Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (6783 of 6783 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
0f3af6ba1a
commit
1f08eec165
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:32-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:32-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 07:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/de/>\n"
|
"master-source/de/>\n"
|
||||||
|
@ -17530,6 +17530,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Edit worksheet borders and title blocks for use in schematics and PCB designs"
|
"Edit worksheet borders and title blocks for use in schematics and PCB designs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Arbeitsblattränder und Schriftfelder zur Verwendung in Schaltplänen und "
|
||||||
|
"Leiterplattenentwürfen bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/files-io.cpp:43
|
#: kicad/files-io.cpp:43
|
||||||
msgid "KiCad project file"
|
msgid "KiCad project file"
|
||||||
|
@ -19156,16 +19158,15 @@ msgid "nanoseconds"
|
||||||
msgstr "Nanosekunden"
|
msgstr "Nanosekunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1322
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1322
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning:\n"
|
"Warning:\n"
|
||||||
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
|
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
|
||||||
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
|
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Warnung:\n"
|
"Warnung:\n"
|
||||||
"DuKo Durchmesser >= Durchmesser Durchgangsloch.\n"
|
"Durchmesser DuKo-Pad >= Durchmesser Lochabstandsfläche.\n"
|
||||||
"Einige Parameter können innerhalb einer Kupferfläche\n"
|
"Einige Parameter können nicht für eine DuKo in einer Kupferfläche berechnet "
|
||||||
"für eine DuKo nicht berechnet werden."
|
"werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1624
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1624
|
||||||
|
@ -19296,7 +19297,7 @@ msgstr "Leiterbahnbreite:"
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1591
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1591
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1689
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1689
|
||||||
msgid "Trace thickness:"
|
msgid "Trace thickness:"
|
||||||
msgstr "Leiterbahnstärke:"
|
msgstr "Leiterbahndicke:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1612
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1612
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1710
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1710
|
||||||
|
@ -19518,7 +19519,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dieser Rechner findet Kombinationen von Standardkomponenten der E-Serie, um\n"
|
"Dieser Rechner findet Kombinationen von Standardkomponenten der E-Serie, um\n"
|
||||||
"beliebige Werte zu erzeugen. Sie können den gewünschten Widerstand von "
|
"beliebige Werte zu erzeugen. Sie können den gewünschten Widerstand von "
|
||||||
"0,0025 bis 4000 kOhm eingeben. \n"
|
"0,0025 bis 4000 kΩ eingeben. \n"
|
||||||
"Es werden Lösungen mit bis zu 4 Komponenten angegeben. \n"
|
"Es werden Lösungen mit bis zu 4 Komponenten angegeben. \n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Standardmäßig wird der angefragte Wert von den Lösungen ausgeschlossen. Es "
|
"Standardmäßig wird der angefragte Wert von den Lösungen ausgeschlossen. Es "
|
||||||
|
@ -19623,13 +19624,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Der erste vorgegebene Wert ist fett dargestellt.\n"
|
"Der erste vorgegebene Wert ist fett dargestellt.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Die Berechnungen gelten für Ströme bis zu 35 A (extern) oder 17,5 A (intern)"
|
"Die Berechnungen gelten für Ströme bis zu 35 A (extern) oder 17,5 A (intern)"
|
||||||
", Temperaturanstiege bis zu 100 ° C und Breiten von bis zu 400 mil (10 mm).\n"
|
", Temperaturanstiege bis zu 100 °C und Breiten von bis zu 400 mil (10 mm).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Die zugehörige Formel aus IPC 2221 ist\n"
|
"Die zugehörige Formel aus IPC 2221 ist\n"
|
||||||
"<center>__I = K * dT<sup>0,44</sup> * (W*H)<sup>0,725</sup>__</center>\n"
|
"<center>__I = K * dT<sup>0,44</sup> * (W*H)<sup>0,725</sup>__</center>\n"
|
||||||
"wobei: \n"
|
"Wobei: \n"
|
||||||
"__I__ = Maximaler Strom in Ampere \n"
|
"__I__ = Maximaler Strom in Ampere \n"
|
||||||
"__dt__ = Temperaturanstieg über die Umgebungstemperatur in ° C \n"
|
"__dt__ = Temperaturanstieg über die Umgebungstemperatur in °C \n"
|
||||||
"__W,H__ = Breite und Dicke in mils \n"
|
"__W,H__ = Breite und Dicke in mils \n"
|
||||||
"__K__ = 0,024 für interne Leiterzüge oder 0,048 für externe Leiterzüge\n"
|
"__K__ = 0,024 für interne Leiterzüge oder 0,048 für externe Leiterzüge\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -19659,7 +19660,7 @@ msgid ""
|
||||||
"(ohm*meter)"
|
"(ohm*meter)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Elektrischer Widerstand oder spezifischer elektrischer Widerstand des "
|
"Elektrischer Widerstand oder spezifischer elektrischer Widerstand des "
|
||||||
"Leiters (Ω*m)"
|
"Leiters (Ω*m)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:137
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:137
|
||||||
msgid "Frequency of the input signal"
|
msgid "Frequency of the input signal"
|
||||||
|
@ -19674,7 +19675,7 @@ msgstr "Frequenz des Eingangssignal"
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Effective %s:"
|
msgid "Effective %s:"
|
||||||
msgstr "Erwartete %s:"
|
msgstr "Effektive %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:147
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:147
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187
|
||||||
|
@ -19925,9 +19926,8 @@ msgid "Number of twists per length"
|
||||||
msgstr "Anzahl Verdrehungen pro Länge"
|
msgstr "Anzahl Verdrehungen pro Länge"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "environment"
|
msgid "environment"
|
||||||
msgstr "Umgebungsvariablen"
|
msgstr "Umgebung"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:413
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:413
|
||||||
msgid "Relative permittivity of environment"
|
msgid "Relative permittivity of environment"
|
||||||
|
@ -23137,7 +23137,7 @@ msgstr "Prüfungen starten"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:383
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:383
|
||||||
msgid "Footprint Checker"
|
msgid "Footprint Checker"
|
||||||
msgstr "Footprint Prüfer"
|
msgstr "Footprint-Prüfer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:324
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:324
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -27695,7 +27695,7 @@ msgstr "Textposition:"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106
|
||||||
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
|
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wo soll der Bemaßungstext relativ zur Bemaßungslinie positioniert werden?"
|
"Wo der Bemaßungstext relativ zur Bemaßungslinie positioniert werden soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:120
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:120
|
||||||
msgid "Keep text aligned"
|
msgid "Keep text aligned"
|
||||||
|
@ -28642,9 +28642,9 @@ msgid "Recovery file \"%s\" not found."
|
||||||
msgstr "Wiederherstellungsdatei \"%s\" wurde nicht gefunden."
|
msgstr "Wiederherstellungsdatei \"%s\" wurde nicht gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:341
|
#: pcbnew/files.cpp:341
|
||||||
#, c-format, fuzzy
|
#, c-format
|
||||||
msgid "OK to load recovery file \"%s\""
|
msgid "OK to load recovery file \"%s\""
|
||||||
msgstr "Soll die Wiederherstellungsdatei \"%s\" geladen werden?"
|
msgstr "Wiederherstellungsdatei \"%s\" laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:364
|
#: pcbnew/files.cpp:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -30680,8 +30680,8 @@ msgid ""
|
||||||
"created."
|
"created."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die CADSTAR-Lage '%s' ist als Lage der Leistungsebene definiert. Es "
|
"Die CADSTAR-Lage '%s' ist als Lage der Leistungsebene definiert. Es "
|
||||||
"existiert jedoch kein Netz mit einem solchen Namen. Die Schicht wurde "
|
"existiert jedoch kein Netz mit einem solchen Namen. Die Lage wurde geladen, "
|
||||||
"geladen, aber es wurde keine Kupferzone erstellt."
|
"aber es wurde keine Kupferzone erstellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -31737,20 +31737,18 @@ msgid "Show board setup"
|
||||||
msgstr "Platinenkonfiguration anzeigen"
|
msgstr "Platinenkonfiguration anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:786
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:786
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
|
"Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
|
||||||
"Constraints."
|
"Constraints."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Blinde/vergrabene DuKos müssen in 'Platinenkonfiguration... > Design-Regeln "
|
"Blinde/vergrabene DuKos müssen in 'Platinenkonfiguration > Design-Regeln > "
|
||||||
"> Einschränkungen' aktiviert werden."
|
"Einschränkungen' aktiviert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:807
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:807
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
|
"Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mikro-Vias müssen in 'Platinenkonfiguration... > Design-Regeln > "
|
"Mikro-Vias müssen in 'Platinenkonfiguration > Design-Regeln > "
|
||||||
"Einschränkungen' aktiviert werden."
|
"Einschränkungen' aktiviert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:816
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:816
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue