7847 lines
163 KiB
Plaintext
7847 lines
163 KiB
Plaintext
|
# translation of kicad.po to ITALIAN
|
|||
|
# Ing. Angelo Aliberti <microrf@tiscali.it>, 2005.
|
|||
|
# Michele Petrecca <michelinux@alice.it>, 2005, 2006.
|
|||
|
# Doriano Blengino <web@xonelectronics.it>, 06-2006
|
|||
|
# db: Usare le maiuscole con moderazione: vanno usate per i nomi propri e all'inizio
|
|||
|
# db: di una frase: negli altri casi pu<70> risultare molto inelegante
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:19+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Doriano Blengino <web@xonelectronics.it>\n"
|
|||
|
"Language-Team: ITALIANO\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Poedit-Language: Italiano\n"
|
|||
|
"X-Poedit-Country: ITALIA\n"
|
|||
|
"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|||
|
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
|
|||
|
|
|||
|
# aggiunti perch<63> mancanti
|
|||
|
msgid "millimeter"
|
|||
|
msgstr "Millimetri"
|
|||
|
msgid "Show page limits"
|
|||
|
msgstr "Mostra bordi pagina"
|
|||
|
msgid "Messages:"
|
|||
|
msgstr "Messaggi:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:151
|
|||
|
msgid "Graphic not autorized on Copper layers"
|
|||
|
msgstr "Grafico non autorizzato su livelli di rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:174
|
|||
|
msgid "Tracks on Copper layers only "
|
|||
|
msgstr "Piste solo sul lato lame"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:247
|
|||
|
msgid "Cotation not autorized on Copper layers"
|
|||
|
msgstr "Quotatura non autorizzata sui livelli di rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:428
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:144
|
|||
|
msgid "Module Editor"
|
|||
|
msgstr "Apri editor di moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:504
|
|||
|
msgid "Add Tracks"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:513
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242
|
|||
|
msgid "Add Zones"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi Zone"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:515
|
|||
|
msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!"
|
|||
|
msgstr "Attenzione: 'Visualizza Zone' <20> spento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:522
|
|||
|
msgid "Add Mire"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi mirino"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:526
|
|||
|
msgid "Adjust Zero"
|
|||
|
msgstr "Imposta lo zero pezzo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:532
|
|||
|
msgid "Add Graphic"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi elemento grafico"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:536
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:159
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:773
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:296
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:204
|
|||
|
msgid "Add Text"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi Testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:540
|
|||
|
msgid "Add Modules"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi Moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:544
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264
|
|||
|
msgid "Add Cotation"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi quotatura"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:552
|
|||
|
msgid "Net Highlight"
|
|||
|
msgstr "Evidenzia Net"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:556
|
|||
|
msgid "Local Ratsnest"
|
|||
|
msgstr "Ratsnest Locale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit.cpp:700
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:844
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:430
|
|||
|
msgid "Delete item"
|
|||
|
msgstr "Cancella voce"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/files.cpp:56
|
|||
|
msgid "Recovery file "
|
|||
|
msgstr "Recupera file "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/files.cpp:56
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:464
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:117
|
|||
|
#: gerbview/readgerb.cpp:142
|
|||
|
#: gerbview/dcode.cpp:262
|
|||
|
#: common/eda_doc.cpp:95
|
|||
|
msgid " not found"
|
|||
|
msgstr " non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/files.cpp:62
|
|||
|
msgid "Ok to load Recovery file "
|
|||
|
msgstr "Ok per caricare il file di sicurezza "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/files.cpp:141
|
|||
|
msgid "Board Modified: Continue ?"
|
|||
|
msgstr "Circuito stampato modificato: continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/files.cpp:159
|
|||
|
#: pcbnew/files.cpp:251
|
|||
|
msgid "Board files:"
|
|||
|
msgstr "File C.S.:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/files.cpp:181
|
|||
|
#: cvpcb/rdorcad.cpp:52
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "File <%s> not found"
|
|||
|
msgstr "File <%s> non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/files.cpp:285
|
|||
|
msgid "Warning: unable to create bakfile "
|
|||
|
msgstr "Attenzione: impossibile creare il file backup "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/files.cpp:300
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:236
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:369
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:506
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:706
|
|||
|
#: pcbnew/plothpgl.cpp:65
|
|||
|
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82
|
|||
|
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93
|
|||
|
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:236
|
|||
|
#: pcbnew/export_gencad.cpp:79
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:281
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:429
|
|||
|
#: cvpcb/genequiv.cpp:42
|
|||
|
msgid "Unable to create "
|
|||
|
msgstr "Impossibile creare "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/files.cpp:318
|
|||
|
msgid "Backup file: "
|
|||
|
msgstr "File di backup: "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/files.cpp:322
|
|||
|
msgid "Write Board file: "
|
|||
|
msgstr "Scrittura file C.S.: "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/files.cpp:323
|
|||
|
msgid "Failed to create "
|
|||
|
msgstr "Impossibile creare il file "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/clean.cpp:118
|
|||
|
msgid "ViaDef"
|
|||
|
msgstr "ViaDef"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_module.cpp:1026
|
|||
|
msgid "Last Change"
|
|||
|
msgstr "Ultimo cambiamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_module.cpp:1032
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:257
|
|||
|
msgid "TimeStamp"
|
|||
|
msgstr "TimeStamp"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_module.cpp:1036
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:34
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:90
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:94
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:194
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:230
|
|||
|
#: pcbnew/sel_layer.cpp:107
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:345
|
|||
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:627
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:101
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:138
|
|||
|
msgid "Layer"
|
|||
|
msgstr "Livello"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_module.cpp:1043
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:288
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:348
|
|||
|
msgid "Pads"
|
|||
|
msgstr "Pads"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_module.cpp:1049
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:181
|
|||
|
msgid "Stat"
|
|||
|
msgstr "Stat"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_module.cpp:1053
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:45
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:102
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:354
|
|||
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:656
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:110
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:43
|
|||
|
msgid "Orient"
|
|||
|
msgstr "Orientamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_module.cpp:1056
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:252
|
|||
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:607
|
|||
|
msgid "Module"
|
|||
|
msgstr "Modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_module.cpp:1059
|
|||
|
msgid "3D-Shape"
|
|||
|
msgstr "Forma 3D"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:71
|
|||
|
msgid "Move Module (M)"
|
|||
|
msgstr "Sposta modulo (M)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:73
|
|||
|
msgid "Drag Module (G)"
|
|||
|
msgstr "Trascina modulo (G)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:76
|
|||
|
msgid "Rotate Module + (R)"
|
|||
|
msgstr "Ruota modulo + (R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:78
|
|||
|
msgid "Rotate Module -"
|
|||
|
msgstr "Ruota modulo -"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:80
|
|||
|
msgid "Invert Module (S)"
|
|||
|
msgstr "Modulo sull'altro lato (S)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:82
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224
|
|||
|
msgid "Edit Module"
|
|||
|
msgstr "Modifica modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:103
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Track %.1f"
|
|||
|
msgstr "Pista %.1f"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:105
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Track %.3f"
|
|||
|
msgstr "Piste %.3f"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:118
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Via %.1f"
|
|||
|
msgstr "Via %.1f"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:120
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Via %.3f"
|
|||
|
msgstr "Via %.3f"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:163
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:198
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:202
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:334
|
|||
|
#: pcbnew/mirepcb.cpp:103
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:92
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:89
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:178
|
|||
|
#: pcbnew/sel_layer.cpp:121
|
|||
|
#: pcbnew/sel_layer.cpp:246
|
|||
|
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:113
|
|||
|
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:84
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:155
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:137
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:240
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:129
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:187
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:200
|
|||
|
#: pcbnew/set_grid.cpp:115
|
|||
|
#: pcbnew/pcbpiste.cpp:85
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:173
|
|||
|
#: pcbnew/cotation.cpp:110
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:127
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:99
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:132
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:112
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:167
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:429
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:443
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:155
|
|||
|
#: eeschema/symbdraw.cpp:96
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:249
|
|||
|
#: eeschema/symbtext.cpp:95
|
|||
|
#: eeschema/sheetlab.cpp:97
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:170
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:287
|
|||
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:39
|
|||
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:57
|
|||
|
#: common/setpage.cpp:181
|
|||
|
#: common/displlst.cpp:98
|
|||
|
#: common/get_component_dialog.cpp:115
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "&Annulla"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:168
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:191
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:104
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:434
|
|||
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:40
|
|||
|
msgid "End Tool"
|
|||
|
msgstr "Termina strumento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:180
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:116
|
|||
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:50
|
|||
|
msgid "Cancel Block"
|
|||
|
msgstr "Cancella blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:182
|
|||
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:51
|
|||
|
msgid "Zoom Block (Midd butt drag)"
|
|||
|
msgstr "Zoom blocco (trascina tasto centrale)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:185
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:121
|
|||
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:53
|
|||
|
msgid "Place Block"
|
|||
|
msgstr "Posiziona blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:187
|
|||
|
msgid "Copy Block (alt + drag mouse)"
|
|||
|
msgstr "Copia blocco (Alt + trascina mouse)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:189
|
|||
|
msgid "Flip Block (shift + drag mouse)"
|
|||
|
msgstr "Ribalta blocco (Maiusc + trascina)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:191
|
|||
|
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
|
|||
|
msgstr "Ruota blocco (Ctrl + trascina mouse)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:193
|
|||
|
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
|
|||
|
msgstr "Elimina blocco (Maiusc+Ctrl + trascina)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:220
|
|||
|
msgid "Fix Module"
|
|||
|
msgstr "Blocca modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:222
|
|||
|
msgid "Free Module"
|
|||
|
msgstr "Sblocca modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:226
|
|||
|
msgid "Auto place Module"
|
|||
|
msgstr "Auto-posiziona modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:232
|
|||
|
msgid "Autoroute"
|
|||
|
msgstr "Autoroute"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:239
|
|||
|
#: pcbnew/modules.cpp:240
|
|||
|
msgid "Delete Module"
|
|||
|
msgstr "Elimina modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:253
|
|||
|
msgid "Move Pad"
|
|||
|
msgstr "Sposta Pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:255
|
|||
|
msgid "Drag Pad"
|
|||
|
msgstr "Trascina Pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:257
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237
|
|||
|
msgid "Edit Pad"
|
|||
|
msgstr "Modifica Pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:259
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239
|
|||
|
msgid "New Pad Settings"
|
|||
|
msgstr "Applica nuove impostazioni al pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:261
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241
|
|||
|
msgid "Export Pad Settings"
|
|||
|
msgstr "Esporta le impostazioni del pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:266
|
|||
|
msgid "Autoroute Pad"
|
|||
|
msgstr "Autoroute Pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:267
|
|||
|
msgid "Autoroute Net"
|
|||
|
msgstr "Autoroute Net"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:274
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243
|
|||
|
msgid "delete Pad"
|
|||
|
msgstr "Cancella Pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:277
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248
|
|||
|
msgid "Global Pad Settings"
|
|||
|
msgstr "Impostazioni Globali Pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:291
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256
|
|||
|
msgid "Move Text Mod."
|
|||
|
msgstr "Sposta testo del modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:294
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259
|
|||
|
msgid "Rotate Text Mod."
|
|||
|
msgstr "Ruota testo del modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:296
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261
|
|||
|
msgid "Edit Text Mod."
|
|||
|
msgstr "Modifica testo del modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:299
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264
|
|||
|
msgid "Delete Text Mod."
|
|||
|
msgstr "Elimina testo del modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:306
|
|||
|
msgid "Move Drawing"
|
|||
|
msgstr "Muovi disegno"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:311
|
|||
|
msgid "End Drawing"
|
|||
|
msgstr "Fine tracciamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:313
|
|||
|
msgid "Edit Drawing"
|
|||
|
msgstr "Modifica tracciamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:314
|
|||
|
msgid "Delete Drawing"
|
|||
|
msgstr "Elimina tracciamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:321
|
|||
|
msgid "End edge zone"
|
|||
|
msgstr "Termina limite di zona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:324
|
|||
|
msgid "Delete edge zone"
|
|||
|
msgstr "Cancella limiti di zona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:331
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:198
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:530
|
|||
|
msgid "Move Text"
|
|||
|
msgstr "Sposta testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:334
|
|||
|
msgid "Rotate Text"
|
|||
|
msgstr "Ruota testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:336
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:201
|
|||
|
msgid "Edit Text"
|
|||
|
msgstr "Modifica testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:338
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:202
|
|||
|
msgid "Delete Text"
|
|||
|
msgstr "Cancella testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:350
|
|||
|
msgid "Edit Zone"
|
|||
|
msgstr "Modifica zona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:352
|
|||
|
msgid "Delete Zone"
|
|||
|
msgstr "Cancella zona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:357
|
|||
|
msgid "Delete Marker"
|
|||
|
msgstr "Cancella marcatore"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:364
|
|||
|
msgid "Edit Cotation"
|
|||
|
msgstr "Modifica quota"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:367
|
|||
|
msgid "Delete Cotation"
|
|||
|
msgstr "Cancella quota"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:374
|
|||
|
msgid "Move Mire"
|
|||
|
msgstr "Sposta mirino"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:377
|
|||
|
msgid "Edit Mire"
|
|||
|
msgstr "Modifica mirino"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:379
|
|||
|
msgid "Delete Mire"
|
|||
|
msgstr "Cancella mirino"
|
|||
|
|
|||
|
#: not present, but added
|
|||
|
msgid "Set via hole to Default"
|
|||
|
msgstr "Imposta Via al default"
|
|||
|
msgid "Set via hole to alt value"
|
|||
|
msgstr "Imposta Via al valore alternativo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:409
|
|||
|
msgid "Fill zone"
|
|||
|
msgstr "Riempi zona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:417
|
|||
|
msgid "Select Net"
|
|||
|
msgstr "Seleziona Net"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:422
|
|||
|
msgid "Delete Zone Limit"
|
|||
|
msgstr "Cancella limiti di zona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:426
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:437
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:450
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:509
|
|||
|
msgid "Select Working Layer"
|
|||
|
msgstr "Seleziona il livello di lavoro"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:435
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:506
|
|||
|
msgid "Select Track Width"
|
|||
|
msgstr "Seleziona larghezza piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:439
|
|||
|
msgid "Select layer pair for vias"
|
|||
|
msgstr "Seleziona i livelli dei via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:456
|
|||
|
msgid "Footprint documentation"
|
|||
|
msgstr "Documentazione dei moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:465
|
|||
|
msgid "Glob Move and Place"
|
|||
|
msgstr "Movimento e posizionamento globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:467
|
|||
|
msgid "Free All Modules"
|
|||
|
msgstr "Sblocca tutti i moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:469
|
|||
|
msgid "Fixe All Modules"
|
|||
|
msgstr "Blocca tutti i moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:472
|
|||
|
msgid "Move All Modules"
|
|||
|
msgstr "Sposta tutti i moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:473
|
|||
|
msgid "Move New Modules"
|
|||
|
msgstr "Sposta i moduli nuovi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:475
|
|||
|
msgid "Autoplace All Modules"
|
|||
|
msgstr "Autoposiziona tutti i moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:476
|
|||
|
msgid "Autoplace New Modules"
|
|||
|
msgstr "Autoposiziona i moduli nuovi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:477
|
|||
|
msgid "Autoplace Next Module"
|
|||
|
msgstr "Autoposiziona modulo successivo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:480
|
|||
|
msgid "Orient All Modules"
|
|||
|
msgstr "Orienta tutti i moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:486
|
|||
|
msgid "Global Autoroute"
|
|||
|
msgstr "Autosbroglio globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:488
|
|||
|
msgid "Select layer pair"
|
|||
|
msgstr "Seleziona coppia di livelli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:490
|
|||
|
msgid "Autoroute All Modules"
|
|||
|
msgstr "Autosbroglio di tutti i moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:492
|
|||
|
msgid "Reset Unrouted"
|
|||
|
msgstr "Azzera piste non sbrogliate"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:497
|
|||
|
msgid "Global AutoRouter"
|
|||
|
msgstr "Autosbroglio globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:499
|
|||
|
msgid "Read Global AutoRouter Data"
|
|||
|
msgstr "Leggi dati globali di autosbroglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:529
|
|||
|
msgid "Drag Via"
|
|||
|
msgstr "Trascina i Via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:535
|
|||
|
msgid "Move Node"
|
|||
|
msgstr "Sposta nodo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:540
|
|||
|
msgid "Break Track"
|
|||
|
msgstr "Spezza pista"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:548
|
|||
|
msgid "Place Node"
|
|||
|
msgstr "Posiziona nodo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:555
|
|||
|
msgid "End Track"
|
|||
|
msgstr "Termina pista"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:556
|
|||
|
msgid "Place Via (V)"
|
|||
|
msgstr "Posiziona Via (V)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:562
|
|||
|
msgid "Change Width"
|
|||
|
msgstr "Cambia larghezza"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:564
|
|||
|
msgid "Edit Segment"
|
|||
|
msgstr "Modifica segmento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:568
|
|||
|
msgid "Edit Track"
|
|||
|
msgstr "Modifica pista"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:570
|
|||
|
msgid "Edit Net"
|
|||
|
msgstr "Modifica net"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:572
|
|||
|
msgid "Edit ALL Tracks and Vias"
|
|||
|
msgstr "Modifica TUTTE le piste e i Via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:574
|
|||
|
msgid "Edit ALL Vias (no track)"
|
|||
|
msgstr "Modifica TUTTI i Via (non le piste)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:576
|
|||
|
msgid "Edit ALL Tracks (no via)"
|
|||
|
msgstr "Modifica TUTTE le piste (non i via)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:582
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:182
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:310
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Cancella"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:584
|
|||
|
msgid "Delete Segment"
|
|||
|
msgstr "Cancella segmento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:588
|
|||
|
msgid "Delete Track"
|
|||
|
msgstr "Cancella pista"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:590
|
|||
|
msgid "Delete Net"
|
|||
|
msgstr "Cancella Net"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:594
|
|||
|
msgid "Set Flags"
|
|||
|
msgstr "Imposta flag"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:595
|
|||
|
msgid "Locked: Yes"
|
|||
|
msgstr "Bloccato: s<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:596
|
|||
|
msgid "Locked: No"
|
|||
|
msgstr "Bloccato: no"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:604
|
|||
|
msgid "Track Locked: Yes"
|
|||
|
msgstr "Pista bloccata: s<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:605
|
|||
|
msgid "Track Locked: No"
|
|||
|
msgstr "Pista bloccata: no"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:607
|
|||
|
msgid "Net Locked: Yes"
|
|||
|
msgstr "Net bloccata: s<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:608
|
|||
|
msgid "Net Locked: No"
|
|||
|
msgstr "Net bloccata: no"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:187
|
|||
|
msgid "General Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni Generali"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:199
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:331
|
|||
|
#: pcbnew/mirepcb.cpp:98
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:751
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:173
|
|||
|
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:108
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:81
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:150
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:134
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:235
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:124
|
|||
|
#: pcbnew/set_grid.cpp:112
|
|||
|
#: pcbnew/cotation.cpp:105
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:122
|
|||
|
#: eeschema/editexte.cpp:111
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:162
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:199
|
|||
|
#: eeschema/symbdraw.cpp:91
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:260
|
|||
|
#: eeschema/symbtext.cpp:90
|
|||
|
#: eeschema/sheetlab.cpp:92
|
|||
|
#: common/displlst.cpp:95
|
|||
|
msgid "Ok"
|
|||
|
msgstr "O&k"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:207
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:175
|
|||
|
msgid "No Display"
|
|||
|
msgstr "Non visualizzare"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:207
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:83
|
|||
|
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:174
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:170
|
|||
|
#: pcbnew/cotation.cpp:115
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:94
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:175
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:264
|
|||
|
msgid "Display"
|
|||
|
msgstr "Visualizza"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:208
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:176
|
|||
|
msgid "Display Polar Coord"
|
|||
|
msgstr "Visualizza coordinate polari"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:216
|
|||
|
#: pcbnew/set_grid.cpp:88
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:184
|
|||
|
msgid "Inches"
|
|||
|
msgstr "Pollici"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:216
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:117
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:163
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:184
|
|||
|
msgid "millimeters"
|
|||
|
msgstr "millimetri"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:217
|
|||
|
#: pcbnew/set_grid.cpp:91
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:165
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:135
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:185
|
|||
|
msgid "Units"
|
|||
|
msgstr "Unit<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:224
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:191
|
|||
|
msgid "Small"
|
|||
|
msgstr "Piccolo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:224
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:191
|
|||
|
msgid "Big"
|
|||
|
msgstr "Grande"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:225
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:192
|
|||
|
msgid "Cursor"
|
|||
|
msgstr "Cursore"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:232
|
|||
|
msgid "Auto Save (minuts):"
|
|||
|
msgstr "Auto salvataggio (min):"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:241
|
|||
|
msgid "Number of Layers:"
|
|||
|
msgstr "Numero di livelli:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:252
|
|||
|
msgid "Max Links:"
|
|||
|
msgstr "Max collegamenti:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:258
|
|||
|
msgid "Drc ON"
|
|||
|
msgstr "Drc ATTIVO"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:263
|
|||
|
msgid "Show Ratsnest"
|
|||
|
msgstr "Mostra ratsnest"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:267
|
|||
|
msgid "Show Mod Ratsnest"
|
|||
|
msgstr "Mostra ratsnest modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:271
|
|||
|
msgid "Tracks Auto Del"
|
|||
|
msgstr "Cancella automaticamente tracce"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:275
|
|||
|
msgid "Tracks 45 Only"
|
|||
|
msgstr "Piste solo a 45<34>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:279
|
|||
|
msgid "Segments 45 Only"
|
|||
|
msgstr "Segmenti solo a 45<34>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/options.cpp:283
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:122
|
|||
|
msgid "Auto PAN"
|
|||
|
msgstr "Auto PAN"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:141
|
|||
|
msgid "Gap"
|
|||
|
msgstr "Gap"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:146
|
|||
|
msgid "Stub"
|
|||
|
msgstr "Stub"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:152
|
|||
|
msgid "Arc Stub"
|
|||
|
msgstr "Arc Stub"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:175
|
|||
|
msgid " (inch):"
|
|||
|
msgstr " (pollici):"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:185
|
|||
|
msgid "Angle (0.1deg):"
|
|||
|
msgstr "Angolo (0,1<>):"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:316
|
|||
|
msgid "Complex shape"
|
|||
|
msgstr "Forma complessa"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:338
|
|||
|
#: pcbnew/mirepcb.cpp:108
|
|||
|
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:122
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:143
|
|||
|
#: pcbnew/cotation.cpp:126
|
|||
|
msgid "Size"
|
|||
|
msgstr "Ampiezza"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:344
|
|||
|
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:353
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:392
|
|||
|
#: pcbnew/cotation.cpp:114
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:155
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:317
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Normale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:344
|
|||
|
msgid "Symmetrical"
|
|||
|
msgstr "Simmetrica"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:344
|
|||
|
msgid "mirrored"
|
|||
|
msgstr "Ribaltata"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:345
|
|||
|
msgid "ShapeOption"
|
|||
|
msgstr "Opzioni Forma"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:349
|
|||
|
msgid "Read Shape Descr File"
|
|||
|
msgstr "Leggi file descrizione forma"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:407
|
|||
|
msgid "Read descr shape file"
|
|||
|
msgstr "Leggi file di Forma"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:422
|
|||
|
msgid "File not found"
|
|||
|
msgstr "File non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:523
|
|||
|
msgid "Shape has a null size!"
|
|||
|
msgstr "La forma ha un'ampiezza nulla!"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muonde.cpp:528
|
|||
|
msgid "Shape has no points!"
|
|||
|
msgstr "La forma non ha punti!"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:155
|
|||
|
msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
|
|||
|
msgstr "Editor dei moduli: modulo modificato! Continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editedge.cpp:158
|
|||
|
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
|
|||
|
msgstr "Cancellazione globale sul rame non consentita"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editedge.cpp:164
|
|||
|
msgid "Segment is being edited"
|
|||
|
msgstr "Il segmento <20> gi<67> sotto modifica"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editedge.cpp:168
|
|||
|
msgid "Delete Layer "
|
|||
|
msgstr "Elimina livello"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:85
|
|||
|
msgid "DRC Control"
|
|||
|
msgstr "Controllo DRC"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:103
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:113
|
|||
|
msgid "Clearance"
|
|||
|
msgstr "Distanza di guardia"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:109
|
|||
|
msgid "Test Drc"
|
|||
|
msgstr "Verifica Drc"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:114
|
|||
|
msgid "Stop Drc"
|
|||
|
msgstr "Ferma Drc"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:120
|
|||
|
msgid "Del Markers"
|
|||
|
msgstr "Cancella marcatori"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:126
|
|||
|
msgid "List Unconn"
|
|||
|
msgstr "Lista delle non connessioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:131
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:173
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:127
|
|||
|
#: eeschema/editexte.cpp:116
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:177
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:425
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "&Chiudi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:167
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unconnected:\n"
|
|||
|
"Pad @ %.4f,%.4f and\n"
|
|||
|
"Pad @ %.4f,%.4f\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Non connessi: "
|
|||
|
"pad a %.4f; %.4f -e- "
|
|||
|
"pad a %.4f; %.4f\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:173
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Active routes: %d\n"
|
|||
|
msgstr "Net attive: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:174
|
|||
|
msgid "OK! (No unconnect)\n"
|
|||
|
msgstr "Bene! (Tutto connesso)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:176
|
|||
|
msgid "End tst"
|
|||
|
msgstr "Fine controllo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:213
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "** End Drc: %d errors **\n"
|
|||
|
msgstr "** Fine Drc: %d errori **\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:214
|
|||
|
msgid "** End Drc: No Error **\n"
|
|||
|
msgstr "** Fine Drc: Nessun errore **\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:317
|
|||
|
msgid "SegmNb"
|
|||
|
msgstr "SegmNb"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:318
|
|||
|
msgid "Track Err"
|
|||
|
msgstr "Errore pista"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:321
|
|||
|
msgid "Tst Tracks\n"
|
|||
|
msgstr "Verifica piste\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:340
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:141
|
|||
|
msgid "Netname"
|
|||
|
msgstr "NetName"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:1025
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n"
|
|||
|
msgstr "%d Errore tipo %d sul pad a %d;%d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:1034
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n"
|
|||
|
msgstr "%d Errore tipo %d sul via a %d;%d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:1045
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n"
|
|||
|
msgstr "%d Errore tipo %d sul segmento a %d;%d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/drc.cpp:1077
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n"
|
|||
|
msgstr "%d Errore pad a pad (a %d;%d e %d;%d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/mirepcb.cpp:81
|
|||
|
msgid "Mire properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> del mirino"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/mirepcb.cpp:114
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:48
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:105
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:199
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:234
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:265
|
|||
|
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:127
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:148
|
|||
|
#: pcbnew/cotation.cpp:131
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:46
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:105
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:142
|
|||
|
msgid "Width"
|
|||
|
msgstr "Larghezza"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/mirepcb.cpp:120
|
|||
|
msgid "shape +"
|
|||
|
msgstr "Forma di +"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/mirepcb.cpp:120
|
|||
|
msgid "shape X"
|
|||
|
msgstr "Forma di X"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/mirepcb.cpp:122
|
|||
|
msgid "Mire Shape:"
|
|||
|
msgstr "Forma del mirino:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:67
|
|||
|
#: eeschema/eeconfig.cpp:55
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:347
|
|||
|
msgid "Read config file"
|
|||
|
msgstr "Lettura file configurazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:80
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:359
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "File %s not found"
|
|||
|
msgstr "File %s non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:153
|
|||
|
#: eeschema/eeconfig.cpp:143
|
|||
|
#: cvpcb/cfg.cpp:74
|
|||
|
#: kicad/prjconfig.cpp:53
|
|||
|
#: gerbview/cfg.cpp:99
|
|||
|
msgid "Save config file"
|
|||
|
msgstr "Salva file configurazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:47
|
|||
|
msgid "Import Module:"
|
|||
|
msgstr "Importa modulo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:70
|
|||
|
msgid "Not a module file"
|
|||
|
msgstr "Non <20> un file di modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:121
|
|||
|
msgid "Create lib"
|
|||
|
msgstr "Crea libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:121
|
|||
|
msgid "Export Module:"
|
|||
|
msgstr "Esporta modulo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:135
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:357
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
|
|||
|
msgstr "Il file <%s> esiste, Ok per sostituirlo?"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:143
|
|||
|
#: eeschema/symbedit.cpp:144
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unable to create <%s>"
|
|||
|
msgstr "Impossibile creare <%s>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:187
|
|||
|
msgid "Library "
|
|||
|
msgstr "Libreria "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:198
|
|||
|
msgid "Not a Library file"
|
|||
|
msgstr "Non <20> un file di libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:333
|
|||
|
msgid " No modules to archive!"
|
|||
|
msgstr " Nessun modulo da archiviare!"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:340
|
|||
|
msgid "Library"
|
|||
|
msgstr "Libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:425
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Library %s not found"
|
|||
|
msgstr "Libreria %s non trovata"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:436
|
|||
|
#: eeschema/symbtext.cpp:102
|
|||
|
#: common/get_component_dialog.cpp:92
|
|||
|
msgid "Name:"
|
|||
|
msgstr "Nome:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:444
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unable to open %s"
|
|||
|
msgstr "Impossibile aprire %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:454
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "File %s is not a eeschema library"
|
|||
|
msgstr "Il file %s non <20> una libreria di eeschema"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:480
|
|||
|
msgid "Module exists Line "
|
|||
|
msgstr "Modulo esiste linea"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:588
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:117
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:401
|
|||
|
msgid "Component "
|
|||
|
msgstr "Componente "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:589
|
|||
|
msgid " added in "
|
|||
|
msgstr " aggiunto in "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:589
|
|||
|
msgid " replaced in "
|
|||
|
msgstr " sostituito in "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:618
|
|||
|
msgid "Module Reference:"
|
|||
|
msgstr "Riferimento modulo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:668
|
|||
|
msgid "Active Lib:"
|
|||
|
msgstr "Libreria attiva:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:683
|
|||
|
msgid "Module Editor (lib: "
|
|||
|
msgstr "Editor dei moduli (lib: "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:699
|
|||
|
msgid "Library exists "
|
|||
|
msgstr "La libreria esiste "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:714
|
|||
|
msgid "Create error "
|
|||
|
msgstr "Errore in creazione "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:29
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:28
|
|||
|
msgid "COTATION"
|
|||
|
msgstr "Quota"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:32
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:31
|
|||
|
msgid "PCB Text"
|
|||
|
msgstr "Testo del pcb"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:38
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:99
|
|||
|
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217
|
|||
|
#: pcbnew/cotation.cpp:114
|
|||
|
msgid "Mirror"
|
|||
|
msgstr "Ribalta"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:40
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:85
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:38
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "No"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:41
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:86
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:39
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "S<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:51
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:108
|
|||
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:639
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:49
|
|||
|
msgid "H Size"
|
|||
|
msgstr "Ampiezza H"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:54
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:111
|
|||
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:643
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:52
|
|||
|
msgid "V Size"
|
|||
|
msgstr "Ampiezza V"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:67
|
|||
|
msgid "Ref."
|
|||
|
msgstr "Ref."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:67
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:254
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:290
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:753
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:105
|
|||
|
msgid "Value"
|
|||
|
msgstr "Valore"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:67
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:78
|
|||
|
msgid "Text"
|
|||
|
msgstr "Testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:81
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:145
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:217
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:135
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:385
|
|||
|
msgid "Track"
|
|||
|
msgstr "Pista"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:139
|
|||
|
msgid "Zone"
|
|||
|
msgstr "Zona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:159
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:688
|
|||
|
msgid "NetName"
|
|||
|
msgstr "NetName"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:164
|
|||
|
msgid "NetCode"
|
|||
|
msgstr "NetCode"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:169
|
|||
|
msgid "Segment"
|
|||
|
msgstr "Segmento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:171
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:221
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:257
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:126
|
|||
|
msgid "Circle"
|
|||
|
msgstr "Cerchio"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:172
|
|||
|
msgid "Standard"
|
|||
|
msgstr "Standard"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:219
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:124
|
|||
|
msgid "Shape"
|
|||
|
msgstr "Forma"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:251
|
|||
|
msgid "Seg"
|
|||
|
msgstr "Seg"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:259
|
|||
|
msgid "Mod Layer"
|
|||
|
msgstr "Livello modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:261
|
|||
|
msgid "Seg Layer"
|
|||
|
msgstr "Livello Seg."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:297
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:358
|
|||
|
#: pcbnew/plotps.cpp:310
|
|||
|
msgid "Vias"
|
|||
|
msgstr "Via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:300
|
|||
|
msgid "Nodes"
|
|||
|
msgstr "Nodi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:303
|
|||
|
msgid "Links"
|
|||
|
msgstr "Collegamenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:306
|
|||
|
msgid "Nets"
|
|||
|
msgstr "Net"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:309
|
|||
|
msgid "Connect"
|
|||
|
msgstr "Connesso"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:312
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:177
|
|||
|
msgid "NoConn"
|
|||
|
msgstr "Non connesso"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:331
|
|||
|
msgid "Net Name"
|
|||
|
msgstr "Nome Net"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:333
|
|||
|
msgid "No Net (not connected)"
|
|||
|
msgstr "No Net (non connesso)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/affiche.cpp:336
|
|||
|
msgid "Net Code"
|
|||
|
msgstr "Net Code"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:83
|
|||
|
msgid "New Board"
|
|||
|
msgstr "Nuovo circuito stampato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:84
|
|||
|
msgid "Open existing Board"
|
|||
|
msgstr "Apri un C.S. esistente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:85
|
|||
|
msgid "Save Board"
|
|||
|
msgstr "Salva circuito stampato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:88
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:64
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:62
|
|||
|
msgid "page settings (size, texts)"
|
|||
|
msgstr "Impostazioni pagina (formato e testi)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:92
|
|||
|
msgid "Open Module Editor"
|
|||
|
msgstr "Apri editor dei moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:95
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:80
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:73
|
|||
|
msgid "Cut selected item"
|
|||
|
msgstr "Taglia gli elementi selezionati"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:98
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:83
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:78
|
|||
|
msgid "Copy selected item"
|
|||
|
msgstr "Copia gli elementi selezionati"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:100
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:86
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:84
|
|||
|
msgid "Paste"
|
|||
|
msgstr "Incolla"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:103
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:89
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:91
|
|||
|
msgid "Undelete"
|
|||
|
msgstr "Annulla cancellazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:106
|
|||
|
msgid "Print Board"
|
|||
|
msgstr "Stampa C.S."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93
|
|||
|
msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)"
|
|||
|
msgstr "Disegna con formato Hpgl, PostScript o Gerber"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:110
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:183
|
|||
|
#: cvpcb/displayframe.cpp:118
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:105
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:41
|
|||
|
msgid "zoom + (F1)"
|
|||
|
msgstr "zoom + (F1)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:111
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:187
|
|||
|
#: cvpcb/displayframe.cpp:121
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:111
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44
|
|||
|
msgid "zoom - (F2)"
|
|||
|
msgstr "zoom - (F2)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:112
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106
|
|||
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:110
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:191
|
|||
|
#: cvpcb/displayframe.cpp:124
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:117
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47
|
|||
|
msgid "redraw (F3)"
|
|||
|
msgstr "Ridisegna (F3)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:114
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:113
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:195
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50
|
|||
|
msgid "auto zoom"
|
|||
|
msgstr "Zoom complessivo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:117
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:117
|
|||
|
msgid "Find components and texts"
|
|||
|
msgstr "Ricerca componenti e testi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:120
|
|||
|
msgid "Read Netlist"
|
|||
|
msgstr "Carica netlist"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:121
|
|||
|
msgid "Pcb Design Rules Check"
|
|||
|
msgstr "Controllo degli errori"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:128
|
|||
|
msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
|
|||
|
msgstr "Modo moduli: piazzamento manuale e automatico"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:130
|
|||
|
msgid "Mode Track and Autorouting"
|
|||
|
msgstr "Modo piste: sbroglio automatico"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:152
|
|||
|
msgid "Drc OFF"
|
|||
|
msgstr "Disattiva DRC"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:154
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:246
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:232
|
|||
|
msgid "Display Grid OFF"
|
|||
|
msgstr "Disattiva 'Visualizza griglia'"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:156
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:194
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:238
|
|||
|
msgid "Display Polar Coord ON"
|
|||
|
msgstr "Visualizza le coordinate polari"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:158
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:198
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:250
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:242
|
|||
|
msgid "Units = Inch"
|
|||
|
msgstr "Unit<69> = pollici"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:160
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:202
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:254
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:246
|
|||
|
msgid "Units = mm"
|
|||
|
msgstr "Unit<69> = mm"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:162
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:258
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:252
|
|||
|
msgid "Change Cursor Shape"
|
|||
|
msgstr "Cambia la forma del cursore"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:167
|
|||
|
msgid "Show General Ratsnest"
|
|||
|
msgstr "Mostra la ratsnest generale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:170
|
|||
|
msgid "Show Module Ratsnest when moving"
|
|||
|
msgstr "Mostra la ratsnest del modulo durante il movimento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:174
|
|||
|
msgid "Enable Auto Del Track"
|
|||
|
msgstr "Attiva cancellazione automatica vecchie tracce"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:178
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:387
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:359
|
|||
|
msgid "Show Zones"
|
|||
|
msgstr "Mostra zone in rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:183
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216
|
|||
|
msgid "Show Pads Sketch"
|
|||
|
msgstr "Mostra solo contorno delle piazzole"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:187
|
|||
|
msgid "Show Tracks Sketch"
|
|||
|
msgstr "Mostra solo contorno delle piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:374
|
|||
|
msgid "Hight Contrast Mode Display"
|
|||
|
msgstr "Visualizzazione con grande contrasto"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n"
|
|||
|
" This is a very experimental feature (under development)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Visualizza la toolbar verticale facoltativa (strumenti per microonde)\n"
|
|||
|
"Questa caratteristica <20> ancora sperimentale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225
|
|||
|
msgid "Net highlight"
|
|||
|
msgstr "Evidenzia net"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229
|
|||
|
msgid "Display local ratsnest (pad or module)"
|
|||
|
msgstr "Visualizza la ratsnest locale (pad e moduli)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234
|
|||
|
msgid "Add modules"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238
|
|||
|
msgid "Add Tracks an vias"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi piste e via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:147
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:216
|
|||
|
msgid "Add graphic line or polygon"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi linea o poligono"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:151
|
|||
|
msgid "Add graphic circle"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi cerchio"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155
|
|||
|
msgid "Add graphic arc"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi arco"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:197
|
|||
|
msgid "Add Mires"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi mirino"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:169
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:225
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:91
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:212
|
|||
|
msgid "Delete items"
|
|||
|
msgstr "Cancella elementi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278
|
|||
|
msgid "Offset adjust for drill and place files"
|
|||
|
msgstr "Imposta zero pezzo per forature (asse AUX)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301
|
|||
|
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
|
|||
|
msgstr "Crea linee di specifica lunghezza per applicazioni a microonde"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307
|
|||
|
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
|
|||
|
msgstr "Creazione vuoti di specifica lunghezza per applicazioni a microonde"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315
|
|||
|
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
|
|||
|
msgstr "Crea piste di data lunghezza per applicazioni a microonde"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321
|
|||
|
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
|
|||
|
msgstr "Crea un pezzo d'arco di specificata lunghezza per applicazioni a microonde"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327
|
|||
|
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
|
|||
|
msgstr "Crea una forma polinomiale per applicazioni a microonde"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375
|
|||
|
msgid "Zoom "
|
|||
|
msgstr "Zoom "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:378
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:246
|
|||
|
msgid "Grid"
|
|||
|
msgstr "Griglia"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:400
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:285
|
|||
|
msgid "User Grid"
|
|||
|
msgstr "Griglia utente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:77
|
|||
|
msgid "Fill Zones Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni riempimento zone"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:97
|
|||
|
msgid "Fill"
|
|||
|
msgstr "&Riempi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:102
|
|||
|
msgid "Set Options"
|
|||
|
msgstr "Imposta opzioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:110
|
|||
|
msgid "Grid (mm):"
|
|||
|
msgstr "Griglia (mm):"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:110
|
|||
|
msgid "Grid (inches):"
|
|||
|
msgstr "Griglia (pollici):"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:119
|
|||
|
msgid "Include Pads"
|
|||
|
msgstr "Includi Pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:119
|
|||
|
msgid "Thermal"
|
|||
|
msgstr "Termico"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:119
|
|||
|
msgid "Exclude Pads"
|
|||
|
msgstr "Escludi Pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:121
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:314
|
|||
|
msgid "Grid:"
|
|||
|
msgstr "Griglia:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:132
|
|||
|
msgid "Isolation"
|
|||
|
msgstr "Isolamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:136
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:172
|
|||
|
msgid "Any"
|
|||
|
msgstr "Qualsiasi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:136
|
|||
|
msgid "H , V and 45 deg"
|
|||
|
msgstr "H, V e 45<34>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:138
|
|||
|
msgid "Zone edges orient:"
|
|||
|
msgstr "Orientamento bordi della zona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:214
|
|||
|
msgid "New zone segment width: "
|
|||
|
msgstr "Nuova larghezza segmento zona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/zones.cpp:686
|
|||
|
msgid "No Net"
|
|||
|
msgstr "No Net"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/find.cpp:88
|
|||
|
msgid "Find"
|
|||
|
msgstr "Trova"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/find.cpp:99
|
|||
|
msgid "Find Item"
|
|||
|
msgstr "Trova elemento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/find.cpp:103
|
|||
|
msgid "Find Next Item"
|
|||
|
msgstr "Trova prossimo elemento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/find.cpp:107
|
|||
|
msgid "Find Marker"
|
|||
|
msgstr "Trova marcatore"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/find.cpp:111
|
|||
|
msgid "Find Next Marker"
|
|||
|
msgstr "Trova prossimo marcatore"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/find.cpp:121
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:126
|
|||
|
msgid "Item to find:"
|
|||
|
msgstr "Elemento da trovare:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/find.cpp:216
|
|||
|
msgid "Marker found"
|
|||
|
msgstr "Marcatore trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/find.cpp:217
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<%s> Found"
|
|||
|
msgstr "<%s> trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/find.cpp:225
|
|||
|
msgid "Marker not found"
|
|||
|
msgstr "Marcatore non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/find.cpp:226
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<%s> Not Found"
|
|||
|
msgstr "<%s> non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:76
|
|||
|
msgid "General Delete"
|
|||
|
msgstr "Cancellazione generale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:86
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:167
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:284
|
|||
|
msgid "Accept"
|
|||
|
msgstr "Accetta"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:94
|
|||
|
msgid "Delete Zones"
|
|||
|
msgstr "Cancella zone"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:98
|
|||
|
msgid "Delete Texts"
|
|||
|
msgstr "Cancella testi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:102
|
|||
|
msgid "Delete Edges"
|
|||
|
msgstr "Cancella contorni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:106
|
|||
|
msgid "Delete Drawings"
|
|||
|
msgstr "Cancella grafici"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:110
|
|||
|
msgid "Delete Modules"
|
|||
|
msgstr "Cancella moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:114
|
|||
|
msgid "Delete Tracks"
|
|||
|
msgstr "Cancella piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:118
|
|||
|
msgid "Delete Markers"
|
|||
|
msgstr "Cancella marcatori"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:122
|
|||
|
msgid "Clear Board"
|
|||
|
msgstr "Cancella C.S."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:125
|
|||
|
msgid "Track Filter"
|
|||
|
msgstr "Filtro delle piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:127
|
|||
|
msgid "Include AutoRouted Tracks"
|
|||
|
msgstr "Includi piste sbrogliate automaticamente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:132
|
|||
|
msgid "Include Locked Tracks"
|
|||
|
msgstr "Includi piste bloccate"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:239
|
|||
|
msgid "Current Board will be lost ?"
