Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.8% (8550 of 8567 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
6ee84bc6da
commit
131a2a4576
|
@ -3669,7 +3669,6 @@ msgid "MB"
|
|||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
|
||||
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
|
||||
|
@ -3695,11 +3694,11 @@ msgstr ""
|
|||
"som endast används för kraschrapporteringsändamål. Ingen personligt "
|
||||
"identifierbar information (PII) inklusive IP-adress lagras eller kopplas "
|
||||
"till denna identifikation. Du kan nollställa denna identifikation "
|
||||
"närsomhelst med knappen som finns tillgänglig för det.\n"
|
||||
"närsomhelst med knappen som finns tillgänglig för ändamålet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om du väljer att delta frivilligt, kommer KiCad automatiskt att ta hand om "
|
||||
"sändning av dessa rapporter när krascher eller särskilda händelser "
|
||||
"inträffar. Dina designfiler såsom kretscchema och mönsterkort delas inte i "
|
||||
"inträffar. Dina designfiler såsom kretscchema och mönsterkort delas aldrig i "
|
||||
"denna process."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24
|
||||
|
@ -7492,9 +7491,8 @@ msgid "Reveal Preferences in Finder"
|
|||
msgstr "Visa teman i Finder"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences Directory"
|
||||
msgstr "Öppna inställningar"
|
||||
msgstr "Öppna mapp för inställningar"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:367
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7553,7 +7551,7 @@ msgstr "Redigera..."
|
|||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Alternate..."
|
||||
msgstr "Redigera fotavtryck ..."
|
||||
msgstr "Redigera alternativ..."
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:422
|
||||
msgid "Undo Changes"
|
||||
|
@ -7564,9 +7562,8 @@ msgid "Clear Assigned Hotkey"
|
|||
msgstr "Rensa tilldelad snabbtangent"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Assigned Alternate"
|
||||
msgstr "Rensa tilldelad snabbtangent"
|
||||
msgstr "Rensa tilldelad alternativ snabbtangent"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:425
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
|
@ -11972,9 +11969,8 @@ msgid "New Simulation Tab"
|
|||
msgstr "Ny simuleringsflik"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analysis type:"
|
||||
msgstr "Analystyp"
|
||||
msgstr "Analystyp:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
|
||||
msgid "AC"
|
||||
|
@ -12278,9 +12274,8 @@ msgid "HSpice"
|
|||
msgstr "HSpice"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SPICE Command"
|
||||
msgstr "Simulationskommando"
|
||||
msgstr "SPICE-kommando"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:718
|
||||
|
@ -12624,10 +12619,9 @@ msgstr "Gruppera efter"
|
|||
msgid "Qty"
|
||||
msgstr "Antal"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:592
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:586
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nr."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:621
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:713
|
||||
|
@ -19325,7 +19319,7 @@ msgstr "Lägg till fält '%s' med värde '%s'."
|
|||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete field '%s.'"
|
||||
msgstr "Ta bort fält '%s'."
|
||||
msgstr "Ta bort fält '%s.'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:703
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20883,9 +20877,8 @@ msgstr "symbolen innehåller inte flera enheter"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:361 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:453
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Selection"
|
||||
msgstr "Skapa från markering"
|
||||
msgstr "Transformera valda objekt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:421 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:508
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:594
|
||||
|
@ -21072,9 +21065,8 @@ msgid "Press <ESC> to cancel move."
|
|||
msgstr "Tryck på <ESC> för att avbryta flytt."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "Hor. justering"
|
||||
msgstr "Justera"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:81
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23225,16 +23217,16 @@ msgstr "Öppna projektkatalogen i filutforskaren"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:53
|
||||
msgid "Add Default Repository"
|
||||
msgstr "Lägg till förvald programvarukälla"
|
||||
msgstr "Lägg till förvalt mjukvaruförråd"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96
|
||||
msgid "Please enter fully qualified repository url"
|
||||
msgstr "Ange en fullt kvalificerad repository-länk"
|
||||
msgstr "Ange en fullt kvalificerad länk till mjukvaruförråd"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:59
|
||||
msgid "Add repository"
|
||||
msgstr "Lägg till repository"
|
||||
msgstr "Lägg till mjukvaruförråd"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:58
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:130
|
||||
|
@ -23243,13 +23235,12 @@ msgid "Add Existing"
|
|||
msgstr "Lägg till befintlig"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove repository"
|
||||
msgstr "Repository"
|
||||
msgstr "Ta bort mjukvaruförråd"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62
|
||||
msgid "Manage Repositories"
|
||||
msgstr "Hantera repository"
|
||||
msgstr "Hantera mjukvaruförråd"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23296,7 +23287,7 @@ msgstr "Avinstallera"
|
|||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repository (%d)"
|
||||
msgstr "Repository (%d)"
|
||||
msgstr "Mjukvaruförråd (%d)"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162
|
||||
msgid "Apply Pending Changes"
|
||||
|
@ -23347,7 +23338,7 @@ msgstr "Paket"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repository"
|
||||
msgstr "Mjukvaruförråd"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107
|
||||
msgid "Discard action"
|
||||
|
@ -23561,36 +23552,36 @@ msgstr "Nedladdningen är för stor."
|
|||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:263 kicad/pcm/pcm.cpp:299
|
||||
msgid "Fetching repository"
|
||||
msgstr "Hämtar repository"
|
||||
msgstr "Hämtar mjukvaruförråd"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 kicad/pcm/pcm.cpp:304
|
||||
msgid "Unable to load repository url"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa repositoryts url"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa mjukvaruförrådets webadress"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:287 kicad/pcm/pcm.cpp:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse repository: %s"
|
||||
msgstr "Kan inte tolka repository: %s"
|
||||
msgstr "Kan inte tolka mjukvaruförråd: %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:288 kicad/pcm/pcm.cpp:324
|
||||
msgid ""
|
||||
"The given repository URL does not look like a valid KiCad package "
|
||||
"repository. Please double check the URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den angivna URL:en till repository ser inte ut som ett giltigt KiCad "
|
||||
"paketrepository. Vänligen kontrollera URL:en."
|
||||
"Mjukvaruförrådet på den angivna URL-adressen ser inte ut som ett giltigt "
|
||||
"KiCad paketförråd. Vänligen kontrollera adressen."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:314 kicad/pcm/pcm.cpp:350
|
||||
msgid "Fetching repository packages"
|
||||
msgstr "Hämtar repositoryts paket"
|
||||
msgstr "Hämtar paket från mjukvaruförråd"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:319 kicad/pcm/pcm.cpp:355
|
||||
msgid "Unable to load repository packages url."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa repositoryts paket-url."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa mjukvaruförrådets paket-url."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:329 kicad/pcm/pcm.cpp:365
|
||||
msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
|
||||
msgstr "Paketets hash stämmer inte överens. Repositoryt kan vara korrupt."
|
||||
msgstr "Paketets hash stämmer inte överens. Mjukvaruförrådet kan vara korrupt."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:345 kicad/pcm/pcm.cpp:381
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23611,8 +23602,8 @@ msgstr "Kan inte tolka lokalt lagrad repository.json."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket-cachen för aktuellt repository är korrupt. Det kommer laddas ned på "
|
||||
"nytt."
|
||||
"Paket-cachen för aktuellt mjukvaruförråd är felaktig. Den kommer att laddas "
|
||||
"ned på nytt."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:510 kicad/pcm/pcm.cpp:546
|
||||
msgid "Downloading resources"
|
||||
|
@ -23624,7 +23615,7 @@ msgid ""
|
|||
"corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resurs-filens hash stämmer inte överens och kommer inte användas. "
|
||||
"Repositoryt kan vara korrupt."
|
||||
"Mjukvaruförrådet kan vara korrupt."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:775 kicad/pcm/pcm.cpp:811
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
|
@ -23680,9 +23671,9 @@ msgid ""
|
|||
"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this "
|
||||
"to repository maintainers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det nedladdade arkivets hash för paket %s matchar inte repositoryts. Detta "
|
||||
"kan tyda på ett problem med paketet. Rapportera problemet till repositoryts "
|
||||
"underhållare om det kvarstår."
|
||||
"Den nedladdade arkiv-hashen för paket %s matchar inte mjukvaruförrådets "
|
||||
"post. Detta kan tyda på ett problem med paketet. Rapportera problemet till "
|
||||
"mjukvaruförrådets underhållare om det kvarstår."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:206 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:416
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30019,19 +30010,16 @@ msgid "Sheet: "
|
|||
msgstr "Ark: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library Association"
|
||||
msgstr "Biblioteksbeskrivning"
|
||||
msgstr "Biblioteksanknytning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Association"
|
||||
msgstr "Kretsschemaredigerare"
|
||||
msgstr "Kretsschemaanknytning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint Associations"
|
||||
msgstr "Fotavtryckstilldelningsfil"
|
||||
msgstr "Fotavtrycksanknytningar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61
|
||||
msgid "Run Checks"
|
||||
|
@ -33932,7 +33920,7 @@ msgstr "Behåll ändpunkter eller riktning för startpunkt"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track mouse-drag mode:"
|
||||
msgstr "Spåra musens dragbeteende:"
|
||||
msgstr "Läge för att flytta ledare genom att dra med musen:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1865 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1851
|
||||
|
@ -42616,27 +42604,23 @@ msgstr "Vissa av ledarsegmenten kunde inte rundas av."
|
|||
msgid "Fillet Lines"
|
||||
msgstr "Avrundningslinjer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1110
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1088
|
||||
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:168
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:430 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1088
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chamfer Lines"
|
||||
msgstr "Fasstorlek:"
|
||||
msgstr "Fasa av linjer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1110 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1088
|
||||
msgid "Enter chamfer setback:"
|
||||
msgstr "Fasavstånd:"
|
||||
msgstr "Ange avfasningens storlek:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1124 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1102
|
||||
msgid ""
|
||||
"A setback of zero was entered.\n"
|
||||
"The chamfer operation was not performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En radie på noll angavs.\n"
|
||||
"Avrundningsoperationen utfördes inte."
|
||||
"En storlek lika med noll angavs.\n"
|
||||
"Avfasningsoperationen utfördes inte."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1216 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1194
|
||||
msgid "A shape with least two lines must be selected."
|
||||
|
@ -44589,10 +44573,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Fel vid inläsning av kort.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1313 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1307
|
||||
msgid "Append Board"
|
||||
msgstr "Lägg till kort..."
|
||||
msgstr "Lägg till mönsterkort"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1415 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1409
|
||||
msgid "Resolved clearance"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue