema/sch_text.cpp:762
msgid "Bold Italic"
msgstr "Šikmý tučný"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82
msgid "Text Shape:"
msgstr "Tvar textu:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnať vľavo"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92
msgid "Align center"
msgstr "Zarovnať na stred"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnať vpravo"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55
msgid "Horiz. Justify"
msgstr "Vodorovne rozmiestniť"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92
msgid "Align bottom"
msgstr "Zarovnať dole"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92
msgid "Align top"
msgstr "Zarovnať hore"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63
msgid "Vert. Justify"
msgstr "Zvislo rozmiestniť"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34
msgid "Component &name:"
msgstr "&Meno súčiastky:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36
msgid ""
"This is the component name in library,\n"
"and also the default component value when loaded in the schematic."
msgstr ""
"Meno súčiastky v knižnici,\n"
"a tiež predvolená hodnota súčiastky, pri načítaní do schémy."
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58
msgid "Default &reference designator:"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:60
msgid ""
"This is the reference used in schematic for annotation.\n"
"Do not use digits in reference."
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67
#: ../eeschema/sch_component.cpp:232
msgid "U"
msgstr "U"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82
msgid "Number of &parts per package:"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67
msgid ""
"This is the number of parts in this component package.\n"
"A 74LS00 gate has 4 parts per packages."
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:106
msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:107
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31
msgid ""
"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n"
"This is usual for gates."
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120
msgid "Create component as power &symbol"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:121
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99
msgid ""
"Check this option for power symbols.\n"
"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n"
"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name "
"that is important for a power symbol\n"
"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to "
"run Annotate)"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:134
msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:135
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104
msgid ""
"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given "
"package\n"
"This happens when parts are different in this package.\n"
"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in "
"packages to minimize packages count"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:145
msgid "Global Pin Settings"
msgstr "Globálne nastavenia vývodov"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:157
msgid "Pin text position &offset:"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:159
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82
msgid ""
"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
"body.\n"
"A value from 10 to 40 is usually good."
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:169
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110
#: ../eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121
msgid "mils"
msgstr "milov"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:182
msgid "Show pin n&umber text"
msgstr "Zobrazí text &čísla vývodu"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:195
msgid "Show pin name te&xt"
msgstr "Zobrazí te&xt názvu pinu"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:208
msgid "Pin name &inside"
msgstr "Meno vývodu dnu "
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:63
msgid "Library Text Properties"
msgstr "Vlastnosti knižnice textu"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61
msgid "EESchema Colors"
msgstr "Farby EESchema"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:20
msgid "Wire"
msgstr "Vodič"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21
msgid "Bus"
msgstr "Zbernica"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:22
#: ../eeschema/sch_junction.h:83
msgid "Junction"
msgstr "Uzol"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:23 ../eeschema/sch_text.cpp:716
msgid "Label"
msgstr "Menovka"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:24 ../eeschema/sch_text.cpp:720
msgid "Global label"
msgstr "Globálna menovka"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25
msgid "Net name"
msgstr "Meno siete"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27
msgid "No Connect Symbol"
msgstr "Symbol Nezapojené"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:32 ../eeschema/libedit.cpp:476
msgid "Body"
msgstr "Telo"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33
msgid "Body background"
msgstr "Telo pozadia"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 ../eeschema/lib_pin.cpp:198
msgid "Pin"
msgstr "Vývod"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35
msgid "Pin number"
msgstr "Číslo vývodu"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36
msgid "Pin name"
msgstr "Meno vývodu"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63
msgid "Sheet"
msgstr "List"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45
msgid "Sheet file name"
msgstr "Meno súboru listu"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46
#: ../eeschema/sch_sheet.cpp:826
msgid "Sheet name"
msgstr "Meno listu"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47
msgid "Sheet label"
msgstr "Menovka listu"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 ../eeschema/sch_text.cpp:724
msgid "Hierarchical label"
msgstr "Hierarchická menovka"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53
msgid "Erc warning"
msgstr "Varovanie ERC"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54
msgid "Erc error"
msgstr "Chyba ERC"
#. Render Row abreviation to reduce source width
#. text id color tooltip checked
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55
#: ../gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:105
#: ../pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
#. Display component reference in library and library
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62
#: ../eeschema/sch_component.cpp:1495 ../eeschema/libedit.cpp:481
msgid "Component"
msgstr "Súčiastka"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202
msgid "White"
msgstr "Biela"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203
msgid "Black"
msgstr "Čierna"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
#. Create of the command buttons.
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:223
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126
#: ../common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49
#: ../common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:44
#: ../common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66
#: ../gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:156
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:107
#: ../pcbnew/muonde.cpp:803 ../pcbnew/mirepcb.cpp:97
#: ../pcbnew/sel_layer.cpp:162 ../pcbnew/sel_layer.cpp:315
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:317
msgid ""
"Warning:\n"
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on screen"
msgstr ""
"Varovanie:\n"
"Niektoré položky majú rovnakú farbu ako pozadie\n"
"a nebude ich na obrazovke vidno"
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:135
msgid "Clear and annotate all of the components "
msgstr "Vymazať a očíslovať všetky súčiastky "
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:139
msgid "Annotate only the unannotated components "
msgstr "Očíslovať len neočíslované položky"
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:142
msgid "on the entire schematic?"
msgstr "v celej schéme?"
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:144
msgid "on the current sheet?"
msgstr "v aktuálnom liste?"
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:146
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Táto operácia zmení aktuálne číslovanie a nemožno ju vrátiť späť."
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:182
msgid "Clear the existing annotation for "
msgstr "Vymazať existujúce číslovanie v"
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:184
msgid "the entire schematic?"
msgstr "celej schéme?"
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:186
msgid "the current sheet?"
msgstr "aktuálnom liste?"
#: ../eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:188
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Táto operácia vymaže existujúce číslovanie a nemožno ju vrátiť späť."
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25
msgid "&File name:"
msgstr "&Meno súboru:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37
msgid "Si&ze:"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:44
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:65
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:55 ../common/common.cpp:220
msgid "units"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48
msgid "&Sheet name:"
msgstr "Meno li&stu"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:45
msgid "&Size:"
msgstr "&Veľkosť:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112
#: ../eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:207
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83
#: ../bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:103
msgid "Options"
msgstr "Voľby"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
msgid "6"
msgstr "6"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "7"
msgstr "7"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
msgid "8"
msgstr "8"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "9"
msgstr "9"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
msgid "10"
msgstr "10"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "11"
msgstr "11"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
msgid "12"
msgstr "12"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "13"
msgstr "13"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
msgid "14"
msgstr "14"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "15"
msgstr "15"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215
msgid "16"
msgstr "16"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "17"
msgstr "17"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "18"
msgstr "18"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "19"
msgstr "19"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "20"
msgstr "20"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "21"
msgstr "21"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "22"
msgstr "22"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "23"
msgstr "23"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "24"
msgstr "24"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
#: ../eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
msgid "25"
msgstr "25"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
msgid "26"
msgstr "26"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:254
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
msgid "180"
msgstr "180"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
msgid "Orientation (Degrees)"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57
msgid "Select if the component is to be rotated when drawn"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
msgid "Mirror ---"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
msgid "Mirror |"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54
#: ../gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77
#: ../gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:75
#: ../pcbnew/class_text_mod.cpp:410 ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:135
#: ../pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 ../pcbnew/modedit_onclick.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Zrkadliť"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65
msgid ""
"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, "
"if any"
msgstr ""
#. This field is the lib name and the default value when loading this component in
#. schematic. The value is now not editable here (in this dialog) because changing
#. it is equivalent to create a new component or alias. This is handles in libedir,
#. not in this dialog.
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:639
msgid "Chip Name"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67
msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74
msgid ""
"Use the alternate shape of this component.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103
msgid "Parts are locked"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82
msgid "Reset to Library Defaults"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83
msgid ""
"Set position and style of fields and component orientation to default lib "
"value.\n"
"Fields texts are not modified."
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30
msgid "Add Field"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31
msgid "Add a new custom field"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35
msgid "Delete Field"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36
msgid "Delete one of the optional fields"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:120
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84
msgid "Move Up"
msgstr "Posunúť vyššie"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41
msgid "Move the selected optional fields up one position"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51
msgid "Text Justification:"
msgstr "Zarovnanie textu:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:59
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#. Display Image justification and offset for justification (Image specific)
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61
#: ../common/zoom.cpp:208 ../gerbview/class_GERBER.cpp:348
#: ../gerbview/class_GERBER.cpp:351
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104
msgid "Center"
msgstr "Vystrediť"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53
#: ../eeschema/lib_pin.cpp:58
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Bottom"
msgstr "Dolná"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:72
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
msgid "Show"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78
msgid "Check if you want this field visible"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83
msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:91
#: ../pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100
msgid "Field Name"
msgstr "Názov poľa"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173
msgid ""
"The name of the currently selected field\n"
"Some fixed fields names are not editable"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114
msgid "Field Value"
msgstr "Hodnota poľa"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119
msgid "The text (or value) of the currently selected field"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128
msgid "Size(\")"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145
msgid "PosX(\")"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218
msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157
msgid "PosY(\")"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232
#: ../eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
msgid "Add Plugin"
msgstr "Pridať zásuvný modul"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Odstrániť zásuvný modul"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61
msgid "Use default netname"
msgstr "Použiť predvolené meno siete"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70
msgid "Default Netlist Filename:"
msgstr "Predvolené meno súboru Netlist:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:337
msgid "Netlist command:"
msgstr "Príkaz Netlist:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
#: ../eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: ../common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
#: ../pcbnew/librairi.cpp:605 ../pcbnew/modules.cpp:68
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Prechádzať zásuvné moduly"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33
msgid "Pin &name:"
msgstr "&Názov vývodu:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41
msgid "Pin n&umber:"
msgstr "Číslo vývod&u:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51
msgid "&Orientation:"
msgstr "&Orientácia:"
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58
msgid "&Electrical type:"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60
msgid "Used by the ERC."
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67
msgid "Graphic &Style:"
msgstr ""
#: ../eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93
msgid "Schematic Properties"
msgstr "Vlastnosti schémy"