|
|||
|
msgstr "Il corrente C.S. verr<72> perso?"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:146
|
|||
|
msgid "Pad properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:182
|
|||
|
msgid "Pad Num :"
|
|||
|
msgstr "Numero pad:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:186
|
|||
|
msgid "Pad Net Name :"
|
|||
|
msgstr "NetName pad:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:190
|
|||
|
msgid "Pad Size"
|
|||
|
msgstr "Ampiezza pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:195
|
|||
|
msgid "Delta"
|
|||
|
msgstr "Delta"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:200
|
|||
|
msgid "Pad Drill"
|
|||
|
msgstr "Foro del pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:205
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:153
|
|||
|
msgid "Offset"
|
|||
|
msgstr "Scostamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:215
|
|||
|
msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
|
|||
|
msgstr "Orientamento pad (0,1<>)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:221
|
|||
|
msgid "Pad Orient:"
|
|||
|
msgstr "Orientamento pad:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:257
|
|||
|
msgid "Oval"
|
|||
|
msgstr "Ovale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:257
|
|||
|
msgid "Rect"
|
|||
|
msgstr "Rettangolo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:257
|
|||
|
msgid "Trapeze"
|
|||
|
msgstr "Trapezio"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:259
|
|||
|
msgid "Pad Shape:"
|
|||
|
msgstr "Forma pad:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editpads.cpp:289
|
|||
|
msgid "Pad Type:"
|
|||
|
msgstr "Tipo pad:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/sel_layer.cpp:74
|
|||
|
msgid "Select Layer:"
|
|||
|
msgstr "Seleziona livelli:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/sel_layer.cpp:116
|
|||
|
#: pcbnew/sel_layer.cpp:241
|
|||
|
#: pcbnew/pcbpiste.cpp:90
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:108
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:151
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:169
|
|||
|
#: common/setpage.cpp:178
|
|||
|
#: common/get_component_dialog.cpp:104
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "O&k"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/sel_layer.cpp:192
|
|||
|
msgid "Select Layer Pair:"
|
|||
|
msgstr "Seleziona coppia di livelli:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/sel_layer.cpp:226
|
|||
|
msgid "Top Layer"
|
|||
|
msgstr "Livello Sup."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/sel_layer.cpp:233
|
|||
|
msgid "Bottom Layer"
|
|||
|
msgstr "Livello Inf."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:116
|
|||
|
msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes"
|
|||
|
msgstr "Modifica ampiezza di tutte le piste e via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:121
|
|||
|
msgid "Edit All Via Sizes"
|
|||
|
msgstr "Modifica ampiezza di tutti i via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:126
|
|||
|
msgid "Edit All Track Sizes"
|
|||
|
msgstr "Modifica ampiezza di tutte le piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:101
|
|||
|
msgid "3D Frame already opened"
|
|||
|
msgstr "Finestra 3D gi<67> aperta"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:104
|
|||
|
msgid "3D Viewer"
|
|||
|
msgstr "Visualizzatore 3D"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:89
|
|||
|
msgid "TextPCB properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> testo PCB"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:117
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:134
|
|||
|
#: eeschema/sheetlab.cpp:102
|
|||
|
#: common/confirm.cpp:133
|
|||
|
msgid "Text:"
|
|||
|
msgstr "Testo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:132
|
|||
|
msgid "Position"
|
|||
|
msgstr "Posizione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:148
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:159
|
|||
|
msgid "Orientation"
|
|||
|
msgstr "Orientamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/router.cpp:69
|
|||
|
msgid "Unable to create temporary file "
|
|||
|
msgstr "Impossibile creare file temporaneo "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/router.cpp:74
|
|||
|
msgid "Create temporary file "
|
|||
|
msgstr "Creazione file temporaneo "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/router.cpp:543
|
|||
|
msgid "Lecture fichier de routage "
|
|||
|
msgstr "Leggi file di rotazione "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:75
|
|||
|
msgid "Pads Global Edit"
|
|||
|
msgstr "Pad: modifica globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:91
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45
|
|||
|
msgid "Pad Settings"
|
|||
|
msgstr "Impostazioni pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:96
|
|||
|
msgid "Change Module"
|
|||
|
msgstr "Cambia modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:101
|
|||
|
msgid "Change Id Modules"
|
|||
|
msgstr "Cambia ID dei moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:112
|
|||
|
msgid "Pad Filter :"
|
|||
|
msgstr "Filtro pad:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:114
|
|||
|
msgid "Shape Filter"
|
|||
|
msgstr "Filtro forma"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:118
|
|||
|
msgid "Layer Filter"
|
|||
|
msgstr "Filtro livello"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:123
|
|||
|
msgid "Change Items :"
|
|||
|
msgstr "Cambia elementi: "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:125
|
|||
|
msgid "Change Size"
|
|||
|
msgstr "Cambia ampiezza"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:129
|
|||
|
msgid "Change Shape"
|
|||
|
msgstr "Cambia forma"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:133
|
|||
|
msgid "Change Drill"
|
|||
|
msgstr "Cambia foro"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:147
|
|||
|
msgid "Netlist: "
|
|||
|
msgstr "Netlist: "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:153
|
|||
|
#: pcbnew/pcbpiste.cpp:100
|
|||
|
msgid "Select"
|
|||
|
msgstr "Seleziona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:158
|
|||
|
msgid "Read"
|
|||
|
msgstr "Carica"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:163
|
|||
|
msgid "Module Test"
|
|||
|
msgstr "Verifica moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:168
|
|||
|
msgid "Compile"
|
|||
|
msgstr "Compila"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:177
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:291
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:716
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:99
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "Referenze"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:177
|
|||
|
msgid "Timestamp"
|
|||
|
msgstr "Timestamp"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:179
|
|||
|
msgid "Module Selection:"
|
|||
|
msgstr "Selezione modulo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:182
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:191
|
|||
|
msgid "Keep"
|
|||
|
msgstr "Tieni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:186
|
|||
|
msgid "Bad Tracks Deletion:"
|
|||
|
msgstr "Cancella tracce cattive"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:191
|
|||
|
msgid "Change"
|
|||
|
msgstr "Cambia"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:192
|
|||
|
msgid "Exchange Module:"
|
|||
|
msgstr "Scambia modulo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:197
|
|||
|
msgid "Display Warnings"
|
|||
|
msgstr "Visualizza avvertimenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:247
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Netlist file %s not found"
|
|||
|
msgstr "File netlist %s non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:294
|
|||
|
msgid "Read Netlist "
|
|||
|
msgstr "Leggi netlist "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:501
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
|
|||
|
msgstr "Cmp %s: discrepanza - il modulo <20> [%s] ma la netlist diceva [%s]\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:538
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Componant [%s] not found"
|
|||
|
msgstr "Componente [%s] non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:595
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
|
|||
|
msgstr "Modulo [%s]: Pad [%s] non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:621
|
|||
|
msgid "No Modules"
|
|||
|
msgstr "Non ci sono moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:634
|
|||
|
msgid "Componants"
|
|||
|
msgstr "Componenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:682
|
|||
|
msgid "No modules"
|
|||
|
msgstr "Non ci sono moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:691
|
|||
|
msgid "No modules in NetList"
|
|||
|
msgstr "Non ci sono moduli nella netlist"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:698
|
|||
|
msgid "Check Modules"
|
|||
|
msgstr "Verifica moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:701
|
|||
|
msgid "Duplicates"
|
|||
|
msgstr "Duplicati"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:720
|
|||
|
msgid "Lack:"
|
|||
|
msgstr "Mancanza:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:742
|
|||
|
msgid "Not in Netlist:"
|
|||
|
msgstr "Non <20> nella netlist:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:763
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d Errors"
|
|||
|
msgstr "%d errori"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:888
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
|
|||
|
msgstr "File <%s> non trovato, usa la netlist per la selezione dei moduli dalla libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/netlist.cpp:964
|
|||
|
msgid "Netlist Selection:"
|
|||
|
msgstr "Selezione della netlist:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:100
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:111
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:150
|
|||
|
#: gerbview/reglage.cpp:101
|
|||
|
msgid "from "
|
|||
|
msgstr "da "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:107
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:116
|
|||
|
#: cvpcb/options.cpp:148
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:157
|
|||
|
#: gerbview/reglage.cpp:109
|
|||
|
msgid "Save Cfg"
|
|||
|
msgstr "&Salva configurazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:111
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:120
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:178
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:190
|
|||
|
msgid "Del"
|
|||
|
msgstr "&Rimuovi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:115
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:124
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:305
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:182
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:194
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "&Aggiungi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:119
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:128
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:186
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:198
|
|||
|
msgid "Ins"
|
|||
|
msgstr "&Inserisci"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:123
|
|||
|
msgid "Lib Modules:"
|
|||
|
msgstr "Lib. Moduli:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:147
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:154
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:254
|
|||
|
msgid "Files ext:"
|
|||
|
msgstr "Estensioni dei file:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:150
|
|||
|
msgid "Board ext: "
|
|||
|
msgstr "Estensione C.S.:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:154
|
|||
|
msgid "Cmp ext: "
|
|||
|
msgstr "Estensione Cmp: "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:158
|
|||
|
msgid "Lib ext: "
|
|||
|
msgstr "Estensione Lib: "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:162
|
|||
|
msgid "Net ext: "
|
|||
|
msgstr "Estensione Net: "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:168
|
|||
|
msgid "Lib Modules Dir:"
|
|||
|
msgstr "Cartella Lib. moduli:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:248
|
|||
|
msgid "Module Doc File:"
|
|||
|
msgstr "File Doc dei moduli:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:257
|
|||
|
msgid "library files:"
|
|||
|
msgstr "file di libreria:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:278
|
|||
|
msgid "Library exists! No Change"
|
|||
|
msgstr "La libreria esiste! Nessun cambiamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:72
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:191
|
|||
|
msgid "Tracks and Vias"
|
|||
|
msgstr "Piste e Via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:90
|
|||
|
msgid "Via Size"
|
|||
|
msgstr "Ampiezza via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:94
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:158
|
|||
|
msgid "Via Drill"
|
|||
|
msgstr "Foro del via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98
|
|||
|
msgid " Blind Via"
|
|||
|
msgstr " Via cieco"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98
|
|||
|
#: pcbnew/pcbnew.h:254
|
|||
|
msgid "Buried Via"
|
|||
|
msgstr "Via seppellito"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98
|
|||
|
#: pcbnew/pcbnew.h:255
|
|||
|
msgid "Standard Via"
|
|||
|
msgstr "Via standard"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:99
|
|||
|
msgid "Via Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo di via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:107
|
|||
|
msgid "Track Width"
|
|||
|
msgstr "Larghezza piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:118
|
|||
|
msgid "Mask clearance"
|
|||
|
msgstr "Distanza di guardia per la mascheratura"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:142
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n"
|
|||
|
"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hai selezionato un VIA cieco o seppellito\n"
|
|||
|
"attenzione: questa caratteristica <20> SPERIMENTALE! Continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:73
|
|||
|
#: cvpcb/displayframe.cpp:113
|
|||
|
msgid "Display Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:285
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:292
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:311
|
|||
|
msgid "Sketch"
|
|||
|
msgstr "Bozza"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:285
|
|||
|
#: eeschema/symbdraw.cpp:146
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:292
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:311
|
|||
|
msgid "Filled"
|
|||
|
msgstr "Riempito"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:86
|
|||
|
msgid "Tracks:"
|
|||
|
msgstr "Piste:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91
|
|||
|
msgid "Always"
|
|||
|
msgstr "Sempre"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91
|
|||
|
msgid "New track"
|
|||
|
msgstr "Piste nuove"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91
|
|||
|
msgid "Never"
|
|||
|
msgstr "Mai"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:94
|
|||
|
msgid "Show Track Clearance"
|
|||
|
msgstr "Mostra la distanza di guardia"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:285
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:311
|
|||
|
msgid "Line"
|
|||
|
msgstr "Linea"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:106
|
|||
|
msgid "Module Texts"
|
|||
|
msgstr "Testi del modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:112
|
|||
|
msgid "Module Edges:"
|
|||
|
msgstr "Bordi del modulo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:120
|
|||
|
msgid "Pads:"
|
|||
|
msgstr "Piazzole:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:127
|
|||
|
msgid "Show Pad Clearance"
|
|||
|
msgstr "Mostra distanza di guardia nei pad"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:132
|
|||
|
msgid "Show Pad Number"
|
|||
|
msgstr "Mostra numero piazzole"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:137
|
|||
|
msgid "Show Pad NoConnect"
|
|||
|
msgstr "Mostra piazzole non connesse"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:141
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:312
|
|||
|
msgid "Display other items:"
|
|||
|
msgstr "Visualizza altri elementi:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:74
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201
|
|||
|
msgid "Texts and Drawings"
|
|||
|
msgstr "Testi e disegni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:85
|
|||
|
msgid "Segm Width"
|
|||
|
msgstr "Larghezza Segm."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:90
|
|||
|
msgid "Edges Width"
|
|||
|
msgstr "Larghezza Bordo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:96
|
|||
|
msgid "Text Width"
|
|||
|
msgstr "Larghezza Testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:101
|
|||
|
msgid "Text Size V"
|
|||
|
msgstr "Altezza Testo V"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:106
|
|||
|
msgid "Text Size H"
|
|||
|
msgstr "Larghezza Testo H"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:113
|
|||
|
msgid "Edges Module Width"
|
|||
|
msgstr "Larghezza Contorno Modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:119
|
|||
|
msgid "Text Module Width"
|
|||
|
msgstr "Larghezza Testo Modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:124
|
|||
|
msgid "Text Module Size V"
|
|||
|
msgstr "Altezza (V) Testo Modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:129
|
|||
|
msgid "Text Module Size H"
|
|||
|
msgstr "Larghezza (H) Testo Modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editrack.cpp:38
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
|
|||
|
msgstr "Largh. piste: %s Diam. Via: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/automove.cpp:194
|
|||
|
msgid "No Modules!"
|
|||
|
msgstr "Non ci sono moduli!"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/automove.cpp:198
|
|||
|
msgid "Move Modules ?"
|
|||
|
msgstr "Spostare moduli?"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muwave_command.cpp:52
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:789
|
|||
|
msgid "Add Line"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi linea"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muwave_command.cpp:56
|
|||
|
msgid "Add Gap"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi vuoto"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muwave_command.cpp:60
|
|||
|
msgid "Add Stub"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi segmento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muwave_command.cpp:64
|
|||
|
msgid "Add Arc Stub"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi pezzo d'arco"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/muwave_command.cpp:68
|
|||
|
msgid "Add Polynomial Shape"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi forma polinomiale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:165
|
|||
|
msgid "Module properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> del modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:212
|
|||
|
msgid "Properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:216
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:225
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:256
|
|||
|
msgid "3D settings"
|
|||
|
msgstr "Impostazioni 3D"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:290
|
|||
|
msgid "Change module(s)"
|
|||
|
msgstr "Cambia &modulo(i)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:294
|
|||
|
msgid "Goto Module Editor"
|
|||
|
msgstr "Apri l'&editor dei moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:300
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:313
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:276
|
|||
|
msgid "Doc"
|
|||
|
msgstr "Spiegazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:304
|
|||
|
msgid "Keywords"
|
|||
|
msgstr "Parole chiave"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:312
|
|||
|
msgid "Fields:"
|
|||
|
msgstr "Campi:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:323
|
|||
|
msgid "Add Field"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:328
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:261
|
|||
|
msgid "Edit Field"
|
|||
|
msgstr "Modifica"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:333
|
|||
|
msgid "Delete Field"
|
|||
|
msgstr "Elimina"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:344
|
|||
|
msgid "Componant"
|
|||
|
msgstr "Componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:344
|
|||
|
msgid "Copper"
|
|||
|
msgstr "Lato rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:353
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Utente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:386
|
|||
|
msgid "Orient (0.1 deg)"
|
|||
|
msgstr "Orientamento (0,1<>)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:392
|
|||
|
msgid "Normal+Insert"
|
|||
|
msgstr "Normale + Macchina-Automa"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:392
|
|||
|
msgid "Virtual"
|
|||
|
msgstr "Virtuale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:393
|
|||
|
msgid "Attributs"
|
|||
|
msgstr "Attributi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:418
|
|||
|
msgid "Free"
|
|||
|
msgstr "Libero"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:418
|
|||
|
msgid "Locked"
|
|||
|
msgstr "Bloccato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:419
|
|||
|
msgid "Auto Place"
|
|||
|
msgstr "AutoPosizionamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:425
|
|||
|
msgid "Rot 90"
|
|||
|
msgstr "Ruota di 90"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:433
|
|||
|
msgid "Rot 180"
|
|||
|
msgstr "Ruota di 180"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:457
|
|||
|
msgid "3D Shape Name"
|
|||
|
msgstr "Nome forma 3D"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:463
|
|||
|
msgid "Browse"
|
|||
|
msgstr "Cerca &file"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:468
|
|||
|
msgid "Add 3D Shape"
|
|||
|
msgstr "A&ggiungi forma 3D"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:475
|
|||
|
msgid "Remove 3D Shape"
|
|||
|
msgstr "Rimuovi forma 3D"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:480
|
|||
|
msgid "Shape Scale:"
|
|||
|
msgstr "Scala forma:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:485
|
|||
|
msgid "Shape Offset:"
|
|||
|
msgstr "Scostamento forma:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:491
|
|||
|
msgid "Shape Rotation:"
|
|||
|
msgstr "Rotazione forma:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:528
|
|||
|
msgid "3D Shape:"
|
|||
|
msgstr "Forma 3D:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:790
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Delete [%s]"
|
|||
|
msgstr "Cancella [%s]"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:884
|
|||
|
msgid "Text is REFERENCE!"
|
|||
|
msgstr "Il testo <20> il Riferimento!"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/editmod.cpp:889
|
|||
|
msgid "Text is VALUE!"
|
|||
|
msgstr "Il testo <20> il Valore!"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/autorout.cpp:53
|
|||
|
msgid "Net not selected"
|
|||
|
msgstr "Net non selezionata"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/autorout.cpp:61
|
|||
|
msgid "Module not selected"
|
|||
|
msgstr "Modulo non selezionato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/autorout.cpp:69
|
|||
|
msgid "Pad non selected"
|
|||
|
msgstr "Piazzola non selezionata"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/autorout.cpp:130
|
|||
|
msgid "No memory for autorouting"
|
|||
|
msgstr "Memoria insufficiente per lo sbroglio automatico"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/autorout.cpp:135
|
|||
|
msgid "Place Cells"
|
|||
|
msgstr "Posiziona celle"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:50
|
|||
|
msgid "Copper Layers"
|
|||
|
msgstr "Livelli di rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:55
|
|||
|
msgid "Tech Layers"
|
|||
|
msgstr "Livelli tenici"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:322
|
|||
|
msgid "Ratsnest"
|
|||
|
msgstr "Ratsnest"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:330
|
|||
|
msgid "Pad Cu"
|
|||
|
msgstr "Pad Rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:338
|
|||
|
msgid "Pad Cmp"
|
|||
|
msgstr "Pad Comp"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:346
|
|||
|
msgid "Text Module Cu"
|
|||
|
msgstr "Testo modulo rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:354
|
|||
|
msgid "Text Module Cmp"
|
|||
|
msgstr "Testo modulo Comp"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:362
|
|||
|
msgid "Text Module invisible"
|
|||
|
msgstr "Testo modulo invisibile"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:370
|
|||
|
msgid "Anchors"
|
|||
|
msgstr "Ancore"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:396
|
|||
|
msgid "Show Noconnect"
|
|||
|
msgstr "Mostra i nodi non connessi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:405
|
|||
|
msgid "Show Modules Cmp"
|
|||
|
msgstr "Mostra moduli Comp"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:414
|
|||
|
msgid "Show Modules Cu"
|
|||
|
msgstr "Mostra moduli Rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:569
|
|||
|
msgid "Colors:"
|
|||
|
msgstr "Colori:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:678
|
|||
|
#: gerbview/set_color.cpp:235
|
|||
|
msgid "Show All"
|
|||
|
msgstr "Mostra tutto"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:683
|
|||
|
#: gerbview/set_color.cpp:240
|
|||
|
msgid "Show None"
|
|||
|
msgstr "Mostra niente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_color.cpp:688
|
|||
|
#: gerbview/reglage.cpp:114
|
|||
|
#: gerbview/set_color.cpp:245
|
|||
|
msgid "Exit"
|
|||
|
msgstr "Esci"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:86
|
|||
|
msgid "TextMod properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> di testo del modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:132
|
|||
|
msgid "Reference:"
|
|||
|
msgstr "Riferimenti:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:133
|
|||
|
msgid "Value:"
|
|||
|
msgstr "Valore:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158
|
|||
|
msgid "horiz"
|
|||
|
msgstr "orizzontale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158
|
|||
|
msgid "vertical"
|
|||
|
msgstr "verticale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169
|
|||
|
msgid "show"
|
|||
|
msgstr "mostra"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169
|
|||
|
msgid "no show"
|
|||
|
msgstr "non mostrare"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/plotps.cpp:46
|
|||
|
msgid "Unable to create file "
|
|||
|
msgstr "Impossibile creare il file "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/plotps.cpp:50
|
|||
|
#: pcbnew/plotgerb.cpp:132
|
|||
|
#: pcbnew/plothpgl.cpp:70
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:250
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:596
|
|||
|
msgid "File"
|
|||
|
msgstr "File"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/plotps.cpp:326
|
|||
|
msgid "Tracks"
|
|||
|
msgstr "Piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/autoplac.cpp:104
|
|||
|
msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
|
|||
|
msgstr "I moduli NON BLOCCATI saranno spostati"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/autoplac.cpp:376
|
|||
|
msgid "No edge PCB, Unknown board size!"
|
|||
|
msgstr "Non ci sono i bordi del PCB, l'ampiezza dello stampato <20> sconosciuta!"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/autoplac.cpp:393
|
|||
|
msgid "Cols"
|
|||
|
msgstr "Colonne"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/autoplac.cpp:395
|
|||
|
msgid "Lines"
|
|||
|
msgstr "Linee"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/autoplac.cpp:397
|
|||
|
msgid "Cells."
|
|||
|
msgstr "Celle"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/autoplac.cpp:453
|
|||
|
msgid "Loop"
|
|||
|
msgstr "Iterazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/autoplac.cpp:597
|
|||
|
msgid "Ok to abort ?"
|
|||
|
msgstr "Ok per annullare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/plotgerb.cpp:128
|
|||
|
msgid "unable to create file "
|
|||
|
msgstr "Impossibile creare il file "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/plotgerb.cpp:776
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unable to reopen file <%s>"
|
|||
|
msgstr "Impossibile riaprire il file <%s>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215
|
|||
|
msgid "Rotate"
|
|||
|
msgstr "Ruota"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219
|
|||
|
msgid "Scale"
|
|||
|
msgstr "Scala"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220
|
|||
|
msgid "Scale X"
|
|||
|
msgstr "Scala X"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221
|
|||
|
msgid "Scale Y"
|
|||
|
msgstr "Scala Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227
|
|||
|
msgid "Transform Module"
|
|||
|
msgstr "Trasforma modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271
|
|||
|
msgid "End edge"
|
|||
|
msgstr "Fine bordo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274
|
|||
|
msgid "Move edge"
|
|||
|
msgstr "Sposta bordo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277
|
|||
|
msgid "Place edge"
|
|||
|
msgstr "Posiziona bordo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:287
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Modifica"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282
|
|||
|
msgid "Edit Width (Current)"
|
|||
|
msgstr "Modifica larghezza (corrente)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284
|
|||
|
msgid "Edit Width (All)"
|
|||
|
msgstr "Modifica larghezza (tutte)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286
|
|||
|
msgid "Edit Layer (Current)"
|
|||
|
msgstr "Modifica livello (corrente)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288
|
|||
|
msgid "Edit Layer (All)"
|
|||
|
msgstr "Modifica livello (tutti)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290
|
|||
|
msgid "Delete edge"
|
|||
|
msgstr "Cancella bordo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330
|
|||
|
msgid "Set Width"
|
|||
|
msgstr "Imposta larghezza"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:610
|
|||
|
msgid "RefP"
|
|||
|
msgstr "RefP"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:613
|
|||
|
msgid "Net"
|
|||
|
msgstr "Net"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:647
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:260
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:667
|
|||
|
msgid "Drill"
|
|||
|
msgstr "Foro"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:660
|
|||
|
msgid "X Pos"
|
|||
|
msgstr "Pos X"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:664
|
|||
|
msgid "Y pos"
|
|||
|
msgstr "Pos Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/modules.cpp:241
|
|||
|
msgid "Value "
|
|||
|
msgstr "Valore "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/controle.cpp:41
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Locate module %s %s"
|
|||
|
msgstr "Modulo localizzato %s %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/controle.cpp:81
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "module %s not found"
|
|||
|
msgstr "modulo %s non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/controle.cpp:83
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Pin %s (module %s) not found"
|
|||
|
msgstr "Pin %s (modulo %s) non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/controle.cpp:85
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Locate Pin %s (module %s)"
|
|||
|
msgstr "Trova pin %s (modulo %s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:123
|
|||
|
msgid "Select working library"
|
|||
|
msgstr "Seleziona la libreria di lavoro"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50
|
|||
|
msgid "Save Module in working library"
|
|||
|
msgstr "Salva il modulo nella libreria di lavoro"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54
|
|||
|
msgid "Create new library and save current module"
|
|||
|
msgstr "Crea una nuova libreria e salva il modulo corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:129
|
|||
|
msgid "Delete part in current library"
|
|||
|
msgstr "Cancella modulo dalla libreria corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:144
|
|||
|
msgid "New Module"
|
|||
|
msgstr "Nuovo modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68
|
|||
|
msgid "Load module from lib"
|
|||
|
msgstr "Carica modulo da una libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73
|
|||
|
msgid "Load module from current BOARD"
|
|||
|
msgstr "Carica modulo dall'attuale C.S."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77
|
|||
|
msgid "Replace module in current BOARD"
|
|||
|
msgstr "Sostituisci modulo nell'attuale C.S."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82
|
|||
|
msgid "import module"
|
|||
|
msgstr "Importa modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86
|
|||
|
msgid "export module"
|
|||
|
msgstr "Esporta modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92
|
|||
|
msgid "Module Properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> del modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96
|
|||
|
msgid "Print Module"
|
|||
|
msgstr "Stampa modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118
|
|||
|
msgid "Module Check"
|
|||
|
msgstr "Verifica modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142
|
|||
|
msgid "Add Pads"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi piazzole"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:164
|
|||
|
msgid "Place anchor"
|
|||
|
msgstr "Definisci lo zero grafico"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223
|
|||
|
msgid "Show Texts Sketch"
|
|||
|
msgstr "Mostra testi come bozza"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230
|
|||
|
msgid "Show Edges Sketch"
|
|||
|
msgstr "Mostra bordi come bozza"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:235
|
|||
|
msgid "Board modified, Save before exit ?"
|
|||
|
msgstr "Circuito stampato modificato, salvare prima di uscire?"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:236
|
|||
|
#: eeschema/schframe.cpp:159
|
|||
|
#: common/confirm.cpp:112
|
|||
|
msgid "Confirmation"
|
|||
|
msgstr "Conferma"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:321
|
|||
|
msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
|
|||
|
msgstr "Disattiva DRC (ora attivo)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:321
|
|||
|
msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)"
|
|||
|
msgstr "Attiva DRC (ora inattivo)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:331
|
|||
|
msgid "Polar Coords not show"
|
|||
|
msgstr "Nascondi le coordinate polari"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:331
|
|||
|
msgid "Display Polar Coords"
|
|||
|
msgstr "Visualizza le coordinate polari"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:336
|
|||
|
#: eeschema/schframe.cpp:238
|
|||
|
msgid "Grid not show"
|
|||
|
msgstr "Nascondi la griglia"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:336
|
|||
|
#: eeschema/schframe.cpp:238
|
|||
|
msgid "Show Grid"
|
|||
|
msgstr "Mostra la griglia"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:344
|
|||
|
msgid "General ratsnest not show"
|
|||
|
msgstr "Nascondi la ratsnest generale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:344
|
|||
|
msgid "Show General ratsnest"
|
|||
|
msgstr "Mostra la ratsnest generale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:349
|
|||
|
msgid "Module ratsnest not show"
|
|||
|
msgstr "Nascondi la ratsnest dei moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:349
|
|||
|
msgid "Show Module ratsnest"
|
|||
|
msgstr "Mostra la ratsnest dei moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:354
|
|||
|
msgid "Disable Auto Delete old Track"
|
|||
|
msgstr "Disabilita la cancellazione automatica delle tracce vecchie"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:354
|
|||
|
msgid "Enable Auto Delete old Track"
|
|||
|
msgstr "Abilita la cancellazione automatica delle tracce vecchie"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:359
|
|||
|
msgid "Do not Show Zones"
|
|||
|
msgstr "Nascondi zone in rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:364
|
|||
|
msgid "Show Pads Sketch mode"
|
|||
|
msgstr "Mostra solo i bordi delle piazzole"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:364
|
|||
|
msgid "Show pads filled mode"
|
|||
|
msgstr "Mostra le piazzole a tondo pieno"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:369
|
|||
|
msgid "Show Tracks Sketch mode"
|
|||
|
msgstr "Mostra solo i bordi delle piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:369
|
|||
|
msgid "Show Tracks filled mode"
|
|||
|
msgstr "Mostra le piste riempite"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:374
|
|||
|
msgid "Normal Contrast Mode Display"
|
|||
|
msgstr "Visualizzazione con contrasto normale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:408
|
|||
|
msgid "Via"
|
|||
|
msgstr "Via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:85
|
|||
|
msgid "Exchange Modules"
|
|||
|
msgstr "Scambia moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:102
|
|||
|
msgid "Change module"
|
|||
|
msgstr "Cambia modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:107
|
|||
|
msgid "Change same modules"
|
|||
|
msgstr "Cambia moduli se identici"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:112
|
|||
|
msgid "Ch. same module+value"
|
|||
|
msgstr "Cambia moduli se identici+valori"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:117
|
|||
|
msgid "Change all"
|
|||
|
msgstr "Cambia tutti"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:122
|
|||
|
msgid "Browse Libs modules"
|
|||
|
msgstr "Esamina librerie moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:132
|
|||
|
msgid "Current Module"
|
|||
|
msgstr "Modulo corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:138
|
|||
|
msgid "Current Value"
|
|||
|
msgstr "Valore corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:206
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "file %s not found"
|
|||
|
msgstr "file %s non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:220
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unable to create file %s"
|
|||
|
msgstr "Impossibile creare il file <%s>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:388
|
|||
|
msgid "Change ALL modules ?"
|
|||
|
msgstr "Cambiare TUTTI i moduli?"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbnew.cpp:42
|
|||
|
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
|
|||
|
msgstr "Pcbnew e gi<67> in esecuzione. Continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_grid.cpp:71
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50
|
|||
|
msgid "User Grid Size"
|
|||
|
msgstr "Dimensione griglia utente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_grid.cpp:88
|
|||
|
#: common/drawframe.cpp:272
|
|||
|
msgid "mm"
|
|||
|
msgstr "mm"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_grid.cpp:97
|
|||
|
msgid "User Grid Size X"
|
|||
|
msgstr "Ampiezza X della griglia utente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/set_grid.cpp:104
|
|||
|
msgid "User Grid Size Y"
|
|||
|
msgstr "Ampiezza Y della griglia utente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:100
|
|||
|
msgid "Drill tools"
|
|||
|
msgstr "Utensili di foratura"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:117
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:163
|
|||
|
msgid "inches"
|
|||
|
msgstr "pollici"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:119
|
|||
|
msgid "drill units:"
|
|||
|
msgstr "Unit<69> di misura dei fori"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:128
|
|||
|
msgid "absolute"
|
|||
|
msgstr "Assoluto"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:128
|
|||
|
msgid "auxiliary axis"
|
|||
|
msgstr "Relativo a zero pezzo (asse aux)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:130
|
|||
|
msgid "Drill shette (HPGL)"
|
|||
|
msgstr "Foglio di foratura (HPGL)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:139
|
|||
|
msgid "none"
|
|||
|
msgstr "nessuno"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:139
|
|||
|
msgid "drill sheet (HPGL)"
|
|||
|
msgstr "foglio di foratura (HPGL)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:139
|
|||
|
msgid "drill sheet (Postscript)"
|
|||
|
msgstr "foglio di foratura (Postscript)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:141
|
|||
|
msgid "Drill Sheet:"
|
|||
|
msgstr "Foglio di foratura:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:149
|
|||
|
msgid "&Execute"
|
|||
|
msgstr "&Esegui"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:154
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:118
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:152
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:178
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:203
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:242
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:262
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:392
|
|||
|
#: common/svg_print.cpp:178
|
|||
|
msgid "&Close"
|
|||
|
msgstr "&Chiudi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:164
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:208
|
|||
|
msgid "Pen Number"
|
|||
|
msgstr "Numero penna"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:169
|
|||
|
msgid "Speed(cm/s)"
|
|||
|
msgstr "Velocit<69> (cm/s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:229
|
|||
|
msgid "Drill file"
|
|||
|
msgstr "File di foratura"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:243
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:590
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unable to create file <%s>"
|
|||
|
msgstr "Errore in creazione del file <%s>"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:256
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:601
|
|||
|
msgid "Tools"
|
|||
|
msgstr "Utensili"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gendrill.cpp:532
|
|||
|
msgid "Drill Map file"
|
|||
|
msgstr "File mappa forature"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbpiste.cpp:62
|
|||
|
msgid "Swap Layers:"
|
|||
|
msgstr "Scambia livelli:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbpiste.cpp:76
|
|||
|
msgid "No Change"
|
|||
|
msgstr "Nessuna modifica"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbpiste.cpp:79
|
|||
|
msgid "Layers"
|
|||
|
msgstr "Livelli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbpiste.cpp:95
|
|||
|
msgid "Deselect"
|
|||
|
msgstr "Deseleziona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbpiste.cpp:231
|
|||
|
msgid "Filter for net names:"
|
|||
|
msgstr "Filtro dei nomi net:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbpiste.cpp:234
|
|||
|
msgid "List Nets"
|
|||
|
msgstr "Lista net"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71
|
|||
|
msgid "No Modules for Automated Placement"
|
|||
|
msgstr "Non ci sono moduli per l'inserimento automatico"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102
|
|||
|
msgid "Component side place file:"
|
|||
|
msgstr "File inserimento lato componenti:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105
|
|||
|
msgid "Copper side place file:"
|
|||
|
msgstr "File inserimento lato rame:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108
|
|||
|
msgid "Module count"
|
|||
|
msgstr "Conteggio moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:104
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:168
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:242
|
|||
|
msgid "Plot"
|
|||
|
msgstr "Disegna"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:122
|
|||
|
msgid "Plot Format"
|
|||
|
msgstr "Formato del disegno"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:139
|
|||
|
msgid "Spot min"
|
|||
|
msgstr "Punto minimo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:144
|
|||
|
msgid "Pen Size"
|
|||
|
msgstr "Dimensione penna"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:149
|
|||
|
msgid "Pen Speed (cm/s)"
|
|||
|
msgstr "Velocit<69> penna (cm/s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:151
|
|||
|
msgid "Set pen speed in cm/s"
|
|||
|
msgstr "Imposta la velocit<69> della penna in cm/s"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:154
|
|||
|
msgid "Pen Ovr"
|
|||
|
msgstr "Sormonto pennino"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:156
|
|||
|
msgid "Set plot overlay for filling"
|
|||
|
msgstr "Imposta il sormonto per i riempimenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:159
|
|||
|
msgid "Lines Width"
|
|||
|
msgstr "Larghezza linee"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:161
|
|||
|
msgid "Set width for lines in Line plot mode"
|
|||
|
msgstr "Imposta la larghezza delle linee "
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:178
|
|||
|
msgid "Save options"
|
|||
|
msgstr "Salva opzioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:190
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:301
|
|||
|
msgid "X Scale Adjust"
|
|||
|
msgstr "Regolazione scala X"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:191
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:302
|
|||
|
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
|
|||
|
msgstr "Regola la scala in X per ottenere l'esatta dimensione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:193
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:304
|
|||
|
msgid "Y Scale Adjust"
|
|||
|
msgstr "Regolazione scala Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:194
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:305
|
|||
|
msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
|
|||
|
msgstr "Regola la scala in Y per ottenere l'esatta dimensione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:213
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:160
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:324
|
|||
|
#: common/svg_print.cpp:151
|
|||
|
msgid "Print Sheet Ref"
|
|||
|
msgstr "Stampa foglio di riferimento"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:222
|
|||
|
msgid "Print Pads on Silkscreen"
|
|||
|
msgstr "Stampa piazzole sulla serigrafia"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:226
|
|||
|
msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers"
|
|||
|
msgstr "Attiva/Disattiva la stampa delle piazzole sulle serigrafie"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:229
|
|||
|
msgid "Always Print Pads"
|
|||
|
msgstr "Stampa sempre le piazzole"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:232
|
|||
|
msgid "Force print/plot pads on ALL layers"
|
|||
|
msgstr "Forza la stampa delle piazzole su TUTTI i livelli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:236
|
|||
|
msgid "Print Module Value"
|
|||
|
msgstr "Stampa valore dei moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:240
|
|||
|
msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers"
|
|||
|
msgstr "Attiva/Disattiva la stampa dei valori dei moduli sulle serigrafie"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:243
|
|||
|
msgid "Print Module Reference"
|
|||
|
msgstr "Stampa i riferimenti dei moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:247
|
|||
|
msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers"
|
|||
|
msgstr "Attiva/Disattiva la stampa dei riferimenti sulle serigrafie"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:251
|
|||
|
msgid "Print other module texts"
|
|||
|
msgstr "Stampa altri testi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:255
|
|||
|
msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers"
|
|||
|
msgstr "Attiva/Disattiva la stampa dei campi dei moduli sulle serigrafie"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:259
|
|||
|
msgid "Force Print Invisible Texts"
|
|||
|
msgstr "Forza la stampa dei testi invisibili"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:263
|
|||
|
msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers"
|
|||
|
msgstr "Forza la stampa dei testi invisibili sulle serigrafie"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:267
|
|||
|
msgid "No Drill mark"
|
|||
|
msgstr "Nessun marcatore"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:267
|
|||
|
msgid "Small mark"
|
|||
|
msgstr "Marcatore piccolo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:267
|
|||
|
msgid "Real Drill"
|
|||
|
msgstr "Ampiezza del foro reale"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:269
|
|||
|
msgid "Pads Drill Opt"
|
|||
|
msgstr "Opzioni fori nelle piazzole"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:276
|
|||
|
msgid "Auto scale"
|
|||
|
msgstr "Scalatura automatica"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:276
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:282
|
|||
|
msgid "Scale 1"
|
|||
|
msgstr "Scala 1:1"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:276
|
|||
|
msgid "Scale 1.5"
|
|||
|
msgstr "Scala a 1,5"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:276
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:283
|
|||
|
msgid "Scale 2"
|
|||
|
msgstr "Scala a 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:276
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:283
|
|||
|
msgid "Scale 3"
|
|||
|
msgstr "Scala a 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:278
|
|||
|
msgid "Scale Opt"
|
|||
|
msgstr "Opzioni di scala"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:286
|
|||
|
msgid "Plot mode"
|
|||
|
msgstr "Modo plotter"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:294
|
|||
|
msgid "Plot Mirror"
|
|||
|
msgstr "Ribalta la stampa"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:299
|
|||
|
msgid "Vias on Mask"
|
|||
|
msgstr "Via sopra la mascheratura"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:302
|
|||
|
msgid "Print/plot vias on mask layers"
|
|||
|
msgstr "Stampa i via sopra le mascherature"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:307
|
|||
|
msgid "Org = Centre"
|
|||
|
msgstr "Origine al centro"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbplot.cpp:309
|
|||
|
msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center"
|
|||
|
msgstr "Metti l'origine (0;0) al centro del foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/cotation.cpp:88
|
|||
|
msgid "Cotation properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> della quota"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/cotation.cpp:136
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:34
|
|||
|
msgid "Layer:"
|
|||
|
msgstr "Livello:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:99
|
|||
|
msgid "Module name:"
|
|||
|
msgstr "Nome modulo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:194
|
|||
|
#: eeschema/eelibs1.cpp:66
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Library <%s> not found"
|
|||
|
msgstr "Libreria %s non trovata"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:199
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Scan Lib: %s"
|
|||
|
msgstr "Scorro lib: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:208
|
|||
|
msgid "File is Not a library"
|
|||
|
msgstr "Il file non <20> una libreria di eeschema"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:266
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Module <%s> not found"
|
|||
|
msgstr "Modulo <%s> non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41
|
|||
|
msgid "Load Board"
|
|||
|
msgstr "Carica circuito stampato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42
|
|||
|
msgid "Delete old Board and Load new Board"
|
|||
|
msgstr "Cancella vecchio C.S. e caricane uno nuovo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47
|
|||
|
msgid "Append Board"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi C.S."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48
|
|||
|
msgid "Add Board to old Board"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi questo C.S. al vecchio C.S."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53
|
|||
|
msgid "&New board"
|
|||
|
msgstr "&Nuovo circuito stampato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54
|
|||
|
msgid "Clear old PCB and init a new one"
|
|||
|
msgstr "Pulisci vecchio C.S. e iniziane uno nuovo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:59
|
|||
|
msgid "&Rescue"
|
|||
|
msgstr "&Recupera file backup"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60
|
|||
|
msgid "Clear old board and get last rescue file"
|
|||
|
msgstr "Cancella il vecchio C.S. e usa l'ultimo backup"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:65
|
|||
|
msgid "&Previous version"
|
|||
|
msgstr "&Versione precedente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66
|
|||
|
msgid "Clear old board and get old version of board"
|
|||
|
msgstr "Cancella il CS e prendi la vecchia versione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:73
|
|||
|
msgid "&Save board"
|
|||
|
msgstr "&Salva Circuito Stampato"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74
|
|||
|
msgid "Save current board"
|
|||
|
msgstr "Salva C.S. corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:79
|
|||
|
msgid "Save Board as.."
|
|||
|
msgstr "Salva C.S. con nome..."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80
|
|||
|
msgid "Save current board as.."
|
|||
|
msgstr "Salva l'attuale C.S. con nome..."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:64
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:240
|
|||
|
msgid "P&rint"
|
|||
|
msgstr "Stampa"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:64
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:240
|
|||
|
msgid "Print on current printer"
|
|||
|
msgstr "Stampa con la stampante corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:86
|
|||
|
msgid "&Plot"
|
|||
|
msgstr "&Disegna"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101
|
|||
|
msgid "&GenCAD"
|
|||
|
msgstr "&GenCAD"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101
|
|||
|
msgid "Export GenCAD Format"
|
|||
|
msgstr "Esporta nel formato GenCAD"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105
|
|||
|
msgid "&Module report"
|
|||
|
msgstr "Rapporto &moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105
|
|||
|
msgid "Create a pcb report (footprint report)"
|
|||
|
msgstr "Crea un file di rapporto (elenco moduli)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108
|
|||
|
msgid "E&xport"
|
|||
|
msgstr "Esporta"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108
|
|||
|
msgid "Export board"
|
|||
|
msgstr "Esporta C.S."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:117
|
|||
|
msgid "Add new footprints"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi nuovi moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:118
|
|||
|
msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
|
|||
|
msgstr "Archivia solo i nuovi moduli dentro una libreria (mantiene gli altri moduli di questa)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:122
|
|||
|
msgid "Create footprint archive"
|
|||
|
msgstr "Crea archivio dei moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:123
|
|||
|
msgid "Archive all footprints in a library (old lib will be deleted)"
|
|||
|
msgstr "Archivia tutti i moduli dentro una libreria (la vecchia libreria verr<72> cancellata)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127
|
|||
|
msgid "Archive footprints"
|
|||
|
msgstr "Archivia moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:128
|
|||
|
msgid "Archive or Add footprints in a library file"
|
|||
|
msgstr "Archivia o aggiungi i moduli in un file di libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:135
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:92
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:121
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:245
|
|||
|
msgid "E&xit"
|
|||
|
msgstr "&Uscita"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:135
|
|||
|
msgid "Quit pcbnew"
|
|||
|
msgstr "Esci da Pcbnew"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:153
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:110
|
|||
|
msgid "&Libs and Dir"
|
|||
|
msgstr "&Librerie e cartelle"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:154
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:111
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120
|
|||
|
msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
|
|||
|
msgstr "Impostazione librerie, cartelle e altro..."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:158
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:116
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:259
|
|||
|
msgid "&Colors"
|
|||
|
msgstr "&Colori"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159
|
|||
|
msgid "Select Colors and Display for PCB items"
|
|||
|
msgstr "Impostazione colori e visualizzazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:163
|
|||
|
msgid "&General Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni &generali"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:164
|
|||
|
msgid "Select general options for pcbnew"
|
|||
|
msgstr "Seleziona opzioni generali di Pcbnew"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:168
|
|||
|
msgid "&Display Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni di &visualizzazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:169
|
|||
|
msgid "Select what items are displayed"
|
|||
|
msgstr "Seleziona quali elementi mostrare"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212
|
|||
|
msgid "&Save Setup"
|
|||
|
msgstr "&Salva opzioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:177
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:213
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:271
|
|||
|
msgid "Save options in current directory"
|
|||
|
msgstr "Salva le impostazioni nella cartella corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:132
|
|||
|
msgid "&Read Setup"
|
|||
|
msgstr "Leggi impostazioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:133
|
|||
|
msgid "Read options from a selected config file"
|
|||
|
msgstr "Carica le impostazioni da un file"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:192
|
|||
|
msgid "Adjust size and width for tracks, vias"
|
|||
|
msgstr "Regola ampiezza e larghezza di piste e via"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:197
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51
|
|||
|
msgid "Adjust User Grid"
|
|||
|
msgstr "Imposta griglia utente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:202
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41
|
|||
|
msgid "Adjust width for texts and drawings"
|
|||
|
msgstr "Regola la larghezza dei testi e disegni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:207
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46
|
|||
|
msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
|
|||
|
msgstr "Regola ampiezza, forma, e livelli delle piazzole"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:222
|
|||
|
msgid "Create &Modules Pos"
|
|||
|
msgstr "Crea &moduli Pos"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:223
|
|||
|
msgid "Gen Position modules file"
|
|||
|
msgstr "Genera file di inserimento moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227
|
|||
|
msgid "Create &Drill file"
|
|||
|
msgstr "Crea file di &forature"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:228
|
|||
|
msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet"
|
|||
|
msgstr "Genera file foratura EXCELLON e/o foglio di foratura"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232
|
|||
|
msgid "Create &Cmp file"
|
|||
|
msgstr "Crea file '.cmp' dei componenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:233
|
|||
|
msgid "Recreate .cmp file for CvPcb"
|
|||
|
msgstr "Ricrea file '.cmp' per CvPcb"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:241
|
|||
|
msgid "Global &Deletions"
|
|||
|
msgstr "Cancellazioni globali"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:242
|
|||
|
msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board"
|
|||
|
msgstr "Cancella piste, moduli, testi... sul C.S."
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246
|
|||
|
msgid "&List nets"
|
|||
|
msgstr "&Elenco net"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:247
|
|||
|
msgid "List nets (names and id)"
|
|||
|
msgstr "&Lista net (nomi e ID)"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:251
|
|||
|
msgid "&Clean tracks"
|
|||
|
msgstr "Pulisci piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:252
|
|||
|
msgid "Clean stubs, vias, delete break points"
|
|||
|
msgstr "Pulizia di pezzi di piste, via, interruzioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256
|
|||
|
msgid "&Swap layers"
|
|||
|
msgstr "&Scambia livelli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:257
|
|||
|
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
|
|||
|
msgstr "Scambia piste e disegni sul lato rame su altri livelli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:265
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
|
|||
|
msgid "Pcbnew &Help"
|
|||
|
msgstr "Aiuto di Pcbnew"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:265
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:140
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:136
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:158
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:290
|
|||
|
msgid "On line doc"
|
|||
|
msgstr "Documentazione del programma"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:269
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
|
|||
|
msgid "Pcbnew &About"
|
|||
|
msgstr "&Informazioni su Pcbnew"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:269
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
|
|||
|
msgid "Pcbnew Infos"
|
|||
|
msgstr "Informazioni e versione di Pcbnew"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72
|
|||
|
msgid "3D Display"
|
|||
|
msgstr "Visualizzazione 3D"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72
|
|||
|
msgid "Show Board in 3D Mode"
|
|||
|
msgstr "Mostra C.S. in 3D"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:281
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:150
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:144
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:293
|
|||
|
msgid "&Files"
|
|||
|
msgstr "&File"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:151
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:145
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:170
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:294
|
|||
|
msgid "&Preferences"
|
|||
|
msgstr "&Opzioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76
|
|||
|
msgid "&Dimensions"
|
|||
|
msgstr "&Dimensioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:295
|
|||
|
msgid "&Miscellanous"
|
|||
|
msgstr "Varie"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285
|
|||
|
msgid "P&ostprocess"
|
|||
|
msgstr "P&ostprocesso"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77
|
|||
|
msgid "&3D Display"
|
|||
|
msgstr "Visualizzazione &3D"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:287
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:152
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:135
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:146
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:171
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:290
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:297
|
|||
|
msgid "&Help"
|
|||
|
msgstr "Aiuto"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40
|
|||
|
msgid "Sizes and Widths"
|
|||
|
msgstr "Ampiezze e larghezze"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/export_gencad.cpp:66
|
|||
|
msgid "GenCAD file:"
|
|||
|
msgstr "File GenCAD:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:133
|
|||
|
msgid "Include Modules"
|
|||
|
msgstr "Includi moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:137
|
|||
|
msgid "Include tracks"
|
|||
|
msgstr "Includi piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:141
|
|||
|
msgid "Include zones"
|
|||
|
msgstr "Includi zone"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:146
|
|||
|
msgid "Include Text on copper layers"
|
|||
|
msgstr "Includi testi su rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:150
|
|||
|
msgid "Include drawings"
|
|||
|
msgstr "Includi disegni"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:154
|
|||
|
msgid "Include egde layer"
|
|||
|
msgstr "Includi livello bordi"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:553
|
|||
|
msgid "Delete Block"
|
|||
|
msgstr "Cancella blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:563
|
|||
|
msgid "Delete Footprints"
|
|||
|
msgstr "Cancella moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:582
|
|||
|
msgid "Delete tracks"
|
|||
|
msgstr "Cancella piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:599
|
|||
|
msgid "Delete draw layers"
|
|||
|
msgstr "Cancella i livelli di disegno"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:654
|
|||
|
msgid "Delete zones"
|
|||
|
msgstr "Cancella zone"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:685
|
|||
|
msgid "Rotate Block"
|
|||
|
msgstr "Ruota blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:699
|
|||
|
msgid "Footprint rotation"
|
|||
|
msgstr "Ruota componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:730
|
|||
|
msgid "Track rotation"
|
|||
|
msgstr "Ruota piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:751
|
|||
|
msgid "Zone rotation"
|
|||
|
msgstr "Ruota zona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:770
|
|||
|
msgid "Draw layers rotation"
|
|||
|
msgstr "Rotazione dei livelli di disegno"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:889
|
|||
|
msgid "Footprint mirroring"
|
|||
|
msgstr "Ribaltamento modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:919
|
|||
|
msgid "Track mirroring"
|
|||
|
msgstr "Ribaltamento pista"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:945
|
|||
|
msgid "Zone mirroring"
|
|||
|
msgstr "Ribaltamento zona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:1080
|
|||
|
msgid "Move Block"
|
|||
|
msgstr "Sposta blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:1090
|
|||
|
msgid "Move footprints"
|
|||
|
msgstr "Sposta moduli"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:1120
|
|||
|
msgid "Move tracks"
|
|||
|
msgstr "Sposta piste"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:1141
|
|||
|
msgid "Move zones"
|
|||
|
msgstr "Sposta zone"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:1160
|
|||
|
msgid "Move draw layers"
|
|||
|
msgstr "Sposta livelli disegno"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:1252
|
|||
|
msgid "Copy Block"
|
|||
|
msgstr "Copia blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:1262
|
|||
|
msgid "Module copy"
|
|||
|
msgstr "Copia modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:1297
|
|||
|
msgid "Track copy"
|
|||
|
msgstr "Copia pista"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:1320
|
|||
|
msgid "Zone copy"
|
|||
|
msgstr "Copia zona"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/block.cpp:1342
|
|||
|
msgid "Draw layers copy"
|
|||
|
msgstr "Copia livelli disegno"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:119
|
|||
|
msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)"
|
|||
|
msgstr "Finestra zoom (trascina bottone centrale)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:124
|
|||
|
msgid "Save Block"
|
|||
|
msgstr "Salva blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:126
|
|||
|
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
|
|||
|
msgstr "Copia blocco (Maiusc + trascina)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:127
|
|||
|
msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)"
|
|||
|
msgstr "Trascina blocco (Ctrl + trascina)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:129
|
|||
|
msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)"
|
|||
|
msgstr "Cancella blocco(Maiusc+Ctrl + trascina)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:143
|
|||
|
msgid "Leave Sheet"
|
|||
|
msgstr "Esci dal foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:159
|
|||
|
msgid "delete noconn"
|
|||
|
msgstr "Cancella le non connessioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:167
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:336
|
|||
|
msgid "Break Wire"
|
|||
|
msgstr "Interrompi filo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:170
|
|||
|
msgid "delete junction"
|
|||
|
msgstr "Cancella giunzione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:174
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:331
|
|||
|
msgid "Delete node"
|
|||
|
msgstr "Cancella nodo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:176
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:333
|
|||
|
msgid "Delete connection"
|
|||
|
msgstr "Cancella connessione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:183
|
|||
|
msgid "Move bus entry"
|
|||
|
msgstr "Sposta punto d'ingresso"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:185
|
|||
|
msgid "set bus entry /"
|
|||
|
msgstr "Imposta punto d'ingresso /"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:186
|
|||
|
msgid "set bus entry \\"
|
|||
|
msgstr "Imposta punto d'ingresso \\"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:188
|
|||
|
msgid "delete bus entry"
|
|||
|
msgstr "Cancella ingresso su bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:192
|
|||
|
msgid "delete Marker"
|
|||
|
msgstr "Cancella marcatore"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:200
|
|||
|
msgid "Rotate Text (R)"
|
|||
|
msgstr "Ruota testo (R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:206
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:246
|
|||
|
msgid "Change to Label"
|
|||
|
msgstr "Cambia in etichetta"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:208
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:226
|
|||
|
msgid "Change to Glabel"
|
|||
|
msgstr "Cambia in etichetta globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:210
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:230
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:250
|
|||
|
msgid "Change Type"
|
|||
|
msgstr "Cambia tipo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:217
|
|||
|
msgid "Move Label"
|
|||
|
msgstr "Sposta etichetta"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:219
|
|||
|
msgid "Rotate Label (R)"
|
|||
|
msgstr "Ruota etichetta (R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:221
|
|||
|
msgid "Edit Label"
|
|||
|
msgstr "Modifica etichetta"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:222
|
|||
|
msgid "Delete Label"
|
|||
|
msgstr "Cancella etichetta"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:228
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:248
|
|||
|
msgid "Change to Text"
|
|||
|
msgstr "Cambia in testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:237
|
|||
|
msgid "Move Glabel"
|
|||
|
msgstr "Sposta l'etichetta globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:239
|
|||
|
msgid "Rotate GLabel (R)"
|
|||
|
msgstr "Ruota l'etichetta globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:241
|
|||
|
msgid "Edit GLabel"
|
|||
|
msgstr "Modifica l'etichetta globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:242
|
|||
|
msgid "Delete Glabel"
|
|||
|
msgstr "Cancella l'etichetta globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:257
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:565
|
|||
|
msgid "Move Field"
|
|||
|
msgstr "Sposta campo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:259
|
|||
|
msgid "Rotate Field"
|
|||
|
msgstr "Ruota campo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:273
|
|||
|
msgid "Move Component (M)"
|
|||
|
msgstr "Sposta componente (M)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:278
|
|||
|
msgid "Rotate + (R)"
|
|||
|
msgstr "Ruota + (R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:279
|
|||
|
msgid "Rotate -"
|
|||
|
msgstr "Ruota -"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:280
|
|||
|
msgid "Mirror -- (Y)"
|
|||
|
msgstr "Ribalta -- (Y)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:281
|
|||
|
msgid "Mirror || (X)"
|
|||
|
msgstr "Ribalta || (X)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:282
|
|||
|
msgid "Normal (N)"
|
|||
|
msgstr "Normalizza (N)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:284
|
|||
|
msgid "Orient Component"
|
|||
|
msgstr "Orienta componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:294
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:328
|
|||
|
msgid "Convert"
|
|||
|
msgstr "Versione alternativa"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:300
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unit %d"
|
|||
|
msgstr "Unit<69> %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:304
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:292
|
|||
|
msgid "Unit"
|
|||
|
msgstr "Unit<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:307
|
|||
|
msgid "Edit Component"
|
|||
|
msgstr "Modifica componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:309
|
|||
|
msgid "Delete Component"
|
|||
|
msgstr "Cancella componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:325
|
|||
|
msgid "End Wire"
|
|||
|
msgstr "Termina filo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:327
|
|||
|
msgid "Delete Wire"
|
|||
|
msgstr "Cancella filo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:343
|
|||
|
msgid "End Bus"
|
|||
|
msgstr "Termina bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:346
|
|||
|
msgid "Delete Bus"
|
|||
|
msgstr "Cancella bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:349
|
|||
|
msgid "Break Bus"
|
|||
|
msgstr "Interrompi bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:354
|
|||
|
msgid "End drawing"
|
|||
|
msgstr "Termina disegno"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:356
|
|||
|
msgid "Delete drawing"
|
|||
|
msgstr "Cancella disegno"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:365
|
|||
|
msgid "Enter Sheet"
|
|||
|
msgstr "Entra nel foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:368
|
|||
|
msgid "Move Sheet"
|
|||
|
msgstr "Sposta foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:372
|
|||
|
msgid "Place Sheet"
|
|||
|
msgstr "Inserisci foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:377
|
|||
|
msgid "Edit Sheet"
|
|||
|
msgstr "Modifica foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:379
|
|||
|
msgid "Resize Sheet"
|
|||
|
msgstr "Ridimensiona foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:383
|
|||
|
msgid "Cleanup PinSheets"
|
|||
|
msgstr "Ripulisci pin subfoglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:385
|
|||
|
msgid "Delete Sheet"
|
|||
|
msgstr "Elimina foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:392
|
|||
|
msgid "Move PinSheet"
|
|||
|
msgstr "Sposta pin subfoglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:394
|
|||
|
msgid "Edit PinSheet"
|
|||
|
msgstr "Edita pin subfoglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:397
|
|||
|
msgid "Delete PinSheet"
|
|||
|
msgstr "Cancella pin subfoglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:94
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:305
|
|||
|
msgid "EESchema Preferences"
|
|||
|
msgstr "Preferenze di EESchema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:117
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:106
|
|||
|
msgid "Show grid"
|
|||
|
msgstr "Mostra la griglia"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:128
|
|||
|
msgid "Normal (50 mils)"
|
|||
|
msgstr "Normale (50 mils)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:129
|
|||
|
msgid "Small (25 mils)"
|
|||
|
msgstr "Piccola (25 mils)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:130
|
|||
|
msgid "Very small (10 mils)"
|
|||
|
msgstr "Minuscola (10 mils)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:132
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:116
|
|||
|
msgid "Grid Size"
|
|||
|
msgstr "Dimensione griglia"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:155
|
|||
|
msgid "Show alls"
|
|||
|
msgstr "Mostra tutto"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:157
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:124
|
|||
|
msgid "Show pins"
|
|||
|
msgstr "Mostra pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:172
|
|||
|
msgid "Horiz/Vertical"
|
|||
|
msgstr "Orizz/Vert"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:174
|
|||
|
msgid "Wires - Bus orient"
|
|||
|
msgstr "Orientamento fili e bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:182
|
|||
|
msgid "Delta Step"
|
|||
|
msgstr "Passo d'incremento"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/options.cpp:187
|
|||
|
msgid "Delta Label:"
|
|||
|
msgstr "Incremento d'etichetta:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:110
|
|||
|
msgid "EESchema Plot PS"
|
|||
|
msgstr "Disegno PostScript da EESchema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:122
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:167
|
|||
|
msgid "Page Size A4"
|
|||
|
msgstr "Formato A4"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:122
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:169
|
|||
|
msgid "Page Size A"
|
|||
|
msgstr "Formato A"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:122
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:355
|
|||
|
msgid "Auto"
|
|||
|
msgstr "Auto"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:125
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:172
|
|||
|
msgid "Plot page size:"
|
|||
|
msgstr "Formato del foglio:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:134
|
|||
|
msgid "B/W"
|
|||
|
msgstr "B/N"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:134
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:329
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Colore"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:136
|
|||
|
msgid "Plot Color:"
|
|||
|
msgstr "Colore del plot:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:144
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:216
|
|||
|
msgid "&Plot CURRENT"
|
|||
|
msgstr "&Plot corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:149
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:221
|
|||
|
msgid "Plot A&LL"
|
|||
|
msgstr "Stampa &tutto"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:154
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:226
|
|||
|
#: eeschema/sheet.cpp:98
|
|||
|
msgid "&Cancel"
|
|||
|
msgstr "&Annulla"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:165
|
|||
|
msgid "Messages :"
|
|||
|
msgstr "Messaggi:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plotps.cpp:287
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Plot: %s\n"
|
|||
|
msgstr "Disegno: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eeconfig.cpp:67
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:126
|
|||
|
#: gerbview/readgerb.cpp:142
|
|||
|
#: gerbview/dcode.cpp:262
|
|||
|
msgid "File "
|
|||
|
msgstr "File "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eeconfig.cpp:67
|
|||
|
msgid "not found"
|
|||
|
msgstr "non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:82
|
|||
|
msgid "EESchema Annotation"
|
|||
|
msgstr "Numerazione componenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:96
|
|||
|
msgid "Hierarchy"
|
|||
|
msgstr "Gerarchia"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:96
|
|||
|
msgid "Current sheet"
|
|||
|
msgstr "Foglio attivo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:98
|
|||
|
msgid "annotate:"
|
|||
|
msgstr "Numerazione:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:108
|
|||
|
msgid "&Annotate"
|
|||
|
msgstr "&Numera"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:113
|
|||
|
msgid "&Del Annotate"
|
|||
|
msgstr "Cancella numerazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:123
|
|||
|
msgid "all components"
|
|||
|
msgstr "Tutti i componenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:123
|
|||
|
msgid "new components only"
|
|||
|
msgstr "Solo i componenti nuovi"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:125
|
|||
|
msgid "select items:"
|
|||
|
msgstr "Seleziona elementi:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:272
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:598
|
|||
|
msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?"
|
|||
|
msgstr "La numerazione esistente verr<72> cancellata. Continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:766
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "item not annotated: %s%s"
|
|||
|
msgstr "elemento non numerato: %s%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:782
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error item %s%s"
|
|||
|
msgstr "Errore elemento %s%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:785
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " unit %d and no more than %d parts"
|
|||
|
msgstr " unit<69> %d e non pi<70> di %d parti"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:812
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:832
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Multiple item %s%s"
|
|||
|
msgstr "Elementi multipli %s%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/annotate.cpp:846
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)"
|
|||
|
msgstr "Valori differenti per %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eeload.cpp:91
|
|||
|
msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?"
|
|||
|
msgstr "Cancellare gerarchia dello schema (modificato!)?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eeload.cpp:105
|
|||
|
#: eeschema/files-io.cpp:61
|
|||
|
#: eeschema/save_schemas.cpp:70
|
|||
|
msgid "Schematic files:"
|
|||
|
msgstr "File di schema:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eeload.cpp:125
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"New schema\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Nuovo schema\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eeload.cpp:131
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Ready\n"
|
|||
|
"Working dir: \n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pronto\n"
|
|||
|
"Cartella di lavoro: \n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eeload.cpp:184
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "File %s not found (new project ?)"
|
|||
|
msgstr "File %s non trovato (progetto nuovo?)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eeload.cpp:230
|
|||
|
msgid "No FileName in SubSheet"
|
|||
|
msgstr "Non c'<27> un nome di file nel subfoglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eeload.cpp:277
|
|||
|
msgid "Failed to open "
|
|||
|
msgstr "Errore d'apertura "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eeload.cpp:282
|
|||
|
msgid "Loading "
|
|||
|
msgstr "Caricamento "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eeload.cpp:289
|
|||
|
#: eeschema/eeload.cpp:298
|
|||
|
msgid " is NOT EESchema file"
|
|||
|
msgstr " non <20> un file EESchema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libarch.cpp:80
|
|||
|
msgid "Failed to create archive lib file "
|
|||
|
msgstr "Errore in creazione del file lib "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libarch.cpp:87
|
|||
|
msgid "Failed to create doc lib file "
|
|||
|
msgstr "Errore in creazione file doc "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editexte.cpp:96
|
|||
|
msgid "Global Label properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> dell'etichetta globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editexte.cpp:100
|
|||
|
msgid "Label properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> dell'etichetta"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editexte.cpp:104
|
|||
|
msgid "Text properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> del testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editexte.cpp:129
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:106
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:222
|
|||
|
msgid "Right"
|
|||
|
msgstr "Destra"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editexte.cpp:129
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:103
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:222
|
|||
|
msgid "Up"
|
|||
|
msgstr "Sopra"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editexte.cpp:129
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:105
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:222
|
|||
|
msgid "Left"
|
|||
|
msgstr "Sinistra"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editexte.cpp:129
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:104
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:222
|
|||
|
msgid "Down"
|
|||
|
msgstr "Gi<47>"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editexte.cpp:130
|
|||
|
msgid "Text Orient:"
|
|||
|
msgstr "Orientamento testo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editexte.cpp:140
|
|||
|
msgid "Glabel Shape:"
|
|||
|
msgstr "Forma dell'etichetta globale:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbedit.cpp:48
|
|||
|
msgid "Import symbol drawings:"
|
|||
|
msgstr "Importa disegni dei simboli"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbedit.cpp:63
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
|
|||
|
msgstr "Impossibile aprire il file simboli <%s>"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbedit.cpp:74
|
|||
|
msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File"
|
|||
|
msgstr "Attenzione: pi<70> di una parte nel file simboli"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbedit.cpp:80
|
|||
|
msgid "Symbol File is void"
|
|||
|
msgstr "Il file simboli <20> vuoto"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbedit.cpp:130
|
|||
|
msgid "Export symbol drawings:"
|
|||
|
msgstr "Esporta disegni di simbolo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbedit.cpp:149
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Save Symbol in [%s]"
|
|||
|
msgstr "Salva simbolo in [%s]"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:23
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nome"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:24
|
|||
|
msgid "FileName"
|
|||
|
msgstr "Nome file"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:37
|
|||
|
msgid "Ref"
|
|||
|
msgstr "Ref"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:41
|
|||
|
msgid "Pwr Symb"
|
|||
|
msgstr "Simbolo Pwr"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:42
|
|||
|
msgid "Val"
|
|||
|
msgstr "Val"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:45
|
|||
|
msgid "RefLib"
|
|||
|
msgstr "RefLib"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:72
|
|||
|
msgid "PinName"
|
|||
|
msgstr "Nome pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:84
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:87
|
|||
|
msgid "PinNum"
|
|||
|
msgstr "Numero pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:88
|
|||
|
msgid "PinType"
|
|||
|
msgstr "Tipo pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:92
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:149
|
|||
|
msgid "no"
|
|||
|
msgstr "no"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:93
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:150
|
|||
|
msgid "yes"
|
|||
|
msgstr "s<>"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:98
|
|||
|
msgid "Lengh"
|
|||
|
msgstr "Lunghezza"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:144
|
|||
|
#: eeschema/affiche.cpp:148
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:344
|
|||
|
#: common/svg_print.cpp:156
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "Tutto"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:29
|
|||
|
msgid "line"
|
|||
|
msgstr "Linea"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:29
|
|||
|
msgid "invert"
|
|||
|
msgstr "negato"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:29
|
|||
|
msgid "clock"
|
|||
|
msgstr "clock"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:29
|
|||
|
msgid "clock inv"
|
|||
|
msgstr "clock negato"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:30
|
|||
|
msgid "low in"
|
|||
|
msgstr "ingresso basso"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:30
|
|||
|
msgid "low clock"
|
|||
|
msgstr "clock basso"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:30
|
|||
|
msgid "low out"
|
|||
|
msgstr "uscita bassa"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:135
|
|||
|
msgid "Pin properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> del pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:171
|
|||
|
msgid "Pin Name :"
|
|||
|
msgstr "Nome del pin:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:178
|
|||
|
msgid "Pin Num :"
|
|||
|
msgstr "Numero del pin:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:186
|
|||
|
msgid " Pin Options :"
|
|||
|
msgstr " Opzioni pin:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:189
|
|||
|
msgid "Pin lenght :"
|
|||
|
msgstr "Lunghezza pin:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:197
|
|||
|
#: eeschema/symbdraw.cpp:103
|
|||
|
#: eeschema/symbtext.cpp:118
|
|||
|
msgid "Common to Units"
|
|||
|
msgstr "Comune a tutte le unit<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:205
|
|||
|
#: eeschema/symbdraw.cpp:111
|
|||
|
#: eeschema/symbtext.cpp:126
|
|||
|
msgid "Common to convert"
|
|||
|
msgstr "Comune alle versioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:213
|
|||
|
msgid "No Draw"
|
|||
|
msgstr "Non disegnare"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:223
|
|||
|
msgid "Pin Orient:"
|
|||
|
msgstr "Orientamento pin:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:248
|
|||
|
msgid "Pin Shape:"
|
|||
|
msgstr "Forma pin:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:264
|
|||
|
msgid "Input"
|
|||
|
msgstr "Ingresso"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:264
|
|||
|
msgid "Output"
|
|||
|
msgstr "Uscita"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:264
|
|||
|
msgid "Bidi"
|
|||
|
msgstr "Bidi"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:264
|
|||
|
msgid "3 States"
|
|||
|
msgstr "3 stati"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:265
|
|||
|
msgid "Passive"
|
|||
|
msgstr "Passivo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:265
|
|||
|
msgid "Unspecified"
|
|||
|
msgstr "Non specificato"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:266
|
|||
|
msgid "Power In"
|
|||
|
msgstr "Ingresso alimentazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:266
|
|||
|
msgid "Power Out"
|
|||
|
msgstr "Uscita alimentazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:266
|
|||
|
msgid "Open coll"
|
|||
|
msgstr "Open collector"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:266
|
|||
|
msgid "Open emit"
|
|||
|
msgstr "Open emitter"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:268
|
|||
|
msgid "Electrical Type:"
|
|||
|
msgstr "Tipo elettrico:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:423
|
|||
|
msgid "Occupied by other pin, Continue ?"
|
|||
|
msgstr "Occupato da un altro pin. Continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:1083
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Duplicate Pin %4.4s (loc %d, %d)"
|
|||
|
msgstr "Pin duplicato %4.4s (loc %d; %d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:1087
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " Unit %d"
|
|||
|
msgstr " Unit<69> %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:1092
|
|||
|
msgid " Convert"
|
|||
|
msgstr " altra versione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/pinedit.cpp:1093
|
|||
|
msgid " Normal"
|
|||
|
msgstr " Normale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:213
|
|||
|
msgid "EESchema Erc"
|
|||
|
msgstr "EESchema Erc"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:240
|
|||
|
msgid "Erc"
|
|||
|
msgstr "Erc"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:244
|
|||
|
msgid "Erc Diags:"
|
|||
|
msgstr "Erc Diags:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:246
|
|||
|
msgid "-> Total Errors: "
|
|||
|
msgstr "-> Errori complessivi: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:250
|
|||
|
msgid "-> Last Errors: "
|
|||
|
msgstr "-> Ultimi errori: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:255
|
|||
|
msgid "-> Last Warnings: "
|
|||
|
msgstr "-> Ultimi warnings: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:260
|
|||
|
msgid "Erc File Report:"
|
|||
|
msgstr "File rapporto ERC:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:264
|
|||
|
msgid "Write erc report"
|
|||
|
msgstr "Scrive rapporto d'errore Erc"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:271
|
|||
|
msgid "&Test Erc"
|
|||
|
msgstr "&Controllo Erc"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:276
|
|||
|
msgid "&Del Markers"
|
|||
|
msgstr "Cancella marcatori"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:281
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:149
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94
|
|||
|
msgid "&Exit"
|
|||
|
msgstr "&Uscita"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:317
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:210
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:271
|
|||
|
#: cvpcb/options.cpp:138
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:322
|
|||
|
msgid "Reset"
|
|||
|
msgstr "Azzera"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:382
|
|||
|
msgid "Annotation Required!"
|
|||
|
msgstr "Numerazione richiesta!"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:450
|
|||
|
msgid "-> Total Errors: "
|
|||
|
msgstr "-> Errori totali: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:452
|
|||
|
msgid "-> Errors ERC: "
|
|||
|
msgstr "-> Errori ERC: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:454
|
|||
|
msgid "-> Warnings ERC: "
|
|||
|
msgstr "-> Avvertimenti ERC: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:462
|
|||
|
msgid "ERC file:"
|
|||
|
msgstr "File ERC:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:606
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel"
|
|||
|
msgstr "Attenzione: etichetta globale %s non connessa a pin subfoglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:609
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel"
|
|||
|
msgstr "Attenzione: pin subfoglio %s non connesso a etichetta globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:623
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning Pin %s Unconnected"
|
|||
|
msgstr "Attenzione: il pin %s non <20> connesso"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:632
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning Pin %s not drived (Net %d)"
|
|||
|
msgstr "Attenzione: il pin %s non <20> pilotato (Net %d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:643
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
|
|||
|
msgstr "Attenzione: pi<70> di un pin <20> connesso a una non-connessione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:655
|
|||
|
#: common/confirm.cpp:82
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "Attenzione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:658
|
|||
|
#: common/confirm.cpp:85
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Errore"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:664
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)"
|
|||
|
msgstr "%s: pin %s connesso al pin %s (net %d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:771
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "ERC control (%s)\n"
|
|||
|
msgstr "Controllo ERC (%s)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:777
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"***** Sheet %d (%s)\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"***** Foglio %d (%s)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:779
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:613
|
|||
|
#: eeschema/hierarch.cpp:135
|
|||
|
msgid "Root"
|
|||
|
msgstr "Principale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:791
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
|
|||
|
msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pollici, Y= %2.3f pollici\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/erc.cpp:797
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" >> Errors ERC: %d\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" >> Errori ERC: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelibs1.cpp:222
|
|||
|
#: eeschema/eelibs1.cpp:229
|
|||
|
msgid "File <"
|
|||
|
msgstr "File <"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelibs1.cpp:247
|
|||
|
msgid "Library <"
|
|||
|
msgstr "Libreria <"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelibs1.cpp:247
|
|||
|
msgid "> header read error"
|
|||
|
msgstr "> errore di lettura intestazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:72
|
|||
|
msgid "EESchema Locate"
|
|||
|
msgstr "Ricerca di EESchema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:87
|
|||
|
msgid "Item in &Sheet"
|
|||
|
msgstr "dentro il &foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:91
|
|||
|
msgid "Item in &Hierarchy"
|
|||
|
msgstr "nella &gerarchia"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:95
|
|||
|
msgid "Find &Next Item (F5)"
|
|||
|
msgstr "Trova &successivo (F5)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:103
|
|||
|
msgid "Find Cmp in &Lib"
|
|||
|
msgstr "Comp in &Libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:108
|
|||
|
msgid "Find Markers"
|
|||
|
msgstr "Trova &marcatori"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:113
|
|||
|
msgid "Next &Marker (F5)"
|
|||
|
msgstr "Marcatore su&ccessivo (F5)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:230
|
|||
|
msgid "Marker found in "
|
|||
|
msgstr "Marcatore trovato in "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:238
|
|||
|
msgid "Marker Not Found"
|
|||
|
msgstr "Marcatore non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:393
|
|||
|
msgid " Found in "
|
|||
|
msgstr " Trovato in "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:401
|
|||
|
msgid " Not Found"
|
|||
|
msgstr " Non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:429
|
|||
|
#: eeschema/selpart.cpp:39
|
|||
|
msgid "No libraries are loaded"
|
|||
|
msgstr "Nessuna libreria <20> stata caricata"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:451
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:507
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:520
|
|||
|
msgid "Found "
|
|||
|
msgstr "Trovato "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:453
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:508
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:521
|
|||
|
msgid " in lib "
|
|||
|
msgstr " nella libr. "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:463
|
|||
|
msgid " found only in cache"
|
|||
|
msgstr " trovato solo nella cache"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:465
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Explore All Libraries?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Esplorare tutte le librerie?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/find.cpp:470
|
|||
|
msgid "Nothing found"
|
|||
|
msgstr "Trovato nulla"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:109
|
|||
|
msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?"
|
|||
|
msgstr "LibEdit: parte modificata. Continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:120
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Library %s modified!, Continue ?"
|
|||
|
msgstr "Libreria %s modificata! Continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:460
|
|||
|
msgid "Move Pin"
|
|||
|
msgstr "Sposta pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:463
|
|||
|
msgid "Pin Edit"
|
|||
|
msgstr "Modifica pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:467
|
|||
|
msgid "Pin Delete"
|
|||
|
msgstr "Cancella pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:471
|
|||
|
msgid "Global"
|
|||
|
msgstr "Globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:473
|
|||
|
msgid "Pin Size to others"
|
|||
|
msgstr "Assegna agli altri pin questa lunghezza"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:475
|
|||
|
msgid "Pin Name Size to others"
|
|||
|
msgstr "Assegna agli altri pin questa dimensione del nome"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:477
|
|||
|
msgid "Pin Num Size to others"
|
|||
|
msgstr "Assegna agli altri pin questa dimensione del numero"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:485
|
|||
|
msgid "Move Arc"
|
|||
|
msgstr "Sposta arco"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:488
|
|||
|
msgid "Arc Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni arco"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:492
|
|||
|
msgid "Arc Delete"
|
|||
|
msgstr "Cancella arco"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:500
|
|||
|
msgid "Move Circle"
|
|||
|
msgstr "Sposta cerchio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:503
|
|||
|
msgid "Circle Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni cerchio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:507
|
|||
|
msgid "Circle Delete"
|
|||
|
msgstr "Cancella cerchio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:515
|
|||
|
msgid "Move Rect"
|
|||
|
msgstr "Sposta rettangolo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:518
|
|||
|
msgid "Rect Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni rettangolo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:522
|
|||
|
msgid "Rect Delete"
|
|||
|
msgstr "Cancella rettangolo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:533
|
|||
|
msgid "Text Edit"
|
|||
|
msgstr "Modifica testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:537
|
|||
|
msgid "Text Delete"
|
|||
|
msgstr "Cancella testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:545
|
|||
|
msgid "Move Line"
|
|||
|
msgstr "Sposta linea"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:550
|
|||
|
msgid "Line End"
|
|||
|
msgstr "Termina linea"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:553
|
|||
|
msgid "Line Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni linea"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:557
|
|||
|
msgid "Line Delete"
|
|||
|
msgstr "Cancella linea"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:568
|
|||
|
msgid "Field Rotate"
|
|||
|
msgstr "Ruota campo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:570
|
|||
|
msgid "Field Edit"
|
|||
|
msgstr "Modifica campo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:685
|
|||
|
msgid " Tst Pins OK!"
|
|||
|
msgstr " Controllo pin Ok!"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:751
|
|||
|
msgid "Add Pin"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:755
|
|||
|
msgid "Set Pin Opt"
|
|||
|
msgstr "Imposta opzioni del pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:777
|
|||
|
msgid "Add Rectangle"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi rettangolo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:781
|
|||
|
msgid "Add Circle"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi cerchio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:785
|
|||
|
msgid "Add Arc"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi arco"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:793
|
|||
|
msgid "Anchor"
|
|||
|
msgstr "Ancora"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:797
|
|||
|
msgid "Import"
|
|||
|
msgstr "Importa"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libframe.cpp:803
|
|||
|
msgid "Export"
|
|||
|
msgstr "Esporta"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52
|
|||
|
msgid "Select library to browse"
|
|||
|
msgstr "Seleziona la libreria da esaminare"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56
|
|||
|
msgid "Select part to browse"
|
|||
|
msgstr "Seleziona componente da visualizzare"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61
|
|||
|
msgid "Display previous part"
|
|||
|
msgstr "Visualizza elemento precedente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65
|
|||
|
msgid "Display next part"
|
|||
|
msgstr "Visualizza elemento successivo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87
|
|||
|
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
|
|||
|
msgstr "Mostra come De Morgan normale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91
|
|||
|
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
|
|||
|
msgstr "Mostra versione alternativa De Morgan"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101
|
|||
|
msgid "View component documents"
|
|||
|
msgstr "Vedere documenti dei componenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:251
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Part %c"
|
|||
|
msgstr "Componente %c"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/lib_export.cpp:39
|
|||
|
msgid "Import part:"
|
|||
|
msgstr "Importa componente:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/lib_export.cpp:71
|
|||
|
msgid "File is empty"
|
|||
|
msgstr "Il file <20> vuoto"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/lib_export.cpp:92
|
|||
|
msgid "No Part to Save"
|
|||
|
msgstr "Nessun componente da salvare"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/lib_export.cpp:99
|
|||
|
msgid "New Library"
|
|||
|
msgstr "Nuova libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/lib_export.cpp:99
|
|||
|
msgid "Export part:"
|
|||
|
msgstr "Esporta componente:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/lib_export.cpp:133
|
|||
|
msgid "0k"
|
|||
|
msgstr "Ok"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/lib_export.cpp:135
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema\n"
|
|||
|
"Modify eeschema config if you want use it"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nota: questa libreria sar<61> disponibile solo se sar<61> caricata da eeschema\n"
|
|||
|
"Modifica la configurazione di eeschema se vuoi usarla"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/lib_export.cpp:137
|
|||
|
msgid "Error while create "
|
|||
|
msgstr "Errore nella creazione di "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:37
|
|||
|
msgid "&Load Schematic Project"
|
|||
|
msgstr "C&arica schema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:38
|
|||
|
msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)"
|
|||
|
msgstr "Carica un progetto di schema completo (schema, librerie...)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:44
|
|||
|
msgid "&Save Schematic Project"
|
|||
|
msgstr "&Salva schema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:45
|
|||
|
msgid "Save all"
|
|||
|
msgstr "Salva tutto lo schema con librerie annesse"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:51
|
|||
|
msgid "Save &Current sheet"
|
|||
|
msgstr "Salva &foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:52
|
|||
|
msgid "Save current sheet only"
|
|||
|
msgstr "Salva unicamente il foglio attivo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:57
|
|||
|
msgid "Save Current sheet &as.."
|
|||
|
msgstr "Salva foglio con nome..."
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:58
|
|||
|
msgid "Save current sheet as.."
|
|||
|
msgstr "Salva foglio corrente con nome..."
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:70
|
|||
|
msgid "Plot Postscript"
|
|||
|
msgstr "Disegna in formato Postscript"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:70
|
|||
|
msgid "Plotting in Postscript format"
|
|||
|
msgstr "Genera un foglio in formato Postscript"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:75
|
|||
|
msgid "Plot HPGL"
|
|||
|
msgstr "Disegna in formato HPGL"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:75
|
|||
|
msgid "Plotting in HPGL format"
|
|||
|
msgstr "Genera un foglio in formato HPGL"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:80
|
|||
|
msgid "Plot SVG"
|
|||
|
msgstr "Disegna in formato SVG"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:80
|
|||
|
msgid "Plotting in SVG format"
|
|||
|
msgstr "Genera un foglio in formato SVG"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:86
|
|||
|
msgid "Plot Hplg, Postscript"
|
|||
|
msgstr "Disegna in formato HPGL o POSTSCRIPT"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:92
|
|||
|
msgid "Quit Eeschema"
|
|||
|
msgstr "Esci dal programma Eeschema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:117
|
|||
|
msgid "Setting colors ..."
|
|||
|
msgstr "Impostazione colori ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:128
|
|||
|
msgid "&Save Eeschema Setup"
|
|||
|
msgstr "&Salva le impostazioni di Eeschema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:129
|
|||
|
msgid "Save options in <project>.pro"
|
|||
|
msgstr "Salva le opzioni nel file <progetto>.pro"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:140
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:158
|
|||
|
msgid "Kicad &Help"
|
|||
|
msgstr "Manuale di &Kicad"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:145
|
|||
|
msgid "Eeschema &About"
|
|||
|
msgstr "Inform&azioni su Eeschema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/menubar.cpp:145
|
|||
|
msgid "Eeschema Infos"
|
|||
|
msgstr "Maggiori informazioni e versione di Eeschema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:101
|
|||
|
msgid "List of Material"
|
|||
|
msgstr "Lista del materiale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:123
|
|||
|
msgid " List items : "
|
|||
|
msgstr " Lista elementi: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:126
|
|||
|
msgid "Componants by Reference"
|
|||
|
msgstr "Componenti per riferimento"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:129
|
|||
|
msgid "Componants by Value"
|
|||
|
msgstr "Componenti per valore"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:132
|
|||
|
msgid "Sub Componants (i.e U2A, U2B..)"
|
|||
|
msgstr "Sotto-componenti (es. U2A, U2B...)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:135
|
|||
|
msgid "Hierachy Pins by name"
|
|||
|
msgstr "Gerarchia dei pin per nome"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:138
|
|||
|
msgid "Hierachy Pins by Sheets"
|
|||
|
msgstr "Gerarchia dei pin per foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:144
|
|||
|
msgid "&Create List"
|
|||
|
msgstr "&Crea lista"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:172
|
|||
|
msgid "List of material:"
|
|||
|
msgstr "Lista del materiale:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:276
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"#Etichette globali (ordinate per numero foglio)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:285
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"#Glob labels ( order = Alphab. )\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"#Etichette globali (ordinate alfabeticamente)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:291
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"#End List\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"#Fine lista\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:582
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"#Cmp ( order = Reference )"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"#Componenti (ordinati per riferimento)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:620
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:665
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "#End Cmp\n"
|
|||
|
msgstr "#Fine componenti\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:634
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"#Cmp ( order = Value )"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"#Componenti (ordinati per valore)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:688
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
|||
|
msgstr "> %-28.28s Globale (foglio %.2d) pos: %3.3f; %3.3f\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:700
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
|||
|
msgstr "> %-28.28s Foglio %-7.7s (foglio %.2d) pos: %3.3f; %3.3f\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/genliste.cpp:711
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "#End labels\n"
|
|||
|
msgstr "#Fine etichette\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:95
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:118
|
|||
|
msgid "List"
|
|||
|
msgstr "Lista"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:108
|
|||
|
msgid "No component"
|
|||
|
msgstr "Nessun componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:125
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:219
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:251
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:268
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:282
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Fatto"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:128
|
|||
|
msgid "NbItems"
|
|||
|
msgstr "NbItems"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:136
|
|||
|
msgid "Conn"
|
|||
|
msgstr "Conn"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:224
|
|||
|
msgid "Labels"
|
|||
|
msgstr "Etichette"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:255
|
|||
|
msgid "Hierar."
|
|||
|
msgstr "Gerarchia"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist.cpp:271
|
|||
|
msgid "Sorting"
|
|||
|
msgstr "Ordinamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:59
|
|||
|
msgid "Library browser"
|
|||
|
msgstr "Visualizzatore di librerie"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:142
|
|||
|
msgid "Componant properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> del componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:159
|
|||
|
msgid "Componant properties (Not found in lib)"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> del componente (non trovato in libreria)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:188
|
|||
|
msgid "Defaults"
|
|||
|
msgstr "Predefiniti"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:225
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:528
|
|||
|
msgid "Show Text"
|
|||
|
msgstr "Mostra testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:231
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:535
|
|||
|
#: eeschema/symbtext.cpp:135
|
|||
|
msgid "Vertical"
|
|||
|
msgstr "Verticale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:247
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:572
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:600
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:641
|
|||
|
msgid "Pos"
|
|||
|
msgstr "Pos"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:293
|
|||
|
msgid "Unit:"
|
|||
|
msgstr "Unit<69>:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:307
|
|||
|
msgid "Orient:"
|
|||
|
msgstr "Orientamento:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:317
|
|||
|
msgid "Mirror --"
|
|||
|
msgstr "Ribalta --"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:317
|
|||
|
msgid "Mirror |"
|
|||
|
msgstr "Ribalta ||"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:318
|
|||
|
msgid "Mirror:"
|
|||
|
msgstr "Ribalta:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:339
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:494
|
|||
|
msgid "Parts are locked"
|
|||
|
msgstr "Le parti sono bloccate"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:346
|
|||
|
msgid "Chip Name:"
|
|||
|
msgstr "Nome del chip nella libreria:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:370
|
|||
|
msgid "No Componant Name!"
|
|||
|
msgstr "Nessun nome indicato!"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:376
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Componant [%s] not found!"
|
|||
|
msgstr "Componente [%s] non trovato!"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:479
|
|||
|
msgid "No Field to move"
|
|||
|
msgstr "Nessun campo da spostare"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:512
|
|||
|
msgid "No Field To Edit"
|
|||
|
msgstr "Nessun campo da modificare"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:525
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
|
|||
|
"You must create a new power"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Il componente <20> un ALIMENTATORE, il valore non pu<70> essere modificato!\n"
|
|||
|
"Devi creare un nuovo componente alimentatore"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:564
|
|||
|
msgid "Reference needed !, No change"
|
|||
|
msgstr "Riferimento NECESSARIO! Cambi rifiutati"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/editpart.cpp:568
|
|||
|
msgid "Value needed !, No change"
|
|||
|
msgstr "Valore NECESSARIO! Cambi rifiutati"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/files-io.cpp:53
|
|||
|
msgid "Clear SubHierarchy ?"
|
|||
|
msgstr "Azzerare la sotto gerarchia?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:112
|
|||
|
msgid "&Normal (50 mils)"
|
|||
|
msgstr "&Normale (50 mils)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:113
|
|||
|
msgid "&Small (20 mils)"
|
|||
|
msgstr "&Piccola (20 mils)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:114
|
|||
|
msgid "&Very small (10 mils)"
|
|||
|
msgstr "Minuscola (10 mils)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:121
|
|||
|
msgid "&Normal"
|
|||
|
msgstr "&Normale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:122
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:133
|
|||
|
msgid "&inches"
|
|||
|
msgstr "&pollici"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:132
|
|||
|
msgid "&millimeters"
|
|||
|
msgstr "&millimetri"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:142
|
|||
|
msgid "&Horiz/Vertical"
|
|||
|
msgstr "Orizzontale/Verticale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:143
|
|||
|
msgid "&Any"
|
|||
|
msgstr "&Qualsiasi"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.cpp:145
|
|||
|
msgid "Wire - Bus orient"
|
|||
|
msgstr "Orientamento Fili - Bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:264
|
|||
|
msgid "Push/Pop Hierarchy"
|
|||
|
msgstr "Entra/ritorna in gerarchia"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:268
|
|||
|
msgid "Add NoConnect Flag"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi segnalino di non connessione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:272
|
|||
|
msgid "Add Wire"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi filo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:276
|
|||
|
msgid "Add Bus"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:280
|
|||
|
msgid "Add Drawing"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi disegno"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:284
|
|||
|
msgid "Add Junction"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi giunzione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:288
|
|||
|
msgid "Add Label"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi etichetta"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:292
|
|||
|
msgid "Add Global label"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi etichetta globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:300
|
|||
|
msgid "Add Wire to Bus Entry"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi ingresso da filo a bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:304
|
|||
|
msgid "Add Bus to Bus entry"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi ingresso da bus a bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:308
|
|||
|
msgid "Add Sheet"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:312
|
|||
|
msgid "Add PinSheet"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi pin-foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:316
|
|||
|
msgid "Import PinSheet"
|
|||
|
msgstr "Importa i pin-foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:320
|
|||
|
msgid "Add Componant"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:324
|
|||
|
msgid "Add Power"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi simbolo d'alimentazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schedit.cpp:420
|
|||
|
#: eeschema/delete.cpp:268
|
|||
|
msgid "Delete SHEET!!"
|
|||
|
msgstr "Cancella FOGLIO!!"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbdraw.cpp:74
|
|||
|
msgid "Graphic shape properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> del disegno"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbdraw.cpp:100
|
|||
|
msgid "Options :"
|
|||
|
msgstr "Opzioni :"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbdraw.cpp:146
|
|||
|
msgid "Void"
|
|||
|
msgstr "Vuoto"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbdraw.cpp:146
|
|||
|
msgid "BgFilled"
|
|||
|
msgstr "Riempito a sfondo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbdraw.cpp:147
|
|||
|
msgid "Fill:"
|
|||
|
msgstr "Riempimento:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbdraw.cpp:830
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Arc %.1f deg"
|
|||
|
msgstr "Arco %.1f<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:139
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:205
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:410
|
|||
|
msgid "Libraries"
|
|||
|
msgstr "Librerie"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:156
|
|||
|
msgid "Cmp file Ext: "
|
|||
|
msgstr "File componenti: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:160
|
|||
|
msgid "Net file Ext: "
|
|||
|
msgstr "File netlist: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:164
|
|||
|
msgid "Library file Ext: "
|
|||
|
msgstr "File di libreria: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:168
|
|||
|
msgid "Symbol file Ext: "
|
|||
|
msgstr "File di simboli: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:172
|
|||
|
msgid "Schematic file Ext: "
|
|||
|
msgstr "File schema: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:179
|
|||
|
msgid "Library files path:"
|
|||
|
msgstr "Percorso dei file di libreria:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:259
|
|||
|
msgid "Library files:"
|
|||
|
msgstr "File di libreria:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:288
|
|||
|
msgid "Library already in use"
|
|||
|
msgstr "Libreria gi<67> in uso"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eestatus.cpp:320
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:526
|
|||
|
msgid "NetList Formats:"
|
|||
|
msgstr "Formati di netlist:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:198
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:360
|
|||
|
msgid "Properties for "
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> per "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:202
|
|||
|
msgid "(alias of "
|
|||
|
msgstr "(alias di "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:233
|
|||
|
msgid "Lib Component Properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> del componente di libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:280
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:325
|
|||
|
msgid "Alias"
|
|||
|
msgstr "Alias"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:315
|
|||
|
msgid "Delete All"
|
|||
|
msgstr "Cancella tutto"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:363
|
|||
|
msgid "alias "
|
|||
|
msgstr "alias "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:382
|
|||
|
msgid "Doc:"
|
|||
|
msgstr "Descrizione del componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:393
|
|||
|
msgid "Keywords:"
|
|||
|
msgstr "Parole chiave:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:403
|
|||
|
msgid "DocFileName:"
|
|||
|
msgstr "Nome del file di documentazione:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:408
|
|||
|
msgid "Copy Doc"
|
|||
|
msgstr "Copia documentazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:413
|
|||
|
msgid "Browse DocFiles"
|
|||
|
msgstr "Assegna documentazione..."
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:435
|
|||
|
msgid " General : "
|
|||
|
msgstr " Generale : "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:438
|
|||
|
msgid "As Convert"
|
|||
|
msgstr "Usa alternativa"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:442
|
|||
|
msgid "Show Pin Num"
|
|||
|
msgstr "Mostra numero pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:450
|
|||
|
msgid "Show Pin Name"
|
|||
|
msgstr "Mostra nome pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:458
|
|||
|
msgid "Pin Name Inside"
|
|||
|
msgstr "Nome del pin dentro il bordo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:466
|
|||
|
msgid "Number of Units:"
|
|||
|
msgstr "Numero di unit<69>:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:476
|
|||
|
msgid "Skew:"
|
|||
|
msgstr "Deviazione:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:486
|
|||
|
msgid "Power Symbol"
|
|||
|
msgstr "Simboli di alimentazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:512
|
|||
|
msgid "Left justify"
|
|||
|
msgstr "Allinea a sinistra"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:512
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:514
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:347
|
|||
|
msgid "Center"
|
|||
|
msgstr "Allinea al centro"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:512
|
|||
|
msgid "Right justify"
|
|||
|
msgstr "Allinea a destra"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:514
|
|||
|
msgid "Bottom justify"
|
|||
|
msgstr "Allinea in basso"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:514
|
|||
|
msgid "Top justify"
|
|||
|
msgstr "Allinea in alto"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:540
|
|||
|
msgid "Hor Justify"
|
|||
|
msgstr "Allinea orizz."
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:547
|
|||
|
msgid "Vert Justify"
|
|||
|
msgstr "Allinea vert."
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:895
|
|||
|
msgid "Ok to Delete Alias LIST"
|
|||
|
msgstr "Ok per cancellare la lista degli alias"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:918
|
|||
|
msgid "New alias:"
|
|||
|
msgstr "Nuovo alias:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:925
|
|||
|
msgid "This is the Root Part"
|
|||
|
msgstr "Questo <20> il componente principale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:931
|
|||
|
msgid "Already in use"
|
|||
|
msgstr "Gi<47> in uso"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:963
|
|||
|
msgid " is Current Selected Alias!"
|
|||
|
msgstr " <20> l'alias correntemente selezionato"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:1032
|
|||
|
msgid "Delete units"
|
|||
|
msgstr "Cancella unit<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:1097
|
|||
|
msgid "Create pins for Convert items"
|
|||
|
msgstr "Crea i pin per la versione alternativa"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:1101
|
|||
|
msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
|
|||
|
msgstr "Parte non pi<70> come \"De Morgan\""
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:1126
|
|||
|
msgid "Delete Convert items"
|
|||
|
msgstr "Cancella versione alternativa"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedpart.cpp:1154
|
|||
|
#: common/eda_doc.cpp:80
|
|||
|
msgid "Doc Files"
|
|||
|
msgstr "File di documentazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:106
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:232
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:258
|
|||
|
msgid "Netlist"
|
|||
|
msgstr "Netlist"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:142
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:167
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:192
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:214
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:255
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:200
|
|||
|
msgid "Default format"
|
|||
|
msgstr "Formato predefinito"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:147
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:173
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:198
|
|||
|
msgid "&Netlist"
|
|||
|
msgstr "&Netlist"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:217
|
|||
|
msgid "Use Net Names"
|
|||
|
msgstr "Usa i nomi delle net"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:217
|
|||
|
msgid "Use Net Numbers"
|
|||
|
msgstr "Usa i numeri delle net"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:218
|
|||
|
msgid "Netlist Options:"
|
|||
|
msgstr "Opzioni netlist:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:227
|
|||
|
msgid "Simulator command:"
|
|||
|
msgstr "Comando simulatore:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:237
|
|||
|
msgid "&Run Simulator"
|
|||
|
msgstr "Avvia il &simulatore"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:385
|
|||
|
msgid "Netlist files:"
|
|||
|
msgstr "File netlist:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:404
|
|||
|
msgid "Must be Annotated, Continue ?"
|
|||
|
msgstr "Occorre numerare, continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/getpart.cpp:55
|
|||
|
msgid "Component selection:"
|
|||
|
msgstr "Selezione componente:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/getpart.cpp:112
|
|||
|
msgid "Failed to find part "
|
|||
|
msgstr "Impossibile trovare il componente "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/getpart.cpp:112
|
|||
|
msgid " in library"
|
|||
|
msgstr " nella libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:39
|
|||
|
msgid " Part: "
|
|||
|
msgstr " Componente: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:42
|
|||
|
#: eeschema/viewlibs.cpp:126
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Nessuno"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:53
|
|||
|
msgid " Convert"
|
|||
|
msgstr " Versione alternativa"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:54
|
|||
|
msgid " Normal"
|
|||
|
msgstr " Normale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:57
|
|||
|
msgid " (Power Symbol)"
|
|||
|
msgstr " (Simbolo alimentazione)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:92
|
|||
|
msgid "Current Part not saved, continue ?"
|
|||
|
msgstr "Parte corrente non salvata: continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:248
|
|||
|
msgid "Ok to modify Library File "
|
|||
|
msgstr "Ok per modificare il file di libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:257
|
|||
|
msgid "Error while saving Library File "
|
|||
|
msgstr "Errore nel salvataggio del file di libreria "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:263
|
|||
|
msgid "Library File "
|
|||
|
msgstr "File di libreria "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:265
|
|||
|
msgid "Document File "
|
|||
|
msgstr "File di documentazione "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:318
|
|||
|
msgid "No Active Library"
|
|||
|
msgstr "Nessuna libreria attiva"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:334
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Select Component (%d items)"
|
|||
|
msgstr "Seleziona componente (%d elementi)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:357
|
|||
|
msgid "Component not found"
|
|||
|
msgstr "Componente non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:361
|
|||
|
msgid "Delete component "
|
|||
|
msgstr "Cancella componente "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:362
|
|||
|
msgid " in library "
|
|||
|
msgstr " nella libreria "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:388
|
|||
|
msgid "Delete old component ?"
|
|||
|
msgstr "Cancellare vecchio componente?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:392
|
|||
|
msgid "Name: "
|
|||
|
msgstr "Nome: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:402
|
|||
|
msgid " exists in library "
|
|||
|
msgstr " esiste nella libreria "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:411
|
|||
|
msgid "Prefix: "
|
|||
|
msgstr "Prefisso: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:416
|
|||
|
msgid "Number of Parts for this component: "
|
|||
|
msgstr "Numero di unit<69> di questo componente: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:418
|
|||
|
msgid "Has a convert drawing ?"
|
|||
|
msgstr "Ha un disegno alternativo?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:633
|
|||
|
msgid "Warning: No component to Save"
|
|||
|
msgstr "Attenzione: nessun componente da salvare"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:640
|
|||
|
msgid "No Library specified"
|
|||
|
msgstr "Nessuna libreria specificata"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:653
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Component %s exists, Change it ?"
|
|||
|
msgstr "Il componente %s esiste. Sovrascrivere?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/libedit.cpp:694
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Component %s saved in %s"
|
|||
|
msgstr "Componente %s salvato in %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbtext.cpp:72
|
|||
|
msgid "Graphic text properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> del testo grafico"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbtext.cpp:99
|
|||
|
msgid " Text : "
|
|||
|
msgstr " Testo : "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/symbtext.cpp:115
|
|||
|
msgid " Text Options : "
|
|||
|
msgstr " Opzioni testo: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/hierarch.cpp:124
|
|||
|
msgid "Navigator"
|
|||
|
msgstr "Navigatore"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schframe.cpp:158
|
|||
|
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
|
|||
|
msgstr "Lo schema <20> stato modificato: salvarlo prima di uscire?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schframe.cpp:248
|
|||
|
msgid "No show Hidden Pins"
|
|||
|
msgstr "Non mostrare i pin nascosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schframe.cpp:248
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:263
|
|||
|
msgid "Show Hidden Pins"
|
|||
|
msgstr "Mostra pin nascosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schframe.cpp:251
|
|||
|
msgid "Draw lines at any direction"
|
|||
|
msgstr "Disegna linee in qualsiasi direzione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/schframe.cpp:252
|
|||
|
msgid "Draw lines H, V or 45 deg only"
|
|||
|
msgstr "Disegna solo linee H, V o a 45<34>"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/sheetlab.cpp:77
|
|||
|
msgid "PinSheet Properties:"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> pin-foglio:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/sheetlab.cpp:110
|
|||
|
msgid "PinSheet Shape:"
|
|||
|
msgstr "Forma pin-foglio:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/database.cpp:70
|
|||
|
msgid "No Component found"
|
|||
|
msgstr "Nessun componente trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/database.cpp:96
|
|||
|
msgid "Selection"
|
|||
|
msgstr "Selezione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/selpart.cpp:45
|
|||
|
msgid "Select Lib"
|
|||
|
msgstr "Seleziona libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/selpart.cpp:94
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Select Part (%d items)"
|
|||
|
msgstr "Seleziona componente (%d elementi)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eeschema.cpp:56
|
|||
|
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
|
|||
|
msgstr "Eeschema <20> gi<67> in esecuzione. Continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:54
|
|||
|
msgid "New schematic project"
|
|||
|
msgstr "Nuovo schema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:57
|
|||
|
msgid "Open schematic project"
|
|||
|
msgstr "Apri schema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:60
|
|||
|
msgid "Save schematic project"
|
|||
|
msgstr "Salva schema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:68
|
|||
|
msgid "go to library editor"
|
|||
|
msgstr "Avvia l'editor di librerie e componenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:71
|
|||
|
msgid "go to library browse"
|
|||
|
msgstr "Avvia il visualizzatore di librerie"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:75
|
|||
|
msgid "Schematic Hierarchy Navigator"
|
|||
|
msgstr "Navigatore della gerarchia"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:93
|
|||
|
msgid "Print schematic"
|
|||
|
msgstr "Stampa schema"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:97
|
|||
|
msgid "Run Cvpcb"
|
|||
|
msgstr "Avvia CvPcb (Associazione componente/modulo)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:100
|
|||
|
msgid "Run Pcbnew"
|
|||
|
msgstr "Avvia Pcbnew (Editor di circuiti stampati)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:121
|
|||
|
msgid "Netlist generation"
|
|||
|
msgstr "Generazione netlist"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:124
|
|||
|
msgid "Schematic Annotation"
|
|||
|
msgstr "Numerazione schematico"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:127
|
|||
|
msgid "Schematic Electric Rules Check"
|
|||
|
msgstr "Verifica delle regole elettriche"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:130
|
|||
|
msgid "Bill of material and/or Crossreferences"
|
|||
|
msgstr "Lista materiali / Lista referenze"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:155
|
|||
|
msgid "Hierarchy Push/Pop"
|
|||
|
msgstr "Esplora gerarchia con entra/ritorna"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:160
|
|||
|
msgid "Add components"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi componenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:164
|
|||
|
msgid "Add powers"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi simboli d'alimentazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:169
|
|||
|
msgid "Add wires"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi fili"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:173
|
|||
|
msgid "Add bus"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:177
|
|||
|
msgid "Add wire to bus entry"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi ingresso filo->bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:181
|
|||
|
msgid "Add bus to bus entry"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi ingresso bus->bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:186
|
|||
|
msgid "Add no connect flag"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi simboli di non connessione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:190
|
|||
|
msgid "Add wire or bus label"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi etichette su fili o bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:194
|
|||
|
msgid "Add global label"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi etichette globali"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:198
|
|||
|
msgid "Add junction"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi giunzioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:203
|
|||
|
msgid "Add hierarchical symbol (sheet)"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi simbolo di gerarchia (foglio)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:207
|
|||
|
msgid "import glabel from sheet & create pinsheet"
|
|||
|
msgstr "Importa etichette globali e crea i pin-foglio corrispondenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:211
|
|||
|
msgid "Add hierachical pin to sheet"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi pin gerarchico al foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:220
|
|||
|
msgid "Add graphic text (comment)"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi testo grafico (commento)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:268
|
|||
|
msgid "HV orientation for Wires and Bus"
|
|||
|
msgstr "Forza orientamento H o V per fili e bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netform.cpp:63
|
|||
|
msgid "Failed to open file "
|
|||
|
msgstr "Errore nell'apertura del file "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/netform.cpp:90
|
|||
|
#: cvpcb/init.cpp:99
|
|||
|
msgid "Unknown Netlist Format"
|
|||
|
msgstr "Formato netlist sconosciuto"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:52
|
|||
|
msgid "Add Pins"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:56
|
|||
|
msgid "Add graphic text"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi testi grafici (commenti)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:60
|
|||
|
msgid "Add rectangles"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi rettangoli"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:64
|
|||
|
msgid "Add circles"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi cerchi"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:68
|
|||
|
msgid "Add arcs"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi archi"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:72
|
|||
|
msgid "Add lines and polygons"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi linee e poligoni"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:77
|
|||
|
msgid "Move part anchor"
|
|||
|
msgstr "Sposta ancoraggio del componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:82
|
|||
|
msgid "Import existing drawings"
|
|||
|
msgstr "Importa grafici esistenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:86
|
|||
|
msgid "Export current drawing"
|
|||
|
msgstr "Esporta questo grafico"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:117
|
|||
|
msgid "Save current loaded library on disk (file update)"
|
|||
|
msgstr "Salva questa libreria sul disco (aggiornamento file)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:135
|
|||
|
msgid "New part"
|
|||
|
msgstr "Nuovo componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:138
|
|||
|
msgid "Select part to edit"
|
|||
|
msgstr "Seleziona il componente da modificare"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:143
|
|||
|
msgid "Save current part into current loaded library (in memory)"
|
|||
|
msgstr "Salva il componente nella libreria attuale (in memoria)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:149
|
|||
|
msgid "import part"
|
|||
|
msgstr "Importa componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:155
|
|||
|
msgid "export part"
|
|||
|
msgstr "Esporta componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:162
|
|||
|
msgid "Create a new library an save current part into"
|
|||
|
msgstr "Crea una nuova libreria e salvaci il componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:169
|
|||
|
msgid "Edit Part Properties"
|
|||
|
msgstr "Modifica propriet<65> del componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:176
|
|||
|
msgid "Test duplicate pins"
|
|||
|
msgstr "Controllo dei pin duplicati"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:200
|
|||
|
msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
|
|||
|
msgstr "Mostra come De Morgan normale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:206
|
|||
|
msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
|
|||
|
msgstr "Mostra come De Morgan alternativa"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:232
|
|||
|
msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)"
|
|||
|
msgstr "Modifica i pin unit<69> per unit<69> (usare con attenzione)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:45
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Generale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:51
|
|||
|
msgid "Sheets"
|
|||
|
msgstr "Fogli"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:57
|
|||
|
msgid "Wire"
|
|||
|
msgstr "Filo di collegamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:63
|
|||
|
msgid "Bus"
|
|||
|
msgstr "Bus"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:69
|
|||
|
msgid "Junction"
|
|||
|
msgstr "Giunzione"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:75
|
|||
|
msgid "Label"
|
|||
|
msgstr "Etichetta"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:81
|
|||
|
msgid "GlobLabel"
|
|||
|
msgstr "Etichetta globale"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:93
|
|||
|
msgid "PinNam"
|
|||
|
msgstr "Nome pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:111
|
|||
|
msgid "Fields"
|
|||
|
msgstr "Campi"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:117
|
|||
|
msgid "Body"
|
|||
|
msgstr "Corpo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:123
|
|||
|
msgid "Body Bg"
|
|||
|
msgstr "Sfondo del corpo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:129
|
|||
|
msgid "Device"
|
|||
|
msgstr "Dispositivo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:135
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "Note"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:147
|
|||
|
msgid "Pin"
|
|||
|
msgstr "Pin"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:153
|
|||
|
msgid "Sheet"
|
|||
|
msgstr "Foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:159
|
|||
|
msgid "SheetName"
|
|||
|
msgstr "Nome del foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:165
|
|||
|
msgid "Sheetfile"
|
|||
|
msgstr "File foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:171
|
|||
|
msgid "SheetLabel"
|
|||
|
msgstr "Etichetta foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:184
|
|||
|
msgid "Erc Mark"
|
|||
|
msgstr "Marcatore ERC"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:190
|
|||
|
msgid "Erc Warning"
|
|||
|
msgstr "ERC Warning"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:196
|
|||
|
msgid "Erc Error"
|
|||
|
msgstr "Errore ERC"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:369
|
|||
|
msgid "White Background"
|
|||
|
msgstr "Fondo bianco"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:369
|
|||
|
msgid "Black Background"
|
|||
|
msgstr "Fondo nero"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/eelayer.cpp:371
|
|||
|
msgid "Background Colour"
|
|||
|
msgstr "Colore di fondo"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/viewlibs.cpp:124
|
|||
|
msgid "Browse library: "
|
|||
|
msgstr "Navigazione libreria: "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/viewlibs.cpp:315
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
|
|||
|
msgstr "Comp corrente: <%s> (alias di <%s>)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/viewlibs.cpp:320
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error: Root Part <%s> not found"
|
|||
|
msgstr "Errore: componente principale <%s> non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/viewlibs.cpp:339
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Current Part: <%s>"
|
|||
|
msgstr "Comp Corrente: <%s>"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:153
|
|||
|
msgid "EESchema Plot HPGL"
|
|||
|
msgstr "Stampa EESchema in HPGL"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:166
|
|||
|
msgid "Sheet Size"
|
|||
|
msgstr "Dim. Foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:167
|
|||
|
msgid "Page Size A3"
|
|||
|
msgstr "Formato A3"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:168
|
|||
|
msgid "Page Size A2"
|
|||
|
msgstr "Formato A2"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:168
|
|||
|
msgid "Page Size A1"
|
|||
|
msgstr "Formato A1"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:168
|
|||
|
msgid "Page Size A0"
|
|||
|
msgstr "Formato A0"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:169
|
|||
|
msgid "Page Size B"
|
|||
|
msgstr "Formato B"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:170
|
|||
|
msgid "Page Size C"
|
|||
|
msgstr "Formato C"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:170
|
|||
|
msgid "Page Size D"
|
|||
|
msgstr "Formato D"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:170
|
|||
|
msgid "Page Size E"
|
|||
|
msgstr "Formato E"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:179
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:310
|
|||
|
msgid "Plot Offset"
|
|||
|
msgstr "Scostamento di stampa"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:189
|
|||
|
msgid "&Accept Offset"
|
|||
|
msgstr "&Accetta scostamento"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:194
|
|||
|
msgid "Pen Width ( mils )"
|
|||
|
msgstr "Larghezza penna (mils)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:201
|
|||
|
msgid "Pen Speed ( cm/s )"
|
|||
|
msgstr "Velocit<69> penna (cm/s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:408
|
|||
|
msgid "** Plot End **\n"
|
|||
|
msgstr "** Fine stampa **\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/plothpgl.cpp:433
|
|||
|
msgid "Plot "
|
|||
|
msgstr "Stampa "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/save_schemas.cpp:93
|
|||
|
msgid "Failed to create file "
|
|||
|
msgstr "Impossibile creare il file "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/save_schemas.cpp:98
|
|||
|
msgid "Save file "
|
|||
|
msgstr "Salva il file "
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/save_schemas.cpp:114
|
|||
|
#: eeschema/save_schemas.cpp:296
|
|||
|
msgid "File write operation failed."
|
|||
|
msgstr "Operazione di scrittura sul file fallita."
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/sheet.cpp:70
|
|||
|
msgid "Sheet properties"
|
|||
|
msgstr "Propriet<65> del foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/sheet.cpp:84
|
|||
|
#: common/svg_print.cpp:167
|
|||
|
msgid "Filename:"
|
|||
|
msgstr "Nome del file:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/sheet.cpp:90
|
|||
|
msgid "Sheetname:"
|
|||
|
msgstr "Nome foglio:"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/sheet.cpp:103
|
|||
|
msgid "&OK"
|
|||
|
msgstr "O&k"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/sheet.cpp:126
|
|||
|
msgid "No Filename! Aborted"
|
|||
|
msgstr "Nessun nome per il file! Rinuncio"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/sheet.cpp:400
|
|||
|
msgid "This sheet has no data, cleanup aborted"
|
|||
|
msgstr "Questo foglio <20> vuoto, pulitura abbandonata"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/sheet.cpp:404
|
|||
|
msgid "Ok to cleanup this sheet"
|
|||
|
msgstr "Ok per pulire questo foglio"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/autosel.cpp:71
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Library: <%s> not found"
|
|||
|
msgstr "Libreria: <%s> non trovata"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/autosel.cpp:110
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d equivalences"
|
|||
|
msgstr "%d equivalenze"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/autosel.cpp:168
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries"
|
|||
|
msgstr "Componente %s: modulo %s non trovato nelle librerie"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/options.cpp:153
|
|||
|
msgid "&Pad Fill"
|
|||
|
msgstr "Riempimento &piazzola"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/options.cpp:159
|
|||
|
msgid "Pad &Num"
|
|||
|
msgstr "&Numero piazzola"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/options.cpp:163
|
|||
|
msgid "&Filaire"
|
|||
|
msgstr "&Tratteggiato"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/options.cpp:163
|
|||
|
msgid "&Filled"
|
|||
|
msgstr "Riempito"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/options.cpp:163
|
|||
|
msgid "&Sketch"
|
|||
|
msgstr "&Abbozzato"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/options.cpp:165
|
|||
|
msgid "Edges:"
|
|||
|
msgstr "Bordi:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/options.cpp:173
|
|||
|
msgid "Texts:"
|
|||
|
msgstr "Testi:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/cvframe.cpp:245
|
|||
|
msgid "Save Net List & Cmp"
|
|||
|
msgstr "Salva Netlist e Cmp"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/cvframe.cpp:275
|
|||
|
msgid "Delete selections"
|
|||
|
msgstr "Cancella selezioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/cvframe.cpp:289
|
|||
|
#: cvpcb/init.cpp:133
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Componants: %d (free: %d)"
|
|||
|
msgstr "Componenti: %d (liberi: %d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/displayframe.cpp:127
|
|||
|
#: cvpcb/displayframe.cpp:131
|
|||
|
msgid "1:1 zoom"
|
|||
|
msgstr "ingrandimento 1:1"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33
|
|||
|
msgid "Open Netlist"
|
|||
|
msgstr "Apri netlist"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36
|
|||
|
msgid "Save Nelist and Cmp list"
|
|||
|
msgstr "Salva netlist e lista Cmp"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Configurazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44
|
|||
|
msgid "View selected part"
|
|||
|
msgstr "Vedi componente selezionato"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:47
|
|||
|
msgid "Automatic Association"
|
|||
|
msgstr "Associazione automatica"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51
|
|||
|
msgid "Select previous free component"
|
|||
|
msgstr "Seleziona il componente libero precedente"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54
|
|||
|
msgid "Select next free component"
|
|||
|
msgstr "Seleziona il componente libero successivo"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58
|
|||
|
msgid "Delete all associations"
|
|||
|
msgstr "Cancella tutte le associazioni esistenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62
|
|||
|
msgid "Create stuff file (component/module list)"
|
|||
|
msgstr "Crea file delle corrispondenze (lista componente/modulo)"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66
|
|||
|
msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)"
|
|||
|
msgstr "Visualizza/stampa la documentazione dei componenti (footprint.pdf)"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92
|
|||
|
msgid "&Load Netlist File"
|
|||
|
msgstr "&Carica file netlist"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93
|
|||
|
msgid "Load a Netlist"
|
|||
|
msgstr "Carica una netlist"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99
|
|||
|
msgid "&Save Netlist"
|
|||
|
msgstr "&Salva netlist"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100
|
|||
|
msgid "Save New Netlist and Cmp file"
|
|||
|
msgstr "Salva i nuovi file netlist e Cmp"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105
|
|||
|
msgid "Quit Cvpcb"
|
|||
|
msgstr "Esci da Cvpcb"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119
|
|||
|
msgid "&Configuration"
|
|||
|
msgstr "&Configurazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:128
|
|||
|
msgid "&Save config"
|
|||
|
msgstr "&Salva configurazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:129
|
|||
|
msgid "Save configuration in current dir"
|
|||
|
msgstr "Salva l'attuale configurazione nella cartella corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139
|
|||
|
msgid "Cvpcb &About"
|
|||
|
msgstr "&Informazioni su Cvpcb"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:140
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:163
|
|||
|
msgid "Kicad Infos"
|
|||
|
msgstr "Informazioni su Kicad"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/viewlnet.cpp:66
|
|||
|
#: cvpcb/viewlnet.cpp:97
|
|||
|
#: cvpcb/viewlnet.cpp:112
|
|||
|
#: cvpcb/viewlogi.cpp:62
|
|||
|
msgid "File not found "
|
|||
|
msgstr "File non trovato "
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/viewlnet.cpp:87
|
|||
|
msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
|
|||
|
msgstr "Formato Netlist: ViewLogic net&pkg"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/viewlnet.cpp:203
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
|
|||
|
msgstr "Componente [%s] non trovato nel file .pkg"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:163
|
|||
|
msgid "Read Cfg"
|
|||
|
msgstr "Leggi Cfg"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:216
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:471
|
|||
|
msgid "Equiv"
|
|||
|
msgstr "Equiv"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:228
|
|||
|
msgid "Lib Dir:"
|
|||
|
msgstr "Cartelle di libreria:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:234
|
|||
|
msgid "Net Input Ext:"
|
|||
|
msgstr "Ingresso net:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:240
|
|||
|
msgid "Pkg Ext:"
|
|||
|
msgstr "Pkg:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:257
|
|||
|
msgid "Cmp ext:"
|
|||
|
msgstr "Cmp:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:261
|
|||
|
msgid "Lib ext:"
|
|||
|
msgstr "Librerie:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:265
|
|||
|
msgid "NetOut ext:"
|
|||
|
msgstr "Uscita netlist:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:269
|
|||
|
msgid "Equiv ext:"
|
|||
|
msgstr "Equivalenze:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/menucfg.cpp:273
|
|||
|
msgid "Retro ext:"
|
|||
|
msgstr "Retro:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/rdorcad.cpp:74
|
|||
|
msgid "Netlist Format: EESchema"
|
|||
|
msgstr "Formato netlist: EESchema"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/rdorcad.cpp:117
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Netlist error: %s"
|
|||
|
msgstr "Errore netlist: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/cvpcb.cpp:41
|
|||
|
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
|
|||
|
msgstr "Cvpcb <20> gi<67> in esecuzione. Continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/viewlogi.cpp:56
|
|||
|
msgid "Netlist file "
|
|||
|
msgstr "File netlist "
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/init.cpp:63
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Components: %d (free: %d)"
|
|||
|
msgstr "Componenti: %d (liberi: %d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/init.cpp:153
|
|||
|
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
|
|||
|
msgstr "Impossibile creare il file componente (.cmp) "
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/init.cpp:160
|
|||
|
msgid "Unable to create netlist file"
|
|||
|
msgstr "Impossibile creare il file netlist"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/init.cpp:189
|
|||
|
msgid "Load Net List"
|
|||
|
msgstr "Carica netlist"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/loadcmp.cpp:51
|
|||
|
msgid "This file is NOT a library file"
|
|||
|
msgstr "Questo file NON <20> un file di libreria"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/loadcmp.cpp:98
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Module %s not found"
|
|||
|
msgstr "Modulo %s non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: cvpcb/listboxes.cpp:235
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Modules: %d"
|
|||
|
msgstr "Moduli: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:91
|
|||
|
msgid "&Open Project Descr"
|
|||
|
msgstr "&Apri progetto..."
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:92
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:216
|
|||
|
msgid "Select an existing project descriptor"
|
|||
|
msgstr "Apre un progetto esistente"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:97
|
|||
|
msgid "&New Project Descr"
|
|||
|
msgstr "&Nuovo progetto..."
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:98
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:211
|
|||
|
msgid "Create new project descriptor"
|
|||
|
msgstr "Crea un nuovo progetto"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:103
|
|||
|
msgid "&Save Project Descr"
|
|||
|
msgstr "&Salva progetto"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:104
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:221
|
|||
|
msgid "Save current project descriptor"
|
|||
|
msgstr "Salva il corrente descrittore di progetto"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:110
|
|||
|
msgid "Save &Project Files"
|
|||
|
msgstr "Salva i file &progetto"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:111
|
|||
|
msgid "Save and Zip all project files"
|
|||
|
msgstr "Comprime e archivia in ZIP tutti i file di un progetto"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:115
|
|||
|
msgid "&Unzip Archive"
|
|||
|
msgstr "Decomprimi archivio"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:116
|
|||
|
msgid "UnZip archive file"
|
|||
|
msgstr "Decomprime un file d'archivio"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:121
|
|||
|
msgid "Quit Kicad"
|
|||
|
msgstr "Esci da Kicad"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:136
|
|||
|
msgid "&Browser"
|
|||
|
msgstr "&Singoli file"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:136
|
|||
|
msgid "Text editor"
|
|||
|
msgstr "Editor di testo"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:140
|
|||
|
msgid "&Browse Files"
|
|||
|
msgstr "&Elenco dei file"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:140
|
|||
|
msgid "Read or edit files"
|
|||
|
msgstr "Elenca tutti i file"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "&Select Editor"
|
|||
|
msgstr "Scegli l'editor preferito"
|
|||
|
msgid "Select your prefered editor for file browsing"
|
|||
|
msgstr "Sceglie l'editor utilizzato per aprire un file"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:147
|
|||
|
msgid "Select Fonts"
|
|||
|
msgstr "Seleziona il tipo di carattere"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:147
|
|||
|
msgid "Select Fonts and Font sizes"
|
|||
|
msgstr "Seleziona i caratteri e la loro dimensione"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:163
|
|||
|
msgid "Kicad &About"
|
|||
|
msgstr "&Informazioni su Kicad"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:168
|
|||
|
msgid "&Projects"
|
|||
|
msgstr "&Progetti"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:169
|
|||
|
msgid "&Browse"
|
|||
|
msgstr "Singoli &file"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:227
|
|||
|
msgid "Archive all project files"
|
|||
|
msgstr "Archivia tutti i file di progetto"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:256
|
|||
|
msgid "EeSchema (Schematic editor)"
|
|||
|
msgstr "EeSchema (Editor di schemi elettrici)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:261
|
|||
|
msgid "Cvpcb (Componants to modules)"
|
|||
|
msgstr "Cvpcb (Associazione componenti/moduli)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:266
|
|||
|
msgid "Pcbnew ( board editor )"
|
|||
|
msgstr "Pcbnew (Editor di circuiti stampati)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/buildmnu.cpp:271
|
|||
|
msgid "GerbView ( Gerber viewer )"
|
|||
|
msgstr "GerbView (Visualizzatore di file Gerber)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/mdiframe.cpp:85
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Ready\n"
|
|||
|
"Working dir: %s\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pronto\n"
|
|||
|
"Cartella di lavoro: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/mdiframe.cpp:290
|
|||
|
msgid "Load file:"
|
|||
|
msgstr "Carica file:"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:65
|
|||
|
msgid "Load Project files:"
|
|||
|
msgstr "Carica i file di progetto:"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:118
|
|||
|
msgid "Template file non found "
|
|||
|
msgstr "File di modello non trovato "
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:127
|
|||
|
msgid " exists! OK to continue?"
|
|||
|
msgstr " esiste! Ok per continuare?"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:156
|
|||
|
msgid "Unzip Project:"
|
|||
|
msgstr "Decomprimi Progetto:"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:167
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Open "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Apri "
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:170
|
|||
|
msgid "Target Directory"
|
|||
|
msgstr "Cartella destinazione"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:175
|
|||
|
msgid "Unzip in "
|
|||
|
msgstr "Decomprimi in"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:195
|
|||
|
msgid "Extract file "
|
|||
|
msgstr "Estrai file "
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:202
|
|||
|
msgid " OK\n"
|
|||
|
msgstr " Ok\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:204
|
|||
|
msgid " *ERROR*\n"
|
|||
|
msgstr " *ERRORE*\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:228
|
|||
|
msgid "Archive Project files:"
|
|||
|
msgstr "Archivia i file di progetto:"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:257
|
|||
|
msgid "Compress file "
|
|||
|
msgstr "Comprimi file "
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/files-io.cpp:276
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Create Zip Archive "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Crea archivio zip "
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/prjconfig.cpp:24
|
|||
|
msgid "Project File <"
|
|||
|
msgstr "File progetto <"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/prjconfig.cpp:24
|
|||
|
msgid "> not found"
|
|||
|
msgstr "> non trovato"
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/prjconfig.cpp:35
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Working dir: "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Cartella di lavoro: "
|
|||
|
|
|||
|
#: kicad/prjconfig.cpp:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Project: "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Progetto: "
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/edit.cpp:233
|
|||
|
msgid "No layer selected"
|
|||
|
msgstr "Nessun livello selezionato"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/files.cpp:73
|
|||
|
msgid "Not yet available..."
|
|||
|
msgstr "non ancora disponibile..."
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/files.cpp:115
|
|||
|
msgid "GERBER PLOT files:"
|
|||
|
msgstr "File GERBER PLOT :"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/files.cpp:162
|
|||
|
#: gerbview/readgerb.cpp:244
|
|||
|
msgid "D CODES files:"
|
|||
|
msgstr "file di codici D:"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/files.cpp:193
|
|||
|
msgid "Gerber files:"
|
|||
|
msgstr "File Gerber:"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:156
|
|||
|
msgid "Gerbview Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni Gerbview"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:199
|
|||
|
msgid "format: 2.3"
|
|||
|
msgstr "Formato 2.3"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:199
|
|||
|
msgid "format 3.4"
|
|||
|
msgstr "Formato 3.4"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:273
|
|||
|
msgid "Gerbview Draw Options"
|
|||
|
msgstr "Opzioni video di Gerbview "
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:293
|
|||
|
msgid "Lines:"
|
|||
|
msgstr "Linee:"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:301
|
|||
|
msgid "Show D-Codes"
|
|||
|
msgstr "Mostra codici D"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/options.cpp:305
|
|||
|
msgid "Spots:"
|
|||
|
msgstr "Punti:"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerbview.cpp:39
|
|||
|
msgid "Gerbview is already running, Continue?"
|
|||
|
msgstr "Gerbview <20> gi<67> in esecuzione. Continuare ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/readgerb.cpp:228
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d errors while reading gerber file [%s]"
|
|||
|
msgstr "%d errore durante la lettura del file gerber [%s]"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/affiche.cpp:129
|
|||
|
msgid " Arc "
|
|||
|
msgstr " Arco "
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/initpcb.cpp:33
|
|||
|
msgid "Current Data will be lost ?"
|
|||
|
msgstr "I dati correnti andranno persi?"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/initpcb.cpp:86
|
|||
|
msgid "Delete zones ?"
|
|||
|
msgstr "Cancellare zone?"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/initpcb.cpp:161
|
|||
|
msgid "Delete Tracks?"
|
|||
|
msgstr "Cancellare piste?"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/initpcb.cpp:181
|
|||
|
msgid "Delete Pcb Texts"
|
|||
|
msgstr "Cancella testi Pcb"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/initpcb.cpp:202
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Delete Layer %d"
|
|||
|
msgstr "Cancella livello %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/reglage.cpp:120
|
|||
|
msgid "Drill File Ext:"
|
|||
|
msgstr "Estensione file di foratura:"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/reglage.cpp:127
|
|||
|
msgid "Gerber File Ext:"
|
|||
|
msgstr "Estensione file Gerber:"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/reglage.cpp:132
|
|||
|
msgid "DCode File Ext:"
|
|||
|
msgstr "Estensione file codici D:"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/block.cpp:354
|
|||
|
msgid "Ok to delete block ?"
|
|||
|
msgstr "Ok per cancellare il blocco?"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:54
|
|||
|
msgid "Copy Block (shift mouse)"
|
|||
|
msgstr "Copia blocco (Maiusc + trascina)"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:55
|
|||
|
msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
|
|||
|
msgstr "Cancella blocco (Ctrl + trascina)"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.cpp:146
|
|||
|
msgid "Gerbview Layer Colors:"
|
|||
|
msgstr "Colori dei livelli"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:161
|
|||
|
msgid "Layer modified, Continue ?"
|
|||
|
msgstr "Livello modificato. Continuare ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:198
|
|||
|
msgid "Clear and Load gerber file"
|
|||
|
msgstr "Pulisci e carica file Gerber"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:199
|
|||
|
msgid "Clear all layers and Load new gerber file"
|
|||
|
msgstr "Pulisci tutti i livelli e carica un nuovo file Gerber"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:203
|
|||
|
msgid "Load gerber file"
|
|||
|
msgstr "Carica file Gerber"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:204
|
|||
|
msgid "Load new gerber file on currrent layer"
|
|||
|
msgstr "Carica nuovo file Gerber sul livello corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:208
|
|||
|
msgid "Inc Layer and load gerber file"
|
|||
|
msgstr "Incrementa livello e carica file Gerber"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:209
|
|||
|
msgid "Increment layer number, and Load gerber file"
|
|||
|
msgstr "Incrementa numero di livello, e carica file Gerber"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:213
|
|||
|
msgid "Load DCodes"
|
|||
|
msgstr "Carica codici D"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:214
|
|||
|
msgid "Load D-Codes File"
|
|||
|
msgstr "Carica file di codici D"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:218
|
|||
|
msgid "Load Drill"
|
|||
|
msgstr "Carica forature"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:219
|
|||
|
msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)"
|
|||
|
msgstr "Carica file di foratura (drill, formato EXCELLON)"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:223
|
|||
|
msgid "&New"
|
|||
|
msgstr "&Nuovo"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:224
|
|||
|
msgid "Clear all layers"
|
|||
|
msgstr "Pulisci tutti i livelli"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:229
|
|||
|
msgid "&Save layers"
|
|||
|
msgstr "&Salva livelli"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:230
|
|||
|
msgid "Save current layers (GERBER format)"
|
|||
|
msgstr "Salva livelli correnti (formato GERBER)"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:234
|
|||
|
msgid "Save layers as.."
|
|||
|
msgstr "Salva livelli con nome..."
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:235
|
|||
|
msgid "Save current layers as.."
|
|||
|
msgstr "Salva livelli correnti con nome..."
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:242
|
|||
|
msgid "Plotting in various formats"
|
|||
|
msgstr "Stampa con vari formati"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:245
|
|||
|
msgid "Quit Gerbview"
|
|||
|
msgstr "Esci da Gerbview"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:257
|
|||
|
msgid "&Files and Dir"
|
|||
|
msgstr "&File e Cartelle"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:258
|
|||
|
msgid "Setting Files extension, Directories and others..."
|
|||
|
msgstr "Impostazioni estensioni file, cartelle e altro..."
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:260
|
|||
|
msgid "Select Colors and Display for layers"
|
|||
|
msgstr "Selezione colori e visualizzazione dei livelli"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:261
|
|||
|
msgid "&Options"
|
|||
|
msgstr "&Opzioni"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:262
|
|||
|
msgid " Select general options"
|
|||
|
msgstr " Scegli le opzioni generali"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:265
|
|||
|
msgid " Select how items are displayed"
|
|||
|
msgstr " Scegli come mostrare gli elementi"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:270
|
|||
|
msgid "&Save Gerbview Setup"
|
|||
|
msgstr "&Salva opzioni di Gerbview"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:280
|
|||
|
msgid "&List DCodes"
|
|||
|
msgstr "&Lista dei codici D"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:281
|
|||
|
msgid "List and Edit DCodes"
|
|||
|
msgstr "Elenca e modifica codici D"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:282
|
|||
|
msgid "&Show source"
|
|||
|
msgstr "Mostra &sorgente"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:283
|
|||
|
msgid "Show source file for the current layer"
|
|||
|
msgstr "Mostra file sorgente per il livello corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:285
|
|||
|
msgid "&Delete Layer"
|
|||
|
msgstr "Cancella livello"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:286
|
|||
|
msgid "Delete current layer"
|
|||
|
msgstr "Cancella livello corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:291
|
|||
|
msgid "&About"
|
|||
|
msgstr "&Informazioni su Gerbview"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/gerberframe.cpp:291
|
|||
|
msgid "Gerbview Infos"
|
|||
|
msgstr "Informazioni e versione di Gerbview"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:44
|
|||
|
msgid "New World"
|
|||
|
msgstr "Nuova attrezzatura"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:49
|
|||
|
msgid "Open existing Layer"
|
|||
|
msgstr "Apre un livello esistente"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:55
|
|||
|
msgid "Save World"
|
|||
|
msgstr "Salva attrezzatura"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:98
|
|||
|
msgid "Print World"
|
|||
|
msgstr "Stampa attrezzatura"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:130
|
|||
|
msgid "Find D Codes"
|
|||
|
msgstr "Trova codici D"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:138
|
|||
|
msgid "Layer "
|
|||
|
msgstr "Livello "
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:147
|
|||
|
msgid "No tool"
|
|||
|
msgstr "Nessuno strumento"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:151
|
|||
|
msgid "Tool "
|
|||
|
msgstr "Strumento"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:185
|
|||
|
msgid "Add Flashes"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi aperture"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:191
|
|||
|
msgid "Add Lines"
|
|||
|
msgstr "Aggiungi linee"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:260
|
|||
|
msgid "Show Spots Sketch"
|
|||
|
msgstr "Mostra pallini di schizzo"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:267
|
|||
|
msgid "Show Lines Sketch"
|
|||
|
msgstr "Mostra linee di schizzo"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/tool_gerber.cpp:274
|
|||
|
msgid "Show dcode number"
|
|||
|
msgstr "Mostra numero di codice D"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/rs274x.cpp:251
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview"
|
|||
|
msgstr "Comando <%c%c> ignorato da Gerbview"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/rs274x.cpp:274
|
|||
|
msgid "Too many include files!!"
|
|||
|
msgstr "Troppi file inclusi!"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/eda_doc.cpp:95
|
|||
|
msgid "Doc File "
|
|||
|
msgstr "File di documentazione "
|
|||
|
|
|||
|
#: common/eda_doc.cpp:136
|
|||
|
msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf or konqueror) in /usr/bin/"
|
|||
|
msgstr " Non trovo il visualizzatore PDF (xpdf o konqueror) in /usr/bin"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/eda_doc.cpp:144
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)"
|
|||
|
msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il file documentazione [%s] (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:204
|
|||
|
msgid "Error Init Printer info"
|
|||
|
msgstr "Errore d'iniziazione stampa"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:242
|
|||
|
msgid "Print"
|
|||
|
msgstr "Stampa"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:282
|
|||
|
msgid "fit in page"
|
|||
|
msgstr "Adatta alla pagina"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:282
|
|||
|
msgid "Scale 0.5"
|
|||
|
msgstr "Scala 0.5"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:282
|
|||
|
msgid "Scale 0.7"
|
|||
|
msgstr "Scala 0.7"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:283
|
|||
|
msgid "Scale 1.4"
|
|||
|
msgstr "Scala 1.4"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:283
|
|||
|
msgid "Scale 4"
|
|||
|
msgstr "Scala 4"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:288
|
|||
|
msgid "Approx. Scale:"
|
|||
|
msgstr "Scala approssimata:"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:314
|
|||
|
#: common/svg_print.cpp:141
|
|||
|
msgid "Pen width mini"
|
|||
|
msgstr "Larghezza penna mini"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:329
|
|||
|
msgid "Black"
|
|||
|
msgstr "Nero"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:333
|
|||
|
msgid "Color Print:"
|
|||
|
msgstr "Colore stampa:"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:342
|
|||
|
msgid "1 page per layer"
|
|||
|
msgstr "1 pagina per livello"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:342
|
|||
|
msgid "Single Page"
|
|||
|
msgstr "Pagina singola"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:344
|
|||
|
#: common/svg_print.cpp:156
|
|||
|
msgid "Current"
|
|||
|
msgstr "Corrente"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:350
|
|||
|
#: common/svg_print.cpp:160
|
|||
|
msgid "Page Print:"
|
|||
|
msgstr "Stampa pagina:"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:362
|
|||
|
msgid "Print S&etup"
|
|||
|
msgstr "&Opzioni di stampa"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:369
|
|||
|
msgid "P&age setup"
|
|||
|
msgstr "Impostazione &pagina"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:376
|
|||
|
msgid "Pre&view"
|
|||
|
msgstr "Anteprima"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:383
|
|||
|
#: common/svg_print.cpp:173
|
|||
|
msgid "&Print"
|
|||
|
msgstr "Stam&pa"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:512
|
|||
|
msgid "Printer Problem!"
|
|||
|
msgstr "Problema di stampa!"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:562
|
|||
|
msgid "There was a problem previewing"
|
|||
|
msgstr "Problema nella visualizzazione dell'anteprima"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:625
|
|||
|
msgid "There was a problem printing"
|
|||
|
msgstr "Problema nella stampa"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxprint.cpp:645
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Print page %d"
|
|||
|
msgstr "Stampa pagina %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/drawframe.cpp:269
|
|||
|
msgid "Inch"
|
|||
|
msgstr "Pollici"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/drawframe.cpp:275
|
|||
|
msgid "??"
|
|||
|
msgstr "??"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/selcolor.cpp:93
|
|||
|
msgid "Colors"
|
|||
|
msgstr "Colori"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/setpage.cpp:122
|
|||
|
msgid "Page Settings"
|
|||
|
msgstr "Impostazioni pagina"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/setpage.cpp:184
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Number of sheets: %d"
|
|||
|
msgstr "Numero di fogli: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/setpage.cpp:187
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Sheet number: %d"
|
|||
|
msgstr "Numero del foglio: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/setpage.cpp:193
|
|||
|
msgid "Revision:"
|
|||
|
msgstr "Revisione:"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/setpage.cpp:198
|
|||
|
msgid "Company:"
|
|||
|
msgstr "Societ<65>:"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/setpage.cpp:203
|
|||
|
msgid "Title:"
|
|||
|
msgstr "Titolo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/setpage.cpp:323
|
|||
|
msgid "Size "
|
|||
|
msgstr "Ampiezza "
|
|||
|
|
|||
|
#: common/setpage.cpp:327
|
|||
|
msgid "Page Size:"
|
|||
|
msgstr "Formato del foglio:"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:313
|
|||
|
msgid "Zoom: "
|
|||
|
msgstr "Ingrandimento: "
|
|||
|
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:332
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:343
|
|||
|
msgid "grid user"
|
|||
|
msgstr "griglia utente"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:348
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:267
|
|||
|
msgid "Zoom +"
|
|||
|
msgstr "Ingrandimento +"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:349
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:272
|
|||
|
msgid "Zoom -"
|
|||
|
msgstr "Ingrandimento -"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:353
|
|||
|
msgid "Zoom Select"
|
|||
|
msgstr "Scegli zoom"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:356
|
|||
|
msgid "Redraw"
|
|||
|
msgstr "Aggiorna"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:387
|
|||
|
#: common/zoom.cpp:407
|
|||
|
msgid "Grid Select"
|
|||
|
msgstr "Scegli griglia"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/edaappl.cpp:393
|
|||
|
msgid "Default"
|
|||
|
msgstr "Predefinito"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/edaappl.cpp:403
|
|||
|
msgid "French"
|
|||
|
msgstr "Francese"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/edaappl.cpp:408
|
|||
|
msgid "Spanish"
|
|||
|
msgstr "Spagnolo"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/edaappl.cpp:413
|
|||
|
msgid "Portuguese"
|
|||
|
msgstr "Portoghese"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/edaappl.cpp:417
|
|||
|
msgid "Dutch"
|
|||
|
msgstr "Tedesco"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/edaappl.cpp:423
|
|||
|
msgid "Russian"
|
|||
|
msgstr "Russo"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/edaappl.cpp:463
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Linguaggio"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/infospgm.cpp:43
|
|||
|
msgid "Build Version:"
|
|||
|
msgstr "Versione build:"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/infospgm.cpp:45
|
|||
|
msgid "Author:"
|
|||
|
msgstr "Autore:"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/infospgm.cpp:46
|
|||
|
msgid "Based on wxWidgets"
|
|||
|
msgstr "Basato sul pacchetto wxWidgets"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/infospgm.cpp:47
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"GPL License"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Licenza GPL"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/infospgm.cpp:48
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Web sites:\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Siti web:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/confirm.cpp:100
|
|||
|
msgid "Infos:"
|
|||
|
msgstr "Informazioni:"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:156
|
|||
|
msgid "Copper "
|
|||
|
msgstr "Rame "
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:156
|
|||
|
msgid "Inner L1 "
|
|||
|
msgstr "Livello interno 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:156
|
|||
|
msgid "Inner L2 "
|
|||
|
msgstr "Livello interno 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:156
|
|||
|
msgid "Inner L3 "
|
|||
|
msgstr "Livello interno 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:157
|
|||
|
msgid "Inner L4 "
|
|||
|
msgstr "Livello interno 4"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:157
|
|||
|
msgid "Inner L5 "
|
|||
|
msgstr "Livello interno 5"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:157
|
|||
|
msgid "Inner L6 "
|
|||
|
msgstr "Livello interno 6"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:157
|
|||
|
msgid "Inner L7 "
|
|||
|
msgstr "Livello interno 7"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:158
|
|||
|
msgid "Inner L8 "
|
|||
|
msgstr "Livello interno 8"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:158
|
|||
|
msgid "Inner L9 "
|
|||
|
msgstr "Livello interno 9"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:158
|
|||
|
msgid "Inner L10"
|
|||
|
msgstr "Livello interno 10"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:158
|
|||
|
msgid "Inner L11"
|
|||
|
msgstr "Livello Interno 11"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:159
|
|||
|
msgid "Inner L12"
|
|||
|
msgstr "Livello interno 12"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:159
|
|||
|
msgid "Inner L13"
|
|||
|
msgstr "Livello interno 13"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:159
|
|||
|
msgid "Inner L14"
|
|||
|
msgstr "Livello interno 14"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:159
|
|||
|
msgid "Component"
|
|||
|
msgstr "Componente"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:160
|
|||
|
msgid "Adhes Cop"
|
|||
|
msgstr "Adesivo Rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:160
|
|||
|
msgid "Adhes Cmp"
|
|||
|
msgstr "Adesivo Comp"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:160
|
|||
|
msgid "SoldP Cop"
|
|||
|
msgstr "SoldP Rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:160
|
|||
|
msgid "SoldP Cmp"
|
|||
|
msgstr "SoldP Comp"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:161
|
|||
|
msgid "SilkS Cop"
|
|||
|
msgstr "Serigrafia lato rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:161
|
|||
|
msgid "SilkS Cmp"
|
|||
|
msgstr "Serigrafia lato componenti"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:161
|
|||
|
msgid "Mask Copp"
|
|||
|
msgstr "Maschera lato rame"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:161
|
|||
|
msgid "Mask Cmp "
|
|||
|
msgstr "Maschera lato Cmp "
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:162
|
|||
|
msgid "Drawings "
|
|||
|
msgstr "Disegni"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:162
|
|||
|
msgid "Comments "
|
|||
|
msgstr "Commenti "
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:162
|
|||
|
msgid "Eco1 "
|
|||
|
msgstr "Eco1 "
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:162
|
|||
|
msgid "Eco2 "
|
|||
|
msgstr "Eco2 "
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:163
|
|||
|
msgid "Edges Pcb"
|
|||
|
msgstr "Bordi Pcb"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/common.cpp:163
|
|||
|
msgid "--- "
|
|||
|
msgstr "--- "
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxwineda.cpp:119
|
|||
|
msgid "Size (mm):"
|
|||
|
msgstr "Ampiezza (mm):"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxwineda.cpp:119
|
|||
|
msgid "Size (\"):"
|
|||
|
msgstr "Ampiezza (\"):"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxwineda.cpp:183
|
|||
|
#: common/wxwineda.cpp:193
|
|||
|
msgid "Pos "
|
|||
|
msgstr "Pos "
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxwineda.cpp:184
|
|||
|
msgid "X (mm):"
|
|||
|
msgstr "X (mm):"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxwineda.cpp:184
|
|||
|
msgid "X (\"):"
|
|||
|
msgstr "X (\"):"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxwineda.cpp:194
|
|||
|
msgid "Y (mm):"
|
|||
|
msgstr "Y (mm):"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxwineda.cpp:194
|
|||
|
msgid "Y (\"):"
|
|||
|
msgstr "Y (\"):"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxwineda.cpp:323
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:197
|
|||
|
msgid " (\"):"
|
|||
|
msgstr " (\"):"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/wxwineda.cpp:327
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:201
|
|||
|
msgid " (mm):"
|
|||
|
msgstr " (mm):"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/block_commande.cpp:62
|
|||
|
msgid "Block Move"
|
|||
|
msgstr "Sposta blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/block_commande.cpp:66
|
|||
|
msgid "Block Drag"
|
|||
|
msgstr "Trascina blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/block_commande.cpp:70
|
|||
|
msgid "Block Copy"
|
|||
|
msgstr "Copia blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/block_commande.cpp:74
|
|||
|
msgid "Block Delete"
|
|||
|
msgstr "Cancella blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/block_commande.cpp:78
|
|||
|
msgid "Block Save"
|
|||
|
msgstr "Salva blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/block_commande.cpp:82
|
|||
|
msgid "Block Paste"
|
|||
|
msgstr "Incolla blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/block_commande.cpp:86
|
|||
|
msgid "Win Zoom"
|
|||
|
msgstr "Zoom con finestra"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/block_commande.cpp:90
|
|||
|
msgid "Block Rotate"
|
|||
|
msgstr "Ruota blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/block_commande.cpp:94
|
|||
|
msgid "Block Invert"
|
|||
|
msgstr "Inverti blocco"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/basicframe.cpp:219
|
|||
|
msgid "Help files not found"
|
|||
|
msgstr "File d'aiuto non trovati"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/get_component_dialog.cpp:98
|
|||
|
msgid "History list:"
|
|||
|
msgstr "Storico:"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/get_component_dialog.cpp:110
|
|||
|
msgid "Search KeyWord"
|
|||
|
msgstr "Cerca parole chiave"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/get_component_dialog.cpp:120
|
|||
|
msgid "List All"
|
|||
|
msgstr "Elenca tutto"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/get_component_dialog.cpp:126
|
|||
|
msgid "By Lib Browser"
|
|||
|
msgstr "&Esplora librerie"
|
|||
|
|
|||
|
#: common/svg_print.cpp:124
|
|||
|
msgid "Print SVG file"
|
|||
|
msgstr "Stampa nel formato SVG"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193
|
|||
|
msgid "Vertex "
|
|||
|
msgstr "Vertice "
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:278
|
|||
|
msgid "Top View"
|
|||
|
msgstr "Vista da sopra"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:283
|
|||
|
msgid "Bottom View"
|
|||
|
msgstr "Vista da sotto"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:289
|
|||
|
msgid "Right View"
|
|||
|
msgstr "Vista da destra"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:294
|
|||
|
msgid "Left View"
|
|||
|
msgstr "Vista da sinistra"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:301
|
|||
|
msgid "Front View"
|
|||
|
msgstr "Vista frontale"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:306
|
|||
|
msgid "Back View"
|
|||
|
msgstr "Vista da dietro"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:525
|
|||
|
msgid "3D Image filename:"
|
|||
|
msgstr "Nome del file dell'immagine 3D:"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:32
|
|||
|
msgid "Reload board"
|
|||
|
msgstr "Ricarica circuito stampato"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:36
|
|||
|
msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
|
|||
|
msgstr "Copia immagine 3D negli appunti"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:54
|
|||
|
msgid "Rotate X ->"
|
|||
|
msgstr "Ruota X ->"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57
|
|||
|
msgid "Rotate X <-"
|
|||
|
msgstr "Ruota X <-"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:61
|
|||
|
msgid "Rotate Y ->"
|
|||
|
msgstr "Ruota Y ->"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63
|
|||
|
msgid "Rotate Y <-"
|
|||
|
msgstr "Ruota Y <-"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68
|
|||
|
msgid "Rotate Z ->"
|
|||
|
msgstr "Ruota Z ->"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71
|
|||
|
msgid "Rotate Z <-"
|
|||
|
msgstr "Ruota Z <-"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91
|
|||
|
msgid "Create Image (png format)"
|
|||
|
msgstr "Crea immagine (formato png)"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92
|
|||
|
msgid "Create Image (jpeg format)"
|
|||
|
msgstr "Crea immagine (formato jpeg)"
|
|||
|
|
|||
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96
|
|||
|
msgid "&File"
|
|||
|
msgstr "&File"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/pcbnew.h:253
|
|||
|
msgid "Blind Via"
|
|||
|
msgstr "Via cieca"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gen_self.h:212
|
|||
|
msgid "Length(inch):"
|
|||
|
msgstr "Lunghezza (pollici):"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gen_self.h:218
|
|||
|
msgid "Length(mm):"
|
|||
|
msgstr "Lunghezza (mm):"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gen_self.h:227
|
|||
|
msgid "Requested length < minimum length"
|
|||
|
msgstr "Lunghezza richiesta < lunghezza minima"
|
|||
|
|
|||
|
#: pcbnew/gen_self.h:247
|
|||
|
msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
|
|||
|
msgstr "Impossibile creare la linea: la lunghezza richiesta <20> eccessiva"
|
|||
|
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.h:60
|
|||
|
#: eeschema/optionsframe.h:63
|
|||
|
msgid "optionsframe"
|
|||
|
msgstr "Opzioni forma"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:5
|
|||
|
msgid "Layers 1-16"
|
|||
|
msgstr "Livelli 1-16"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:10
|
|||
|
msgid "Layers 17-32"
|
|||
|
msgstr "Livelli 17-32"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:15
|
|||
|
msgid "Layer 1"
|
|||
|
msgstr "Livello 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:22
|
|||
|
msgid "Layer 2"
|
|||
|
msgstr "Livello 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:29
|
|||
|
msgid "Layer 3"
|
|||
|
msgstr "Livello 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:36
|
|||
|
msgid "Layer 4"
|
|||
|
msgstr "Livello 4"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:43
|
|||
|
msgid "Layer 5"
|
|||
|
msgstr "Livello 5"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:50
|
|||
|
msgid "Layer 6"
|
|||
|
msgstr "Livello 6"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:57
|
|||
|
msgid "Layer 7"
|
|||
|
msgstr "Livello 7"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:64
|
|||
|
msgid "Layer 8"
|
|||
|
msgstr "Livello 8"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:71
|
|||
|
msgid "Layer 9"
|
|||
|
msgstr "Livello 9"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:78
|
|||
|
msgid "Layer 10"
|
|||
|
msgstr "Livello 10"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:85
|
|||
|
msgid "Layer 11"
|
|||
|
msgstr "Livello 11"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:92
|
|||
|
msgid "Layer 12"
|
|||
|
msgstr "Livello 12"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:99
|
|||
|
msgid "Layer 13"
|
|||
|
msgstr "Livello 13"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:106
|
|||
|
msgid "Layer 14"
|
|||
|
msgstr "Livello 14"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:113
|
|||
|
msgid "Layer 15"
|
|||
|
msgstr "Livello 15"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:120
|
|||
|
msgid "Layer 16"
|
|||
|
msgstr "Livello 16"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:127
|
|||
|
msgid "Layer 17"
|
|||
|
msgstr "Livello 17"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:134
|
|||
|
msgid "Layer 18"
|
|||
|
msgstr "Livello 18"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:141
|
|||
|
msgid "Layer 19"
|
|||
|
msgstr "Livello 19"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:148
|
|||
|
msgid "Layer 20"
|
|||
|
msgstr "Livello 20"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:155
|
|||
|
msgid "Layer 21"
|
|||
|
msgstr "Livello 21"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:162
|
|||
|
msgid "Layer 22"
|
|||
|
msgstr "Livello 22"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:169
|
|||
|
msgid "Layer 23"
|
|||
|
msgstr "Livello 23"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:176
|
|||
|
msgid "Layer 24"
|
|||
|
msgstr "Livello 24"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:183
|
|||
|
msgid "Layer 25"
|
|||
|
msgstr "Livello 25"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:190
|
|||
|
msgid "Layer 26"
|
|||
|
msgstr "Livello 26"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:197
|
|||
|
msgid "Layer 27"
|
|||
|
msgstr "Livello 26"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:204
|
|||
|
msgid "Layer 28"
|
|||
|
msgstr "Livello 28"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:211
|
|||
|
msgid "Layer 29"
|
|||
|
msgstr "Livello 29"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:218
|
|||
|
msgid "Layer 30"
|
|||
|
msgstr "Livello 30"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:225
|
|||
|
msgid "Layer 31"
|
|||
|
msgstr "Livello 31"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:232
|
|||
|
msgid "Layer 32"
|
|||
|
msgstr "Livello 32"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:240
|
|||
|
msgid "Others"
|
|||
|
msgstr "Altri"
|
|||
|
|
|||
|
#: gerbview/set_color.h:254
|
|||
|
msgid "DCodes id."
|
|||
|
msgstr "Id. dei codici D"
|
|||
|
|
|||
|
|