Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 30.2% (2121 of 7022 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
Ji Yoon Choi 2021-08-07 11:48:09 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 87d6bf5760
commit 1e238984a5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 44 additions and 61 deletions

View File

@ -1,11 +1,12 @@
# 킴슨김랑기 <korearf@gmail.com>, 2021.
# Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 21:14+0000\n"
"Last-Translator: 킴슨김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -4377,12 +4378,12 @@ msgstr "%s : %s() 에서 %d 행"
#: common/exceptions.cpp:76
#, c-format
msgid "%s in '%s', line %d, offset %d."
msgstr ""
msgstr "%s ('%s' 로부터), %d번째 라인, 오프셋 %d."
#: common/exceptions.cpp:90
#, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr ""
msgstr "%s로부터: %s() 라인: %d"
#: common/exceptions.cpp:101
#, c-format, fuzzy
@ -5634,14 +5635,12 @@ msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: common/tool/actions.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Paste items(s) from clipboard"
msgstr "클립보드로 플로트"
msgstr "클립보드로부터 항목 붙여넣기"
#: common/tool/actions.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Select all items on screen"
msgstr "탐색할 라이브러리 선택"
msgstr "화면상의 모든 아이템 선택"
#: common/tool/actions.cpp:176
msgid "Paste Special..."
@ -5668,7 +5667,7 @@ msgstr "선택된 항목 잘라내기"
#: common/tool/actions.cpp:197
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr ""
msgstr "인터랙티브 삭제 도구"
#: common/tool/actions.cpp:197
#, fuzzy
@ -5697,11 +5696,11 @@ msgstr "항목 찾기"
#: common/tool/actions.cpp:215 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
msgstr "찾기 및 바꾸기"
#: common/tool/actions.cpp:215
msgid "Find and replace text"
msgstr ""
msgstr "문자열 찾기 및 바꾸기"
#: common/tool/actions.cpp:221 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93
#, fuzzy
@ -5724,7 +5723,7 @@ msgstr "교체 및 다음 찾기"
#: common/tool/actions.cpp:233
msgid "Replace current match and find next"
msgstr ""
msgstr "현재 검색 결과를 교체 및 다음 찾기"
#: common/tool/actions.cpp:239
#, fuzzy
@ -5763,7 +5762,7 @@ msgstr "패드 제외"
#: common/tool/actions.cpp:260
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
msgstr ""
msgstr "체커 창의 현재 위반사항을 예외로 마크하기"
#: common/tool/actions.cpp:271
#, fuzzy
@ -5849,11 +5848,11 @@ msgstr "커서 모양 바꾸기"
#: common/tool/actions.cpp:395
msgid "Click"
msgstr ""
msgstr "클릭"
#: common/tool/actions.cpp:395
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr ""
msgstr "왼쪽 마우스 버튼 클릭과 같이 동작"
#: common/tool/actions.cpp:401
#, fuzzy
@ -5862,7 +5861,7 @@ msgstr "편집할 필드"
#: common/tool/actions.cpp:401
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr ""
msgstr "왼쪽 마우스 버튼 더블 클릭과 같이 동작"
#: common/tool/actions.cpp:407
#, fuzzy
@ -5886,40 +5885,35 @@ msgstr "현재 시트만 저장"
#: common/tool/actions.cpp:417
msgid "Pan Up"
msgstr ""
msgstr "위로 패닝"
#: common/tool/actions.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Pan Down"
msgstr "아래"
msgstr "아래로 패닝"
#: common/tool/actions.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pan Left"
msgstr "왼쪽"
msgstr "왼쪽으로 패닝"
#: common/tool/actions.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Pan Right"
msgstr "오른쪽"
msgstr "오른쪽으로 패닝"
#: common/tool/actions.cpp:442
msgid "Switch to Fast Grid 1"
msgstr ""
msgstr "빠른 그리드 1로 전환"
#: common/tool/actions.cpp:447
msgid "Switch to Fast Grid 2"
msgstr ""
msgstr "빠른 그리드 2로 전환"
#: common/tool/actions.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Grid"
msgstr "트랙 두께 선택"
msgstr "다음 그리드로 전환"
#: common/tool/actions.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Grid"
msgstr "회로도 열기 (&L)"
msgstr "이전 그리드로 전환"
#: common/tool/actions.cpp:461
msgid "Set the grid origin point"
@ -5932,7 +5926,7 @@ msgstr "그리드 보이기"
#: common/tool/actions.cpp:474
msgid "Display grid dots or lines in the edit window"
msgstr ""
msgstr "편집 창에 그리드 점 및 선 보이기"
#: common/tool/actions.cpp:479
msgid "Grid Properties..."
@ -5954,11 +5948,11 @@ msgstr "inch"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54
msgid "Mils"
msgstr ""
msgstr "mil"
#: common/tool/actions.cpp:489
msgid "Use mils"
msgstr ""
msgstr "mil 단위 사용"
#: common/tool/actions.cpp:494
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
@ -5973,13 +5967,12 @@ msgid "Millimeters"
msgstr "mm"
#: common/tool/actions.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Use millimeters"
msgstr "mm"
msgstr "mm 단위 사용"
#: common/tool/actions.cpp:503
msgid "Switch units"
msgstr ""
msgstr "단위 전환"
#: common/tool/actions.cpp:503
msgid "Switch between imperial and metric units"
@ -21053,9 +21046,8 @@ msgid "footprint location"
msgstr "글꼴 선택 (&F)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:350
#, fuzzy
msgid "reference designator location"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
msgstr "레퍼런스 지정자 위치"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:492
#, c-format
@ -21104,14 +21096,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Footprint Coordinates"
msgstr "풋프린트 이름:"
msgstr "풋프린트 좌표"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Reference Designator Coordinates"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
msgstr "레퍼런스 지정자의 좌표"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:539
#, c-format
@ -21214,19 +21204,16 @@ msgid "Vertically: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Based on location of:"
msgstr "패드 설정"
msgstr "위치의 기준:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Reference Designator"
msgstr "사용자 지정 에디터:"
msgstr "레퍼런스 지정자"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Round locations to:"
msgstr "패드 설정"
msgstr "위치 반올림하여 정렬:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151
@ -21242,9 +21229,8 @@ msgid "Reannotation Scope"
msgstr "치수 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Reannotate:"
msgstr "애노테이트"
msgstr "주석 재작성:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
@ -21261,14 +21247,12 @@ msgid "Back"
msgstr "후면에서 보기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Front reference start:"
msgstr "풋프린트 레퍼런스"
msgstr "정면 레퍼런스 시작:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Starting reference designation for front."
msgstr "면에 대한 참조 지정 시작."
msgstr "면에 대한 참조 지정 시작."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93
@ -21292,37 +21276,36 @@ msgid "Default is 1"
msgstr "기본값"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Back reference start:"
msgstr "설정 (&P)"
msgstr "후면 레퍼런스 시작:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222
msgid ""
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
"reference designation on the front."
msgstr ""
msgstr "공백으로 비워둠으로써 정면의 값을 계속 사용하거나, 전면의 가장 큰 레퍼런스 지정자보다 큰 값을 입력하세요."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227
msgid ""
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
"designation on the front."
msgstr ""
msgstr "공백 또는 0으로 남겨 놓거나, 정면의 가장 큰 레퍼런스 지정자보다 큰 값을 입력하세요."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Remove front prefix"
msgstr "선택된 부품 보기"
msgstr "정면 접두사를 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233
msgid ""
"If checked will remove the front side prefix\n"
"in the front prefix box if present"
msgstr ""
"해당 항목을 체크하면, 정면 접두사 박스에 값이 존재할 경우\n"
"정면 접두사를 삭제합니다"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Remove back prefix"
msgstr "선택된 부품 보기"
msgstr "후면 접두사 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238
msgid ""