Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 99.5% (7183 of 7213 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/es/
This commit is contained in:
parent
6e6d88ec2e
commit
0d8c066e05
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 15:05-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 06:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-17 19:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -3123,7 +3123,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo de espera después del primer cambio para crear una copia de respaldo "
|
||||
"de la placa en disco.\n"
|
||||
"Si se indica 0, se desabilitará la copia de respaldo"
|
||||
"Si se estableció a 0, se deshabilitará la copia de respaldo"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294
|
||||
|
@ -3144,7 +3144,7 @@ msgid ""
|
|||
"If set to 0, cache clearing is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los archivos de caché 3D más antiguos que esto se eliminan.\n"
|
||||
"Si se ha introducido 0, el borrado de la caché está deshabilitado"
|
||||
"Si se estableció a 0, el borrado de la caché está deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -3208,7 +3208,7 @@ msgid ""
|
|||
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de minutos desde la última copia de seguridad antes de que se cree "
|
||||
"otra la próxima vez que guarde (establecido en 0 sin mínimo)"
|
||||
"otra la próxima vez que guarde (establecer a 0 para que no haya mínimo)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298
|
||||
msgid "Maximum total backup size:"
|
||||
|
@ -7289,13 +7289,12 @@ msgid "Save to Schematic and File"
|
|||
msgstr "Guardar al esquema y el archivo"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and "
|
||||
"schematic files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guardar la asociación de huella en el campo de huellas del componente del "
|
||||
"esquema"
|
||||
"Guardar las asociaciones de huellas en los campos de huellas de los símbolos "
|
||||
"del esquema y en los archivos del esquema"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98
|
||||
msgid "Select next unassigned symbol"
|
||||
|
@ -12276,15 +12275,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Invalid Cells"
|
||||
msgstr "Eliminar elementos"
|
||||
msgstr "Eliminar celdas inválidas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel Table Update"
|
||||
msgstr "Diámetro de agujero de separación:"
|
||||
msgstr "Cancelar actualización de tabla"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14379,7 +14376,6 @@ msgid "Syntax Help"
|
|||
msgstr "Ayuda de sintaxis"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
|
@ -14554,8 +14550,8 @@ msgstr ""
|
|||
" <td></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~{barra superior}</samp><br> "
|
||||
"<br><samp>~{CLK}</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~{barra superior}</samp><br> "
|
||||
" <br><samp>~{CLK}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>barra superior</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
|
@ -14596,8 +14592,8 @@ msgstr ""
|
|||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Definición de bus</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
" </th>\n"
|
||||
" <th>  "
|
||||
"; </th>\n"
|
||||
" <th>Redes resultantes</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
|
@ -14645,12 +14641,12 @@ msgstr ""
|
|||
" <td> <br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp> <sub> </sub> "
|
||||
" <sub> </sub> "
|
||||
" <u> </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
|
||||
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" <sub> </sub> "
|
||||
" <u> </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
|
@ -14794,7 +14790,6 @@ msgid "Cancel Load"
|
|||
msgstr "Cancelar la carga"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
|
||||
"current project library table. This may result in broken symbol library "
|
||||
|
@ -14802,9 +14797,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay nombres de biblioteca en el esquema cargado que faltan en la tabla de "
|
||||
"librerías del proyecto. Esto puede provocar enlaces a la librería de "
|
||||
"símbolos inválidos para el esquema cargado. ¿Desea continuar?"
|
||||
"Hay nombres de biblioteca en el esquema seleccionado que faltan en la tabla "
|
||||
"de librerías del proyecto actual. Esto puede resultar en referencias de "
|
||||
"librería de símbolos inválidas para el esquema cargado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:380
|
||||
|
@ -14819,9 +14816,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo seleccionado fue creado como parte de un proyecto distinto. "
|
||||
"Enlazar el archivo a este proyecto puede resultar en referencias de "
|
||||
"librerías de símbolos faltantes o incorrectas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
|
||||
"from the selected schematic project library table. This may result in "
|
||||
|
@ -14829,12 +14830,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay nombres de librerías en el esquema cargado que faltan en la tabla de "
|
||||
"librerías del proyecto cargado. Esto puede provocar enlaces de símbolos "
|
||||
"inválidos para el esquema. ¿Desea continuar?"
|
||||
"Hay nombres de librerías de símbolos en el esquema seleccionado que faltan "
|
||||
"en la tabla de librerías del proyecto del esquema seleccionado. Esto puede "
|
||||
"resultar en referencias de librerías de símbolos inválidas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
|
||||
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
|
||||
|
@ -14844,8 +14846,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Existe un nombre de librería duplicado, que hace referencia a una librería "
|
||||
"diferente, en la tabla de librerías activa. Este conflicto no se puede "
|
||||
"resolver y puede dar como resultado enlaces de librería de símbolos "
|
||||
"inválidos para el esquema. ¿Desea continuar?"
|
||||
"resolver y puede resultar en referencias de librerías de símbolos inválidas."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:564
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15217,9 +15221,8 @@ msgid "Library changes are unsaved"
|
|||
msgstr "Los cambios en la biblioteca no se han guardado"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
|
||||
msgstr "La librería de símbolos '%s' ya existe."
|
||||
msgstr "La carga de librería de símbolos fue cancelada por el usuario."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:595
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue