update russian GUI, minor fix russian presentation
This commit is contained in:
parent
495abeb275
commit
012e1914e2
322
ru/kicad.po
322
ru/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 09:41+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 09:48+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 13:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 13:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: faa <andrf@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2059,27 +2059,27 @@ msgstr "Схема изменена, сохранить перед выходо
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Подтверждение"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:538
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:536
|
||||
msgid "Draw wires and buses in any direction"
|
||||
msgstr "Цепи и шины в любом направлении"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:539
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:537
|
||||
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
|
||||
msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:548
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:546
|
||||
msgid "Do not show hidden pins"
|
||||
msgstr "Не показывать скрытые выводы"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:549
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:547
|
||||
msgid "Show hidden pins"
|
||||
msgstr "Показать скрытые выводы"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:647
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:645
|
||||
msgid "Schematic"
|
||||
msgstr "Схема"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:727
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:725
|
||||
msgid "Error: not a component or no component"
|
||||
msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента"
|
||||
|
||||
|
@ -2171,48 +2171,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Библиотека \"%s\" была изменена!\n"
|
||||
"Игнорировать изменения?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:433
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Part %c"
|
||||
msgstr "Элемент %c"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1016
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1015
|
||||
msgid "Set pin options"
|
||||
msgstr "Установка параметров вывода"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1025
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1024
|
||||
msgid "Add text"
|
||||
msgstr "Добавить текст"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1029
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1028
|
||||
msgid "Add rectangle"
|
||||
msgstr "Добавить прямоугольник"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1033
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1032
|
||||
msgid "Add circle"
|
||||
msgstr "Добавить окружность"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1037
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1036
|
||||
msgid "Add arc"
|
||||
msgstr "Добавить дугу"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1041
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1040
|
||||
msgid "Add line"
|
||||
msgstr "Добавить линию"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1045
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1044
|
||||
msgid "Set anchor position"
|
||||
msgstr "Установить позиция привязки"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1049
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1048
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1055
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1054
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Экспорт"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1067
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1066
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "Удалить элемент"
|
||||
|
||||
|
@ -2231,79 +2231,79 @@ msgstr "Глобальная метка %s"
|
|||
msgid "Hierarchical Label %s"
|
||||
msgstr "Иерархическая метка %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:240
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:239
|
||||
msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up."
|
||||
msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки."
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:244
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:243
|
||||
msgid "Do you wish to cleanup this sheet?"
|
||||
msgstr "Очистить этот лист?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:542
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:541
|
||||
msgid "No tool selected"
|
||||
msgstr "Инструмент не выбран"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:546
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:545
|
||||
msgid "Descend or ascend hierarchy"
|
||||
msgstr "Перемещение по иерархии"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:550
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:549
|
||||
msgid "Add no connect"
|
||||
msgstr "Добавить \"Не подключено\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:554
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:553
|
||||
msgid "Add wire"
|
||||
msgstr "Добавить проводник"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:558
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:557
|
||||
msgid "Add bus"
|
||||
msgstr "Добавить шину"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:562
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:561
|
||||
msgid "Add lines"
|
||||
msgstr "Добавить линию"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:566
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:565
|
||||
msgid "Add junction"
|
||||
msgstr "Добавить соединение"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:570
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:569
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Добавить метку"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:574
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:573
|
||||
msgid "Add global label"
|
||||
msgstr "Добавить глобальную метку"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:578
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:577
|
||||
msgid "Add hierarchical label"
|
||||
msgstr "Добавить иерархическую метку"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:586
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:585
|
||||
msgid "Add wire to bus entry"
|
||||
msgstr "Добавить ввод проводника в шину"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:590
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:589
|
||||
msgid "Add bus to bus entry"
|
||||
msgstr "Добавить ввод шины в шину"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:594
