Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
57f7e19f93
commit
132d359818
33
it/kicad.po
33
it/kicad.po
|
@ -61,13 +61,18 @@
|
||||||
# mc: - chamfer = cianfrino
|
# mc: - chamfer = cianfrino
|
||||||
# mc: - fillet = filetto
|
# mc: - fillet = filetto
|
||||||
# mc: - edge = spigolo
|
# mc: - edge = spigolo
|
||||||
|
# mc: Layout editor (norma UNI 8187, ISO 7200):
|
||||||
|
# mc: - layout = disposizione
|
||||||
|
# mc: - title block = secondo le norme UNI, riquadro (delle) iscrizioni,
|
||||||
|
# gergalmente detto cartiglio.
|
||||||
|
# mc: - frame references = squadratura
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-11 10:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 15:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 10:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 15:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: Italiano\n"
|
"Language: Italiano\n"
|
||||||
|
@ -6365,22 +6370,22 @@ msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?"
|
||||||
msgid "Clarify selection"
|
msgid "Clarify selection"
|
||||||
msgstr "Chiarisci selezione"
|
msgstr "Chiarisci selezione"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:214
|
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:212
|
||||||
msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them"
|
msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mantenere premuto il tasto sinistro del mouse e spostare il puntatore sulle "
|
"Mantenere premuto il tasto sinistro del mouse e spostare il puntatore sulle "
|
||||||
"piazzole per enumerarle"
|
"piazzole per enumerarle"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:333
|
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:331
|
||||||
msgid "Select reference point"
|
msgid "Select reference point"
|
||||||
msgstr "Seleziona il punto di riferimento"
|
msgstr "Seleziona il punto di riferimento"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:384
|
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copied %d item(s)"
|
msgid "Copied %d item(s)"
|
||||||
msgstr "Copiati %d elementi"
|
msgstr "Copiati %d elementi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:410
|
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:408
|
||||||
msgid "Invalid clipboard contents"
|
msgid "Invalid clipboard contents"
|
||||||
msgstr "Contenuto appunti non valido"
|
msgstr "Contenuto appunti non valido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13705,7 +13710,7 @@ msgstr "Anteprima impaginazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113
|
||||||
msgid "Title Block Parameters"
|
msgid "Title Block Parameters"
|
||||||
msgstr "Parametri blocco titolo"
|
msgstr "Parametri riquadro iscrizioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -17326,7 +17331,7 @@ msgstr "Opzioni di stampa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
|
||||||
msgid "Print sheet &reference and title block"
|
msgid "Print sheet &reference and title block"
|
||||||
msgstr "Stampa foglio di &riferimento e blocco titolo"
|
msgstr "Stampa squad&ratura e riquadro iscrizioni del foglio"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34
|
||||||
msgid "Print in &black and white only"
|
msgid "Print in &black and white only"
|
||||||
|
@ -18060,7 +18065,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:113
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:113
|
||||||
msgid "Plot border and title block"
|
msgid "Plot border and title block"
|
||||||
msgstr "Traccia squadratura"
|
msgstr "Traccia squadratura e riquadro iscrizioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124
|
||||||
msgid "Plot Current Page"
|
msgid "Plot Current Page"
|
||||||
|
@ -19276,7 +19281,7 @@ msgstr "Mostra strati &commenti ed grafica"
|
||||||
msgid "Show &Eco Layers"
|
msgid "Show &Eco Layers"
|
||||||
msgstr "Mostra gli strati &eco"
|
msgstr "Mostra gli strati &eco"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:677 3d-viewer/3d_draw.cpp:1001
|
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:677 3d-viewer/3d_draw.cpp:1004
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to calculate the board outlines.\n"
|
"Unable to calculate the board outlines.\n"
|
||||||
"Therefore use the board boundary box."
|
"Therefore use the board boundary box."
|
||||||
|
@ -20115,7 +20120,7 @@ msgstr "Postscript (file .ps)"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
|
||||||
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
|
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
|
||||||
msgstr "Logo per blocco titolo (file .kicad_wks)"
|
msgstr "Logo per riquadro iscrizioni (file .kicad_wks)"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141
|
||||||
msgid "Threshold Value:"
|
msgid "Threshold Value:"
|
||||||
|
@ -21614,7 +21619,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Show title block like it will be displayed in applications\n"
|
"Show title block like it will be displayed in applications\n"
|
||||||
"texts with format are replaced by the full text"
|
"texts with format are replaced by the full text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mostra blocco titolo come verrà visualizzato nelle applicazioni\n"
|
"Mostra il riquadro delle iscrizioni come verrà visualizzato nelle "
|
||||||
|
"applicazioni\n"
|
||||||
"I testi con formato vengono rimpiazzati dal testo completo"
|
"I testi con formato vengono rimpiazzati dal testo completo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:100
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:100
|
||||||
|
@ -21622,7 +21628,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
|
"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
|
||||||
"texts with format are displayed with no change"
|
"texts with format are displayed with no change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mostra il blocco titolo in modalità modifica: testi mostrati come sono:\n"
|
"Mostra il riquadro delle iscrizioni in modalità modifica: testi mostrati "
|
||||||
|
"come sono:\n"
|
||||||
"I testi con formato sono visualizzati senza cambiamenti"
|
"I testi con formato sono visualizzati senza cambiamenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue