Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (7516 of 7516 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
bd9d618a41
commit
122ae7c24d
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:55-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -3204,15 +3204,30 @@ msgid ""
|
|||
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
|
||||
"schematic or PCB are not shared in this process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program KiCad może anonimowo zgłaszać awarie i dane o zdarzeniach "
|
||||
"programistom, aby skuteczniej identyfikować krytyczne błędy u użytkowników i "
|
||||
"pomagać w usprawnianiu funkcji.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aby połączyć automatyczne raporty pochodzące z tej samej instalacji programu "
|
||||
"KiCad, generowany jest unikalny identyfikator, który jest całkowicie losowy "
|
||||
"i używany jest tylko do celów raportowania o awariach. Żadne informacje "
|
||||
"umożliwiające identyfikację osoby (PII), w tym adres IP, nie są "
|
||||
"przechowywane ani łączone z tym identyfikatorem. Można zresetować ten "
|
||||
"identyfikator w dowolnym momencie za pomocą dostarczonego przycisku "
|
||||
"funkcyjnego.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jeśli użytkownik zdecyduj się na dobrowolny udział, KiCad automatycznie "
|
||||
"będzie wysyłał wspomniane raporty w przypadku awarii lub zdarzeń. Pliki "
|
||||
"projektowe użytkownika, takie jak schemat lub PCB, nie będą udostępniane w "
|
||||
"tym procesie."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27
|
||||
msgid "I agree to provide anonymous reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgadzam się na przesyłanie anonimowych raportów"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset Unique Id"
|
||||
msgstr "Zresetuj nieużywane"
|
||||
msgstr "Zresetuj identyfikator instalacji"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
|
||||
msgid "Type filter text"
|
||||
|
@ -3958,9 +3973,8 @@ msgid "Hotkeys"
|
|||
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data Collection"
|
||||
msgstr "Połączenia pól lutowniczych"
|
||||
msgstr "Zbieranie danych"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1011 common/tool/actions.cpp:582
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163
|
||||
|
@ -5610,10 +5624,16 @@ msgid ""
|
|||
"sending said reports when crashes or events occur. \n"
|
||||
"Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program KiCad może anonimowo zgłaszać awarie i dane o zdarzeniach "
|
||||
"programistom, aby skuteczniej identyfikować krytyczne błędy u użytkowników i "
|
||||
"pomagać w usprawnianiu funkcji.\n"
|
||||
"Jeśli użytkownik zgodzi się na takie działanie, program KiCad będzie "
|
||||
"automatycznie wysyłał raporty gdy wystąpią awarie lub zdarzenia. \n"
|
||||
"Pliki projektów użytkownika, takie jak schematy lub PCB nie będą przesyłane."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:333
|
||||
msgid "Data collection opt in request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zbieranie danych wyłącznie na żądanie"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:375
|
||||
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
|
||||
|
@ -7054,11 +7074,9 @@ msgid "Hotkey file"
|
|||
msgstr "Plik z listą skrótów klawiszowych"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć pliku automatycznego przydzielania '%s' w żadnej z "
|
||||
"domyślnych ścieżek."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć pliku automatycznego przydzielania '%s'."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -10781,9 +10799,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:54
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:76
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences."
|
||||
msgstr "Informacja: kolory elementów są zastąpione przez bieżący motyw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informacja: kolory poszczególnych elementów są zastępowane w Ustawieniach."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:89
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158
|
||||
|
@ -12409,27 +12427,24 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
|
|||
msgstr "Podświetlaj sieci jeśli są one podświetlone w edytorze PCB"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Drawing Mode:"
|
||||
msgstr "Tryb rysowania"
|
||||
msgstr "Tryb rysowania linii:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free Angle"
|
||||
msgstr "Kąt dowolny"
|
||||
msgstr "Dowolny kąt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
||||
msgid "90 deg Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tylko pod kątem prostym"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "45 deg Angle"
|
||||
msgstr "Kąt 45 stopni"
|
||||
msgstr "Pod kątem 45 stopni"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
||||
msgid "135 deg Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pod kątem 135 stopni"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
|
||||
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
|
||||
|
@ -17270,36 +17285,31 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:694 eeschema/tools/ee_actions.cpp:699
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Mode for Wires and Buses"
|
||||
msgstr "Wymuś rysowanie połączeń i magistral tylko pod kątem prostym"
|
||||
msgstr "Tryb rysowania linii dla połączeń i magistral"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684
|
||||
msgid "Lines drawn at any angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linie można rysować pod dowolnym kątem"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lines drawn horizontally and vertically"
|
||||
msgstr "Najpierw poziomo, potem pionowo"
|
||||
msgstr "Linie można rysować wyłącznie poziomo i pionowo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lines drawn horizontally and vertically, with a 45 degree angle end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rysuj obszar wymuszając kierunek poziomy, pionowy lub pod kątem 45 stopni"
|
||||
"Linie można rysować tylko poziomo, pionowo lub kończyć pod kątem 45 stopni"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lines drawn horizontally and vertically, with a 45 degree angle start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ogranicz akcje w kierunku pionowym, poziomym lub kąta 45 stopni wobec punktu "
|
||||
"początkowego"
|
||||
"Linie można rysować tylko poziomo, pionowo lub rozpoczynać pod kątem 45 "
|
||||
"stopni"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to next line mode"
|
||||
msgstr "Przełącz na następny rozmiar siatki"
|
||||
msgstr "Przełącz na następny tryb rysowania linii"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
|
||||
msgid "Repair Schematic"
|
||||
|
@ -17381,19 +17391,16 @@ msgid "Undo Last Segment"
|
|||
msgstr "Cofnij ostatni segment"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:785
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Walks the current line back one segment."
|
||||
msgstr "Cofa bieżącą ścieżkę o jeden segment."
|
||||
msgstr "Cofa bieżącą linię o jeden segment."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Segment Posture"
|
||||
msgstr "Zmień kierunek łuku"
|
||||
msgstr "Zmień kierunek łamania linii"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switches posture of the current segment."
|
||||
msgstr "Zmienia sposób załamania bieżąco prowadzonej ścieżki."
|
||||
msgstr "Zmienia sposób łamania ostatniego segmentu bieżąco prowadzonej linii."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:797
|
||||
msgid "Finish Wire or Bus"
|
||||
|
@ -27140,19 +27147,16 @@ msgid "Basic Shape Polygon"
|
|||
msgstr "Strefa z podstawowych kształtów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plot on All Layers"
|
||||
msgstr "Rysuj wszystkie strony"
|
||||
msgstr "Rysuj na wszystkich warstwach"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move current selection up"
|
||||
msgstr "Przesuń bieżącą warstwę w górę"
|
||||
msgstr "Przesuń bieżące zaznaczenie w górę"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move current selection down"
|
||||
msgstr "Przesuń bieżącą warstwę w dół"
|
||||
msgstr "Przesuń bieżące zaznaczenie w dół"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:154
|
||||
msgid "Generate Drill Files..."
|
||||
|
@ -32197,6 +32201,8 @@ msgstr "Import pliku z grafiką wektorową"
|
|||
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
|
||||
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zabrakło pamięci podczas próby załadowania pliku DXF, który może być zbyt "
|
||||
"duży."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
|
||||
msgid "Invalid spline definition encountered"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue