Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 82.8% (6639 of 8011 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nl/
This commit is contained in:
Christiaan Nieuwlaat 2023-01-31 14:02:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5666e6f21e
commit 0f3a5bc581
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 20 additions and 19 deletions

View File

@ -5,21 +5,22 @@
# CJ van der Hoeven <KeesEnJoa@gmail.com>, 2021. # CJ van der Hoeven <KeesEnJoa@gmail.com>, 2021.
# Bas Wijnen <wijnen@debian.org>, 2022. # Bas Wijnen <wijnen@debian.org>, 2022.
# Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>, 2023. # Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>, 2023.
# Christiaan Nieuwlaat <krizzje@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-30 17:07-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-30 17:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-01 03:03+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n" "Last-Translator: Christiaan Nieuwlaat <krizzje@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/nl/>\n" "master-source/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
@ -2896,7 +2897,7 @@ msgstr "Pagina instellingen..."
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:429 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:429
msgid "MyLabel" msgid "MyLabel"
msgstr "MyLabel" msgstr "MijnLabel"
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:47 common/widgets/lib_tree.cpp:154 #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:47 common/widgets/lib_tree.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:789 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:789
@ -5939,7 +5940,7 @@ msgstr "Plot..."
#: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:179 #: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:157
msgid "Plot" msgid "Plot"
msgstr "Plot" msgstr "Plotten"
#: common/tool/actions.cpp:114 #: common/tool/actions.cpp:114
msgid "Close the current editor" msgid "Close the current editor"
@ -10271,7 +10272,7 @@ msgid ""
"schematic main file location." "schematic main file location."
msgstr "" msgstr ""
"Doeldirectory voor plotbestanden. Kan absoluut of relatief zijn ten opzichte " "Doeldirectory voor plotbestanden. Kan absoluut of relatief zijn ten opzichte "
"van de schematische hoofdbestandslocatie." "van de schematische hoofdsbestandslocatie."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
@ -15302,7 +15303,6 @@ msgstr ""
"Wilt u doorgaan?" "Wilt u doorgaan?"
#: eeschema/sheet.cpp:313 #: eeschema/sheet.cpp:313
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The selected file was created as part of a different project. Linking the " "The selected file was created as part of a different project. Linking the "
"file to this project may result in missing or incorrect symbol library " "file to this project may result in missing or incorrect symbol library "
@ -15310,10 +15310,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you wish to continue?" "Do you wish to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Er bestaat een dubbele bibliotheeknaam die verwijst naar een andere " "Het geselecteerde bestand is gemaakt als onderdeel van een ander project. "
"bibliotheek in de huidige bibliotheektabel. Dit conflict kan niet worden " "Dit bestand aan het huidige project toevoegen kan leiden tot referenties "
"opgelost en kan resulteren in gebroken verwijzingen naar de " "naar missende of verkeerde symboolbibliotheken.\n"
"symboolbibliotheek voor het schema.\n"
"\n" "\n"
"Wilt u doorgaan?" "Wilt u doorgaan?"
@ -16205,7 +16204,7 @@ msgstr "Er is al een andere simulatie bezig."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:534 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:534
#, c-format #, c-format
msgid "Plot%u - " msgid "Plot%u - "
msgstr "Perceel %u - " msgstr "Plot %u - "
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:598 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:610 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:598 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:610
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:934 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:934
@ -16304,7 +16303,7 @@ msgstr "Cursor tonen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
msgid "New Plot" msgid "New Plot"
msgstr "Nieuw perceel" msgstr "Nieuwe plot"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
#, fuzzy #, fuzzy
@ -19589,7 +19588,7 @@ msgstr "Gerber-plotbestand (en) openen ..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
msgid "Open Gerber Plot File(s)..." msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "Gerber-plotbestand (en) openen ..." msgstr "Gerber-plotbestand(en) openen..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
@ -29502,8 +29501,8 @@ msgstr "Verwijder soldeermasker op via's"
msgid "" msgid ""
"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" "Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik de oorsprong van het boor- / plaatsbestand als de " "Gebruik de oorsprong van het boor-/plaatsbestand als de coördinatenoorsprong "
"coördinatenoorsprong voor geplotte bestanden" "voor geplotte bestanden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234
@ -29732,7 +29731,7 @@ msgid ""
"Check to use KiCad stroke font\n" "Check to use KiCad stroke font\n"
"Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr "" msgstr ""
"Vink aan om Pcbnew stroke font te gebruiken\n" "Vink aan om KiCad stroke font te gebruiken\n"
"Schakel het vinkje uit om één-regel ASCII-teksten als bewerkbare tekst te " "Schakel het vinkje uit om één-regel ASCII-teksten als bewerkbare tekst te "
"plotten (met DXF-lettertype)" "plotten (met DXF-lettertype)"
@ -34387,6 +34386,8 @@ msgstr "Importeer vectorafbeeldingen"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134 #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr "" msgstr ""
"Het geheugen is volgelopen tijdens het laden van de DXF, misschien is het "
"bestand te groot."
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1454 #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1454
msgid "Invalid spline definition encountered" msgid "Invalid spline definition encountered"