Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (6683 of 6683 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
parent
d052524707
commit
01bddbef9b
|
@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 08:21-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 14:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/ru/>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Удалить шёлкографию над перех.отв."
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96
|
||||
msgid "Use bare copper color for unplated copper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать цвет меди для нелужёной меди"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:97
|
||||
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать разные цвета для лужёной и нелужёной меди. (Медленнее)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:105
|
||||
msgid "Camera Options"
|
||||
|
@ -551,9 +551,8 @@ msgid "Other Options"
|
|||
msgstr "Другие параметры"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anti-aliasing:"
|
||||
msgstr "Сглаживание"
|
||||
msgstr "Сглаживание:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -576,9 +575,8 @@ msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
|
|||
msgstr "Чтобы параметр вступил в силу нужно повторно открыть 3D просмотрщик"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection color:"
|
||||
msgstr "Цвет выделения"
|
||||
msgstr "Цвет выделения:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:211
|
||||
msgid "While Moving"
|
||||
|
@ -635,14 +633,12 @@ msgid "Spread Factor %"
|
|||
msgstr "Коэф. распространения %"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recursion Level"
|
||||
msgstr "Уровень рекурсии"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadows:"
|
||||
msgstr "Тени"
|
||||
msgstr "Тени:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:296
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -659,9 +655,8 @@ msgid "Random direction factor of the cast rays"
|
|||
msgstr "Фактор случайного отклонения при обработке лучей"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reflections:"
|
||||
msgstr "Отражения"
|
||||
msgstr "Отражения:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:314
|
||||
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
|
||||
|
@ -679,9 +674,8 @@ msgstr ""
|
|||
"прозрачным платам)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refractions:"
|
||||
msgstr "Преломления"
|
||||
msgstr "Преломления:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:334
|
||||
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
|
||||
|
@ -695,24 +689,20 @@ msgstr "Количество отражений от объектов, кото
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:368
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lights Configuration"
|
||||
msgstr "Параметры освещения"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ambient camera light:"
|
||||
msgstr "Окружающее освещение"
|
||||
msgstr "Окружающее освещение:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top light:"
|
||||
msgstr "Освещение сверху"
|
||||
msgstr "Освещение сверху:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bottom light:"
|
||||
msgstr "Освещение снизу"
|
||||
msgstr "Освещение снизу:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:430
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:447
|
||||
|
@ -725,44 +715,36 @@ msgid "Azimuth (degrees)"
|
|||
msgstr "Азимут(°)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1:"
|
||||
msgstr "1:1"
|
||||
msgstr "1:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "5:"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
msgstr "5:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2:"
|
||||
msgstr "R2:"
|
||||
msgstr "2:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6:"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
msgstr "6:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3:"
|
||||
msgstr "3:2"
|
||||
msgstr "3:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "7:"
|
||||
msgstr "7"
|
||||
msgstr "7:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4:"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
msgstr "4:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "8:"
|
||||
msgstr "8"
|
||||
msgstr "8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:580
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
|
@ -3231,28 +3213,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Насколько быстро панорамировать при перемещении объекта за пределы экрана"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag Gestures"
|
||||
msgstr "Жесты"
|
||||
msgstr "Перетаскивание"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left button drag:"
|
||||
msgstr "Перетаскивание правой кнопкой:"
|
||||
msgstr "Перетаскивание левой кнопкой:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw selection rectangle"
|
||||
msgstr "Чертить прямоугольник"
|
||||
msgstr "Формировать область выделения"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
||||
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перетащить выбранные объекты; если не выделено – формировать область "
|
||||
"выделения"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag any object (selected or not)"
|
||||
msgstr "Перетащить выбранные элементы"
|
||||
msgstr "Перетащить любые элементы (выделенные или нет)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
|
||||
msgid "Middle button drag:"
|
||||
|
@ -3295,19 +3275,16 @@ msgid "Right button drag:"
|
|||
msgstr "Перетаскивание правой кнопкой:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Gestures"
|
||||
msgstr "Жесты"
|
||||
msgstr "Прокрутка"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
|
||||
msgstr "Панорамировать влево/вправо при горизонтальной прокрутке"
|
||||
msgstr "Вертикальная прокрутка с помощью сенсорной панели или колеса мыши:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
msgstr "--"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:165
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:126
|
||||
|
@ -3331,17 +3308,14 @@ msgid "Zoom:"
|
|||
msgstr "Масштабировать:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan up/down:"
|
||||
msgstr "Панорамировать вверх/вниз:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan left/right:"
|
||||
msgstr "Панорамировать влево/вправо:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
|
||||
msgstr "Панорамировать влево/вправо при горизонтальной прокрутке"
|
||||
|
||||
|
@ -3419,9 +3393,8 @@ msgid "Via Size"
|
|||
msgstr "Размер перех.отв."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Via Hole"
|
||||
msgstr "Отверстия перех.отв."
|
||||
msgstr "Сверло перех.отв."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193
|
||||
|
@ -3429,9 +3402,8 @@ msgid "uVia Size"
|
|||
msgstr "Размер перех.микроотв."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "uVia Hole"
|
||||
msgstr "Отверстия перех.отв."
|
||||
msgstr "Сверло перех.микроотв."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
|
||||
msgid "DP Width"
|
||||
|
@ -5026,7 +4998,7 @@ msgstr "Перех.микроотв."
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:157
|
||||
msgid "Via holes"
|
||||
msgstr "Отверстия перех.отв."
|
||||
msgstr "Перех.отв."
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:158
|
||||
msgid "Non-plated holes"
|
||||
|
@ -20643,14 +20615,12 @@ msgid "Constraints"
|
|||
msgstr "Ограничения"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pre-defined Sizes"
|
||||
msgstr "Пред.установленные:"
|
||||
msgstr "Пред.установленные размеры"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Rules"
|
||||
msgstr "Особый набор слоёв"
|
||||
msgstr "Особые правила"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:148
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -22767,22 +22737,26 @@ msgid ""
|
|||
"the footprint's pads are unlocked and can be moved with respect to the "
|
||||
"footprint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Посад.место может быть свободно перемещено или повёрнуто. По крайней мере "
|
||||
"некоторые конт.пл. посад.места не заблокированы и могут свободно "
|
||||
"перемещаться по отношению к посад.месту."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint can be freely moved and oriented on the canvas, but all of its "
|
||||
"pads are locked with respect to their position within in the footprint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Посад.место может быть свободно перемещено или повёрнуто, но положение всех "
|
||||
"конт.пл. посад.места заблокировано по отношению к точке привязки посад.места."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint is locked: it cannot be freely moved and oriented on the canvas "
|
||||
"and can only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
|
||||
"selection filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Компонент заблокирован: запрещено перемещать или автоматически размещать, "
|
||||
"можно выделить только если активен фильтр \"Заблокированные\"."
|
||||
"Посад.место заблокировано: его запрещено перемещать или поворачивать, "
|
||||
"выделить можно только если активен фильтр \"Заблокированные\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
|
||||
|
@ -24140,18 +24114,17 @@ msgstr ""
|
|||
"пересекаются."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
|
||||
msgstr "Ошибка: отрицательные значения локального зазора ни на что не влияют."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предупреждение: отрицательные значения локального зазора ни на что не влияют."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Negative solder mask clearances are not supported for custom pad "
|
||||
"shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: отрицательные зазоры паяльной маски не поддерживаются конт.пл. "
|
||||
"сложной формы."
|
||||
"Предупреждение: отрицательные зазоры паяльной маски не поддерживаются "
|
||||
"конт.пл. сложной формы."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1271
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -24185,47 +24158,40 @@ msgid "Too large value for pad delta size."
|
|||
msgstr "Слишком большое значение разницы размеров конт.пл."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Through hole pad has no hole."
|
||||
msgstr "Ошибка: конт.пл. со сквозным отв. не имеет отв."
|
||||
msgstr "Предупреждение: конт.пл. со сквозным отв. не имеет отв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: конт.пл. соединителя не имеет слоя паяльной пасты. Используйте SMD "
|
||||
"конт.пл."
|
||||
"Предупреждение: конт.пл. соединителя не имеет слоя паяльной пасты. "
|
||||
"Используйте SMD конт.пл."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1335
|
||||
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
|
||||
msgstr "Предупреждение: SMD конт.пл. не имеет наружных слоёв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads."
|
||||
msgstr "Предупреждение: нельзя обозначить NPTH конт.пл. реперной."
|
||||
msgstr "Предупреждение: не имеет смысла обозначать NPTH конт.пл. реперной."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads."
|
||||
msgstr "Предупреждение: нельзя обозначить NPTH конт.пл. тестовой."
|
||||
msgstr "Предупреждение: не имеет смысла обозначать NPTH конт.пл. тестовой."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
|
||||
msgstr "Предупреждение: нельзя обозначить NPTH конт.пл. теплоотводной."
|
||||
msgstr "Предупреждение: не имеет смысла обозначать NPTH конт.пл. теплоотводной."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предупреждение: нельзя обозначить PTH конт.пл. как периферийное полу-"
|
||||
"отверстие."
|
||||
"Предупреждение: только PTH конт.пл. могут быть обозначены как периферийные "
|
||||
"полу-отверстия."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
|
||||
msgstr "Предупреждение: только SMD конт.пл. могут быть обозначены как BGA."
|
||||
|
||||
|
@ -24246,14 +24212,12 @@ msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
|
|||
msgstr "Ошибка: конт.пл. сложной формы должна образовать единый полигон."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad Properties Errors"
|
||||
msgstr "Свойства контактной площадки"
|
||||
msgstr "Ошибки свойств конт.пл."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad Properties Warnings"
|
||||
msgstr "Свойства контактной площадки"
|
||||
msgstr "Предупреждения свойств конт.пл."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1638
|
||||
msgid "Modify pad"
|
||||
|
@ -24304,7 +24268,7 @@ msgstr "Номер конт.пл.:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
|
||||
msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запретить перемещение конт.пл. по отношению к опорной точке посад.места"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
|
||||
msgid "Pad shape:"
|
||||
|
@ -25681,7 +25645,6 @@ msgid "Leave Nets Unchanged"
|
|||
msgstr "Не изменять"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
|
||||
msgstr "Сверло должно быть меньше размера перех.отв."
|
||||
|
||||
|
@ -25748,9 +25711,8 @@ msgid "Via diameter:"
|
|||
msgstr "Диаметр перех.отв.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Via hole:"
|
||||
msgstr "Отверстия перех.отв."
|
||||
msgstr "Сверло перех.отв.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230
|
||||
msgid "Use net class sizes"
|
||||
|
@ -25816,9 +25778,8 @@ msgid "&Remove unused layers"
|
|||
msgstr "Удалить неиспользуемые слои"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Res&tore unused layers"
|
||||
msgstr "Удалить неиспользуемые слои"
|
||||
msgstr "Восстановить неиспользуемые слои"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
|
||||
msgid "&Selection only"
|
||||
|
@ -26373,9 +26334,8 @@ msgid "Minimum uVia diameter:"
|
|||
msgstr "Минимальный диаметр перех.микроотв.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum uVia hole:"
|
||||
msgstr "Минимальный размер перех.микроотв.:"
|
||||
msgstr "Минимальное сверло перех.микроотв.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:385
|
||||
msgid "Silkscreen"
|
||||
|
@ -27303,9 +27263,8 @@ msgid "7"
|
|||
msgstr "7"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:928
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hole"
|
||||
msgstr "Отверстия"
|
||||
msgstr "Сверло"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:143
|
||||
msgid "Differential Pairs"
|
||||
|
@ -27507,9 +27466,8 @@ msgid "Copper zone net has no pads"
|
|||
msgstr "Зона меди не подключена ни к одному выводу"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
|
||||
msgstr "Удалять перех.отв., подключённые лишь к одному слою"
|
||||
msgstr "Перех.отв. не подключено или подключено только к одному слою"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85
|
||||
msgid "Track has unconnected end"
|
||||
|
@ -29410,7 +29368,6 @@ msgid "Length in Package"
|
|||
msgstr "Длина в корпусе"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:934
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hole X / Y"
|
||||
msgstr "Сверло X / Y"
|
||||
|
||||
|
@ -31365,9 +31322,8 @@ msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined."
|
|||
msgstr "%s отсутствует на слое %s. Зазор не определён."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edge clearance resolution for:"
|
||||
msgstr "Разрешённый зазор для:"
|
||||
msgstr "Разрешённый зазор у края платы для:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381
|
||||
msgid "Clearance resolution for:"
|
||||
|
@ -32075,12 +32031,11 @@ msgid "Remove Unused Pads..."
|
|||
msgstr "Удалить неиспользуемые конт.пл..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Удалить или сбросить не подключённые внутренние слои из сквозных конт.пл. и "
|
||||
"перех.отв."
|
||||
"Удалить или восстановить не подключённые внутренние слои из сквозных "
|
||||
"конт.пл. и перех.отв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413
|
||||
msgid "Assign a different footprint from the library"
|
||||
|
@ -33412,7 +33367,7 @@ msgstr "Неактивные слои будут показаны в затем
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Скрыто"
|
||||
msgstr "Скрыть"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599
|
||||
msgid "Non-active layers will be hidden"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue