Polish GUI update (based on BZR3842 source): Fix one rough misspelling.

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2012-12-10 21:16:09 +01:00
parent 7c4835b3f8
commit 1e7b77aea4
1 changed files with 28 additions and 28 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 19:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 21:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n"
@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82
@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "Użyj środkowego klawisza myszy do przesuwania widoku"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163
msgid "Middle mouse button panning limited"
msgstr "Przesuwanie widoku środkowym klawiszem myszy ograniczone"
msgstr "Ograniczone przesuwanie widoku środkowym klawiszem myszy"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158
@ -5364,43 +5364,43 @@ msgstr "Pole użytkownika 8"
msgid "Template Field Names"
msgstr "Wzorce nazw pól"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:188
msgid "Marker not found"
msgstr "Nie znaleziono znacznika"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:424
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:435
msgid "Annotation required!"
msgstr "Wymagana numeracja elementów!"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:542
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:553
msgid "ERC File"
msgstr "Plik ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:543
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:554
msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc"
msgstr "Pliki ERC (*.erc)|*.erc"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38
msgid "Erc report:"
msgstr "Raport ERC:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43
msgid "Total errors count: "
msgstr "Ogółem błędów: "
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50
msgid "Warnings count:"
msgstr "Liczba ostrzeżeń: "
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57
msgid "Errors count:"
msgstr "Liczba błędów:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67
msgid "Create ERC file report"
msgstr "Utwórz plik raportu"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:375
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102
@ -5414,27 +5414,27 @@ msgstr "Utwórz plik raportu"
msgid "Messages:"
msgstr "Wiadomości:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89
msgid "&Test Erc"
msgstr "&Test ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93
msgid "&Del Markers"
msgstr "&Usuń znaczniki"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105
msgid "Error list:"
msgstr "Lista błędów:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118
msgid "ERC"
msgstr "ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "Wstecz"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70
msgid "Match whole wor&d"
msgstr "Porównój tylko całe wyrazy"
msgstr "Porównuj tylko całe wyrazy"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74
msgid "&Match case"
@ -7903,7 +7903,7 @@ msgid ""
"in <%s>"
msgstr ""
"Błąd:\n"
"Jeden z nieprawidłowych znaków <%s> znaleziono\n"
"Znaleziono jeden z nieprawidłowych znaków <%s>\n"
"w <%s>"
#: pcbnew/librairi.cpp:633
@ -11161,20 +11161,20 @@ msgstr "Pokaż pozostałe elementy:"
msgid "Show page limits"
msgstr "Pokaż granice strony"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:162 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239
#, c-format
msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240
msgid "Disk File Report Completed"
msgstr "Zakończono raportowanie do pliku"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260
msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt"
msgstr "Plik raportu DRC (.rpt)|*.rpt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266
msgid "Save DRC Report File"
msgstr "Zapisz plik raportu DRC"
@ -17806,7 +17806,7 @@ msgstr "Właściwości pola"
msgid "Schematic Editor Options"
msgstr "Opcje edytora schematów"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:94
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:96
msgid "EESchema Erc"
msgstr "ERC Eeschema"
@ -17870,7 +17870,7 @@ msgstr "Edytor reguł projektowych"
msgid "Dimension Properties"
msgstr "Właściwości wymiarowań"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101
msgid "DRC Control"
msgstr "Kontrola DRC"