Polish GUI update (based on BZR4123 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2013-05-01 09:18:30 +02:00
parent c28d5406b1
commit 16dfd63f9b
1 changed files with 198 additions and 164 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 19:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone"
#: kicad/kicad.cpp:78 kicad/prjconfig.cpp:270 eeschema/libedit.cpp:62
#: eeschema/schframe.cpp:1011 pcbnew/moduleframe.cpp:602
#: eeschema/schframe.cpp:1015 pcbnew/moduleframe.cpp:602
#: pcbnew/pcbframe.cpp:801 cvpcb/cvframe.cpp:717
msgid " [Read Only]"
msgstr " [Tyko do odczytu]"
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Porzucić zmiany w bieżącym schemacie?"
msgid "Open Schematic"
msgstr "Otwórz schemat"
#: eeschema/files-io.cpp:339
#: eeschema/files-io.cpp:340
#, c-format
msgid ""
"Ready\n"
@ -1068,16 +1068,16 @@ msgstr ""
"Gotowy\n"
"Folder roboczy: <%s>\n"
#: eeschema/files-io.cpp:356
#: eeschema/files-io.cpp:357
#, c-format
msgid "File <%s> not found."
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>."
#: eeschema/files-io.cpp:393
#: eeschema/files-io.cpp:394
msgid "Import Schematic"
msgstr "Importuj Schemat"
#: eeschema/files-io.cpp:451
#: eeschema/files-io.cpp:452
msgid ""
"This operation cannot be undone. Besides, take into account that "
"hierarchical sheets will not be appended.\n"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Dodaj pin"
msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>."
msgstr "Wystąpił błąd przy próbie zapisania symbolu w bibliotece <%s>."
#: eeschema/libarch.cpp:105 eeschema/libedit.cpp:388
#: eeschema/libarch.cpp:105 eeschema/libedit.cpp:389
#, c-format
msgid "Failed to create component library file <%s>"
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku liblioteki <%s>"
@ -1190,75 +1190,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Porzucić zmiany?"
#: eeschema/libedit.cpp:163
#: eeschema/libedit.cpp:164
msgid "The selected component is not in the active library"
msgstr "Wybrany element nie pochodzi z aktywnej biblioteki"
#: eeschema/libedit.cpp:165
#: eeschema/libedit.cpp:166
msgid "Do you want to change the active library?"
msgstr "Czy chcesz zmienić aktywną bibliotekę?"
#: eeschema/libedit.cpp:173
#: eeschema/libedit.cpp:174
#, c-format
msgid "Component name %s not found in library %s"
msgstr "Nazwa symbolu %s nie została znaleziona w %s."
#: eeschema/libedit.cpp:223
#: eeschema/libedit.cpp:224
#, c-format
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
msgstr "Nie można stworzyć kopii części <%s> w bibliotece <%s>"
#: eeschema/libedit.cpp:307 eeschema/libedit.cpp:701
#: eeschema/libedit.cpp:308 eeschema/libedit.cpp:703
msgid "No library specified."
msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki."
#: eeschema/libedit.cpp:313
#: eeschema/libedit.cpp:314
msgid "Include last component changes?"
msgstr "Dołączyć ostatnie zmiany w symbolu?"
#: eeschema/libedit.cpp:320
#: eeschema/libedit.cpp:321
msgid "Component Library Name:"
msgstr "Nazwa pliku biblioteki symboli:"
#: eeschema/libedit.cpp:340
#: eeschema/libedit.cpp:341
#, c-format
msgid "Modify library file <%s> ?"
msgstr "Czy zmodyfikować plik biblioteki <%s>?"
#: eeschema/libedit.cpp:378
#: eeschema/libedit.cpp:379
#, c-format
msgid "Error occurred while saving library file <%s>"
msgstr "Błąd podczas zapisu pliku biblioteki <%s>"
#: eeschema/libedit.cpp:380 eeschema/libedit.cpp:421
#: eeschema/libedit.cpp:381 eeschema/libedit.cpp:422
msgid "*** ERROR: ***"
msgstr "*** BŁĄD: ***"
#: eeschema/libedit.cpp:419
#: eeschema/libedit.cpp:420
#, c-format
msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>"
msgstr "Błąd podczas zapisiu pliku dokumentacji biblioteki <%s>"
#: eeschema/libedit.cpp:429
#: eeschema/libedit.cpp:430
#, c-format
msgid "Failed to create component document library file <%s>"
msgstr "Nie można utworzyc pliku dokumentacji biblioteki <%s>"
#: eeschema/libedit.cpp:435
#: eeschema/libedit.cpp:436
#, c-format
msgid "Library file <%s> OK"
msgstr "Plik biblioteki <%s> Zapisano poprawnie"
#: eeschema/libedit.cpp:438
#: eeschema/libedit.cpp:439
#, c-format
msgid "Documentation file <%s> OK"
msgstr "Plik dokumentacji <%s> Zapisano poprawnie"
#: eeschema/libedit.cpp:457 eeschema/viewlibs.cpp:304
#: eeschema/libedit.cpp:458 eeschema/viewlibs.cpp:304
msgid "Part"
msgstr "Element "
#: eeschema/libedit.cpp:460 eeschema/viewlibs.cpp:292
#: eeschema/libedit.cpp:461 eeschema/viewlibs.cpp:292
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191
@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "Element "
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: eeschema/libedit.cpp:468 eeschema/viewlibs.cpp:305
#: eeschema/libedit.cpp:469 eeschema/viewlibs.cpp:305
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: eeschema/libedit.cpp:473 eeschema/lib_draw_item.cpp:72
#: eeschema/libedit.cpp:474 eeschema/lib_draw_item.cpp:72
#: eeschema/onrightclick.cpp:471
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:35
@ -1285,13 +1285,13 @@ msgstr "Alias"
msgid "Unit"
msgstr "Część"
#: eeschema/libedit.cpp:476 eeschema/lib_draw_item.cpp:83
#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/lib_draw_item.cpp:83
#: eeschema/onrightclick.cpp:450
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
msgid "Convert"
msgstr "Skonwertowany"
#: eeschema/libedit.cpp:478 eeschema/onrightclick.cpp:389
#: eeschema/libedit.cpp:479 eeschema/onrightclick.cpp:389
#: eeschema/sch_text.cpp:769
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
@ -1312,25 +1312,25 @@ msgstr "Skonwertowany"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33
#: eeschema/libedit.cpp:481 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33
msgid "Body"
msgstr "Obrys"
#: eeschema/libedit.cpp:483
#: eeschema/libedit.cpp:484
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98
msgid "Power Symbol"
msgstr "Symbol zasilania"
#: eeschema/libedit.cpp:485 eeschema/sch_component.cpp:1481
#: eeschema/libedit.cpp:486 eeschema/sch_component.cpp:1481
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
msgid "Component"
msgstr "Symbol"
#: eeschema/libedit.cpp:487 eeschema/lib_draw_item.cpp:65
#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/lib_draw_item.cpp:65
#: eeschema/lib_pin.cpp:1842 eeschema/sch_text.cpp:796
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:327 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_track.cpp:1072
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_track.cpp:1070
#: pcbnew/class_zone.cpp:653 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:548
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/sch_component.cpp:1496
#: eeschema/libedit.cpp:489 eeschema/sch_component.cpp:1496
#: eeschema/viewlibs.cpp:306
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37
@ -1347,31 +1347,31 @@ msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: eeschema/libedit.cpp:489 eeschema/sch_component.cpp:1497
#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/sch_component.cpp:1497
#: eeschema/viewlibs.cpp:307
msgid "Key words"
msgstr "Słowa kluczowe"
#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/lib_field.cpp:584
#: eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/lib_field.cpp:584
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:76
msgid "Datasheet"
msgstr "Dokumentacja"
#: eeschema/libedit.cpp:512
#: eeschema/libedit.cpp:513
msgid "Please select a component library."
msgstr "Proszę wybrać bibliotekę symboli."
#: eeschema/libedit.cpp:521
#: eeschema/libedit.cpp:522
#, c-format
msgid "Component library <%s> is empty."
msgstr "Biblioteka symboli <%s> jest pusta."
#: eeschema/libedit.cpp:522
#: eeschema/libedit.cpp:523
msgid "Delete Entry Error"
msgstr "Błąd przy usuwaniu wpisu"
#: eeschema/libedit.cpp:526
#: eeschema/libedit.cpp:527
#, c-format
msgid ""
"Select 1 of %d components to delete\n"
@ -1380,21 +1380,21 @@ msgstr ""
"Wybierz jeden z %d symboli do usunięcia\n"
"z biblioteki <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:401
#: eeschema/libedit.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:401
msgid "Delete Component"
msgstr "Usuń symbol"
#: eeschema/libedit.cpp:539
#: eeschema/libedit.cpp:540
#, c-format
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
msgstr "Wpisz <%s> nie został znaleziony w <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:546
#: eeschema/libedit.cpp:547
#, c-format
msgid "Delete component %s from library %s?"
msgstr "Usunąć symbol %s z biblioteki %s?"
#: eeschema/libedit.cpp:564
#: eeschema/libedit.cpp:565
msgid ""
"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. "
"Discard changes?"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"Symbol który został skasowany został zmodyfikowany. Wszystkie zmiany zostaną "
"utracone. Porzucić zmiany?"
#: eeschema/libedit.cpp:591
#: eeschema/libedit.cpp:593
msgid ""
"All changes to the current component will be lost!\n"
"\n"
@ -1412,25 +1412,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Usunąć symbol z pola edycji?"
#: eeschema/libedit.cpp:607
#: eeschema/libedit.cpp:609
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
msgstr "Ten nowy symbol nie ma nazwy i nie może zostać utworzony. Przerwano"
#: eeschema/libedit.cpp:622
#: eeschema/libedit.cpp:624
#, c-format
msgid "Component %s already exists in library %s"
msgstr "Symbol %s istnieje już w bibliotece %s"
#: eeschema/libedit.cpp:692
#: eeschema/libedit.cpp:694
msgid "No component to save."
msgstr "Brak symbolu do zapisania."
#: eeschema/libedit.cpp:711
#: eeschema/libedit.cpp:713
#, c-format
msgid "Component %s already exists. Change it?"
msgstr "Symbol %s istnieje, zamienić go?"
#: eeschema/libedit.cpp:728
#: eeschema/libedit.cpp:730
#, c-format
msgid "Component %s saved in library %s"
msgstr "Symbol %s został zapisany w bibliotece %s"
@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Dodaj symbol"
msgid "Add power"
msgstr "Dodaj port zasilania"
#: eeschema/schframe.cpp:429 pcbnew/pcbframe.cpp:490
#: eeschema/schframe.cpp:433 pcbnew/pcbframe.cpp:490
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
@ -3304,31 +3304,31 @@ msgstr ""
"<%s>\n"
"przed zamknięciem?"
#: eeschema/schframe.cpp:590
#: eeschema/schframe.cpp:594
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku"
#: eeschema/schframe.cpp:591
#: eeschema/schframe.cpp:595
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie"
#: eeschema/schframe.cpp:600
#: eeschema/schframe.cpp:604
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów"
#: eeschema/schframe.cpp:601 eeschema/tool_sch.cpp:298
#: eeschema/schframe.cpp:605 eeschema/tool_sch.cpp:298
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Pokaż ukryte piny"
#: eeschema/schframe.cpp:710
#: eeschema/schframe.cpp:714
msgid "Schematic"
msgstr "Schemat"
#: eeschema/schframe.cpp:780
#: eeschema/schframe.cpp:784
msgid "Error: not a component or no component"
msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli"
#: eeschema/schframe.cpp:1014 cvpcb/cvframe.cpp:722
#: eeschema/schframe.cpp:1018 cvpcb/cvframe.cpp:722
msgid " [no file]"
msgstr " [brak pliku]"
@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "Szerokość:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
#: common/common.cpp:195 common/common.cpp:245 common/drawframe.cpp:450
#: common/common.cpp:195 common/common.cpp:245 common/drawframe.cpp:451
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:406
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14
msgid "mm"
@ -6343,7 +6343,7 @@ msgstr "Segment"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:358 pcbnew/class_module.cpp:474
#: pcbnew/class_pad.cpp:528 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:132 pcbnew/class_text_mod.cpp:379
#: pcbnew/class_track.cpp:1144 pcbnew/class_zone.cpp:705
#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_zone.cpp:705
#: pcbnew/layer_widget.cpp:533 pcbnew/sel_layer.cpp:146
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145
@ -6352,7 +6352,7 @@ msgid "Layer"
msgstr "Warstwy sygnałowe"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 pcbnew/class_edge_mod.cpp:258
#: pcbnew/class_track.cpp:1171 pcbnew/mirepcb.cpp:109
#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/mirepcb.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:48
msgid "Width"
@ -6592,7 +6592,7 @@ msgstr "Długość Sieci:"
msgid "On Board"
msgstr "Na płytce"
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:166 pcbnew/class_track.cpp:1002
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:166 pcbnew/class_track.cpp:1000
msgid "In Package"
msgstr "Wewnątrz obudowy"
@ -6612,7 +6612,7 @@ msgstr "Rozmiar poziomy"
msgid "V Size"
msgstr "Rozmiar pionowy"
#: pcbnew/class_pad.cpp:543 pcbnew/class_track.cpp:1159
#: pcbnew/class_pad.cpp:543 pcbnew/class_track.cpp:1157
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
msgid "Drill"
@ -6669,7 +6669,7 @@ msgstr "Pad na %s z %s"
msgid "Pad %s on %s of %s"
msgstr "Pad %s na %s z %s"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 pcbnew/class_track.cpp:1053
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 pcbnew/class_track.cpp:1051
msgid "Through Via"
msgstr "Przelotka na wylot"
@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana"
msgid "Show blind or buried vias"
msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 pcbnew/class_track.cpp:1043
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 pcbnew/class_track.cpp:1041
msgid "Micro Via"
msgstr "Mikroprzelotka"
@ -6932,101 +6932,101 @@ msgstr "Wartość %s z %s"
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
msgstr "Tekst \"%s\" na %s z %s"
#: pcbnew/class_track.cpp:165 pcbnew/class_track.cpp:1064
msgid "Zone"
msgstr "Strefa"
#: pcbnew/class_track.cpp:180
#: pcbnew/class_track.cpp:178
#, c-format
msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s"
msgstr "Strefa (%08lX) [%s] na warstwie %s"
#: pcbnew/class_track.cpp:210
#: pcbnew/class_track.cpp:208
#, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s"
msgstr "Ślepa/Zagrzebana przelotka %s, sieć [%s] (%d) na warstwach %s/%s"
#: pcbnew/class_track.cpp:212
#: pcbnew/class_track.cpp:210
#, c-format
msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s"
msgstr "Mikroprzelotka %s, sieć [%s] (%d) na warstwach %s/%s"
#: pcbnew/class_track.cpp:214
#: pcbnew/class_track.cpp:212
#, c-format
msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s"
msgstr "Przelotka %s sieć [%s] (%d) na warstwach %s/%s"
#: pcbnew/class_track.cpp:994 pcbnew/editrack.cpp:811
#: pcbnew/class_track.cpp:992 pcbnew/editrack.cpp:811
msgid "Track Len"
msgstr "Długość ścieżki"
#: pcbnew/class_track.cpp:999 pcbnew/editrack.cpp:815
#: pcbnew/class_track.cpp:997 pcbnew/editrack.cpp:815
msgid "Full Len"
msgstr "Pełna długość"
#: pcbnew/class_track.cpp:1010
#: pcbnew/class_track.cpp:1008
msgid "NC Name"
msgstr "Nazwa sieci dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1011
#: pcbnew/class_track.cpp:1009
msgid "NC Clearance"
msgstr "Prześwit dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1014
#: pcbnew/class_track.cpp:1012
msgid "NC Width"
msgstr "Szerokość dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1017
#: pcbnew/class_track.cpp:1015
msgid "NC Via Size"
msgstr "Rozmiar przelotki dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1020
#: pcbnew/class_track.cpp:1018
msgid "NC Via Drill"
msgstr "Otwór przelotki dla NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1048
#: pcbnew/class_track.cpp:1046
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana"
#: pcbnew/class_track.cpp:1060
#: pcbnew/class_track.cpp:1058
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
#: pcbnew/class_track.cpp:1084 pcbnew/class_zone.cpp:688
#: pcbnew/class_track.cpp:1062
msgid "Zone"
msgstr "Strefa"
#: pcbnew/class_track.cpp:1082 pcbnew/class_zone.cpp:688
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
msgid "NetName"
msgstr "Nazwa sieci"
#: pcbnew/class_track.cpp:1088 pcbnew/class_zone.cpp:693
#: pcbnew/class_track.cpp:1086 pcbnew/class_zone.cpp:693
msgid "NetCode"
msgstr "Kod sieci"
#: pcbnew/class_track.cpp:1127
#: pcbnew/class_track.cpp:1125
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pcbnew/class_track.cpp:1152
#: pcbnew/class_track.cpp:1150
msgid "Diam"
msgstr "Średnica"
#: pcbnew/class_track.cpp:1163
#: pcbnew/class_track.cpp:1161
msgid "(Specific)"
msgstr "(Określona)"
#: pcbnew/class_track.cpp:1165
#: pcbnew/class_track.cpp:1163
msgid "(Default)"
msgstr "(Domyślny)"
#: pcbnew/class_track.cpp:1178
#: pcbnew/class_track.cpp:1176
msgid "Segment Length"
msgstr "Długość segmentu"
#: pcbnew/class_track.cpp:1540
#: pcbnew/class_track.cpp:1538
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: pcbnew/class_track.cpp:1548
#: pcbnew/class_track.cpp:1546
#, c-format
msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s"
msgstr "Ścieżka %s, sieć [%s] (%d) na warstwie %s, długość: %s"
@ -7457,7 +7457,7 @@ msgstr "Parametr"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
#: common/drawframe.cpp:454
#: common/drawframe.cpp:455
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
@ -7747,32 +7747,38 @@ msgstr "Włącz by była widoczna"
msgid "Middle click for color change"
msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem"
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:119
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120
msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist."
msgstr ""
"Nie mogę przetworzyć odcisku czasowego w sekcji komponentów listy sieci."
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:129
msgid "Cannot parse name in component section of netlist."
msgstr "Nie mogę przetworzyć nazwy w sekcji komponentów listy sieci."
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130
msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist."
msgstr ""
"Nie mogę przetworzyć nazwy footprintu w seckcji komponentów listy sieci."
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:139
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144
msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist."
msgstr "Nie mogę przetworzyć odnośnika w sekcji komponentów listy sieci."
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:149
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154
msgid "Cannot parse value in component section of netlist."
msgstr "Nie mogę przetworzyć wartości w sekcji komponentów listy sieci."
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:172
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:164
msgid "Cannot parse name comment in component section of netlist."
msgstr ""
"Nie mogę przetworzyć komentarza nazwy w sekcji komponentów listy sieci."
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:188
msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist."
msgstr "Nie mogę przetworzyć nazwy pinu w seckcji komponentów listy sieci."
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:181
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:197
msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist."
msgstr "Nie mogę przetworzyć nazwy sieci w sekcji komponentów listy sieci."
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:229
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:245
#, c-format
msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
@ -9070,12 +9076,12 @@ msgstr "Dodaj wycinek łuku"
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "Dodaj wielokątny kształt"
#: pcbnew/netlist.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:394
#: pcbnew/netlist.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:395
#, c-format
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
msgstr "Nie można otworzyć pliku listy sieci \"%s\"."
#: pcbnew/netlist.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:395
#: pcbnew/netlist.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
msgid "Netlist Load Error."
msgstr "Błąd odczytu listy sieci."
@ -9088,7 +9094,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania listy sieci.\n"
"%s"
#: pcbnew/netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:405
#: pcbnew/netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:406
#: cvpcb/cvframe.cpp:782
msgid "Netlist Load Error"
msgstr "Błąd odczytu listy sieci"
@ -9101,7 +9107,16 @@ msgstr "Brak footprintów"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
#: pcbnew/netlist.cpp:211
#: pcbnew/netlist.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the "
"standard KiCad library search paths. ***\n"
msgstr ""
"*** OSTRZEŻENIE: Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki \"%s\" w żadnej ze "
"standardowych ścieżek wyszukiwania bibliotek. ***\n"
#: pcbnew/netlist.cpp:232
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: component `%s` footprint <%s> was not found in any libraries. "
@ -9110,12 +9125,12 @@ msgstr ""
"*** OSTRZEŻENIE: Komponent `%s`, footprint <%s> nie został znaleziony w "
"żadnej z bibliotek. *** \n"
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:312
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:333
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for reading."
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku %s do odczytu."
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:410
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:431
#, c-format
msgid "Cannot find component '%s' in footprint assignment file."
msgstr "Nie mogę odnaleźć komponentu '%s; w pliku łącz footprintów."
@ -9787,37 +9802,49 @@ msgstr "Warstwa dolna"
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:86
#: pcbnew/specctra_export.cpp:121
msgid "Specctra DSN file:"
msgstr "Plik Specctra DSN:"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:145
#: pcbnew/specctra_export.cpp:178
msgid "BOARD exported OK."
msgstr "Eksport płytki udany."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:150
#: pcbnew/specctra_export.cpp:183
msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:890
#: pcbnew/specctra_export.cpp:959 pcbnew/specctra_export.cpp:1062
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1199
#, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:906
msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w "
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1078
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%d,%d).\n"
"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each."
msgstr ""
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%d,%d).\n"
"Popraw obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty wielokąt."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:909
msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1215
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%d,%d).\n"
"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each."
msgstr ""
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%d,%d).\n"
"Popraw wewnętrzny obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty "
"wielokąt."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:966
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1273
#, c-format
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
msgstr "Komponent z wartością '%s' nie posiada oznaczenia."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:974
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1281
#, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
msgstr "Wiele komponentów ma to samo oznaczenie \"%s\"."
@ -9838,7 +9865,7 @@ msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie."
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony."
#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 pcbnew/specctra_import.cpp:340
#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 pcbnew/specctra_import.cpp:341
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\""
@ -9848,29 +9875,29 @@ msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów"
#: pcbnew/specctra_import.cpp:289 pcbnew/specctra_import.cpp:307
#: pcbnew/specctra_import.cpp:331
#: pcbnew/specctra_import.cpp:332
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:388
#: pcbnew/specctra_import.cpp:389
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:396
#: pcbnew/specctra_import.cpp:397
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:399
#: pcbnew/specctra_import.cpp:400
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:426
#: pcbnew/specctra_import.cpp:427
#, c-format
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
msgstr "Plik sesji zawiera 'odniesienie' do nieistniejącego komponentu \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:574
#: pcbnew/specctra_import.cpp:575
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\""
@ -10017,7 +10044,7 @@ msgid "Add Text"
msgstr "Dodaj tekst"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:331
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:181 common/drawframe.cpp:288
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:181 common/drawframe.cpp:289
msgid "Hide grid"
msgstr "Schowaj siatkę"
@ -11358,6 +11385,7 @@ msgstr ""
"Tylko komponenty z tą opcją są umieszczone na liście położeń footprintów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:122
msgid ""
"Use this attribute for SMD components.\n"
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
@ -11641,17 +11669,9 @@ msgid "3D settings"
msgstr "Ustawienia 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:120
msgid "Use this attribute for most non smd components"
msgid "Use this attribute for most non SMD components"
msgstr "Użyj tego atrybutu dla większości komponentów nie będących SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:122
msgid ""
"Use this attribute for smd components.\n"
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
msgstr ""
"Użyj tego atrybutu dla komponentów SMD.\n"
"Tylko komponenty z tą opcją są umieszczone na liście położeń footprintów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA "
@ -12014,38 +12034,38 @@ msgid "Use Netclasses values"
msgstr "Użyj wartości z klas sieci"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:417
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:521
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:522
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275
#, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "** Nie mogę utworzyć %s ** \n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:598
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:597
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273
#, c-format
msgid "Plot: %s OK\n"
msgstr "Rysunek: %s OK\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:501
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:502
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Zapisz plik raportu wierceń"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:526
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:527
#, c-format
msgid "Report file %s created\n"
msgstr "Plik raportu %s został utworzony\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:544
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:545
msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt"
msgstr "Pliki rysunków HPGL (.plt)|*.plt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:554
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:555
msgid "Gerber files (.pho)|*.pho"
msgstr "Pliki Gerber (.pho)|*.pho"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:559
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:560
msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf"
msgstr "Pliki AutoCAD DXF (.dxf)|*.dxf"
@ -12070,7 +12090,7 @@ msgstr "Milimetry"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:90
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
#: common/drawframe.cpp:149 common/drawframe.cpp:446
#: common/drawframe.cpp:149 common/drawframe.cpp:447
msgid "Inches"
msgstr "cale"
@ -13347,11 +13367,11 @@ msgstr ""
msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?"
msgstr "Konfiguracja projektu została zmieniona. Zapisać ją ?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:121
msgid "Select Netlist"
msgstr "Wybierz listę sieci"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:147
msgid ""
"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you "
"want to read the netlist?"
@ -13359,72 +13379,72 @@ msgstr ""
"Zmiany wprowadzone podczas odczytania lisy sieci nie mogą zostać cofnięte. "
"Czy chcesz odczytać listę sieci?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154
#, c-format
msgid "Reading netlist file \"%s\".\n"
msgstr "Wczytuję listę sieci \"%s\".\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:159
#, c-format
msgid "Using component footprint link file \"%s\".\n"
msgstr "Użyty zostanie plik połączeń komponentów z footprintami \"%s\".\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165
#, c-format
msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n"
msgstr ""
"Użyte zostaną odciski czasowe przy wybieraniu footprintów z pliku \"%s\".\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:185
msgid "No modules"
msgstr "Brak footprintów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217
msgid "No duplicate."
msgstr "Brak duplikatów."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:220
msgid "Duplicates:"
msgstr "Duplikaty:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244
msgid "No missing modules."
msgstr "Brak brakujących footprintów."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:247
msgid "Missing:"
msgstr "Brakujące:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:263
msgid "No extra modules."
msgstr "Brak dodatkowych footprintów."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:266
msgid "Not in Netlist:"
msgstr "Brak na liście sieci:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291
msgid "Too many errors: some are skipped"
msgstr "Zbyt dużo błędów: niektóre zostały pominięte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:295
msgid "Check Modules"
msgstr "Sprawdź footprinty"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:334
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:335
msgid "Save contents of message window"
msgstr "Zapisz zawartość okna z wiadomościami"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:352
#, c-format
msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"."
msgstr "Nie można zapisać zawartości okna wiadomości do pliku \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:354
msgid "File Write Error"
msgstr "Błąd zapisu pliku"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:404
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:405
#, c-format
msgid ""
"Error loading netlist file:\n"
@ -15805,7 +15825,7 @@ msgstr "Informacje"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
#: common/drawframe.cpp:288
#: common/drawframe.cpp:289
msgid "Show grid"
msgstr "Pokaż siatkę"
@ -18226,3 +18246,17 @@ msgstr "Parametry regulatora"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:294
msgid "Pcb Calculator"
msgstr "Kalkulator PCB"
#~ msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
#~ msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w "
#~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
#~ msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe."
#~ msgid ""
#~ "Use this attribute for smd components.\n"
#~ "Only components with this option are put in the footprint position list "
#~ "file"
#~ msgstr ""
#~ "Użyj tego atrybutu dla komponentów SMD.\n"
#~ "Tylko komponenty z tą opcją są umieszczone na liście położeń footprintów"