Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.9% (9143 of 9147 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2024-02-04 02:26:23 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 32a8c13a90
commit 0bebfceab0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 21 additions and 24 deletions

View File

@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 19:01+0000\n"
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5420,9 +5420,8 @@ msgid "Start Y"
msgstr "始点Y"
#: common/eda_shape.cpp:1992
#, fuzzy
msgid "Center X"
msgstr "Y中央"
msgstr "X中央"
#: common/eda_shape.cpp:1997
msgid "Center Y"
@ -13898,7 +13897,7 @@ msgid ""
"Shift and Ctrl"
msgstr ""
"左クリック(およびドラッグ)の動作は2つの修飾キーに依存します:\n"
"ShiftとCtrl."
"ShiftとCtrl"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204
@ -13914,14 +13913,14 @@ msgstr "長くクリック"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:241
msgid "Clarify selection from menu"
msgstr "明示的にメニューから選択します。"
msgstr "明示的にメニューから選択する"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:210
msgid "Add item(s) to selection"
msgstr "アイテムを選択対象に追加します。"
msgstr "アイテムを選択対象に追加"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:143
@ -13933,7 +13932,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:220
msgid "Remove item(s) from selection"
msgstr "選択からアイテムを除外します。"
msgstr "選択対象からアイテムを除外"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:171
@ -15543,9 +15542,8 @@ msgid "Show Field Name"
msgstr "フィールド名を表示"
#: eeschema/lib_item.cpp:80 eeschema/sch_pin.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Body Style"
msgstr "境界スタイル"
msgstr "ボディスタイル"
#: eeschema/lib_item.cpp:84
msgid "Private"
@ -19227,13 +19225,13 @@ msgstr ""
"ラリに保存すると問題が発生する可能性があります"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:118
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in %s body style."
msgstr ""
"<b>重複ピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%s, %s)</b> 衝突ピン %s%s 位置 <b>(%s, "
"%s)</b> (ユニット %s と %s)."
"<b>重複ピン %s</b> %s 位置 <b>(%s, %s)</b> 衝突ピン %s%s 位置 <b>(%s, %s)</"
"b> (ボディスタイル %s)."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:133
#, fuzzy, c-format
@ -19323,18 +19321,17 @@ msgid ""
msgstr "(非表示の電源ピンは、ピン名で接続されたネットを駆動します。)"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:306
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of %s body style."
msgstr ""
"<b>グリッドから外れたピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%s, %s)</b> (変換シンボル)."
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> %s 位置 <b>(%s, %s)</b> (ボディスタイル %s)."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:316
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c of %s body "
"style."
msgstr ""
"<b>グリッドから外れたピン %s</b> %s 位置 <b>(%s, %s)</b> (ユニット %c)."
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> %s 位置 <b>(%s, %s)</b> (ユニット %c "
"ボディスタイル %s)."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:330
#, c-format
@ -34823,12 +34820,12 @@ msgstr "チェックすろと、パッドをフットプリントから移動す
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:229
msgid "Toggle selection"
msgstr "選択状態を切り替える"
msgstr "選択状態を切り替える"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:229
msgid "Highlight net (for pads or tracks)"
msgstr "ネットをハイライトします(パッドまたはトラック)."
msgstr "ネットをハイライトします(パッドまたはトラック)"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:284
@ -38546,9 +38543,9 @@ msgid "Missing footprint %s (%s)"
msgstr "見つからないフットプリント %s (%s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:132
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint %s value (%s) doesn't match symbol value (%s)."
msgstr "フットプリントの属性がシンボルと一致しない"
msgstr "フットプリント %s の 値(%s) がシンボルの値(%s)と一致しません。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:147
#, fuzzy, c-format