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:593
|
||||
msgid "Add sheet"
|
||||
msgstr "Добавить лист"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:598
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:597
|
||||
msgid "Add sheet pins"
|
||||
msgstr "Добавить вывод листа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:602
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:601
|
||||
msgid "Import sheet pins"
|
||||
msgstr "Импорт выводов листа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:606
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:605
|
||||
msgid "Add component"
|
||||
msgstr "Добавить компонент"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:610
|
||||
#: eeschema/schedit.cpp:609
|
||||
msgid "Add power"
|
||||
msgstr "Добавить питание"
|
||||
|
||||
|
@ -6006,20 +6006,20 @@ msgstr "Инструмент <%d> не определен"
|
|||
msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>"
|
||||
msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:446
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:445
|
||||
msgid "D Codes"
|
||||
msgstr "D коды"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:473
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer %d not in use"
|
||||
msgstr "Слой %d не используется"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:479
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:478
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Файл:"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:486
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
|
||||
msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\""
|
||||
|
@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr "Сохранить выбор"
|
|||
msgid "Get Stored Choice"
|
||||
msgstr "Получить сохраненный выбор"
|
||||
|
||||
#: common/base_struct.cpp:461
|
||||
#: common/base_struct.cpp:464
|
||||
msgid "Bold+Italic"
|
||||
msgstr "Полужирный курсив"
|
||||
|
||||
|
@ -6636,11 +6636,11 @@ msgstr " мил"
|
|||
msgid " in"
|
||||
msgstr " в"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:83
|
||||
#: common/confirm.cpp:23
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:98
|
||||
#: common/confirm.cpp:40
|
||||
msgid "Info:"
|
||||
msgstr "Инфо:"
|
||||
|
||||
|
@ -6766,19 +6766,19 @@ msgstr "Цвета"
|
|||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Показать сетку"
|
||||
|
||||
#: common/zoom.cpp:169
|
||||
#: common/zoom.cpp:170
|
||||
msgid "Zoom select"
|
||||
msgstr "Выбор масштаба"
|
||||
|
||||
#: common/zoom.cpp:187
|
||||
#: common/zoom.cpp:183
|
||||
msgid "Zoom: "
|
||||
msgstr "Масштаб: "
|
||||
|
||||
#: common/zoom.cpp:198
|
||||
#: common/zoom.cpp:194
|
||||
msgid "Grid Select"
|
||||
msgstr "Выбор сетки"
|
||||
|
||||
#: common/zoom.cpp:211
|
||||
#: common/zoom.cpp:207
|
||||
msgid "User Grid"
|
||||
msgstr "Сетка пользователя"
|
||||
|
||||
|
@ -7581,7 +7581,7 @@ msgid "Stat"
|
|||
msgstr "Стат."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:848
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:769
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:777
|
||||
msgid "Orient"
|
||||
msgstr "Поворот"
|
||||
|
||||
|
@ -7601,51 +7601,51 @@ msgstr "Документация: "
|
|||
msgid "KeyW: "
|
||||
msgstr "Ключевое слово: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:539
|
||||
msgid "Unknown pad shape"
|
||||
msgstr "Неизвестная форма контактной площадки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:619
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:627
|
||||
msgid "RefP"
|
||||
msgstr "Ссылка"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:622
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:630
|
||||
msgid "Net"
|
||||
msgstr "Цепь"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:701
|
||||
msgid "Non-copper"
|
||||
msgstr "Не медь"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:701
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:709
|
||||
msgid " & int"
|
||||
msgstr " & int"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:729
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:737
|
||||
msgid "internal"
|
||||
msgstr "внутренний"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:742
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:750
|
||||
msgid "H Size"
|
||||
msgstr "Гориз.размер"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:745
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:753
|
||||
msgid "V Size"
|
||||
msgstr "Верт.размер"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:750
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:758
|
||||
msgid "Drill"
|
||||
msgstr "Отв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:758
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:766
|
||||
msgid "Drill X / Y"
|
||||
msgstr "Отв. X / Y"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:772
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:780
|
||||
msgid "X Pos"
|
||||
msgstr "X позиция"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:775
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:783
|
||||
msgid "Y pos"
|
||||
msgstr "Y позиция"
|
||||
|
||||
|
@ -7771,57 +7771,57 @@ msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокиров
|
|||
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
|
||||
msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1212
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1214
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1216
|
||||
msgid "Add tracks"
|
||||
msgstr "Добавить дорожки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1270
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1224
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1268
|
||||
msgid "Add module"
|
||||
msgstr "Добавить модуль"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1228
|
||||
msgid "Add zones"
|
||||
msgstr "Добавить зоны"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1233
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1231
|
||||
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
|
||||
msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1242
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1240
|
||||
msgid "Add layer alignment target"
|
||||
msgstr "Добавить миру для совмещения слоев"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1246
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1244
|
||||
msgid "Adjust zero"
|
||||
msgstr "Подстройка нуля"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1250
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1248
|
||||
msgid "Adjust grid origin"
|
||||
msgstr "Установка начальных координат сетки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1254
