Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 42.5% (3041 of 7151 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
parent
92008a089a
commit
1e7f95ff19
|
@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-03 16:55-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/ca/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -2575,9 +2575,8 @@ msgstr "Exporta-ho als altres fulls"
|
|||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawing Sheet"
|
||||
msgstr "Dibuix"
|
||||
msgstr "Fulla de dibuix"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:189
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
|
||||
|
@ -5472,11 +5471,8 @@ msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
|
|||
msgstr "Arc invàlid amb radi %f i angle %f"
|
||||
|
||||
#: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading project footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de "
|
||||
"símbols «%s»."
|
||||
msgstr "Error en carregar la taula de la biblioteca d'empremtes del projecte."
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:266
|
||||
msgid "Could not open archive file."
|
||||
|
@ -5952,29 +5948,24 @@ msgid "Pan Right"
|
|||
msgstr "Desplaça a la dreta"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to Fast Grid 1"
|
||||
msgstr "Canvia la quadrícula a la quadrícula ràpida 1"
|
||||
msgstr "Canvia a la quadrícula ràpida 1"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to Fast Grid 2"
|
||||
msgstr "Canvia la quadrícula a la quadrícula ràpida 2"
|
||||
msgstr "Canvia a la quadrícula ràpida 2"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to Next Grid"
|
||||
msgstr "Canvia a la següent capa"
|
||||
msgstr "Canvia a la següent quadrícula"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to Previous Grid"
|
||||
msgstr "Canvia a la capa prèvia"
|
||||
msgstr "Canvia a la quadrícula anterior"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the grid origin point"
|
||||
msgstr "Estableix l'origen de la quadrícula"
|
||||
msgstr "Estableix el punt d'origen de la quadrícula"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:476
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
|
@ -5982,16 +5973,15 @@ msgstr "Mostra la quadrícula"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:476
|
||||
msgid "Display grid dots or lines in the edit window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra els punts o línies de la quadrícula a la finestra d'edició"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:481
|
||||
msgid "Grid Properties..."
|
||||
msgstr "Propietats de la quadrícula..."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set grid dimensions"
|
||||
msgstr "Estableix l'origen de la quadrícula"
|
||||
msgstr "Estableix les mides de la quadrícula"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:486
|
||||
msgid "Use inches"
|
||||
|
@ -6036,13 +6026,12 @@ msgstr ""
|
|||
"pins"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polar Coordinates"
|
||||
msgstr "Coordenades polars"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:510
|
||||
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvia entre el sistema de coordenades polars i cartesianes"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:516
|
||||
msgid "Reset Local Coordinates"
|
||||
|
@ -6054,19 +6043,19 @@ msgstr "Mostra sempre el cursor"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:522
|
||||
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra retícules fins hi tot a l'eina de selecció"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:527
|
||||
msgid "Full-Window Crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retícules en finestra sencera"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:527
|
||||
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvia a mostrar retícules en finestra sencera"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:533
|
||||
msgid "Single Layer View Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode de vista d'una capa"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:533
|
||||
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
|
||||
|
@ -6099,9 +6088,8 @@ msgstr "Mostra la finestra de la consola"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:568 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:101
|
||||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:920
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Library Browser"
|
||||
msgstr "Navegador de biblioteques"
|
||||
msgstr "Navegador de biblioteques de símbols"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:568
|
||||
msgid "Browse symbol libraries"
|
||||
|
@ -6123,9 +6111,8 @@ msgid "Footprint Library Browser"
|
|||
msgstr "Navegador de biblioteques d'empremtes"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse footprint libraries"
|
||||
msgstr "Assistent per afegir biblioteques d'empremtes"
|
||||
msgstr "Navega biblioteques d'empremtes"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:583 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:804 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:925
|
||||
|
@ -6134,9 +6121,8 @@ msgid "Footprint Editor"
|
|||
msgstr "Editor d'empremtes"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create, delete and edit footprints"
|
||||
msgstr "Crea un component com a símbol d'alimentació"
|
||||
msgstr "Crea, esborra i edita empremtes"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:589
|
||||
msgid "Update PCB from Schematic..."
|
||||
|
@ -6181,13 +6167,12 @@ msgid "Edit the global and project footprint library lists"
|
|||
msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting Started with KiCad"
|
||||
msgstr "I&ntroducció a KiCad"
|
||||
msgstr "Començant amb KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:622
|
||||
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obre \"Començant amb KiCad\", la guia per principiants"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:627
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
|
||||
|
@ -6197,7 +6182,7 @@ msgstr "Ajuda"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:628
|
||||
msgid "Open product documentation in a web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obre la documentació del producte al navegador web"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:634
|
||||
msgid "List Hotkeys..."
|
||||
|
@ -9455,9 +9440,9 @@ msgid "Text:"
|
|||
msgstr "Text:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s)"
|
||||
msgstr "(%s):"
|
||||
msgstr "(%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue