update russian GUI, minor fix russian presentation

This commit is contained in:
Andrey Fedorushkov 2011-07-11 14:22:58 +04:00
parent 495abeb275
commit 012e1914e2
1 changed files with 162 additions and 160 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 09:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 09:48+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 13:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 13:55+0300\n"
"Last-Translator: faa <andrf@mail.ru>\n"
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2059,27 +2059,27 @@ msgstr "Схема изменена, сохранить перед выходо
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
#: eeschema/schframe.cpp:538
#: eeschema/schframe.cpp:536
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Цепи и шины в любом направлении"
#: eeschema/schframe.cpp:539
#: eeschema/schframe.cpp:537
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально"
#: eeschema/schframe.cpp:548
#: eeschema/schframe.cpp:546
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Не показывать скрытые выводы"
#: eeschema/schframe.cpp:549
#: eeschema/schframe.cpp:547
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Показать скрытые выводы"
#: eeschema/schframe.cpp:647
#: eeschema/schframe.cpp:645
msgid "Schematic"
msgstr "Схема"
#: eeschema/schframe.cpp:727
#: eeschema/schframe.cpp:725
msgid "Error: not a component or no component"
msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента"
@ -2171,48 +2171,48 @@ msgstr ""
"Библиотека \"%s\" была изменена!\n"
"Игнорировать изменения?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:433
#: eeschema/libeditframe.cpp:431
#, c-format
msgid "Part %c"
msgstr "Элемент %c"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1016
#: eeschema/libeditframe.cpp:1015
msgid "Set pin options"
msgstr "Установка параметров вывода"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1025
#: eeschema/libeditframe.cpp:1024
msgid "Add text"
msgstr "Добавить текст"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1029
#: eeschema/libeditframe.cpp:1028
msgid "Add rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1033
#: eeschema/libeditframe.cpp:1032
msgid "Add circle"
msgstr "Добавить окружность"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1037
#: eeschema/libeditframe.cpp:1036
msgid "Add arc"
msgstr "Добавить дугу"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1041
#: eeschema/libeditframe.cpp:1040
msgid "Add line"
msgstr "Добавить линию"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1045
#: eeschema/libeditframe.cpp:1044
msgid "Set anchor position"
msgstr "Установить позиция привязки"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1049
#: eeschema/libeditframe.cpp:1048
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1055
#: eeschema/libeditframe.cpp:1054
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1067
#: eeschema/libeditframe.cpp:1066
msgid "Delete item"
msgstr "Удалить элемент"
@ -2231,79 +2231,79 @@ msgstr "Глобальная метка %s"
msgid "Hierarchical Label %s"
msgstr "Иерархическая метка %s"
#: eeschema/schedit.cpp:240
#: eeschema/schedit.cpp:239
msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up."
msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки."
#: eeschema/schedit.cpp:244
#: eeschema/schedit.cpp:243
msgid "Do you wish to cleanup this sheet?"
msgstr "Очистить этот лист?"
#: eeschema/schedit.cpp:542
#: eeschema/schedit.cpp:541
msgid "No tool selected"
msgstr "Инструмент не выбран"
#: eeschema/schedit.cpp:546
#: eeschema/schedit.cpp:545
msgid "Descend or ascend hierarchy"
msgstr "Перемещение по иерархии"
#: eeschema/schedit.cpp:550
#: eeschema/schedit.cpp:549
msgid "Add no connect"
msgstr "Добавить \"Не подключено\""
#: eeschema/schedit.cpp:554
#: eeschema/schedit.cpp:553
msgid "Add wire"
msgstr "Добавить проводник"
#: eeschema/schedit.cpp:558
#: eeschema/schedit.cpp:557
msgid "Add bus"
msgstr "Добавить шину"
#: eeschema/schedit.cpp:562
#: eeschema/schedit.cpp:561
msgid "Add lines"
msgstr "Добавить линию"
#: eeschema/schedit.cpp:566
#: eeschema/schedit.cpp:565
msgid "Add junction"
msgstr "Добавить соединение"
#: eeschema/schedit.cpp:570
#: eeschema/schedit.cpp:569
msgid "Add label"
msgstr "Добавить метку"
#: eeschema/schedit.cpp:574
#: eeschema/schedit.cpp:573
msgid "Add global label"
msgstr "Добавить глобальную метку"
#: eeschema/schedit.cpp:578
#: eeschema/schedit.cpp:577
msgid "Add hierarchical label"
msgstr "Добавить иерархическую метку"
#: eeschema/schedit.cpp:586
#: eeschema/schedit.cpp:585
msgid "Add wire to bus entry"
msgstr "Добавить ввод проводника в шину"
#: eeschema/schedit.cpp:590
#: eeschema/schedit.cpp:589
msgid "Add bus to bus entry"
msgstr "Добавить ввод шины в шину"
#: eeschema/schedit.cpp:594
#: eeschema/schedit.cpp:593
msgid "Add sheet"
msgstr "Добавить лист"
#: eeschema/schedit.cpp:598
#: eeschema/schedit.cpp:597
msgid "Add sheet pins"
msgstr "Добавить вывод листа"
#: eeschema/schedit.cpp:602
#: eeschema/schedit.cpp:601
msgid "Import sheet pins"
msgstr "Импорт выводов листа"
#: eeschema/schedit.cpp:606
#: eeschema/schedit.cpp:605
msgid "Add component"
msgstr "Добавить компонент"
#: eeschema/schedit.cpp:610
#: eeschema/schedit.cpp:609
msgid "Add power"
msgstr "Добавить питание"
@ -6006,20 +6006,20 @@ msgstr "Инструмент <%d> не определен"
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr "Неизвестный Excellon G код: &lt;%s&gt;"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:446
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:445
msgid "D Codes"
msgstr "D коды"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:473
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:472
#, c-format
msgid "Layer %d not in use"
msgstr "Слой %d не используется"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:479
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:478
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:486
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:485
#, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\""
@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr "Сохранить выбор"
msgid "Get Stored Choice"
msgstr "Получить сохраненный выбор"
#: common/base_struct.cpp:461
#: common/base_struct.cpp:464
msgid "Bold+Italic"
msgstr "Полужирный курсив"
@ -6636,11 +6636,11 @@ msgstr " мил"
msgid " in"
msgstr " в"
#: common/confirm.cpp:83
#: common/confirm.cpp:23
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: common/confirm.cpp:98
#: common/confirm.cpp:40
msgid "Info:"
msgstr "Инфо:"
@ -6766,19 +6766,19 @@ msgstr "Цвета"
msgid "Show grid"
msgstr "Показать сетку"
#: common/zoom.cpp:169
#: common/zoom.cpp:170
msgid "Zoom select"
msgstr "Выбор масштаба"
#: common/zoom.cpp:187
#: common/zoom.cpp:183
msgid "Zoom: "
msgstr "Масштаб: "
#: common/zoom.cpp:198
#: common/zoom.cpp:194
msgid "Grid Select"
msgstr "Выбор сетки"
#: common/zoom.cpp:211
#: common/zoom.cpp:207
msgid "User Grid"
msgstr "Сетка пользователя"
@ -7581,7 +7581,7 @@ msgid "Stat"
msgstr "Стат."
#: pcbnew/class_module.cpp:848
#: pcbnew/class_pad.cpp:769
#: pcbnew/class_pad.cpp:777
msgid "Orient"
msgstr "Поворот"
@ -7601,51 +7601,51 @@ msgstr "Документация: "
msgid "KeyW: "
msgstr "Ключевое слово: "
#: pcbnew/class_pad.cpp:531
#: pcbnew/class_pad.cpp:539
msgid "Unknown pad shape"
msgstr "Неизвестная форма контактной площадки"
#: pcbnew/class_pad.cpp:619
#: pcbnew/class_pad.cpp:627
msgid "RefP"
msgstr "Ссылка"
#: pcbnew/class_pad.cpp:622
#: pcbnew/class_pad.cpp:630
msgid "Net"
msgstr "Цепь"
#: pcbnew/class_pad.cpp:693
#: pcbnew/class_pad.cpp:701
msgid "Non-copper"
msgstr "Не медь"
#: pcbnew/class_pad.cpp:701
#: pcbnew/class_pad.cpp:709
msgid " & int"
msgstr " & int"
#: pcbnew/class_pad.cpp:729
#: pcbnew/class_pad.cpp:737
msgid "internal"
msgstr "внутренний"
#: pcbnew/class_pad.cpp:742
#: pcbnew/class_pad.cpp:750
msgid "H Size"
msgstr "Гориз.размер"
#: pcbnew/class_pad.cpp:745
#: pcbnew/class_pad.cpp:753
msgid "V Size"
msgstr "Верт.размер"
#: pcbnew/class_pad.cpp:750
#: pcbnew/class_pad.cpp:758
msgid "Drill"
msgstr "Отв."
#: pcbnew/class_pad.cpp:758
#: pcbnew/class_pad.cpp:766
msgid "Drill X / Y"
msgstr "Отв. X / Y"
#: pcbnew/class_pad.cpp:772
#: pcbnew/class_pad.cpp:780
msgid "X Pos"
msgstr "X позиция"
#: pcbnew/class_pad.cpp:775
#: pcbnew/class_pad.cpp:783
msgid "Y pos"
msgstr "Y позиция"
@ -7771,57 +7771,57 @@ msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокиров
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован"
#: pcbnew/edit.cpp:1212
#: pcbnew/edit.cpp:1214
#: pcbnew/edit.cpp:1216
msgid "Add tracks"
msgstr "Добавить дорожки"
#: pcbnew/edit.cpp:1226
#: pcbnew/edit.cpp:1270
#: pcbnew/edit.cpp:1224
#: pcbnew/edit.cpp:1268
msgid "Add module"
msgstr "Добавить модуль"
#: pcbnew/edit.cpp:1230
#: pcbnew/edit.cpp:1228
msgid "Add zones"
msgstr "Добавить зоны"
#: pcbnew/edit.cpp:1233
#: pcbnew/edit.cpp:1231
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!"
#: pcbnew/edit.cpp:1242
#: pcbnew/edit.cpp:1240
msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Добавить миру для совмещения слоев"
#: pcbnew/edit.cpp:1246
#: pcbnew/edit.cpp:1244
msgid "Adjust zero"
msgstr "Подстройка нуля"
#: pcbnew/edit.cpp:1250
#: pcbnew/edit.cpp:1248
msgid "Adjust grid origin"
msgstr "Установка начальных координат сетки"
#: pcbnew/edit.cpp:1254
#: pcbnew/edit.cpp:1252
msgid "Add graphic line"
msgstr "Добавить граф.линию"
#: pcbnew/edit.cpp:1258
#: pcbnew/edit.cpp:1256
msgid "Add graphic arc"
msgstr "Добавить граф.дугу"
#: pcbnew/edit.cpp:1262
#: pcbnew/edit.cpp:1260
msgid "Add graphic circle"
msgstr "Добавить граф.окружность"
#: pcbnew/edit.cpp:1274
#: pcbnew/edit.cpp:1272
msgid "Add dimension"
msgstr "Добавить размерную линию"
#: pcbnew/edit.cpp:1282
#: pcbnew/edit.cpp:1280
msgid "Highlight net"
msgstr "Подсветка цепи"
#: pcbnew/edit.cpp:1286
#: pcbnew/edit.cpp:1284
msgid "Select rats nest"
msgstr "Отобразить связи"
@ -7883,7 +7883,7 @@ msgid "Open Board File"
msgstr "Открыть файл платы"
#: pcbnew/files.cpp:188
#: pcbnew/librairi.cpp:72
#: pcbnew/librairi.cpp:73
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
msgstr "Файл <%s> не найден"
@ -8020,15 +8020,15 @@ msgstr ""
"Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n"
"%s"
#: pcbnew/librairi.cpp:35
#: pcbnew/librairi.cpp:36
msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp"
msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp"
#: pcbnew/librairi.cpp:60
#: pcbnew/librairi.cpp:61
msgid "Import Footprint Module"
msgstr "Импорт посад.места модуля:"
#: pcbnew/librairi.cpp:100
#: pcbnew/librairi.cpp:101
msgid "Not a module file"
msgstr "Не является файлом модулей"
@ -8045,59 +8045,61 @@ msgstr "Экспорт модуля"
msgid "Unable to create <%s>"
msgstr "Не удалось создать <%s>"
#: pcbnew/librairi.cpp:213
#: pcbnew/librairi.cpp:211
#, c-format
msgid "Module exported in file <%s>"
msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>"
#: pcbnew/librairi.cpp:236
#: pcbnew/librairi.cpp:234
#, c-format
msgid "Ok to delete module %s in library %s"
msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s"
#: pcbnew/librairi.cpp:259
msgid "Not a Library file"
msgstr "Не является файлом библиотеки"
#: pcbnew/librairi.cpp:288
#, c-format
msgid "Module [%s] not found"
msgstr "Модуль [%s] не найден"
#: pcbnew/librairi.cpp:388
#, c-format
msgid "Component %s deleted in library %s"
msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s"
#: pcbnew/librairi.cpp:409
msgid " No modules to archive!"
msgstr " Нет модулей для архивирования!"
#: pcbnew/librairi.cpp:433
#, c-format
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
msgstr "Файл %s существует, перезаписать?"
#: pcbnew/librairi.cpp:513
#: pcbnew/librairi.cpp:246
#: pcbnew/librairi.cpp:475
#, c-format
msgid "Library %s not found"
msgstr "Библиотека %s не найдена"
#: pcbnew/librairi.cpp:523
#: pcbnew/librairi.cpp:259
#, c-format
msgid "%s is not a Library file"
msgstr "%s не является файлом библиотеки"
#: pcbnew/librairi.cpp:270
#, c-format
msgid "Module [%s] not found"
msgstr "Модуль [%s] не найден"
#: pcbnew/librairi.cpp:352
#, c-format
msgid "Component %s deleted in library %s"
msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s"
#: pcbnew/librairi.cpp:372
msgid " No modules to archive!"
msgstr " Нет модулей для архивирования!"
#: pcbnew/librairi.cpp:396
#, c-format
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
msgstr "Файл %s существует, перезаписать?"
#: pcbnew/librairi.cpp:485
msgid "Save module"
msgstr "Модуль сохранен"
#: pcbnew/librairi.cpp:536
#: pcbnew/librairi.cpp:505
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
#: pcbnew/librairi.cpp:546
#: pcbnew/librairi.cpp:516
#, c-format
msgid "File %s is not a eeschema library"
msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema"
#: pcbnew/librairi.cpp:577
#: pcbnew/librairi.cpp:530
msgid ""
"Module exists\n"
" Line: "
@ -8105,81 +8107,81 @@ msgstr ""
"Модуль существует\n"
" Строка: "
#: pcbnew/librairi.cpp:705
#: pcbnew/librairi.cpp:642
msgid "Component "
msgstr "Компонент "
#: pcbnew/librairi.cpp:706
msgid " added in "
msgstr "добавлен в "
#: pcbnew/librairi.cpp:706
#: pcbnew/librairi.cpp:643
msgid " replaced in "
msgstr "заменен в "
#: pcbnew/librairi.cpp:736
#: pcbnew/librairi.cpp:643
msgid " added in "
msgstr "добавлен в "
#: pcbnew/librairi.cpp:673
msgid "Module Reference:"
msgstr "Обозначение модуля:"
#: pcbnew/librairi.cpp:737
#: pcbnew/librairi.cpp:674
msgid "Module Creation"
msgstr "Модуль создан"
#: pcbnew/librairi.cpp:746
#: pcbnew/librairi.cpp:683
msgid "No reference, aborted"
msgstr "Не является обозначением, прервано"
#: pcbnew/librairi.cpp:786
#: pcbnew/librairi.cpp:723
msgid "Active Lib:"
msgstr "Используемые библиотеки:"
#: pcbnew/librairi.cpp:793
#: pcbnew/librairi.cpp:730
msgid "Module Editor (lib: "
msgstr "Редактор модулей (библиотека: "
#: pcbnew/librairi.cpp:806
#: pcbnew/librairi.cpp:742
msgid "Library exists "
msgstr "Библиотека существует "
#: pcbnew/librairi.cpp:821
msgid "Create error "
msgstr "Ошибка создания "
#: pcbnew/loadcmp.cpp:90
#: pcbnew/loadcmp.cpp:91
msgid "Place Module"
msgstr "Разместить модуль"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:221
#: pcbnew/loadcmp.cpp:220
#, c-format
msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths."
msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:233
#: pcbnew/loadcmp.cpp:232
#, c-format
msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>."
msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>."
#: pcbnew/loadcmp.cpp:244
#: pcbnew/loadcmp.cpp:243
#, c-format
msgid "Scan Lib: %s"
msgstr "Сканировать библиотеку: %s"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:253
#: pcbnew/loadcmp.cpp:250
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file."
msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad."
#: pcbnew/loadcmp.cpp:324
#: pcbnew/loadcmp.cpp:298
#, c-format
msgid "Module <%s> not found"
msgstr "Модуль <%s> не найден"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:387
#: pcbnew/loadcmp.cpp:440
#: pcbnew/loadcmp.cpp:363
#: pcbnew/loadcmp.cpp:422
#, c-format
msgid "Modules [%d items]"
msgstr "Модули [%d шт.]"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:374
msgid "No footprint found"
msgstr "Посадочное место не найдено"
#: pcbnew/mirepcb.cpp:77
msgid "Target Properties"
msgstr "Параметры цели"
@ -8200,11 +8202,11 @@ msgstr "Форма цели:"
msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?"
#: pcbnew/modedit.cpp:299
#: pcbnew/modedit.cpp:301
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате."
#: pcbnew/modedit.cpp:300
#: pcbnew/modedit.cpp:302
msgid ""
"\n"
"Cannot update the footprint"
@ -8212,11 +8214,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Невозможно обновить посадочное место"
#: pcbnew/modedit.cpp:309
#: pcbnew/modedit.cpp:311
msgid "A footprint source was found on the main board"
msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате"
#: pcbnew/modedit.cpp:310
#: pcbnew/modedit.cpp:312
msgid ""
"\n"
"Cannot insert this footprint"
@ -8224,20 +8226,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Невозможно вставить это посадочное место"
#: pcbnew/modedit.cpp:832
#: pcbnew/modedit.cpp:834
msgid "Place anchor"
msgstr "Разместить закрепление"
#: pcbnew/modedit.cpp:836
#: pcbnew/modedit.cpp:838
msgid "Set grid origin"
msgstr "Установка начальных координат сетки"
#: pcbnew/modedit.cpp:841
#: pcbnew/modedit.cpp:843
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251
msgid "Add pad"
msgstr "Добавить конт.пл."
#: pcbnew/modedit.cpp:844
#: pcbnew/modedit.cpp:846
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178
msgid "Pad settings"
msgstr "Установки контактных площадок"
@ -9173,15 +9175,15 @@ msgstr "Фильтр по цепи"
msgid "Select Net"
msgstr "Выбор цепи"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:235
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:272
msgid "DIMENSION"
msgstr "Размеры"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:237
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:274
msgid "PCB Text"
msgstr "Текст платы"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:288
msgid "Thickness"
msgstr "Толщина"
@ -9969,7 +9971,7 @@ msgstr "Удалить контур"
msgid "Set Width"
msgstr "Установить ширину"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:217
#: pcbnew/moduleframe.cpp:216
msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?"
@ -12539,7 +12541,6 @@ msgid "Default pen size"
msgstr "Размер пера по умолчанию"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154
msgid ""
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
"Used mainly to draw items in sketch mode."
@ -12605,7 +12606,6 @@ msgid "Copper Layers"
msgstr "Медные слои"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:66
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
@ -13051,6 +13051,7 @@ msgid "Bad value for footprints orientation"
msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места"
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:94
msgid "Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
@ -13156,7 +13157,7 @@ msgid "Drill Shape:"
msgstr "Форма отв.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98
msgid "90"
msgstr "90"
@ -13321,26 +13322,26 @@ msgstr "Слой E.C.O.1"
msgid "E.C.O.2 layer"
msgstr "Слой E.C.O.2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:19
msgid "Text content:"
msgstr "Текст:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:64
msgid "Position X"
msgstr "Позиция X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71
msgid "Position Y"
msgstr "Позиция Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85
msgid "Select the layer on which text should lay."
msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить текст."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:129
msgid "Justification:"
msgstr "Выравнивание:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:192
msgid "Back side (footprint is mirrored)"
msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)"
@ -13934,6 +13935,7 @@ msgid "DRC Control"
msgstr "Контроль DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118
msgid "Module properties"
msgstr "Свойства модуля"
@ -13977,9 +13979,9 @@ msgstr "Ориентация посадочного места"
msgid "Pad Properties"
msgstr "Свойства конт.площадки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:65
msgid "Text item properties"
msgstr "Свойства текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:70
msgid "Text Item Properties"
msgstr "Свойства текста элемента"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:61
msgid "Grid Origin and User Grid Size"