Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (7516 of 7516 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2022-04-10 11:22:22 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent bd9d618a41
commit 122ae7c24d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 53 additions and 47 deletions

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 16:38+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3204,15 +3204,30 @@ msgid ""
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
"schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
"Program KiCad może anonimowo zgłaszać awarie i dane o zdarzeniach "
"programistom, aby skuteczniej identyfikować krytyczne błędy u użytkowników i "
"pomagać w usprawnianiu funkcji.\n"
"\n"
"Aby połączyć automatyczne raporty pochodzące z tej samej instalacji programu "
"KiCad, generowany jest unikalny identyfikator, który jest całkowicie losowy "
"i używany jest tylko do celów raportowania o awariach. Żadne informacje "
"umożliwiające identyfikację osoby (PII), w tym adres IP, nie są "
"przechowywane ani łączone z tym identyfikatorem. Można zresetować ten "
"identyfikator w dowolnym momencie za pomocą dostarczonego przycisku "
"funkcyjnego.\n"
"\n"
"Jeśli użytkownik zdecyduj się na dobrowolny udział, KiCad automatycznie "
"będzie wysyłał wspomniane raporty w przypadku awarii lub zdarzeń. Pliki "
"projektowe użytkownika, takie jak schemat lub PCB, nie będą udostępniane w "
"tym procesie."
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27
msgid "I agree to provide anonymous reports"
msgstr ""
msgstr "Zgadzam się na przesyłanie anonimowych raportów"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Reset Unique Id"
msgstr "Zresetuj nieużywane"
msgstr "Zresetuj identyfikator instalacji"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
msgid "Type filter text"
@ -3958,9 +3973,8 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: common/eda_base_frame.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Data Collection"
msgstr "Połączenia pól lutowniczych"
msgstr "Zbieranie danych"
#: common/eda_base_frame.cpp:1011 common/tool/actions.cpp:582
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163
@ -5610,10 +5624,16 @@ msgid ""
"sending said reports when crashes or events occur. \n"
"Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
"Program KiCad może anonimowo zgłaszać awarie i dane o zdarzeniach "
"programistom, aby skuteczniej identyfikować krytyczne błędy u użytkowników i "
"pomagać w usprawnianiu funkcji.\n"
"Jeśli użytkownik zgodzi się na takie działanie, program KiCad będzie "
"automatycznie wysyłał raporty gdy wystąpią awarie lub zdarzenia. \n"
"Pliki projektów użytkownika, takie jak schematy lub PCB nie będą przesyłane."
#: common/pgm_base.cpp:333
msgid "Data collection opt in request"
msgstr ""
msgstr "Zbieranie danych wyłącznie na żądanie"
#: common/pgm_base.cpp:375
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
@ -7054,11 +7074,9 @@ msgid "Hotkey file"
msgstr "Plik z listą skrótów klawiszowych"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr ""
"Nie można odnaleźć pliku automatycznego przydzielania '%s' w żadnej z "
"domyślnych ścieżek."
msgstr "Nie można odnaleźć pliku automatycznego przydzielania '%s'."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, c-format
@ -10781,9 +10799,9 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences."
msgstr "Informacja: kolory elementów są zastąpione przez bieżący motyw."
msgstr ""
"Informacja: kolory poszczególnych elementów są zastępowane w Ustawieniach."
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158
@ -12409,27 +12427,24 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr "Podświetlaj sieci jeśli są one podświetlone w edytorze PCB"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Line Drawing Mode:"
msgstr "Tryb rysowania"
msgstr "Tryb rysowania linii:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Free Angle"
msgstr "Kąt dowolny"
msgstr "Dowolny kąt"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "90 deg Angle"
msgstr ""
msgstr "Tylko pod kątem prostym"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "45 deg Angle"
msgstr "Kąt 45 stopni"
msgstr "Pod kątem 45 stopni"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "135 deg Angle"
msgstr ""
msgstr "Pod kątem 135 stopni"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
@ -17270,36 +17285,31 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:694 eeschema/tools/ee_actions.cpp:699
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Line Mode for Wires and Buses"
msgstr "Wymuś rysowanie połączeń i magistral tylko pod kątem prostym"
msgstr "Tryb rysowania linii dla połączeń i magistral"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684
msgid "Lines drawn at any angle"
msgstr ""
msgstr "Linie można rysować pod dowolnym kątem"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Lines drawn horizontally and vertically"
msgstr "Najpierw poziomo, potem pionowo"
msgstr "Linie można rysować wyłącznie poziomo i pionowo"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Lines drawn horizontally and vertically, with a 45 degree angle end"
msgstr ""
"Rysuj obszar wymuszając kierunek poziomy, pionowy lub pod kątem 45 stopni"
"Linie można rysować tylko poziomo, pionowo lub kończyć pod kątem 45 stopni"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Lines drawn horizontally and vertically, with a 45 degree angle start"
msgstr ""
"Ogranicz akcje w kierunku pionowym, poziomym lub kąta 45 stopni wobec punktu "
"początkowego"
"Linie można rysować tylko poziomo, pionowo lub rozpoczynać pod kątem 45 "
"stopni"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Switch to next line mode"
msgstr "Przełącz na następny rozmiar siatki"
msgstr "Przełącz na następny tryb rysowania linii"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
msgid "Repair Schematic"
@ -17381,19 +17391,16 @@ msgid "Undo Last Segment"
msgstr "Cofnij ostatni segment"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Walks the current line back one segment."
msgstr "Cofa bieżącą ścieżkę o jeden segment."
msgstr "Cofa bieżącą linię o jeden segment."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Switch Segment Posture"
msgstr "Zmień kierunek łuku"
msgstr "Zmień kierunek łamania linii"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Switches posture of the current segment."
msgstr "Zmienia sposób załamania bieżąco prowadzonej ścieżki."
msgstr "Zmienia sposób łamania ostatniego segmentu bieżąco prowadzonej linii."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:797
msgid "Finish Wire or Bus"
@ -27140,19 +27147,16 @@ msgid "Basic Shape Polygon"
msgstr "Strefa z podstawowych kształtów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Plot on All Layers"
msgstr "Rysuj wszystkie strony"
msgstr "Rysuj na wszystkich warstwach"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Move current selection up"
msgstr "Przesuń bieżącą warstwę w górę"
msgstr "Przesuń bieżące zaznaczenie w górę"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Move current selection down"
msgstr "Przesuń bieżącą warstwę w dół"
msgstr "Przesuń bieżące zaznaczenie w dół"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:154
msgid "Generate Drill Files..."
@ -32197,6 +32201,8 @@ msgstr "Import pliku z grafiką wektorową"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr ""
"Zabrakło pamięci podczas próby załadowania pliku DXF, który może być zbyt "
"duży."
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
msgid "Invalid spline definition encountered"