Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (6783 of 6783 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Jonathan Haas 2021-02-20 12:25:05 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0f3af6ba1a
commit 1f08eec165
1 changed files with 23 additions and 25 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:32-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 07:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
@ -17530,6 +17530,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Edit worksheet borders and title blocks for use in schematics and PCB designs"
msgstr ""
"Arbeitsblattränder und Schriftfelder zur Verwendung in Schaltplänen und "
"Leiterplattenentwürfen bearbeiten"
#: kicad/files-io.cpp:43
msgid "KiCad project file"
@ -19156,16 +19158,15 @@ msgid "nanoseconds"
msgstr "Nanosekunden"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1322
#, fuzzy
msgid ""
"Warning:\n"
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
msgstr ""
"Warnung:\n"
"DuKo Durchmesser >= Durchmesser Durchgangsloch.\n"
"Einige Parameter können innerhalb einer Kupferfläche\n"
"für eine DuKo nicht berechnet werden."
"Durchmesser DuKo-Pad >= Durchmesser Lochabstandsfläche.\n"
"Einige Parameter können nicht für eine DuKo in einer Kupferfläche berechnet "
"werden."
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1624
@ -19296,7 +19297,7 @@ msgstr "Leiterbahnbreite:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1591
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1689
msgid "Trace thickness:"
msgstr "Leiterbahnstärke:"
msgstr "Leiterbahndicke:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1612
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1710
@ -19518,7 +19519,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieser Rechner findet Kombinationen von Standardkomponenten der E-Serie, um\n"
"beliebige Werte zu erzeugen. Sie können den gewünschten Widerstand von "
"0,0025 bis 4000 kOhm eingeben. \n"
"0,0025 bis 4000 kΩ eingeben. \n"
"Es werden Lösungen mit bis zu 4 Komponenten angegeben. \n"
"\n"
"Standardmäßig wird der angefragte Wert von den Lösungen ausgeschlossen. Es "
@ -19623,13 +19624,13 @@ msgstr ""
"Der erste vorgegebene Wert ist fett dargestellt.\n"
"\n"
"Die Berechnungen gelten für Ströme bis zu 35 A (extern) oder 17,5 A (intern)"
", Temperaturanstiege bis zu 100 ° C und Breiten von bis zu 400 mil (10 mm).\n"
", Temperaturanstiege bis zu 100 °C und Breiten von bis zu 400 mil (10 mm).\n"
"\n"
"Die zugehörige Formel aus IPC 2221 ist\n"
"<center>__I = K * dT<sup>0,44</sup> * (W*H)<sup>0,725</sup>__</center>\n"
"wobei: \n"
"Wobei: \n"
"__I__ = Maximaler Strom in Ampere \n"
"__dt__ = Temperaturanstieg über die Umgebungstemperatur in ° C \n"
"__dt__ = Temperaturanstieg über die Umgebungstemperatur in °C \n"
"__W,H__ = Breite und Dicke in mils \n"
"__K__ = 0,024 für interne Leiterzüge oder 0,048 für externe Leiterzüge\n"
@ -19659,7 +19660,7 @@ msgid ""
"(ohm*meter)"
msgstr ""
"Elektrischer Widerstand oder spezifischer elektrischer Widerstand des "
"Leiters (*m)"
"Leiters (Ω*m)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:137
msgid "Frequency of the input signal"
@ -19674,7 +19675,7 @@ msgstr "Frequenz des Eingangssignal"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
#, c-format
msgid "Effective %s:"
msgstr "Erwartete %s:"
msgstr "Effektive %s:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:147
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187
@ -19925,9 +19926,8 @@ msgid "Number of twists per length"
msgstr "Anzahl Verdrehungen pro Länge"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
#, fuzzy
msgid "environment"
msgstr "Umgebungsvariablen"
msgstr "Umgebung"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:413
msgid "Relative permittivity of environment"
@ -23137,7 +23137,7 @@ msgstr "Prüfungen starten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:383
msgid "Footprint Checker"
msgstr "Footprint Prüfer"
msgstr "Footprint-Prüfer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:324
msgid ""
@ -27695,7 +27695,7 @@ msgstr "Textposition:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
msgstr ""
"Wo soll der Bemaßungstext relativ zur Bemaßungslinie positioniert werden?"
"Wo der Bemaßungstext relativ zur Bemaßungslinie positioniert werden soll"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:120
msgid "Keep text aligned"
@ -28642,9 +28642,9 @@ msgid "Recovery file \"%s\" not found."
msgstr "Wiederherstellungsdatei \"%s\" wurde nicht gefunden."
#: pcbnew/files.cpp:341
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "OK to load recovery file \"%s\""
msgstr "Soll die Wiederherstellungsdatei \"%s\" geladen werden?"
msgstr "Wiederherstellungsdatei \"%s\" laden"
#: pcbnew/files.cpp:364
#, c-format
@ -30680,8 +30680,8 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
"Die CADSTAR-Lage '%s' ist als Lage der Leistungsebene definiert. Es "
"existiert jedoch kein Netz mit einem solchen Namen. Die Schicht wurde "
"geladen, aber es wurde keine Kupferzone erstellt."
"existiert jedoch kein Netz mit einem solchen Namen. Die Lage wurde geladen, "
"aber es wurde keine Kupferzone erstellt."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856
msgid ""
@ -31737,20 +31737,18 @@ msgid "Show board setup"
msgstr "Platinenkonfiguration anzeigen"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:786
#, fuzzy
msgid ""
"Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
"Constraints."
msgstr ""
"Blinde/vergrabene DuKos müssen in 'Platinenkonfiguration... > Design-Regeln "
"> Einschränkungen' aktiviert werden."
"Blinde/vergrabene DuKos müssen in 'Platinenkonfiguration > Design-Regeln > "
"Einschränkungen' aktiviert werden."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:807
#, fuzzy
msgid ""
"Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
msgstr ""
"Mikro-Vias müssen in 'Platinenkonfiguration... > Design-Regeln > "
"Mikro-Vias müssen in 'Platinenkonfiguration > Design-Regeln > "
"Einschränkungen' aktiviert werden."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:816