Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 94.7% (6414 of 6770 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
9199a856b9
commit
1710372c1d
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 00:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 01:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ja/>\n"
|
||||
|
@ -5194,32 +5194,32 @@ msgstr "選択されたファイルは不正であるか、壊れています!"
|
|||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s のポイントが期待されていない数です。%d 個見つかりましたが、期待されている数は %d 個です 。"
|
||||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:38
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
|
||||
msgstr "見つからないフットプリント %s (%s)"
|
||||
msgstr "見つからないノード '%s' ( '%s' 中)"
|
||||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:41
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
|
||||
msgstr "未知のトークン \"%s\""
|
||||
msgstr "未知のノード '%s' ( '%s' 中)"
|
||||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見つからないパラメーター '%s' ( '%s' 中)"
|
||||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知のパラメーター '%s' ( '%s' 中)"
|
||||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:50
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
|
||||
msgstr "フットプリント '%s' を '%s' からロードできません"
|
||||
msgstr "'%s' をパース出来ません ('%s' 中)"
|
||||
|
||||
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:115
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7048,9 +7048,9 @@ msgid "Item not annotated: %s%s\n"
|
|||
msgstr "アノテートされなかったアイテム: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
|
||||
msgstr "エラー: シンボル %s%s%s (ユニット %d) は定義されたユニット数を超えています\n"
|
||||
msgstr "エラー: シンボル %s%s%s (ユニット %d) は定義されたユニット数 %d を超えています\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:589
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:619
|
||||
|
@ -7078,10 +7078,10 @@ msgstr ""
|
|||
"て選択されました"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2451
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr "%s (%s) は %s (%s) に接続されていますが、バスのメンバーがありません"
|
||||
msgstr "表示上はネット %s はバス %s に接続されていますが、バスのメンバーではありません"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2849
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9315,6 +9315,9 @@ msgid ""
|
|||
"Usually <path to spice binary> %I\n"
|
||||
"%I will be replaced by the actual spice netlist name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"spice を実行するコマンドラインを入力します。\n"
|
||||
"通常 <spiceのバイナリへのパス> %I\n"
|
||||
"%l は実際のspiceネットリスト名に置き換えられます"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:385
|
||||
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
|
||||
|
@ -14799,16 +14802,14 @@ msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'."
|
|||
msgstr "%s のネットのラベルを '%s' から '%s' へ変更します。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パワー ピンで駆動されているため、ネット \"%s\" は \"%s\" に変更することができ"
|
||||
"ません。"
|
||||
msgstr "電源ピンで駆動されているため、ネット '%s' は '%s に変更することができません。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:565
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add label '%s' to %s pin %s net."
|
||||
msgstr "ラベル \"%s\" をネット \"%s\" に追加します。"
|
||||
msgstr "ラベル '%s' を %s のピン %s のネットに追加します。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
|
||||
msgid "Perform electrical rules check"
|
||||
|
@ -15717,64 +15718,63 @@ msgid "Symbol Warnings"
|
|||
msgstr "シンボル エイリアス:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:229
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
||||
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>重複ピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> 衝突ピン %s \"%s\" 位置 "
|
||||
"<b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
"<b>重複ピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> 衝突ピン %s%s 位置 <b>(%.3f, %.3f)</"
|
||||
"b> (変換シンボル)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:241
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
||||
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>重複ピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> 衝突ピン %s \"%s\" 位置 "
|
||||
"<b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
"<b>重複ピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> 衝突ピン %s%s 位置 <b>(%.3f, %.3f)</"
|
||||
"b> (変換シンボルのユニット %c と %c)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
||||
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>重複ピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> 衝突ピン %s \"%s\" 位置 "
|
||||
"<b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
"<b>重複ピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> 衝突ピン %s%s 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
||||
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>重複ピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> 衝突ピン %s \"%s\" 位置 "
|
||||
"<b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
"<b>重複ピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> 衝突ピン %s%s 位置 <b>(%.3f, %.3f)</"
|
||||
"b> (ユニット %c と %c)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:305
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> %s 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> (変換シンボル)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
|
||||
"converted."
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> %s 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> (変換シンボルのユニット %c)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> %s 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> %s 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> (ユニット %c)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15782,26 +15782,26 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:355
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> (変換シンボル)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
|
||||
"converted."
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> %s 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> (変換シンボルのユニット %c)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> %s 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:382
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> \"%s\" 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
msgstr "<b>グリッドから外れたピン %s</b> %s 位置 <b>(%.3f, %.3f)</b> (ユニット %c)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398
|
||||
msgid "No symbol issues found."
|
||||
|
@ -22084,9 +22084,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "%s を更新 %s から %s へ"
|
||||
msgstr "%s のフットプリントを '%s' から '%s' に更新"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:377
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -25422,9 +25422,9 @@ msgid "Parent footprint description"
|
|||
msgstr "親フットプリントの説明"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
|
||||
msgstr "プットプリント %s パッド %s のネットを %s から %s に変更しています。"
|
||||
msgstr "ネットを変更すると、%s のパッド %s も %s に更新されます。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:352
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -25432,9 +25432,9 @@ msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s."
|
|||
msgstr "プットプリント %s パッド %s のネットを %s から %s に変更しています。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
|
||||
msgstr "プットプリント %s パッド %s のネットを %s から %s に変更しています。"
|
||||
msgstr "ネットを変更すると、接続された %lu 個のパッドも %s に更新されます。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367
|
||||
msgid "Change Nets"
|
||||
|
@ -27189,9 +27189,9 @@ msgid "Keepout layer(s) not matched."
|
|||
msgstr "ルール \"%s\" が見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:878 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:899
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
|
||||
msgstr "ルール \"%s\" が見つかりません。"
|
||||
msgstr "ルールレイヤー '%s' が一致しません。ルールは無視されます。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:884 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31122,7 +31122,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad is not a PTH pad; connection will be: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パッドはPTHパッドではありません。接続は %s になります。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:176
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue