Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.9% (7178 of 7185 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
314b324178
commit
000e23d45c
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 09:09-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 02:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -5201,7 +5201,6 @@ msgid "Reference designators"
|
|||
msgstr "位号"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint text"
|
||||
msgstr "封装文本"
|
||||
|
||||
|
@ -16043,14 +16042,12 @@ msgid "Edit with Symbol Editor"
|
|||
msgstr "用符号编辑器来编辑"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
|
||||
msgstr "在封装编辑器中打开选择的封装"
|
||||
msgstr "在符号编辑器中打开选定的符号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
|
||||
msgstr "更新所选符号的库符号"
|
||||
msgstr "在符号编辑器中打开库符号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
|
||||
msgid "Edit Symbol Fields..."
|
||||
|
@ -22579,25 +22576,22 @@ msgid "Circular Array"
|
|||
msgstr "圆形阵列"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint Annotation"
|
||||
msgstr "封装位置"
|
||||
msgstr "封装注释"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep existing reference designators"
|
||||
msgstr "替换位号中的匹配项"
|
||||
msgstr "保留现有的位号"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign unique reference designators"
|
||||
msgstr "为所粘贴的符号分配唯一的位号"
|
||||
msgstr "分配唯一的位号"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
|
||||
"yet been synchronized with the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这可能与原理图中尚未与电路板同步的位号相冲突。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127
|
||||
msgid "Create Array"
|
||||
|
@ -25674,7 +25668,6 @@ msgid "Plot format:"
|
|||
msgstr "绘制格式:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include Layers"
|
||||
msgstr "包含图层"
|
||||
|
||||
|
@ -25707,9 +25700,8 @@ msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers."
|
|||
msgstr "请勿在其他任何层上绘制 PCB 边框。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
|
||||
msgstr "制造层上的草图焊盘"
|
||||
msgstr "制造层上的焊盘草图"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
|
||||
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
|
||||
|
@ -25782,16 +25774,14 @@ msgid "Check zone fills before plotting"
|
|||
msgstr "在绘制之前检查覆铜填充"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
|
||||
msgstr "全局阻焊层最小宽度和/或边距未设置为 0。 "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
|
||||
"mask minimum width."
|
||||
msgstr "多数板厂预期 0,并使用它们的约束,特别是对于阻焊层最小宽度。"
|
||||
msgstr "大多数电路板制造商期望 0 并使用自己的阻焊层最小宽度约束。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
|
||||
msgid "Board setup"
|
||||
|
@ -25870,18 +25860,16 @@ msgid "Include netlist attributes"
|
|||
msgstr "包括网络属性"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
|
||||
"They are comments in the X1 format.\n"
|
||||
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 Gerber 文件中包含网表元数据和孔属性。\n"
|
||||
"在 X1 格式中,它们是注释。\n"
|
||||
"用于检查 CAM 工具和 Gerber 查看器中的连接。"
|
||||
"在 Gerber 文件中包含网表元数据和孔径属性。\n"
|
||||
"它们是 X1 格式的注释。\n"
|
||||
"用于检查 CAM 工具和 Gerber 查看器中的连接性。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
|
||||
msgstr "禁用光圈宏 (不推荐)"
|
||||
|
||||
|
@ -25950,7 +25938,6 @@ msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
|
|||
msgstr "取消选中以使用图形项目的中心线绘制图形项"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use KiCad font to plot text"
|
||||
msgstr "使用 KiCad 字体绘制文本"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue