Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 84.7% (6686 of 7886 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
parent
dda38cbc7b
commit
11ba028fff
|
@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/uk/>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
|
@ -38454,178 +38454,180 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378
|
||||
msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити заповнення міді з вибраної зони"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:367
|
||||
msgid "Unfill All Zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відмінити заповнення всіх зон"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384
|
||||
msgid "Remove copper fill from all zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити заповнення міді з усіх зон"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392
|
||||
msgid "Place Selected Footprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмістити вибрані посадкові місця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393
|
||||
msgid "Performs automatic placement of selected components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматично розмістити вибрані компоненти"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1397
|
||||
msgid "Place Off-Board Footprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмістити посадкові місця за межами плати"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1398
|
||||
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виконати автоматичне розміщення компонентів поза платою"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1406
|
||||
msgid "Route Single Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасування однієї доріжки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1406
|
||||
msgid "Route tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасування доріжок"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413
|
||||
msgid "Route Differential Pair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасування диференційної пари"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413
|
||||
msgid "Route differential pairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасування диференційних пар"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419
|
||||
msgid "Interactive Router Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування інтерактивного трасування..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419
|
||||
msgid "Open Interactive Router settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрити інтерактивні налаштування трасування"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1424
|
||||
msgid "Differential Pair Dimensions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розміри диференційної пари..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1424
|
||||
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрити налаштування розмірів диференційної пари"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429
|
||||
msgid "Router Highlight Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим підсвічування трасування"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429
|
||||
msgid "Switch router to highlight mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемкнути в режим підсвічування трасування"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1434
|
||||
msgid "Router Shove Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасувати в режимі зміщення"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1434
|
||||
msgid "Switch router to shove mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемкнути в режим трасування з зміщенням"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439
|
||||
msgid "Router Walkaround Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасування в режимі обходження перешкод"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439
|
||||
msgid "Switch router to walkaround mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемкнути в режим обходження перешкод"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1444
|
||||
msgid "Cycle Router Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемикати режим трасування (циклічно)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1444
|
||||
msgid "Cycle router to the next mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим маршрутизації (циклічно) до неуступного режиму"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1449
|
||||
msgid "Set Layer Pair..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити пару шарів..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1449
|
||||
msgid "Change active layer pair for routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити активну пару шарів для трасування"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1456
|
||||
msgid "Tune length of a single track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштувати довжину одиничної доріжки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1463
|
||||
msgid "Tune length of a differential pair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштувати довжини диференційної пари"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1470
|
||||
msgid "Tune skew of a differential pair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштувати перекос диференційної пари"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479
|
||||
msgid "Walks the current track back one segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відновлення поточної доріжки на один сегмент."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1484
|
||||
msgid "Route From Other End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасувати з протилежного кінця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фіксувати поточний сегмент та почати наступний сегмент із найближчого кінця."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1490
|
||||
msgid "Attempt Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спроба закінчення"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1491
|
||||
msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спроба пройти поточний маршрут до найближчого кінця."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Route Selected"
|
||||
msgstr "Групувати Виділені"
|
||||
msgstr "Трасувати вибране"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1497
|
||||
msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Послідовно обвести вибрані елементи від точки кріплення опорних точок."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1503
|
||||
msgid "Route Selected From Other End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасувати вибране з іншого кінця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1504
|
||||
msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Послідовно трасувати вибрані елементи до точки кріплення опорних точок."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1510
|
||||
msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спробувати закінчити вибране (автотрасування)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1511
|
||||
msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спробувати завершити автоматичне трасування для всіх вибраних контактних "
|
||||
"площадок."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1517
|
||||
msgid ""
|
||||
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розділити сегмент доріжки на два сегменти, з’єднані в позиції курсора."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1541
|
||||
msgid "Length Tuning Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування довжини..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1542
|
||||
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити параметри підналаштування довжини поточного елементу."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:224
|
||||
msgid "Don't show again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не показувати знову"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:238
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -38633,10 +38635,12 @@ msgid ""
|
|||
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
|
||||
"all fills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не всі зони залиті. Використайте Правки > Заповнити всі зони (%s) якщо вам "
|
||||
"потрібно заповнити всі зони."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:578
|
||||
msgid "Item locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Елемент заблоковано."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:783
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -38644,10 +38648,13 @@ msgid ""
|
|||
"current board.\n"
|
||||
"These items could not be pasted.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження: деякі вставлені елементи були на шарах, яких немає на поточній "
|
||||
"платі.\n"
|
||||
"Не вдалося вставити ці елементи.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:943
|
||||
msgid "Invalid clipboard contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неприпустимий вміст буфера обміну"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -38655,68 +38662,68 @@ msgid ""
|
|||
"Error loading board.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка завантаження плати.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1322
|
||||
msgid "Footprint Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва посадкового місця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1372
|
||||
msgid "Resolved clearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розрахувати відступ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actual clearance"
|
||||
msgstr "Проріз"
|
||||
msgstr "Актуальний зазор"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1420
|
||||
msgid "Resolved hole clearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вирахувати зазор для отвору"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actual hole clearance"
|
||||
msgstr "Мінімальний проріз міді"
|
||||
msgstr "Фактичний зазор для отвору"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1458
|
||||
msgid "Resolved edge clearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розрахувати зазор до краю"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1463
|
||||
msgid "Resolved margin clearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розрахувати зазор до поля"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1474
|
||||
msgid "Selected Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибрані елементи"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:627
|
||||
msgid "Drag a corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перетягнути кут"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:1672
|
||||
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Само-перетин полігонів не допускається."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2300
|
||||
msgid "Add a zone corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати кут зони"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2337
|
||||
msgid "Split segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розділити сегмент"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2408
|
||||
msgid "Remove a zone/polygon corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити кут зони/полігону"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:78
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибрати"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1147
|
||||
msgid "Select/Expand Connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибрати/Розгорнути з'єднання..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:64
|
||||
msgid "Align/Distribute"
|
||||
|
@ -39754,21 +39761,19 @@ msgstr "Конструктор EDA для схеми та проектуванн
|
|||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34
|
||||
msgid "EDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EDA"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Circuit board"
|
||||
msgstr "Очистити друковану плату"
|
||||
msgstr "Монтажна плата"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:39
|
||||
msgid "PcbNew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PcbNew"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eeschema"
|
||||
msgstr "eeschema"
|
||||
msgstr "Eeschema"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue