Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (6683 of 6683 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
Konstantin Baranovskiy 2021-01-11 19:39:12 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d052524707
commit 01bddbef9b
1 changed files with 66 additions and 111 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 08:21-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Удалить шёлкографию над перех.отв."
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96
msgid "Use bare copper color for unplated copper"
msgstr ""
msgstr "Использовать цвет меди для нелужёной меди"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:97
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr ""
msgstr "Использовать разные цвета для лужёной и нелужёной меди. (Медленнее)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:105
msgid "Camera Options"
@ -551,9 +551,8 @@ msgid "Other Options"
msgstr "Другие параметры"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Сглаживание"
msgstr "Сглаживание:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189
msgid "Disabled"
@ -576,9 +575,8 @@ msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr "Чтобы параметр вступил в силу нужно повторно открыть 3D просмотрщик"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Selection color:"
msgstr "Цвет выделения"
msgstr "Цвет выделения:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:211
msgid "While Moving"
@ -635,14 +633,12 @@ msgid "Spread Factor %"
msgstr "Коэф. распространения %"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Recursion Level"
msgstr "Уровень рекурсии"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Shadows:"
msgstr "Тени"
msgstr "Тени:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:296
msgid ""
@ -659,9 +655,8 @@ msgid "Random direction factor of the cast rays"
msgstr "Фактор случайного отклонения при обработке лучей"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Reflections:"
msgstr "Отражения"
msgstr "Отражения:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:314
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
@ -679,9 +674,8 @@ msgstr ""
"прозрачным платам)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Refractions:"
msgstr "Преломления"
msgstr "Преломления:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:334
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
@ -695,24 +689,20 @@ msgstr "Количество отражений от объектов, кото
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:368
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Lights Configuration"
msgstr "Параметры освещения"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Ambient camera light:"
msgstr "Окружающее освещение"
msgstr "Окружающее освещение:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Top light:"
msgstr "Освещение сверху"
msgstr "Освещение сверху:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Bottom light:"
msgstr "Освещение снизу"
msgstr "Освещение снизу:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:430
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:447
@ -725,44 +715,36 @@ msgid "Azimuth (degrees)"
msgstr "Азимут(°)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:455
#, fuzzy
msgid "1:"
msgstr "1:1"
msgstr "1:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:471
#, fuzzy
msgid "5:"
msgstr "5"
msgstr "5:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:484
#, fuzzy
msgid "2:"
msgstr "R2:"
msgstr "2:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:500
#, fuzzy
msgid "6:"
msgstr "6"
msgstr "6:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:513
#, fuzzy
msgid "3:"
msgstr "3:2"
msgstr "3:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:529
#, fuzzy
msgid "7:"
msgstr "7"
msgstr "7:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:542
#, fuzzy
msgid "4:"
msgstr "4"
msgstr "4:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:558
#, fuzzy
msgid "8:"
msgstr "8"
msgstr "8:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:580
msgid "Reset to defaults"
@ -3231,28 +3213,26 @@ msgstr ""
"Насколько быстро панорамировать при перемещении объекта за пределы экрана"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Drag Gestures"
msgstr "Жесты"
msgstr "Перетаскивание"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Left button drag:"
msgstr "Перетаскивание правой кнопкой:"
msgstr "Перетаскивание левой кнопкой:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Draw selection rectangle"
msgstr "Чертить прямоугольник"
msgstr "Формировать область выделения"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr ""
"Перетащить выбранные объекты; если не выделено формировать область "
"выделения"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Drag any object (selected or not)"
msgstr "Перетащить выбранные элементы"
msgstr "Перетащить любые элементы (выделенные или нет)"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
msgid "Middle button drag:"
@ -3295,19 +3275,16 @@ msgid "Right button drag:"
msgstr "Перетаскивание правой кнопкой:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Scroll Gestures"
msgstr "Жесты"
msgstr "Прокрутка"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
msgstr "Панорамировать влево/вправо при горизонтальной прокрутке"
msgstr "Вертикальная прокрутка с помощью сенсорной панели или колеса мыши:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "--"
msgstr "-"
msgstr "--"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:126
@ -3331,17 +3308,14 @@ msgid "Zoom:"
msgstr "Масштабировать:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Pan up/down:"
msgstr "Панорамировать вверх/вниз:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Pan left/right:"
msgstr "Панорамировать влево/вправо:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
msgstr "Панорамировать влево/вправо при горизонтальной прокрутке"
@ -3419,9 +3393,8 @@ msgid "Via Size"
msgstr "Размер перех.отв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Via Hole"
msgstr "Отверстия перех.отв."
msgstr "Сверло перех.отв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193
@ -3429,9 +3402,8 @@ msgid "uVia Size"
msgstr "Размер перех.микроотв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "uVia Hole"
msgstr "Отверстия перех.отв."
msgstr "Сверло перех.микроотв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
msgid "DP Width"
@ -5026,7 +4998,7 @@ msgstr "Перех.микроотв."
#: common/layer_id.cpp:157
msgid "Via holes"
msgstr "Отверстия перех.отв."
msgstr "Перех.отв."
#: common/layer_id.cpp:158
msgid "Non-plated holes"
@ -20643,14 +20615,12 @@ msgid "Constraints"
msgstr "Ограничения"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Pre-defined Sizes"
msgstr "Пред.установленные:"
msgstr "Пред.установленные размеры"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Custom Rules"
msgstr "Особый набор слоёв"
msgstr "Особые правила"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:148
#, c-format
@ -22767,22 +22737,26 @@ msgid ""
"the footprint's pads are unlocked and can be moved with respect to the "
"footprint."
msgstr ""
"Посад.место может быть свободно перемещено или повёрнуто. По крайней мере "
"некоторые конт.пл. посад.места не заблокированы и могут свободно "
"перемещаться по отношению к посад.месту."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:328
msgid ""
"Footprint can be freely moved and oriented on the canvas, but all of its "
"pads are locked with respect to their position within in the footprint."
msgstr ""
"Посад.место может быть свободно перемещено или повёрнуто, но положение всех "
"конт.пл. посад.места заблокировано по отношению к точке привязки посад.места."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:331
#, fuzzy
msgid ""
"Footprint is locked: it cannot be freely moved and oriented on the canvas "
"and can only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
"selection filter."
msgstr ""
"Компонент заблокирован: запрещено перемещать или автоматически размещать, "
"можно выделить только если активен фильтр \"Заблокированные\"."
"Посад.место заблокировано: его запрещено перемещать или поворачивать, "
"выделить можно только если активен фильтр \"Заблокированные\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
@ -24140,18 +24114,17 @@ msgstr ""
"пересекаются."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
msgstr "Ошибка: отрицательные значения локального зазора ни на что не влияют."
msgstr ""
"Предупреждение: отрицательные значения локального зазора ни на что не влияют."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1258
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearances are not supported for custom pad "
"shapes."
msgstr ""
"Ошибка: отрицательные зазоры паяльной маски не поддерживаются конт.пл. "
"сложной формы."
"Предупреждение: отрицательные зазоры паяльной маски не поддерживаются "
"конт.пл. сложной формы."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1271
msgid ""
@ -24185,47 +24158,40 @@ msgid "Too large value for pad delta size."
msgstr "Слишком большое значение разницы размеров конт.пл."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1318
#, fuzzy
msgid "Warning: Through hole pad has no hole."
msgstr "Ошибка: конт.пл. со сквозным отв. не имеет отв."
msgstr "Предупреждение: конт.пл. со сквозным отв. не имеет отв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1325
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad "
"instead."
msgstr ""
"Ошибка: конт.пл. соединителя не имеет слоя паяльной пасты. Используйте SMD "
"конт.пл."
"Предупреждение: конт.пл. соединителя не имеет слоя паяльной пасты. "
"Используйте SMD конт.пл."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1335
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
msgstr "Предупреждение: SMD конт.пл. не имеет наружных слоёв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads."
msgstr "Предупреждение: нельзя обозначить NPTH конт.пл. реперной."
msgstr "Предупреждение: не имеет смысла обозначать NPTH конт.пл. реперной."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads."
msgstr "Предупреждение: нельзя обозначить NPTH конт.пл. тестовой."
msgstr "Предупреждение: не имеет смысла обозначать NPTH конт.пл. тестовой."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
msgstr "Предупреждение: нельзя обозначить NPTH конт.пл. теплоотводной."
msgstr "Предупреждение: не имеет смысла обозначать NPTH конт.пл. теплоотводной."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
msgstr ""
"Предупреждение: нельзя обозначить PTH конт.пл. как периферийное полу-"
"отверстие."
"Предупреждение: только PTH конт.пл. могут быть обозначены как периферийные "
"полу-отверстия."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1368
#, fuzzy
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
msgstr "Предупреждение: только SMD конт.пл. могут быть обозначены как BGA."
@ -24246,14 +24212,12 @@ msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
msgstr "Ошибка: конт.пл. сложной формы должна образовать единый полигон."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Pad Properties Errors"
msgstr "Свойства контактной площадки"
msgstr "Ошибки свойств конт.пл."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Pad Properties Warnings"
msgstr "Свойства контактной площадки"
msgstr "Предупреждения свойств конт.пл."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1638
msgid "Modify pad"
@ -24304,7 +24268,7 @@ msgstr "Номер конт.пл.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed"
msgstr ""
msgstr "Запретить перемещение конт.пл. по отношению к опорной точке посад.места"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
msgid "Pad shape:"
@ -25681,7 +25645,6 @@ msgid "Leave Nets Unchanged"
msgstr "Не изменять"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
msgstr "Сверло должно быть меньше размера перех.отв."
@ -25748,9 +25711,8 @@ msgid "Via diameter:"
msgstr "Диаметр перех.отв.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Via hole:"
msgstr "Отверстия перех.отв."
msgstr "Сверло перех.отв.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230
msgid "Use net class sizes"
@ -25816,9 +25778,8 @@ msgid "&Remove unused layers"
msgstr "Удалить неиспользуемые слои"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Res&tore unused layers"
msgstr "Удалить неиспользуемые слои"
msgstr "Восстановить неиспользуемые слои"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
msgid "&Selection only"
@ -26373,9 +26334,8 @@ msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr "Минимальный диаметр перех.микроотв.:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia hole:"
msgstr "Минимальный размер перех.микроотв.:"
msgstr "Минимальное сверло перех.микроотв.:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:385
msgid "Silkscreen"
@ -27303,9 +27263,8 @@ msgid "7"
msgstr "7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Hole"
msgstr "Отверстия"
msgstr "Сверло"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:143
msgid "Differential Pairs"
@ -27507,9 +27466,8 @@ msgid "Copper zone net has no pads"
msgstr "Зона меди не подключена ни к одному выводу"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
msgstr "Удалять перех.отв., подключённые лишь к одному слою"
msgstr "Перех.отв. не подключено или подключено только к одному слою"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85
msgid "Track has unconnected end"
@ -29410,7 +29368,6 @@ msgid "Length in Package"
msgstr "Длина в корпусе"
#: pcbnew/pad.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Hole X / Y"
msgstr "Сверло X / Y"
@ -31365,9 +31322,8 @@ msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined."
msgstr "%s отсутствует на слое %s. Зазор не определён."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Edge clearance resolution for:"
msgstr "Разрешённый зазор для:"
msgstr "Разрешённый зазор у края платы для:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381
msgid "Clearance resolution for:"
@ -32075,12 +32031,11 @@ msgid "Remove Unused Pads..."
msgstr "Удалить неиспользуемые конт.пл..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408
#, fuzzy
msgid ""
"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
msgstr ""
"Удалить или сбросить не подключённые внутренние слои из сквозных конт.пл. и "
"перех.отв."
"Удалить или восстановить не подключённые внутренние слои из сквозных "
"конт.пл. и перех.отв."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413
msgid "Assign a different footprint from the library"
@ -33412,7 +33367,7 @@ msgstr "Неактивные слои будут показаны в затем
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597
msgid "Hide"
msgstr "Скрыто"
msgstr "Скрыть"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599
msgid "Non-active layers will be hidden"