Polish GUI update (based on BZR4123 source)
This commit is contained in:
parent
c28d5406b1
commit
16dfd63f9b
362
pl/kicad.po
362
pl/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 19:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 19:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 09:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
||||
"Kerusey Karyu\n"
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad.cpp:78 kicad/prjconfig.cpp:270 eeschema/libedit.cpp:62
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:1011 pcbnew/moduleframe.cpp:602
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:1015 pcbnew/moduleframe.cpp:602
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:801 cvpcb/cvframe.cpp:717
|
||||
msgid " [Read Only]"
|
||||
msgstr " [Tyko do odczytu]"
|
||||
|
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Porzucić zmiany w bieżącym schemacie?"
|
|||
msgid "Open Schematic"
|
||||
msgstr "Otwórz schemat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:339
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ready\n"
|
||||
|
@ -1068,16 +1068,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Gotowy\n"
|
||||
"Folder roboczy: <%s>\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:356
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File <%s> not found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:393
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:394
|
||||
msgid "Import Schematic"
|
||||
msgstr "Importuj Schemat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:451
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation cannot be undone. Besides, take into account that "
|
||||
"hierarchical sheets will not be appended.\n"
|
||||
|
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Dodaj pin"
|
|||
msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>."
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd przy próbie zapisania symbolu w bibliotece <%s>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libarch.cpp:105 eeschema/libedit.cpp:388
|
||||
#: eeschema/libarch.cpp:105 eeschema/libedit.cpp:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create component library file <%s>"
|
||||
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku liblioteki <%s>"
|
||||
|
@ -1190,75 +1190,75 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Porzucić zmiany?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:163
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:164
|
||||
msgid "The selected component is not in the active library"
|
||||
msgstr "Wybrany element nie pochodzi z aktywnej biblioteki"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:165
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:166
|
||||
msgid "Do you want to change the active library?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz zmienić aktywną bibliotekę?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:173
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component name %s not found in library %s"
|
||||
msgstr "Nazwa symbolu %s nie została znaleziona w %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:223
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
|
||||
msgstr "Nie można stworzyć kopii części <%s> w bibliotece <%s>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:307 eeschema/libedit.cpp:701
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:308 eeschema/libedit.cpp:703
|
||||
msgid "No library specified."
|
||||
msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:313
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:314
|
||||
msgid "Include last component changes?"
|
||||
msgstr "Dołączyć ostatnie zmiany w symbolu?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:320
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:321
|
||||
msgid "Component Library Name:"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku biblioteki symboli:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:340
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Modify library file <%s> ?"
|
||||
msgstr "Czy zmodyfikować plik biblioteki <%s>?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:378
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error occurred while saving library file <%s>"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisu pliku biblioteki <%s>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:380 eeschema/libedit.cpp:421
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:381 eeschema/libedit.cpp:422
|
||||
msgid "*** ERROR: ***"
|
||||
msgstr "*** BŁĄD: ***"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:419
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisiu pliku dokumentacji biblioteki <%s>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:429
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create component document library file <%s>"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyc pliku dokumentacji biblioteki <%s>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:435
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library file <%s> OK"
|
||||
msgstr "Plik biblioteki <%s> Zapisano poprawnie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:438
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Documentation file <%s> OK"
|
||||
msgstr "Plik dokumentacji <%s> Zapisano poprawnie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:457 eeschema/viewlibs.cpp:304
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:458 eeschema/viewlibs.cpp:304
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr "Element "
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:460 eeschema/viewlibs.cpp:292
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:461 eeschema/viewlibs.cpp:292
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191
|
||||
|
@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "Element "
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:468 eeschema/viewlibs.cpp:305
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:469 eeschema/viewlibs.cpp:305
