Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
33979acbb1
commit
1240f3cb08
149
it/kicad.po
149
it/kicad.po
|
@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 23:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 23:40+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 23:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 23:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: Italiano\n"
|
"Language: Italiano\n"
|
||||||
|
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Archivio Zip \"%s\" creato (%d byte)"
|
"Archivio Zip \"%s\" creato (%d byte)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112
|
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changing file extension will change file type.\n"
|
"Changing file extension will change file type.\n"
|
||||||
" Do you want to continue ?"
|
" Do you want to continue ?"
|
||||||
|
@ -534,24 +534,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Cambiando l'estensione del file, cambierà il tipo di file.\n"
|
"Cambiando l'estensione del file, cambierà il tipo di file.\n"
|
||||||
"Continuare?"
|
"Continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:113
|
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
msgstr "Rinomina file"
|
msgstr "Rinomina file"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122
|
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121
|
||||||
msgid "Unable to rename file ... "
|
msgid "Unable to rename file ... "
|
||||||
msgstr "Impossibile rinominare il file ..."
|
msgstr "Impossibile rinominare il file ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:123
|
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122
|
||||||
msgid "Permission error ?"
|
msgid "Permission error ?"
|
||||||
msgstr "Errore di permessi?"
|
msgstr "Errore di permessi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:138
|
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you really want to delete '%s'"
|
msgid "Do you really want to delete '%s'"
|
||||||
msgstr "Sicuri di voler cancellare \"%s\"?"
|
msgstr "Sicuri di voler cancellare \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:143
|
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:142
|
||||||
msgid "Delete File"
|
msgid "Delete File"
|
||||||
msgstr "Cancella file"
|
msgstr "Cancella file"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -600,48 +600,48 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Create New Directory"
|
msgid "Create New Directory"
|
||||||
msgstr "Crea nuova cartella"
|
msgstr "Crea nuova cartella"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:673 kicad/tree_project_frame.cpp:680
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:681 kicad/tree_project_frame.cpp:688
|
||||||
msgid "New D&irectory"
|
msgid "New D&irectory"
|
||||||
msgstr "&Nuova cartella"
|
msgstr "&Nuova cartella"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:674 kicad/tree_project_frame.cpp:681
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689
|
||||||
msgid "Create a New Directory"
|
msgid "Create a New Directory"
|
||||||
msgstr "Crea una nuova cartella"
|
msgstr "Crea una nuova cartella"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:684
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:692
|
||||||
msgid "&Delete Directory"
|
msgid "&Delete Directory"
|
||||||
msgstr "&Distruggi cartella"
|
msgstr "&Distruggi cartella"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:700
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 kicad/tree_project_frame.cpp:708
|
||||||
msgid "Delete the Directory and its content"
|
msgid "Delete the Directory and its content"
|
||||||
msgstr "Elimina la cartella e il suo contenuto"
|
msgstr "Elimina la cartella e il suo contenuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:691
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:699
|
||||||
msgid "&Edit in a text editor"
|
msgid "&Edit in a text editor"
|
||||||
msgstr "Modifica in un &editor di testo"
|
msgstr "Modifica in un &editor di testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:692
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:700
|
||||||
msgid "Open the file in a Text Editor"
|
msgid "Open the file in a Text Editor"
|
||||||
msgstr "Apri il file in un editor di testo"
|
msgstr "Apri il file in un editor di testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:695
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:703
|
||||||
msgid "&Rename file"
|
msgid "&Rename file"
|
||||||
msgstr "&Rinomina file"
|
msgstr "&Rinomina file"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:696
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:704
|
||||||
msgid "Rename file"
|
msgid "Rename file"
|
||||||
msgstr "Rinomina il file"
|
msgstr "Rinomina il file"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:699
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:707
|
||||||
msgid "&Delete File"
|
msgid "&Delete File"
|
||||||
msgstr "&Elimina file"
|
msgstr "&Elimina file"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:749
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:757
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change filename: '%s'"
|
msgid "Change filename: '%s'"
|
||||||
msgstr "Cambia nome file: \"%s\""
|
msgstr "Cambia nome file: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:752
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:760
|
||||||
msgid "Change filename"
|
msgid "Change filename"
|
||||||
msgstr "Cambia il nome al file"
|
msgstr "Cambia il nome al file"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5722,51 +5722,54 @@ msgstr "Editor impronte"
|
||||||
msgid "Block Operation"
|
msgid "Block Operation"
|
||||||
msgstr "Operazione blocco"
|
msgstr "Operazione blocco"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:121
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:138
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:212
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:212
|
||||||
msgid "Specctra DSN file:"
|
msgid "Specctra DSN file:"
|
||||||
msgstr "File Specctra DSN:"
|
msgstr "File Specctra DSN:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:184
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:201
|
||||||
msgid "BOARD exported OK."
|
msgid "BOARD exported OK."
|
||||||
msgstr "Scheda esportata correttamente."
|
msgstr "Scheda esportata correttamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:189
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:206
|
||||||
msgid "Unable to export, please fix and try again."
|
msgid "Unable to export, please fix and try again."
|
||||||
msgstr "Impossibile esportare la scheda. Correggere e riprovare."
|
msgstr "Impossibile esportare la scheda. Correggere e riprovare."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1007 pcbnew/specctra_export.cpp:1110
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1024 pcbnew/specctra_export.cpp:1131
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1229
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
||||||
msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato"
|
msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1126
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1156
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
|
"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s "
|
||||||
|
"mm).\n"
|
||||||
"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each."
|
"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossibile trovare il prossimo segmento con un capo di (%s mm, %s mm).\n"
|
"Impossibile trovare il segmento successivo del bordo con un capo di (%s mm, "
|
||||||
"Modificare il perimetro della grafica Edge.Cuts, rendendoli ognuno dei "
|
"%s mm).\n"
|
||||||
|
"Modificare le grafiche perimetrali di Edge.Cuts, rendendole ognuna dei "
|
||||||
"poligoni contigui."
|
"poligoni contigui."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1245
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1292
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
|
"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
|
||||||
"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each."
|
"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossibile trovare il successivo segmento con un capo di (%s mm, %s mm).\n"
|
"Impossibile trovare il segmento successivo della zona proibita con un capo "
|
||||||
"Modificare le grafiche interne a Edge.Cuts, rendendole ognuna poligoni "
|
"di (%s mm, %s mm).\n"
|
||||||
|
"Modificare le grafiche interne a Edge.Cuts, rendendole ognuna dei poligoni "
|
||||||
"contigui."
|
"contigui."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1401
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
|
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
|
||||||
msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha l'id di riferimento vuoto."
|
msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha l'id di riferimento vuoto."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1409
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1458
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
|
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
|
||||||
msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"."
|
msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"."
|
||||||
|
@ -6014,7 +6017,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unable to open file '%s'"
|
msgid "Unable to open file '%s'"
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
|
msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3231 common/richio.cpp:568
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3231 common/richio.cpp:588
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error writing to file '%s'"
|
msgid "error writing to file '%s'"
|
||||||
msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'"
|
msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'"
|
||||||
|
@ -13262,119 +13265,123 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Do not show this message again."
|
msgid "Do not show this message again."
|
||||||
msgstr "Non mostrare più questo messaggio."
|
msgstr "Non mostrare più questo messaggio."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
|
||||||
msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
|
msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
|
||||||
msgstr "File di simbolo grafico (*.sym)|*.sym"
|
msgstr "File di simbolo grafico (*.sym)|*.sym"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
|
||||||
msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
|
msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
|
||||||
msgstr "File Libreria Eeschema (*.lib)|*.lib"
|
msgstr "File Libreria Eeschema (*.lib)|*.lib"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
|
||||||
msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
|
msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
|
||||||
msgstr "Progetto di KiCad (*.pro)|*.pro"
|
msgstr "Progetto di KiCad (*.pro)|*.pro"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
|
||||||
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
|
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
|
||||||
msgstr "Kicad: Schema elettrico (*.sch)|*.sch "
|
msgstr "Kicad: Schema elettrico (*.sch)|*.sch "
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
|
||||||
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
|
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
|
||||||
msgstr "Kicad: Lista componenti (*.net)|*.net"
|
msgstr "Kicad: Lista componenti (*.net)|*.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
|
||||||
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
|
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
|
||||||
msgstr "File Gerber (*.pho)|*.pho"
|
msgstr "File Gerber (*.pho)|*.pho"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
|
||||||
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
|
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
|
||||||
msgstr "Kicad: Circuito stampato (*.brd)|*.brd"
|
msgstr "Kicad: Circuito stampato (*.brd)|*.brd"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
|
||||||
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
|
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
|
||||||
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
|
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
|
||||||
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb"
|
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb"
|
||||||
msgstr "File P-Cad 200x ASCII PCB (*.pcb)|*.pcb"
|
msgstr "File P-Cad 200x ASCII PCB (*.pcb)|*.pcb"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79
|
||||||
msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
|
msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
|
||||||
msgstr "File Pcbew s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
|
msgstr "File Pcbew s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80
|
||||||
msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
|
msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
|
||||||
msgstr "File impronte Kicad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
|
msgstr "File impronte Kicad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81
|
||||||
msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
|
msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
|
||||||
msgstr "Percorso librerie impronte Kicad s-expre (*.pretty)|*.pretty"
|
msgstr "Percorso librerie impronte Kicad s-expre (*.pretty)|*.pretty"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
|
||||||
msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
|
msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
|
||||||
msgstr "File libreria di impronte PcbNew di vecchio formato (*.mod)|*.mod"
|
msgstr "File libreria di impronte PcbNew di vecchio formato (*.mod)|*.mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83
|
||||||
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr"
|
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr"
|
||||||
msgstr "File libreria XML Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*.lbr"
|
msgstr "File libreria XML Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*.lbr"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84
|
||||||
msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
|
msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
|
||||||
msgstr "File librerie di impronte Geda PCB (*.fp)|*.fp"
|
msgstr "File librerie di impronte Geda PCB (*.fp)|*.fp"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85
|
||||||
msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
|
msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
|
||||||
msgstr "Kicad: Macro registrata (*.mcr)|*.mcr"
|
msgstr "Kicad: Macro registrata (*.mcr)|*.mcr"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86
|
||||||
msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp"
|
msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp"
|
||||||
msgstr "File collegamento componenti-impronte (*.cmp)|*cmp"
|
msgstr "File collegamento componenti-impronte (*.cmp)|*cmp"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87
|
||||||
msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
|
msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
|
||||||
msgstr "File di descrizione disposizione pagina (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
|
msgstr "File di descrizione disposizione pagina (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89
|
||||||
msgid "All files (*)|*"
|
msgid "All files (*)|*"
|
||||||
msgstr "Tuuti i file (*)|*"
|
msgstr "Tuuti i file (*)|*"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92
|
||||||
msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
|
msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
|
||||||
msgstr "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
|
msgstr "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95
|
||||||
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
|
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
|
||||||
msgstr "File di foratura (*.drl)|*.drl"
|
msgstr "File di foratura (*.drl)|*.drl"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96
|
||||||
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
||||||
msgstr "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
msgstr "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97
|
||||||
|
msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html"
|
||||||
|
msgstr "File HTML (*.html)|*.htm;*.html"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98
|
||||||
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
|
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
|
||||||
msgstr "Documento in formato portabile (*.pdf)|*.pdf"
|
msgstr "Documento in formato portabile (*.pdf)|*.pdf"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99
|
||||||
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
|
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
|
||||||
msgstr "File PostScript (.ps)|*.ps"
|
msgstr "File PostScript (.ps)|*.ps"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100
|
||||||
msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
|
msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
|
||||||
msgstr "File di rapporto della Verifica Regole Disegno (.rpt)|*.rpt"
|
msgstr "File di rapporto della Verifica Regole Disegno (.rpt)|*.rpt"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101
|
||||||
msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
|
msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
|
||||||
msgstr "File posizionamento impronte (*.pos)|*.pos"
|
msgstr "File posizionamento impronte (*.pos)|*.pos"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102
|
||||||
msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d"
|
msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d"
|
||||||
msgstr "File Vrml e x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl; *.x3d"
|
msgstr "File Vrml e x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl; *.x3d"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103
|
||||||
msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf"
|
msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf"
|
||||||
msgstr "file componenti IDFv3 (.idf)|*.idf"
|
msgstr "file componenti IDFv3 (.idf)|*.idf"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104
|
||||||
msgid "Text files (*.txt)|*.txt"
|
msgid "Text files (*.txt)|*.txt"
|
||||||
msgstr "File di testo (*.txt)|*.txt"
|
msgstr "File di testo (*.txt)|*.txt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13535,25 +13542,25 @@ msgstr "Griglia: %.4f mm (%.2f mils)"
|
||||||
msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)"
|
msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)"
|
||||||
msgstr "Griglia: %.2f mils (%.4f mm)"
|
msgstr "Griglia: %.2f mils (%.4f mm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/richio.cpp:187
|
#: common/richio.cpp:197
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open filename '%s' for reading"
|
msgid "Unable to open filename '%s' for reading"
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire il file di nome \"%s\" in lettura"
|
msgstr "Impossibile aprire il file di nome \"%s\" in lettura"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/richio.cpp:231 common/richio.cpp:328
|
#: common/richio.cpp:241 common/richio.cpp:338
|
||||||
msgid "Maximum line length exceeded"
|
msgid "Maximum line length exceeded"
|
||||||
msgstr "Lunghezza massima linea eccedente"
|
msgstr "Lunghezza massima linea eccedente"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/richio.cpp:293
|
#: common/richio.cpp:303
|
||||||
msgid "Line length exceeded"
|
msgid "Line length exceeded"
|
||||||
msgstr "Lunghezza linea eccedente"
|
msgstr "Lunghezza linea eccedente"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/richio.cpp:549
|
#: common/richio.cpp:569
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot open or save file '%s'"
|
msgid "cannot open or save file '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile aprire o salvare il file \"%s\""
|
msgstr "impossibile aprire o salvare il file \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/richio.cpp:589
|
#: common/richio.cpp:609
|
||||||
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
||||||
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura"
|
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue