Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 84.7% (6686 of 7886 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2022-10-23 09:42:04 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent dda38cbc7b
commit 11ba028fff
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 78 additions and 73 deletions

View File

@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/uk/>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files"
@ -38454,178 +38454,180 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378
msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
msgstr ""
msgstr "Видалити заповнення міді з вибраної зони"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:367
msgid "Unfill All Zones"
msgstr ""
msgstr "Відмінити заповнення всіх зон"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384
msgid "Remove copper fill from all zones"
msgstr ""
msgstr "Видалити заповнення міді з усіх зон"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392
msgid "Place Selected Footprints"
msgstr ""
msgstr "Розмістити вибрані посадкові місця"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393
msgid "Performs automatic placement of selected components"
msgstr ""
msgstr "Автоматично розмістити вибрані компоненти"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1397
msgid "Place Off-Board Footprints"
msgstr ""
msgstr "Розмістити посадкові місця за межами плати"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1398
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
msgstr ""
msgstr "Виконати автоматичне розміщення компонентів поза платою"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1406
msgid "Route Single Track"
msgstr ""
msgstr "Трасування однієї доріжки"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1406
msgid "Route tracks"
msgstr ""
msgstr "Трасування доріжок"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413
msgid "Route Differential Pair"
msgstr ""
msgstr "Трасування диференційної пари"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413
msgid "Route differential pairs"
msgstr ""
msgstr "Трасування диференційних пар"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr ""
msgstr "Налаштування інтерактивного трасування..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr ""
msgstr "Відкрити інтерактивні налаштування трасування"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1424
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr ""
msgstr "Розміри диференційної пари..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1424
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""
msgstr "Відкрити налаштування розмірів диференційної пари"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429
msgid "Router Highlight Mode"
msgstr ""
msgstr "Режим підсвічування трасування"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429
msgid "Switch router to highlight mode"
msgstr ""
msgstr "Перемкнути в режим підсвічування трасування"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1434
msgid "Router Shove Mode"
msgstr ""
msgstr "Трасувати в режимі зміщення"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1434
msgid "Switch router to shove mode"
msgstr ""
msgstr "Перемкнути в режим трасування з зміщенням"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439
msgid "Router Walkaround Mode"
msgstr ""
msgstr "Трасування в режимі обходження перешкод"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439
msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr ""
msgstr "Перемкнути в режим обходження перешкод"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1444
msgid "Cycle Router Mode"
msgstr ""
msgstr "Перемикати режим трасування (циклічно)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1444
msgid "Cycle router to the next mode"
msgstr ""
msgstr "Режим маршрутизації (циклічно) до неуступного режиму"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1449
msgid "Set Layer Pair..."
msgstr ""
msgstr "Встановити пару шарів..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1449
msgid "Change active layer pair for routing"
msgstr ""
msgstr "Змінити активну пару шарів для трасування"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1456
msgid "Tune length of a single track"
msgstr ""
msgstr "Налаштувати довжину одиничної доріжки"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1463
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr ""
msgstr "Налаштувати довжини диференційної пари"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1470
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr ""
msgstr "Налаштувати перекос диференційної пари"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479
msgid "Walks the current track back one segment."
msgstr ""
msgstr "Відновлення поточної доріжки на один сегмент."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1484
msgid "Route From Other End"
msgstr ""
msgstr "Трасувати з протилежного кінця"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1485
msgid ""
"Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end."
msgstr ""
"Фіксувати поточний сегмент та почати наступний сегмент із найближчого кінця."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1490
msgid "Attempt Finish"
msgstr ""
msgstr "Спроба закінчення"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1491
msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end."
msgstr ""
msgstr "Спроба пройти поточний маршрут до найближчого кінця."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Route Selected"
msgstr "Групувати Виділені"
msgstr "Трасувати вибране"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1497
msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor."
msgstr ""
msgstr "Послідовно обвести вибрані елементи від точки кріплення опорних точок."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1503
msgid "Route Selected From Other End"
msgstr ""
msgstr "Трасувати вибране з іншого кінця"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1504
msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor."
msgstr ""
msgstr "Послідовно трасувати вибрані елементи до точки кріплення опорних точок."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1510
msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)"
msgstr ""
msgstr "Спробувати закінчити вибране (автотрасування)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1511
msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads."
msgstr ""
"Спробувати завершити автоматичне трасування для всіх вибраних контактних "
"площадок."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1517
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr ""
msgstr "Розділити сегмент доріжки на два сегменти, з’єднані в позиції курсора."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1541
msgid "Length Tuning Settings..."
msgstr ""
msgstr "Налаштування довжини..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1542
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr ""
msgstr "Встановити параметри підналаштування довжини поточного елементу."
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:224
msgid "Don't show again"
msgstr ""
msgstr "Не показувати знову"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:238
#, c-format
@ -38633,10 +38635,12 @@ msgid ""
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
"all fills."
msgstr ""
"Не всі зони залиті. Використайте Правки > Заповнити всі зони (%s) якщо вам "
"потрібно заповнити всі зони."
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:578
msgid "Item locked."
msgstr ""
msgstr "Елемент заблоковано."
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:783
msgid ""
@ -38644,10 +38648,13 @@ msgid ""
"current board.\n"
"These items could not be pasted.\n"
msgstr ""
"Попередження: деякі вставлені елементи були на шарах, яких немає на поточній "
"платі.\n"
"Не вдалося вставити ці елементи.\n"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:943
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr ""
msgstr "Неприпустимий вміст буфера обміну"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231
#, c-format
@ -38655,68 +38662,68 @@ msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr ""
"Помилка завантаження плати.\n"
"%s"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1322
msgid "Footprint Name"
msgstr ""
msgstr "Назва посадкового місця"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1372
msgid "Resolved clearance"
msgstr ""
msgstr "Розрахувати відступ"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1377
#, fuzzy
msgid "Actual clearance"
msgstr "Проріз"
msgstr "Актуальний зазор"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1420
msgid "Resolved hole clearance"
msgstr ""
msgstr "Вирахувати зазор для отвору"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Actual hole clearance"
msgstr "Мінімальний проріз міді"
msgstr "Фактичний зазор для отвору"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1458
msgid "Resolved edge clearance"
msgstr ""
msgstr "Розрахувати зазор до краю"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1463
msgid "Resolved margin clearance"
msgstr ""
msgstr "Розрахувати зазор до поля"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1474
msgid "Selected Items"
msgstr ""
msgstr "Вибрані елементи"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:627
msgid "Drag a corner"
msgstr ""
msgstr "Перетягнути кут"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:1672
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
msgstr ""
msgstr "Само-перетин полігонів не допускається."
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2300
msgid "Add a zone corner"
msgstr ""
msgstr "Додати кут зони"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2337
msgid "Split segment"
msgstr ""
msgstr "Розділити сегмент"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2408
msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr ""
msgstr "Видалити кут зони/полігону"
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:78
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Вибрати"
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1147
msgid "Select/Expand Connection..."
msgstr ""
msgstr "Вибрати/Розгорнути з'єднання..."
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:64
msgid "Align/Distribute"
@ -39754,21 +39761,19 @@ msgstr "Конструктор EDA для схеми та проектуванн
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34
msgid "EDA"
msgstr ""
msgstr "EDA"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "Circuit board"
msgstr "Очистити друковану плату"
msgstr "Монтажна плата"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:39
msgid "PcbNew"
msgstr ""
msgstr "PcbNew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:40
#, fuzzy
msgid "Eeschema"
msgstr "eeschema"
msgstr "Eeschema"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
msgid ""