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:473 eeschema/lib_draw_item.cpp:72
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:474 eeschema/lib_draw_item.cpp:72
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:471
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:35
|
||||
|
@ -1285,13 +1285,13 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Część"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:476 eeschema/lib_draw_item.cpp:83
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/lib_draw_item.cpp:83
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:450
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Skonwertowany"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:478 eeschema/onrightclick.cpp:389
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:479 eeschema/onrightclick.cpp:389
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:769
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
|
||||
|
@ -1312,25 +1312,25 @@ msgstr "Skonwertowany"
|
|||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalny"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:481 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:483
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:484
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98
|
||||
msgid "Power Symbol"
|
||||
msgstr "Symbol zasilania"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:485 eeschema/sch_component.cpp:1481
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:486 eeschema/sch_component.cpp:1481
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Symbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:487 eeschema/lib_draw_item.cpp:65
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/lib_draw_item.cpp:65
|
||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1842 eeschema/sch_text.cpp:796
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:327 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_track.cpp:1072
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_track.cpp:1070
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:653 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290
|
||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:548
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
|
||||
|
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Symbol"
|
|||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/sch_component.cpp:1496
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:489 eeschema/sch_component.cpp:1496
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:306
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37
|
||||
|
@ -1347,31 +1347,31 @@ msgstr "Typ"
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:489 eeschema/sch_component.cpp:1497
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/sch_component.cpp:1497
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:307
|
||||
msgid "Key words"
|
||||
msgstr "Słowa kluczowe"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/lib_field.cpp:584
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/lib_field.cpp:584
|
||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:76
|
||||
msgid "Datasheet"
|
||||
msgstr "Dokumentacja"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:512
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:513
|
||||
msgid "Please select a component library."
|
||||
msgstr "Proszę wybrać bibliotekę symboli."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:521
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component library <%s> is empty."
|
||||
msgstr "Biblioteka symboli <%s> jest pusta."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:522
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:523
|
||||
msgid "Delete Entry Error"
|
||||
msgstr "Błąd przy usuwaniu wpisu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:526
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 1 of %d components to delete\n"
|
||||
|
@ -1380,21 +1380,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Wybierz jeden z %d symboli do usunięcia\n"
|
||||
"z biblioteki <%s>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:401
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:401
|
||||
msgid "Delete Component"
|
||||
msgstr "Usuń symbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:539
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
|
||||
msgstr "Wpisz <%s> nie został znaleziony w <%s>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:546
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete component %s from library %s?"
|
||||
msgstr "Usunąć symbol %s z biblioteki %s?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:564
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. "
|
||||
"Discard changes?"
|
||||
|
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Symbol który został skasowany został zmodyfikowany. Wszystkie zmiany zostaną "
|
||||
"utracone. Porzucić zmiany?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:591
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"All changes to the current component will be lost!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1412,25 +1412,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Usunąć symbol z pola edycji?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:607
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:609
|
||||
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
|
||||
msgstr "Ten nowy symbol nie ma nazwy i nie może zostać utworzony. Przerwano"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:622
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component %s already exists in library %s"
|
||||
msgstr "Symbol %s istnieje już w bibliotece %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:692
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:694
|
||||
msgid "No component to save."
|
||||
msgstr "Brak symbolu do zapisania."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:711
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component %s already exists. Change it?"
|
||||
msgstr "Symbol %s istnieje, zamienić go?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:728
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component %s saved in library %s"
|
||||
msgstr "Symbol %s został zapisany w bibliotece %s"
|
||||
|
@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Dodaj symbol"
|
|||
msgid "Add power"
|
||||
msgstr "Dodaj port zasilania"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:429 pcbnew/pcbframe.cpp:490
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:433 pcbnew/pcbframe.cpp:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save the changes in\n"
|
||||
|
@ -3304,31 +3304,31 @@ msgstr ""
|
|||
"<%s>\n"
|
||||
"przed zamknięciem?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:590
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:594
|
||||
msgid "Draw wires and buses in any direction"
|
||||
msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:591
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:595
|
||||
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
|
||||
msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:600
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:604
|
||||
msgid "Do not show hidden pins"
|
||||
msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:601 eeschema/tool_sch.cpp:298
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:605 eeschema/tool_sch.cpp:298
|
||||
msgid "Show hidden pins"
|
||||
msgstr "Pokaż ukryte piny"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:710
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:714
|
||||
msgid "Schematic"
|
||||
msgstr "Schemat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:780
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:784
|
||||
msgid "Error: not a component or no component"
|
||||
msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:1014 cvpcb/cvframe.cpp:722
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:1018 cvpcb/cvframe.cpp:722
|
||||
msgid " [no file]"
|
||||
msgstr " [brak pliku]"
|
||||
|
||||
|
@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "Szerokość:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
|
||||
#: common/common.cpp:195 common/common.cpp:245 common/drawframe.cpp:450
|
||||
#: common/common.cpp:195 common/common.cpp:245 common/drawframe.cpp:451
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:406
|
||||
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14
|
||||
msgid "mm"
|
||||
|
@ -6343,7 +6343,7 @@ msgstr "Segment"
|
|||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:358 pcbnew/class_module.cpp:474
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:528 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:132 pcbnew/class_text_mod.cpp:379
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1144 pcbnew/class_zone.cpp:705
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_zone.cpp:705
|
||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:533 pcbnew/sel_layer.cpp:146
|
||||
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145
|
||||
|
@ -6352,7 +6352,7 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Warstwy sygnałowe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 pcbnew/class_edge_mod.cpp:258
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1171 pcbnew/mirepcb.cpp:109
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/mirepcb.cpp:109
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:48
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -6592,7 +6592,7 @@ msgstr "Długość Sieci:"
|
|||
msgid "On Board"
|
||||
msgstr "Na płytce"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:166 pcbnew/class_track.cpp:1002
|
||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:166 pcbnew/class_track.cpp:1000
|
||||
msgid "In Package"
|
||||
msgstr "Wewnątrz obudowy"
|
||||
|
||||
|
@ -6612,7 +6612,7 @@ msgstr "Rozmiar poziomy"
|
|||
msgid "V Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar pionowy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:543 pcbnew/class_track.cpp:1159
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:543 pcbnew/class_track.cpp:1157
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
|
||||
msgid "Drill"
|
||||
|
@ -6669,7 +6669,7 @@ msgstr "Pad na %s z %s"
|
|||
msgid "Pad %s on %s of %s"
|
||||
msgstr "Pad %s na %s z %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 pcbnew/class_track.cpp:1053
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 pcbnew/class_track.cpp:1051
|
||||
msgid "Through Via"
|
||||
msgstr "Przelotka na wylot"
|
||||
|
||||
|
@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana"
|
|||
msgid "Show blind or buried vias"
|
||||
msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 pcbnew/class_track.cpp:1043
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 pcbnew/class_track.cpp:1041
|
||||
msgid "Micro Via"
|
||||
msgstr "Mikroprzelotka"
|
||||
|
||||
|
@ -6932,101 +6932,101 @@ msgstr "Wartość %s z %s"
|
|||
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
|
||||
msgstr "Tekst \"%s\" na %s z %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:165 pcbnew/class_track.cpp:1064
|
||||
msgid "Zone"
|
||||
msgstr "Strefa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:180
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s"
|
||||
msgstr "Strefa (%08lX) [%s] na warstwie %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:210
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s"
|
||||
msgstr "Ślepa/Zagrzebana przelotka %s, sieć [%s] (%d) na warstwach %s/%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:212
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s"
|
||||
msgstr "Mikroprzelotka %s, sieć [%s] (%d) na warstwach %s/%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:214
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s"
|
||||
msgstr "Przelotka %s sieć [%s] (%d) na warstwach %s/%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:994 pcbnew/editrack.cpp:811
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:992 pcbnew/editrack.cpp:811
|
||||
msgid "Track Len"
|
||||
msgstr "Długość ścieżki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:999 pcbnew/editrack.cpp:815
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:997 pcbnew/editrack.cpp:815
|
||||
msgid "Full Len"
|
||||
msgstr "Pełna długość"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1008
|
||||
msgid "NC Name"
|
||||
msgstr "Nazwa sieci dla NC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1011
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1009
|
||||
msgid "NC Clearance"
|
||||
msgstr "Prześwit dla NC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1014
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1012
|
||||
msgid "NC Width"
|
||||
msgstr "Szerokość dla NC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1017
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1015
|
||||
msgid "NC Via Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar przelotki dla NC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1020
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1018
|
||||
msgid "NC Via Drill"
|
||||
msgstr "Otwór przelotki dla NC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1048
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1046
|
||||
msgid "Blind/Buried Via"
|
||||
msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1060
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1058
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Ścieżka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1084 pcbnew/class_zone.cpp:688
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1062
|
||||
msgid "Zone"
|
||||
msgstr "Strefa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1082 pcbnew/class_zone.cpp:688
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
|
||||
msgid "NetName"
|
||||
msgstr "Nazwa sieci"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1088 pcbnew/class_zone.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1086 pcbnew/class_zone.cpp:693
|
||||
msgid "NetCode"
|
||||
msgstr "Kod sieci"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1127
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1125
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1152
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1150
|
||||
msgid "Diam"
|
||||
msgstr "Średnica"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1163
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1161
|
||||
msgid "(Specific)"
|
||||
msgstr "(Określona)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1165
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1163
|
||||
msgid "(Default)"
|
||||
msgstr "(Domyślny)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1176
|
||||
msgid "Segment Length"
|
||||
msgstr "Długość segmentu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1540
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1538
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1548
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s"
|
||||
msgstr "Ścieżka %s, sieć [%s] (%d) na warstwie %s, długość: %s"
|
||||
|
@ -7457,7 +7457,7 @@ msgstr "Parametr"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
|
||||
#: common/drawframe.cpp:454
|
||||
#: common/drawframe.cpp:455
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Jednostki"
|
||||
|
||||
|
@ -7747,32 +7747,38 @@ msgstr "Włącz by była widoczna"
|
|||
msgid "Middle click for color change"
|
||||
msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:119
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120
|
||||
msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie mogę przetworzyć odcisku czasowego w sekcji komponentów listy sieci."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:129
|
||||
msgid "Cannot parse name in component section of netlist."
|
||||
msgstr "Nie mogę przetworzyć nazwy w sekcji komponentów listy sieci."
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130
|
||||
msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie mogę przetworzyć nazwy footprintu w seckcji komponentów listy sieci."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:139
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144
|
||||
msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist."
|
||||
msgstr "Nie mogę przetworzyć odnośnika w sekcji komponentów listy sieci."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:149
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154
|
||||
msgid "Cannot parse value in component section of netlist."
|
||||
msgstr "Nie mogę przetworzyć wartości w sekcji komponentów listy sieci."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:172
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:164
|
||||
msgid "Cannot parse name comment in component section of netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie mogę przetworzyć komentarza nazwy w sekcji komponentów listy sieci."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:188
|
||||
msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist."
|
||||
msgstr "Nie mogę przetworzyć nazwy pinu w seckcji komponentów listy sieci."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:181
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:197
|
||||
msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist."
|
||||
msgstr "Nie mogę przetworzyć nazwy sieci w sekcji komponentów listy sieci."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9070,12 +9076,12 @@ msgstr "Dodaj wycinek łuku"
|
|||
msgid "Add Polynomial Shape"
|
||||
msgstr "Dodaj wielokątny kształt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:394
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku listy sieci \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:395
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
|
||||
msgid "Netlist Load Error."
|
||||
msgstr "Błąd odczytu listy sieci."
|
||||
|
||||
|
@ -9088,7 +9094,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Błąd podczas odczytywania listy sieci.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:405
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:406
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:782
|
||||
msgid "Netlist Load Error"
|
||||
msgstr "Błąd odczytu listy sieci"
|
||||
|
@ -9101,7 +9107,16 @@ msgstr "Brak footprintów"
|
|||
msgid "Components"
|
||||
msgstr "Komponenty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:211
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"*** Warning: Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the "
|
||||
"standard KiCad library search paths. ***\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*** OSTRZEŻENIE: Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki \"%s\" w żadnej ze "
|
||||
"standardowych ścieżek wyszukiwania bibliotek. ***\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"*** Warning: component `%s` footprint <%s> was not found in any libraries. "
|
||||
|
@ -9110,12 +9125,12 @@ msgstr ""
|
|||
"*** OSTRZEŻENIE: Komponent `%s`, footprint <%s> nie został znaleziony w "
|
||||
"żadnej z bibliotek. *** \n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:312
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s for reading."
|
||||
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku %s do odczytu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find component '%s' in footprint assignment file."
|
||||
msgstr "Nie mogę odnaleźć komponentu '%s; w pliku łącz footprintów."
|
||||
|
@ -9787,37 +9802,49 @@ msgstr "Warstwa dolna"
|
|||
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:86
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:121
|
||||
msgid "Specctra DSN file:"
|
||||
msgstr "Plik Specctra DSN:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:145
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:178
|
||||
msgid "BOARD exported OK."
|
||||
msgstr "Eksport płytki udany."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:150
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:183
|
||||
msgid "Unable to export, please fix and try again."
|
||||
msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:890
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:959 pcbnew/specctra_export.cpp:1062
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:906
|
||||
msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
|
||||
msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w "
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%d,%d).\n"
|
||||
"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%d,%d).\n"
|
||||
"Popraw obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty wielokąt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:909
|
||||
msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
|
||||
msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe."
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%d,%d).\n"
|
||||
"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%d,%d).\n"
|
||||
"Popraw wewnętrzny obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty "
|
||||
"wielokąt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:966
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
|
||||
msgstr "Komponent z wartością '%s' nie posiada oznaczenia."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:974
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
|
||||
msgstr "Wiele komponentów ma to samo oznaczenie \"%s\"."
|
||||
|
@ -9838,7 +9865,7 @@ msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie."
|
|||
msgid "Session file imported and merged OK."
|
||||
msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 pcbnew/specctra_import.cpp:340
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 pcbnew/specctra_import.cpp:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
|
||||
msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\""
|
||||
|
@ -9848,29 +9875,29 @@ msgid "Session via padstack has no shapes"
|
|||
msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:289 pcbnew/specctra_import.cpp:307
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:331
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported via shape: %s"
|
||||
msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:388
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:389
|
||||
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
|
||||
msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:396
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:397
|
||||
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
|
||||
msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:399
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:400
|
||||
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
|
||||
msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:426
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
|
||||
msgstr "Plik sesji zawiera 'odniesienie' do nieistniejącego komponentu \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:574
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
|
||||
msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\""
|
||||
|
@ -10017,7 +10044,7 @@ msgid "Add Text"
|
|||
msgstr "Dodaj tekst"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:331
|
||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:181 common/drawframe.cpp:288
|
||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:181 common/drawframe.cpp:289
|
||||
msgid "Hide grid"
|
||||
msgstr "Schowaj siatkę"
|
||||
|
||||
|
@ -11358,6 +11385,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tylko komponenty z tą opcją są umieszczone na liście położeń footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this attribute for SMD components.\n"
|
||||
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
|
||||
|
@ -11641,17 +11669,9 @@ msgid "3D settings"
|
|||
msgstr "Ustawienia 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:120
|
||||
msgid "Use this attribute for most non smd components"
|
||||
msgid "Use this attribute for most non SMD components"
|
||||
msgstr "Użyj tego atrybutu dla większości komponentów nie będących SMD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this attribute for smd components.\n"
|
||||
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użyj tego atrybutu dla komponentów SMD.\n"
|
||||
"Tylko komponenty z tą opcją są umieszczone na liście położeń footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA "
|
||||
|
@ -12014,38 +12034,38 @@ msgid "Use Netclasses values"
|
|||
msgstr "Użyj wartości z klas sieci"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:417
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:521
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:522
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:590
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "** Unable to create %s **\n"
|
||||
msgstr "** Nie mogę utworzyć %s ** \n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:598
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:597
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plot: %s OK\n"
|
||||
msgstr "Rysunek: %s OK\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:501
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:502
|
||||
msgid "Save Drill Report File"
|
||||
msgstr "Zapisz plik raportu wierceń"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:526
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report file %s created\n"
|
||||
msgstr "Plik raportu %s został utworzony\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:544
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:545
|
||||
msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt"
|
||||
msgstr "Pliki rysunków HPGL (.plt)|*.plt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:554
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:555
|
||||
msgid "Gerber files (.pho)|*.pho"
|
||||
msgstr "Pliki Gerber (.pho)|*.pho"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:559
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:560
|
||||
msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf"
|
||||
msgstr "Pliki AutoCAD DXF (.dxf)|*.dxf"
|
||||
|
||||
|
@ -12070,7 +12090,7 @@ msgstr "Milimetry"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:90
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
|
||||
#: common/drawframe.cpp:149 common/drawframe.cpp:446
|
||||
#: common/drawframe.cpp:149 common/drawframe.cpp:447
|
||||
msgid "Inches"
|
||||
msgstr "cale"
|
||||
|
||||
|
@ -13347,11 +13367,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?"
|
||||
msgstr "Konfiguracja projektu została zmieniona. Zapisać ją ?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:120
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:121
|
||||
msgid "Select Netlist"
|
||||
msgstr "Wybierz listę sieci"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:146
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you "
|
||||
"want to read the netlist?"
|
||||
|
@ -13359,72 +13379,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Zmiany wprowadzone podczas odczytania lisy sieci nie mogą zostać cofnięte. "
|
||||
"Czy chcesz odczytać listę sieci?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:153
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading netlist file \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Wczytuję listę sieci \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:158
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using component footprint link file \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Użyty zostanie plik połączeń komponentów z footprintami \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użyte zostaną odciski czasowe przy wybieraniu footprintów z pliku \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:184
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:185
|
||||
msgid "No modules"
|
||||
msgstr "Brak footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217
|
||||
msgid "No duplicate."
|
||||
msgstr "Brak duplikatów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:220
|
||||
msgid "Duplicates:"
|
||||
msgstr "Duplikaty:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244
|
||||
msgid "No missing modules."
|
||||
msgstr "Brak brakujących footprintów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:247
|
||||
msgid "Missing:"
|
||||
msgstr "Brakujące:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:262
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:263
|
||||
msgid "No extra modules."
|
||||
msgstr "Brak dodatkowych footprintów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:265
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:266
|
||||
msgid "Not in Netlist:"
|
||||
msgstr "Brak na liście sieci:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291
|
||||
msgid "Too many errors: some are skipped"
|
||||
msgstr "Zbyt dużo błędów: niektóre zostały pominięte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:294
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:295
|
||||
msgid "Check Modules"
|
||||
msgstr "Sprawdź footprinty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:334
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:335
|
||||
msgid "Save contents of message window"
|
||||
msgstr "Zapisz zawartość okna z wiadomościami"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:351
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać zawartości okna wiadomości do pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:353
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:354
|
||||
msgid "File Write Error"
|
||||
msgstr "Błąd zapisu pliku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:404
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading netlist file:\n"
|
||||
|
@ -15805,7 +15825,7 @@ msgstr "Informacje"
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie"
|
||||
|
||||
#: common/drawframe.cpp:288
|
||||
#: common/drawframe.cpp:289
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Pokaż siatkę"
|
||||
|
||||
|
@ -18226,3 +18246,17 @@ msgstr "Parametry regulatora"
|
|||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:294
|
||||
msgid "Pcb Calculator"
|
||||
msgstr "Kalkulator PCB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
|
||||
#~ msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
|
||||
#~ msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use this attribute for smd components.\n"
|
||||
#~ "Only components with this option are put in the footprint position list "
|
||||
#~ "file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Użyj tego atrybutu dla komponentów SMD.\n"
|
||||
#~ "Tylko komponenty z tą opcją są umieszczone na liście położeń footprintów"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue