Update simplified Chinese translation.

This commit is contained in:
DESKTOP-3NKT2CE\Home 2018-05-04 11:43:27 +08:00 committed by Marco Ciampa
parent 8c81a7d8d5
commit 1355094706
1 changed files with 54 additions and 103 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KICAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 02:00+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 11:34+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n"
"X-Poedit-Basepath: E:/kicad\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n"
@ -1471,9 +1471,8 @@ msgid "Unable to find \"%s\" template config file."
msgstr "无法找到 '%s' 模板配置文件."
#: common/project.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Error copying project file template"
msgstr "从模板新建工程"
msgstr "复制项目文件模板错误"
#: common/project.cpp:282
#, fuzzy, c-format
@ -1827,9 +1826,8 @@ msgid "Lib Version Info"
msgstr "库版本信息"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Show Version Info"
msgstr "复制版本信息"
msgstr "显示版本信息"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70
msgid "Copy Version Info"
@ -1886,7 +1884,6 @@ msgid "Copied..."
msgstr "复制..."
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
@ -1897,28 +1894,24 @@ msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad相关站点"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132
#, fuzzy
msgid "The official KiCad website - "
msgstr "KiCad官方网站"
msgstr "KiCad官方网站 - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Developer website on Launchpad - "
msgstr "在Launchpad的开发者网站"
msgstr "在Launchpad的开发者网站 - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr "官方库"
msgstr "Kicad官方库"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
msgid "Bug tracker"
msgstr "bug追踪"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr "报告或查验bug"
msgstr "报告或查验bug - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161
#, fuzzy
@ -1926,14 +1919,12 @@ msgid "KiCad user's groups and community"
msgstr "KiCad的用户群和社区"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166
#, fuzzy
msgid "KiCad forum - "
msgstr "KiCad 用户论坛"
msgstr "KiCad 用户论坛 - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171
#, fuzzy
msgid "KiCad user's group - "
msgstr "KiCad用户群"
msgstr "KiCad用户群 - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
@ -1956,14 +1947,12 @@ msgid "3D models by"
msgstr "3D模型设计"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Symbols by"
msgstr "符号"
msgstr "符号设计"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Footprints by"
msgstr "封装"
msgstr "封装设计"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107
msgid "All files (*)|*"
@ -2085,9 +2074,8 @@ msgid "CSV Files (*.csv)|*."
msgstr "所有文件 (*.*)|*.*"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*."
msgstr "PDF文件 (*.pdf)|*.pdf"
msgstr "便携式文档格式文件 (*.pdf)|*.pdf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261
#, fuzzy
@ -2095,9 +2083,8 @@ msgid "PostScript files (.ps)|*."
msgstr "PostScript 文件(.ps)|*.ps"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Report files (*.rpt)|*."
msgstr "报告文件 (*.rpt)|*.rpt"
msgstr "报告文件 (*.rpt)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273
#, fuzzy
@ -2215,9 +2202,8 @@ msgid "Edit hotkeys list"
msgstr "编辑快捷键(&E)"
#: common/hotkeys_basic.cpp:807 eeschema/menubar.cpp:708
#, fuzzy
msgid "E&xport Hotkeys..."
msgstr "导出快捷键(&X)"
msgstr "导出快捷键(&X)..."
#: common/hotkeys_basic.cpp:808 eeschema/menubar.cpp:709
#, fuzzy
@ -2225,9 +2211,8 @@ msgid "Export current hotkeys into configuration file"
msgstr "无法打开配置文件"
#: common/hotkeys_basic.cpp:813 eeschema/menubar.cpp:714
#, fuzzy
msgid "&Import Hotkeys..."
msgstr "导入快捷键(&I)"
msgstr "导入快捷键(&I)..."
#: common/hotkeys_basic.cpp:814 eeschema/menubar.cpp:715
#, fuzzy
@ -4082,9 +4067,9 @@ msgid "Lib: %s"
msgstr "库: %s"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Project file: \"%s\""
msgstr "工程文件 '%s'"
msgstr "工程文件'%s'"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99
#, fuzzy
@ -4300,9 +4285,8 @@ msgid "Save (all sheets)"
msgstr "离开 图页"
#: eeschema/tool_sch.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Edit Page settings"
msgstr "页面设置"
msgstr "编辑页面设置"
#: eeschema/tool_sch.cpp:80
msgid "Print schematic"
@ -4355,7 +4339,7 @@ msgstr "编辑 %s 字段"
#: eeschema/tool_sch.cpp:177
msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
msgstr "运行Pcbnew布局PCB"
msgstr "运行Pcbnew设计PCB"
#: eeschema/tool_sch.cpp:204 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1051
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:451 pcbnew/edit.cpp:1560
@ -6181,7 +6165,7 @@ msgstr "打开PCB编辑器(&O)"
#: eeschema/menubar.cpp:556 kicad/menubar.cpp:148
msgid "Run Pcbnew"
msgstr "Pcbnew PCB 板编辑器"
msgstr "运行Pcbnew"
#: eeschema/menubar.cpp:563
#, fuzzy
@ -6285,18 +6269,16 @@ msgid "Edit Eeschema preferences"
msgstr "Eeschema 设置"
#: eeschema/menubar.cpp:729 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:245
#, fuzzy
msgid "&Save Project File..."
msgstr "保存工程文件(&S)"
msgstr "保存工程文件(&S)..."
#: eeschema/menubar.cpp:730 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:246
msgid "Save project preferences into a project file"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:735 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Load P&roject File..."
msgstr "读取工程文件"
msgstr "载入工程文件(&P)..."
#: eeschema/menubar.cpp:736 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:251
#, fuzzy
@ -7187,9 +7169,8 @@ msgid "No item found matching %s."
msgstr "未找到匹配 %s 的项。"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Load Project File"
msgstr "读取工程文件"
msgstr "载入工程文件"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:413 pcbnew/pcbnew_config.cpp:271
msgid "Save Project File"
@ -8381,9 +8362,8 @@ msgid "New Library"
msgstr "新建库"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1693
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "新建工程"
msgstr "工程"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1695
#, fuzzy
@ -12781,9 +12761,8 @@ msgid "Zoom to &Fit"
msgstr "缩小"
#: gerbview/menubar.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Refresh screen"
msgstr "刷新工程目录"
msgstr "刷新屏幕"
#: gerbview/menubar.cpp:221 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:250
@ -12926,9 +12905,8 @@ msgid "Clear the graphic layer currently selected"
msgstr "当前选定的字段的文本(或数值)"
#: gerbview/menubar.cpp:356 pagelayout_editor/menubar.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Set &Text Editor..."
msgstr "设置文本编辑器(&S)"
msgstr "设置文本编辑器(&T)..."
#: gerbview/menubar.cpp:357 pagelayout_editor/menubar.cpp:183
msgid "Select your preferred text editor"
@ -13815,12 +13793,10 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: kicad/menubar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "New Project From Template"
msgstr "从模板新建工程(&T)"
msgstr "从模板新建工程"
#: kicad/menubar.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Refresh Project Tree"
msgstr "刷新工程目录"
@ -13857,12 +13833,10 @@ msgid "New Project"
msgstr "新建工程"
#: kicad/menubar.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Open Project"
msgstr "打开工程(&O)"
msgstr "打开工程"
#: kicad/menubar.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Save Project"
msgstr "保存工程"
@ -13871,9 +13845,8 @@ msgid "Kicad Manager Hotkeys"
msgstr "KiCad快捷键管理"
#: kicad/menubar.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Project..."
msgstr "新建工程(&N)"
msgstr "工程(&P)..."
#: kicad/menubar.cpp:221
msgid "Create new blank project"
@ -13898,9 +13871,8 @@ msgid "Create new project"
msgstr "新建工程"
#: kicad/menubar.cpp:235
#, fuzzy
msgid "&Open Project..."
msgstr "打开工程(&O)"
msgstr "打开工程(&O)..."
#: kicad/menubar.cpp:237
#, fuzzy
@ -13908,9 +13880,8 @@ msgid "Open an existing project"
msgstr "打开工程"
#: kicad/menubar.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Open a recent project"
msgstr "打开最近原理图工程"
msgstr "打开最近工程"
#: kicad/menubar.cpp:256 kicad/menubar.cpp:525
msgid "Save current project"
@ -13925,9 +13896,8 @@ msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Import Project"
msgstr "解压工程"
msgstr "导入工程"
#: kicad/menubar.cpp:271
#, fuzzy
@ -13935,18 +13905,16 @@ msgid "Import project files from other software"
msgstr "选择一个ZIP工程文件并解压缩"
#: kicad/menubar.cpp:280
#, fuzzy
msgid "&Archive Project..."
msgstr "把存档文件解压缩(&U)"
msgstr "存档工程(&A)..."
#: kicad/menubar.cpp:281
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr "把当前工程打包成ZIP文件"
#: kicad/menubar.cpp:287
#, fuzzy
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "把存档文件解压缩(&U)"
msgstr "解压工程(&U)..."
