Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 34.1% (2396 of 7022 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
Ji Yoon Choi 2021-08-08 04:31:03 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b0c650a419
commit 024d5a14f9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 23 additions and 26 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 04:31+0000\n"
"Last-Translator: jehunseo <benbot591@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -7196,17 +7196,17 @@ msgstr "%s와 %s 가 같은 항목에 연결되어 있습니다; %s 는 네트
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
msgstr "네트 %s는 표현상으로 버스 %s와 연결되어 있지만, 해당 버스의 멤버가 아닙니다"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2877
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "시트 핀%s에는 시트 내부에 일치하는 계층 레이블이 없음"
msgstr "시트 핀 %s에는 시트 내부에 일치하는 계층 레이블이 없음"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2894
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "계층 레이블 %s에는 상위 시트에 일치하는 시트 핀이 없음"
msgstr "계층 라벨 %s에는 상위 시트 내부에 일치하는 시트 핀이 없음"
#: eeschema/cross-probing.cpp:265 pcbnew/cross-probing.cpp:171
#, c-format
@ -7250,7 +7250,6 @@ msgid "Current sheet only"
msgstr "현재 시트만"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Selection only"
msgstr "선택 영역만"
@ -7288,40 +7287,36 @@ msgstr "번호 매기기"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:98
msgid "Use first free number after:"
msgstr ""
msgstr "해당 번호 이후의 첫 번째 빈 번호부터 사용:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:104
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr ""
msgstr "시트 번호 X 100 이후의 첫번째 빈 번호"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr ""
msgstr "시트 번호 X 1000 이후의 첫번째 빈 번호"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Clear Annotation"
msgstr "EESchema 애노테이션"
msgstr "주석 지우기"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "새 회로도 (&S)"
msgstr "회로도에 주석 달기"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "생성"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217
#, fuzzy
msgid "(file missing)"
msgstr "정렬"
msgstr "(파일 찾을 수 없음)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
msgstr "선택한 BOM 생성 스크립트 %s을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299
#, c-format
@ -7332,34 +7327,36 @@ msgid ""
"\t%s\n"
"\t%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"검색 결과:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
msgstr "BOM 생성을 위해서는 완전히 주석 처리된 회로도가 필요합니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Generator nickname:"
msgstr "라이브러리 파일:"
msgstr "생성기 별칭:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Add Generator"
msgstr "아래로 추가"
msgstr "생성기 추가"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:391
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Nickname '%s' already in use."
msgstr "“%s” 별은 이미 사용 중입니다."
msgstr "“%s” 별은 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:685
msgid "Generator files:"
msgstr "생성기 파일:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Generator file name not found."
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
msgstr "생성기 파일명을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449
#, fuzzy