Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.8% (8550 of 8567 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2023-08-30 12:02:26 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 6ee84bc6da
commit 131a2a4576
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 45 additions and 62 deletions

View File

@ -3669,7 +3669,6 @@ msgid "MB"
msgstr "MB" msgstr "MB"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
@ -3695,11 +3694,11 @@ msgstr ""
"som endast används för kraschrapporteringsändamål. Ingen personligt " "som endast används för kraschrapporteringsändamål. Ingen personligt "
"identifierbar information (PII) inklusive IP-adress lagras eller kopplas " "identifierbar information (PII) inklusive IP-adress lagras eller kopplas "
"till denna identifikation. Du kan nollställa denna identifikation " "till denna identifikation. Du kan nollställa denna identifikation "
"närsomhelst med knappen som finns tillgänglig för det.\n" "närsomhelst med knappen som finns tillgänglig för ändamålet.\n"
"\n" "\n"
"Om du väljer att delta frivilligt, kommer KiCad automatiskt att ta hand om " "Om du väljer att delta frivilligt, kommer KiCad automatiskt att ta hand om "
"sändning av dessa rapporter när krascher eller särskilda händelser " "sändning av dessa rapporter när krascher eller särskilda händelser "
"inträffar. Dina designfiler såsom kretscchema och mönsterkort delas inte i " "inträffar. Dina designfiler såsom kretscchema och mönsterkort delas aldrig i "
"denna process." "denna process."
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24
@ -7492,9 +7491,8 @@ msgid "Reveal Preferences in Finder"
msgstr "Visa teman i Finder" msgstr "Visa teman i Finder"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:93 #: common/widgets/paged_dialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Open Preferences Directory" msgid "Open Preferences Directory"
msgstr "Öppna inställningar" msgstr "Öppna mapp för inställningar"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:367 #: common/widgets/paged_dialog.cpp:367
#, c-format #, c-format
@ -7553,7 +7551,7 @@ msgstr "Redigera..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:421 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Alternate..." msgid "Edit Alternate..."
msgstr "Redigera fotavtryck ..." msgstr "Redigera alternativ..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:422 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:422
msgid "Undo Changes" msgid "Undo Changes"
@ -7564,9 +7562,8 @@ msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "Rensa tilldelad snabbtangent" msgstr "Rensa tilldelad snabbtangent"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:424 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Clear Assigned Alternate" msgid "Clear Assigned Alternate"
msgstr "Rensa tilldelad snabbtangent" msgstr "Rensa tilldelad alternativ snabbtangent"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:425 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:425
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
@ -11972,9 +11969,8 @@ msgid "New Simulation Tab"
msgstr "Ny simuleringsflik" msgstr "Ny simuleringsflik"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Analysis type:" msgid "Analysis type:"
msgstr "Analystyp" msgstr "Analystyp:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "AC" msgid "AC"
@ -12278,9 +12274,8 @@ msgid "HSpice"
msgstr "HSpice" msgstr "HSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:672 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:672
#, fuzzy
msgid "SPICE Command" msgid "SPICE Command"
msgstr "Simulationskommando" msgstr "SPICE-kommando"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:718 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:718
@ -12624,10 +12619,9 @@ msgstr "Gruppera efter"
msgid "Qty" msgid "Qty"
msgstr "Antal" msgstr "Antal"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:592
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:586 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:586
msgid "#" msgid "#"
msgstr "" msgstr "nr."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:621 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:621
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:713 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:713
@ -19325,7 +19319,7 @@ msgstr "Lägg till fält '%s' med värde '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:563 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:563
#, c-format #, c-format
msgid "Delete field '%s.'" msgid "Delete field '%s.'"
msgstr "Ta bort fält '%s'." msgstr "Ta bort fält '%s.'"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:703 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:703
#, c-format #, c-format
@ -20883,9 +20877,8 @@ msgstr "symbolen innehåller inte flera enheter"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:361 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:453 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:361 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:453
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:538 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Transform Selection" msgid "Transform Selection"
msgstr "Skapa från markering" msgstr "Transformera valda objekt"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:421 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:508 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:421 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:508
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:594 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:594
@ -21072,9 +21065,8 @@ msgid "Press <ESC> to cancel move."
msgstr "Tryck på <ESC> för att avbryta flytt." msgstr "Tryck på <ESC> för att avbryta flytt."
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1734 #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1734
#, fuzzy
msgid "Align" msgid "Align"
msgstr "Hor. justering" msgstr "Justera"
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:81 #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:81
#, c-format #, c-format
@ -23225,16 +23217,16 @@ msgstr "Öppna projektkatalogen i filutforskaren"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:53 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:53
msgid "Add Default Repository" msgid "Add Default Repository"
msgstr "Lägg till förvald programvarukälla" msgstr "Lägg till förvalt mjukvaruförråd"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96
msgid "Please enter fully qualified repository url" msgid "Please enter fully qualified repository url"
msgstr "Ange en fullt kvalificerad repository-länk" msgstr "Ange en fullt kvalificerad länk till mjukvaruförråd"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:59 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:59
msgid "Add repository" msgid "Add repository"
msgstr "Lägg till repository" msgstr "Lägg till mjukvaruförråd"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:58 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:130
@ -23243,13 +23235,12 @@ msgid "Add Existing"
msgstr "Lägg till befintlig" msgstr "Lägg till befintlig"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:77 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Remove repository" msgid "Remove repository"
msgstr "Repository" msgstr "Ta bort mjukvaruförråd"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62
msgid "Manage Repositories" msgid "Manage Repositories"
msgstr "Hantera repository" msgstr "Hantera mjukvaruförråd"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
#, c-format #, c-format
@ -23296,7 +23287,7 @@ msgstr "Avinstallera"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53
#, c-format #, c-format
msgid "Repository (%d)" msgid "Repository (%d)"
msgstr "Repository (%d)" msgstr "Mjukvaruförråd (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162
msgid "Apply Pending Changes" msgid "Apply Pending Changes"
@ -23347,7 +23338,7 @@ msgstr "Paket"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repository" msgstr "Mjukvaruförråd"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107
msgid "Discard action" msgid "Discard action"
@ -23561,36 +23552,36 @@ msgstr "Nedladdningen är för stor."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:263 kicad/pcm/pcm.cpp:299 #: kicad/pcm/pcm.cpp:263 kicad/pcm/pcm.cpp:299
msgid "Fetching repository" msgid "Fetching repository"
msgstr "Hämtar repository" msgstr "Hämtar mjukvaruförråd"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:268 kicad/pcm/pcm.cpp:304 #: kicad/pcm/pcm.cpp:268 kicad/pcm/pcm.cpp:304
msgid "Unable to load repository url" msgid "Unable to load repository url"
msgstr "Kunde inte läsa repositoryts url" msgstr "Kunde inte läsa mjukvaruförrådets webadress"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:287 kicad/pcm/pcm.cpp:323 #: kicad/pcm/pcm.cpp:287 kicad/pcm/pcm.cpp:323
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to parse repository: %s" msgid "Unable to parse repository: %s"
msgstr "Kan inte tolka repository: %s" msgstr "Kan inte tolka mjukvaruförråd: %s"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:288 kicad/pcm/pcm.cpp:324 #: kicad/pcm/pcm.cpp:288 kicad/pcm/pcm.cpp:324
msgid "" msgid ""
"The given repository URL does not look like a valid KiCad package " "The given repository URL does not look like a valid KiCad package "
"repository. Please double check the URL." "repository. Please double check the URL."
msgstr "" msgstr ""
"Den angivna URL:en till repository ser inte ut som ett giltigt KiCad " "Mjukvaruförrådet på den angivna URL-adressen ser inte ut som ett giltigt "
"paketrepository. Vänligen kontrollera URL:en." "KiCad paketförråd. Vänligen kontrollera adressen."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:314 kicad/pcm/pcm.cpp:350 #: kicad/pcm/pcm.cpp:314 kicad/pcm/pcm.cpp:350
msgid "Fetching repository packages" msgid "Fetching repository packages"
msgstr "Hämtar repositoryts paket" msgstr "Hämtar paket från mjukvaruförråd"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:319 kicad/pcm/pcm.cpp:355 #: kicad/pcm/pcm.cpp:319 kicad/pcm/pcm.cpp:355
msgid "Unable to load repository packages url." msgid "Unable to load repository packages url."
msgstr "Kunde inte läsa repositoryts paket-url." msgstr "Kunde inte läsa mjukvaruförrådets paket-url."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:329 kicad/pcm/pcm.cpp:365 #: kicad/pcm/pcm.cpp:329 kicad/pcm/pcm.cpp:365
msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
msgstr "Paketets hash stämmer inte överens. Repositoryt kan vara korrupt." msgstr "Paketets hash stämmer inte överens. Mjukvaruförrådet kan vara korrupt."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:345 kicad/pcm/pcm.cpp:381 #: kicad/pcm/pcm.cpp:345 kicad/pcm/pcm.cpp:381
#, c-format #, c-format
@ -23611,8 +23602,8 @@ msgstr "Kan inte tolka lokalt lagrad repository.json."
msgid "" msgid ""
"Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded."
msgstr "" msgstr ""
"Paket-cachen för aktuellt repository är korrupt. Det kommer laddas ned på " "Paket-cachen för aktuellt mjukvaruförråd är felaktig. Den kommer att laddas "
"nytt." "ned på nytt."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:510 kicad/pcm/pcm.cpp:546 #: kicad/pcm/pcm.cpp:510 kicad/pcm/pcm.cpp:546
msgid "Downloading resources" msgid "Downloading resources"
@ -23624,7 +23615,7 @@ msgid ""
"corrupted." "corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Resurs-filens hash stämmer inte överens och kommer inte användas. " "Resurs-filens hash stämmer inte överens och kommer inte användas. "
"Repositoryt kan vara korrupt." "Mjukvaruförrådet kan vara korrupt."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:775 kicad/pcm/pcm.cpp:811 #: kicad/pcm/pcm.cpp:775 kicad/pcm/pcm.cpp:811
msgid "Local file" msgid "Local file"
@ -23680,9 +23671,9 @@ msgid ""
"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this " "may indicate a problem with the package, if the issue persists report this "
"to repository maintainers." "to repository maintainers."
msgstr "" msgstr ""
"Det nedladdade arkivets hash för paket %s matchar inte repositoryts. Detta " "Den nedladdade arkiv-hashen för paket %s matchar inte mjukvaruförrådets "
"kan tyda på ett problem med paketet. Rapportera problemet till repositoryts " "post. Detta kan tyda på ett problem med paketet. Rapportera problemet till "
"underhållare om det kvarstår." "mjukvaruförrådets underhållare om det kvarstår."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:206 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:416 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:206 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:416
#, c-format #, c-format
@ -30019,19 +30010,16 @@ msgid "Sheet: "
msgstr "Ark: " msgstr "Ark: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Library Association" msgid "Library Association"
msgstr "Biblioteksbeskrivning" msgstr "Biblioteksanknytning"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Schematic Association" msgid "Schematic Association"
msgstr "Kretsschemaredigerare" msgstr "Kretsschemaanknytning"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52
#, fuzzy
msgid "Footprint Associations" msgid "Footprint Associations"
msgstr "Fotavtryckstilldelningsfil" msgstr "Fotavtrycksanknytningar"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61
msgid "Run Checks" msgid "Run Checks"
@ -33932,7 +33920,7 @@ msgstr "Behåll ändpunkter eller riktning för startpunkt"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Track mouse-drag mode:" msgid "Track mouse-drag mode:"
msgstr "Spåra musens dragbeteende:" msgstr "Läge för att flytta ledare genom att dra med musen:"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1865 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1851 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1865 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1851
@ -42616,27 +42604,23 @@ msgstr "Vissa av ledarsegmenten kunde inte rundas av."
msgid "Fillet Lines" msgid "Fillet Lines"
msgstr "Avrundningslinjer" msgstr "Avrundningslinjer"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1110 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1088
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:168 #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:168
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:430 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1088
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:416 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Chamfer Lines" msgid "Chamfer Lines"
msgstr "Fasstorlek:" msgstr "Fasa av linjer"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1110 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1088 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Enter chamfer setback:" msgid "Enter chamfer setback:"
msgstr "Fasavstånd:" msgstr "Ange avfasningens storlek:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1124 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1102 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A setback of zero was entered.\n" "A setback of zero was entered.\n"
"The chamfer operation was not performed." "The chamfer operation was not performed."
msgstr "" msgstr ""
"En radie på noll angavs.\n" "En storlek lika med noll angavs.\n"
"Avrundningsoperationen utfördes inte." "Avfasningsoperationen utfördes inte."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1216 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1194 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1216 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1194
msgid "A shape with least two lines must be selected." msgid "A shape with least two lines must be selected."
@ -44589,10 +44573,9 @@ msgstr ""
"Fel vid inläsning av kort.\n" "Fel vid inläsning av kort.\n"
"%s" "%s"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1313 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1307 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Append Board" msgid "Append Board"
msgstr "Lägg till kort..." msgstr "Lägg till mönsterkort"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1415 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1409 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1415 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1409
msgid "Resolved clearance" msgid "Resolved clearance"