#: kicad/menubar.cpp:288 kicad/menubar.cpp:538
msgid "Unarchive project files from zip archive"
@ -13957,9 +13925,8 @@ msgid "Close KiCad"
msgstr "关闭KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:305
#, fuzzy
msgid "&Refresh"
msgstr "参考编号(&R"
msgstr "刷新(&R)"
#: kicad/menubar.cpp:307 kicad/menubar.cpp:545
msgid "Refresh project tree"
@ -13974,9 +13941,8 @@ msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "打开首选文本编辑器"
#: kicad/menubar.cpp:327
#, fuzzy
msgid "&Open Local File..."
msgstr "打开本地文件(&O)"
msgstr "打开本地文件(&O)..."
#: kicad/menubar.cpp:328
msgid "Edit local file"
@ -13984,14 +13950,12 @@ msgstr "编辑本地文件"
#: kicad/menubar.cpp:337 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Configure Pa&ths..."
msgstr "配置路径(&T)"
msgstr "配置路径(&T)..."
#: kicad/menubar.cpp:344
#, fuzzy
msgid "&Set Text Editor..."
msgstr "设置文本编辑器(&S)"
msgstr "设置文本编辑器(&S)..."
#: kicad/menubar.cpp:345
msgid "Set your preferred text editor"
@ -14006,9 +13970,8 @@ msgid "Use system default PDF viewer"
msgstr "使用系统默认PDF浏览器"
#: kicad/menubar.cpp:362
#, fuzzy
msgid "&Favorite PDF Viewer"
msgstr "自定义PDF浏览器(&F)"
msgstr "最喜欢的PDF浏览器(&F)"
#: kicad/menubar.cpp:363
#, fuzzy
@ -14016,14 +13979,12 @@ msgid "Use favorite PDF viewer"
msgstr "使用自定义PDF浏览器"
#: kicad/menubar.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Set &PDF Viewer..."
msgstr "设置PDF浏览器(&P)"
msgstr "设置PDF浏览器(&P)..."
#: kicad/menubar.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Set favorite PDF viewer"
msgstr "设置默认PDF浏览器"
msgstr "设置最喜欢的PDF浏览器"
#: kicad/menubar.cpp:379
msgid "&PDF Viewer"
@ -14031,37 +13992,31 @@ msgstr "PDF浏览器(&P)"
#: kicad/menubar.cpp:380
msgid "PDF viewer preferences"
msgstr "PDF默认浏览器"
msgstr "PDF浏览器首选项"
#: kicad/menubar.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Edit Schematic"
msgstr "打印原理图"
msgstr "编辑原理图"
#: kicad/menubar.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Edit Schematic Symbols"
msgstr "打印原理图"
msgstr "编辑原理图符号"
#: kicad/menubar.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Edit PCB Layout"
msgstr "打印边框"
msgstr "编辑PCB"
#: kicad/menubar.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Edit PCB Footprints"
msgstr "编辑 封装"
msgstr "编辑PCB封装"
#: kicad/menubar.cpp:414
#, fuzzy
msgid "View Gerber Files"
msgstr "打开 Gerber 文件"
msgstr "查看Gerber文件"
#: kicad/menubar.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "移动 图片"
msgstr "图片转换"
#: kicad/menubar.cpp:421
#, fuzzy
@ -14071,18 +14026,16 @@ msgid ""
msgstr "Bitmap2Component - 转换位图到 Eeschema 或 Pcbnew "
#: kicad/menubar.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Run PCB Calculator"
msgstr "Pcb Calculator PCB计算器"
msgstr "运行PCB计算器"
#: kicad/menubar.cpp:427
msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc."
msgstr "计量工具 - 计算布线宽度等"
#: kicad/menubar.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Edit Page Layout"
msgstr "打印边框"
msgstr "编辑页面布局"
#: kicad/menubar.cpp:432
msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
@ -14358,7 +14311,7 @@ msgstr "修改文件名称"
#: kicad/preferences.cpp:63
msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
msgstr "你必须选择一个PDF浏览器."
msgstr "在使用此选项之前,你必须选择一个PDF浏览器."
#: kicad/preferences.cpp:75
msgid "Executable files ("
@ -18536,9 +18489,8 @@ msgid "&Interactive Router Settings..."
msgstr "交互布线设置"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Configure interactive router"
msgstr "配置交互式布线器"
msgstr "配置交互式布线器"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:302
msgid "&List Nets"
@ -18731,9 +18683,8 @@ msgid "Execute or reload python action plugins"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463
#, fuzzy
msgid "&Refresh Plugins"
msgstr "移除插件"
msgstr "刷新插件(&R)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"