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1252
|
||||
msgid "Add graphic line"
|
||||
msgstr "Добавить граф.линию"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1258
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1256
|
||||
msgid "Add graphic arc"
|
||||
msgstr "Добавить граф.дугу"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1262
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1260
|
||||
msgid "Add graphic circle"
|
||||
msgstr "Добавить граф.окружность"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1274
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1272
|
||||
msgid "Add dimension"
|
||||
msgstr "Добавить размерную линию"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1282
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1280
|
||||
msgid "Highlight net"
|
||||
msgstr "Подсветка цепи"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1286
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1284
|
||||
msgid "Select rats nest"
|
||||
msgstr "Отобразить связи"
|
||||
|
||||
|
@ -7883,7 +7883,7 @@ msgid "Open Board File"
|
|||
msgstr "Открыть файл платы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:188
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:72
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File <%s> not found"
|
||||
msgstr "Файл <%s> не найден"
|
||||
|
@ -8020,15 +8020,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:35
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:36
|
||||
msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp"
|
||||
msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:61
|
||||
msgid "Import Footprint Module"
|
||||
msgstr "Импорт посад.места модуля:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:100
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:101
|
||||
msgid "Not a module file"
|
||||
msgstr "Не является файлом модулей"
|
||||
|
||||
|
@ -8045,59 +8045,61 @@ msgstr "Экспорт модуля"
|
|||
msgid "Unable to create <%s>"
|
||||
msgstr "Не удалось создать <%s>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:213
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module exported in file <%s>"
|
||||
msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:236
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ok to delete module %s in library %s"
|
||||
msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:259
|
||||
msgid "Not a Library file"
|
||||
msgstr "Не является файлом библиотеки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module [%s] not found"
|
||||
msgstr "Модуль [%s] не найден"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component %s deleted in library %s"
|
||||
msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:409
|
||||
msgid " No modules to archive!"
|
||||
msgstr " Нет модулей для архивирования!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
|
||||
msgstr "Файл %s существует, перезаписать?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:513
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:246
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library %s not found"
|
||||
msgstr "Библиотека %s не найдена"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:523
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a Library file"
|
||||
msgstr "%s не является файлом библиотеки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module [%s] not found"
|
||||
msgstr "Модуль [%s] не найден"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component %s deleted in library %s"
|
||||
msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:372
|
||||
msgid " No modules to archive!"
|
||||
msgstr " Нет модулей для архивирования!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
|
||||
msgstr "Файл %s существует, перезаписать?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:485
|
||||
msgid "Save module"
|
||||
msgstr "Модуль сохранен"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:536
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:546
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s is not a eeschema library"
|
||||
msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:577
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:530
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module exists\n"
|
||||
" Line: "
|
||||
|
@ -8105,81 +8107,81 @@ msgstr ""
|
|||
"Модуль существует\n"
|
||||
" Строка: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:705
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:642
|
||||
msgid "Component "
|
||||
msgstr "Компонент "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:706
|
||||
msgid " added in "
|
||||
msgstr "добавлен в "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:706
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:643
|
||||
msgid " replaced in "
|
||||
msgstr "заменен в "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:736
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:643
|
||||
msgid " added in "
|
||||
msgstr "добавлен в "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:673
|
||||
msgid "Module Reference:"
|
||||
msgstr "Обозначение модуля:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:674
|
||||
msgid "Module Creation"
|
||||
msgstr "Модуль создан"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:746
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:683
|
||||
msgid "No reference, aborted"
|
||||
msgstr "Не является обозначением, прервано"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:786
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:723
|
||||
msgid "Active Lib:"
|
||||
msgstr "Используемые библиотеки:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:793
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:730
|
||||
msgid "Module Editor (lib: "
|
||||
msgstr "Редактор модулей (библиотека: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:806
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:742
|
||||
msgid "Library exists "
|
||||
msgstr "Библиотека существует "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:821
|
||||
msgid "Create error "
|
||||
msgstr "Ошибка создания "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:90
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:91
|
||||
msgid "Place Module"
|
||||
msgstr "Разместить модуль"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:221
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths."
|
||||
msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:244
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scan Lib: %s"
|
||||
msgstr "Сканировать библиотеку: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:253
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file."
|
||||
msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:324
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module <%s> not found"
|
||||
msgstr "Модуль <%s> не найден"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:387
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:440
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:363
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Modules [%d items]"
|
||||
msgstr "Модули [%d шт.]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:374
|
||||
msgid "No footprint found"
|
||||
msgstr "Посадочное место не найдено"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/mirepcb.cpp:77
|
||||
msgid "Target Properties"
|
||||
msgstr "Параметры цели"
|
||||
|
@ -8200,11 +8202,11 @@ msgstr "Форма цели:"
|
|||
msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
|
||||
msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:299
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:301
|
||||
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
|
||||
msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:300
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cannot update the footprint"
|
||||
|
@ -8212,11 +8214,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Невозможно обновить посадочное место"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:309
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:311
|
||||
msgid "A footprint source was found on the main board"
|
||||
msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:310
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cannot insert this footprint"
|
||||
|
@ -8224,20 +8226,20 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Невозможно вставить это посадочное место"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:832
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:834
|
||||
msgid "Place anchor"
|
||||
msgstr "Разместить закрепление"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:836
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:838
|
||||
msgid "Set grid origin"
|
||||
msgstr "Установка начальных координат сетки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:841
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:843
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251
|
||||
msgid "Add pad"
|
||||
msgstr "Добавить конт.пл."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:844
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:846
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178
|
||||
msgid "Pad settings"
|
||||
msgstr "Установки контактных площадок"
|
||||
|
@ -9173,15 +9175,15 @@ msgstr "Фильтр по цепи"
|
|||
msgid "Select Net"
|
||||
msgstr "Выбор цепи"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:235
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:272
|
||||
msgid "DIMENSION"
|
||||
msgstr "Размеры"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:237
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:274
|
||||
msgid "PCB Text"
|
||||
msgstr "Текст платы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:288
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Толщина"
|
||||
|
||||
|
@ -9969,7 +9971,7 @@ msgstr "Удалить контур"
|
|||
msgid "Set Width"
|
||||
msgstr "Установить ширину"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:217
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:216
|
||||
msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
|
||||
msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?"
|
||||
|
||||
|
@ -12539,7 +12541,6 @@ msgid "Default pen size"
|
|||
msgstr "Размер пера по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
|
||||
"Used mainly to draw items in sketch mode."
|
||||
|
@ -12605,7 +12606,6 @@ msgid "Copper Layers"
|
|||
msgstr "Медные слои"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:66
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Слои"
|
||||
|
||||
|
@ -13051,6 +13051,7 @@ msgid "Bad value for footprints orientation"
|
|||
msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:94
|
||||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "Ориентация:"
|
||||
|
||||
|
@ -13156,7 +13157,7 @@ msgid "Drill Shape:"
|
|||
msgstr "Форма отв.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98
|
||||
msgid "90"
|
||||
msgstr "90"
|
||||
|
||||
|
@ -13321,26 +13322,26 @@ msgstr "Слой E.C.O.1"
|
|||
msgid "E.C.O.2 layer"
|
||||
msgstr "Слой E.C.O.2"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:19
|
||||
msgid "Text content:"
|
||||
msgstr "Текст:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27
|
||||
msgid "Enter the text placed on selected layer."
|
||||
msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:64
|
||||
msgid "Position X"
|
||||
msgstr "Позиция X"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71
|
||||
msgid "Position Y"
|
||||
msgstr "Позиция Y"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85
|
||||
msgid "Select the layer on which text should lay."
|
||||
msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить текст."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:129
|
||||
msgid "Justification:"
|
||||
msgstr "Выравнивание:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:192
|
||||
msgid "Back side (footprint is mirrored)"
|
||||
msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)"
|
||||
|
@ -13934,6 +13935,7 @@ msgid "DRC Control"
|
|||
msgstr "Контроль DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118
|
||||
msgid "Module properties"
|
||||
msgstr "Свойства модуля"
|
||||
|
||||
|
@ -13977,9 +13979,9 @@ msgstr "Ориентация посадочного места"
|
|||
msgid "Pad Properties"
|
||||
msgstr "Свойства конт.площадки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:65
|
||||
msgid "Text item properties"
|
||||
msgstr "Свойства текста"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:70
|
||||
msgid "Text Item Properties"
|
||||
msgstr "Свойства текста элемента"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:61
|
||||
msgid "Grid Origin and User Grid Size"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue