Translated using Weblate (German)

Currently translated at 76.0% (4962 of 6523 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2020-10-30 18:22:07 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 21f1614632
commit 1f0e0dfed2
1 changed files with 58 additions and 78 deletions

View File

@ -1,19 +1,20 @@
# Christian Schlüter <chschlue@gmail.com>, 2020.
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Schlüter <chschlue@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../../../../mnt/kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Offset"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:156
msgid "Opacity"
msgstr "Opazität:"
msgstr "Deckkraft"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:171
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118
@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Realistischer Modus"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:50
msgid "Show board body"
msgstr "Platinenkörper einblen&den"
msgstr "Platinenkörper einblenden"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:59
msgid "Show filled areas in zones"
@ -428,12 +429,14 @@ msgstr "Positionsdruck an Via-Restring abschneiden"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:86
msgid "Non plated pads copper as bare copper"
msgstr ""
msgstr "Nicht abgedeckte Kupferpads als reines Kupfer"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
msgid ""
"Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. (Slow)"
msgstr ""
"Verzinnte Pads als verzinnt, anderes Kupfer aber als rohes Kupfermaterial "
"anzeigen. (Langsam)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:98
msgid "3D Model Visibility"
@ -535,59 +538,53 @@ msgstr "Anti-Aliasing"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviert"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "2x"
msgstr "2"
msgstr "2x"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "4x"
msgstr "4"
msgstr "4x"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "8x"
msgstr "8"
msgstr "8x"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:341
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr ""
"3D-Viewer muss geschlossen und neu gestartet werden um diese Einstellung "
"anzuwenden"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Auswahl kopiert."
msgstr "Farbauswahl"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:362
msgid "While Moving"
msgstr ""
msgstr "Während des Bewegens"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Ausgewogenes Anti-Aliasing"
msgstr "Anti-Aliasing ausschalten"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Disable thickness"
msgstr "Linienstärke:"
msgstr "Linienstärke ausschalten"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:384
msgid "Disable vias"
msgstr ""
msgstr "Vias deaktivieren"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Disable holes"
msgstr "Bohrlöcher"
msgstr "Bohrlöcher deaktivieren"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:406
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "Öffnen"
msgstr "OpenGL"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:420
#, fuzzy
@ -595,14 +592,12 @@ msgid "Raytracing Render Options"
msgstr "Raytracing-Optionen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Procedural textures"
msgstr "Prozeduale Texturen"
msgstr "Prozedurale Texturen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Add floor"
msgstr "Hinzufügen einer Ebene"
msgstr "Ebene hinzufügen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:452
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:262
@ -616,16 +611,15 @@ msgstr "Anzahl Punkte"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:477
msgid "Spread Factor %"
msgstr ""
msgstr "Verteilungsfaktor in %"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:481
msgid "Recursive Level"
msgstr ""
msgstr "Rekursive Ebene"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Render Schatten"
msgstr "Schatten"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:493
msgid ""
@ -637,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:520
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:543
msgid "Random direction factor of the cast rays"
msgstr ""
msgstr "Zufällige Streuung der Lichtstrahlen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:509
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252
@ -646,7 +640,7 @@ msgstr "Reflektionen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:514
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Lichtstrahlen zur Auswertung des Reflexionspunkts"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:525
msgid ""
@ -675,7 +669,7 @@ msgstr "Bestätigung"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:582
msgid "Ambient Camera Light"
msgstr ""
msgstr "Umgebungslicht"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601
#, fuzzy
@ -696,7 +690,7 @@ msgstr "Winkel in Grad:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:639
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:656
msgid "Azimuth (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Azimut (Grad)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:660
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
@ -1663,7 +1657,7 @@ msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200
msgid "Lead Development Team"
msgstr ""
msgstr "Hauptentwickler Team"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Lead Development Alumni"
@ -1671,7 +1665,7 @@ msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Additional Contributions By"
msgstr ""
msgstr "Weitere Beiträge von"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:599
msgid "Others"
@ -1756,7 +1750,7 @@ msgstr "Kopiert ..."
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
msgstr "App Title"
msgstr "Anwendungstitel"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
@ -1851,9 +1845,8 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opazität:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Preview (old/new):"
msgstr "Vorschau (alt/neu)"
msgstr "Vorschau (alt/neu):"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210
msgid "Reset to Default"
@ -2260,7 +2253,7 @@ msgstr "Auswahl Pfadeinstellungen"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "A5 148x210mm"
msgstr ""
msgstr "A5 148x210mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A4 210x297mm"
@ -2642,7 +2635,7 @@ msgid ""
" Clamped to %f"
msgstr ""
"Warnung: Skalierungsfaktor ist auf einen sehr großen Wert gesetzt.\n"
" Gesetzt auf %f"
" Gesetzt auf %f"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:122
#, c-format
@ -2651,7 +2644,7 @@ msgid ""
" Clamped to %f"
msgstr ""
"Warnung: Skalierungsfaktor ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt\n"
" Gesetzt auf %f"
" Gesetzt auf %f"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:191
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:238
@ -3126,18 +3119,16 @@ msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Bildschwenk und Zoom"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr "Curs&or beim Zoomen nicht zentrieren und umpositionieren"
msgstr "Zentriere und positioniere den Cursor neu beim Zoomen"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr "Hält beim Zoomen den Cursor an seiner aktuellen Position."
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr "Autoverschieben während ein &Objekt bewegt wird"
msgstr "Autoverschieben während ein Objekt bewegt wird"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34
msgid ""
@ -3158,9 +3149,8 @@ msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Zoom speed:"
msgstr "Zentrieren"
msgstr "Zoomgeschwindigkeit:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
@ -3369,14 +3359,12 @@ msgid "DP Gap"
msgstr "Abstand dPair"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Wire Thickness"
msgstr "&Größe elektr. Verbindungen:"
msgstr "Leiterbahnbreite"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Bus Thickness"
msgstr "Größe &Bus:"
msgstr "Busbreite"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:828
@ -3486,15 +3474,13 @@ msgstr "Fehler: "
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:183
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung: "
msgstr "Warnung:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:186
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Info:"
msgstr "Hinweis: "
msgstr "Hinweis:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:322
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:658 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:574
@ -3962,7 +3948,7 @@ msgstr "Element ziehen"
#: common/eda_item.cpp:316 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:131
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:440 eeschema/sch_bitmap.h:133
msgid "Image"
msgstr "Bil&d"
msgstr "Bild"
#: common/eda_text.cpp:495 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:124
#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:230 eeschema/sch_text.cpp:650
@ -5023,9 +5009,8 @@ msgid "DRC Exclusions"
msgstr "Ausschlüsse"
#: common/layer_id.cpp:164
#, fuzzy
msgid "DRC Marker Shadows"
msgstr "Render Schatten"
msgstr "DRC Marker Schatten"
#: common/layer_id.cpp:165 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "Anchors"
@ -5234,17 +5219,17 @@ msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:41
#, c-format
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
msgstr "Unbekanntes Vorkommnis '%s' in '%s'"
msgstr "Unbekannter Knoten '%s' in '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:44
#, c-format
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
msgstr ""
msgstr "Fehlender Parameter '%s' in '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:47
#, c-format
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr ""
msgstr "Unbekannter Parameter '%s' in '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:50
#, c-format
@ -6319,14 +6304,12 @@ msgid "KiCad project files"
msgstr "KiCad Projektdateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:211
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy project files"
msgstr "KiCad Projektdateien"
msgstr "KiCad Projektdateien (ältere Versionen)"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:217
#, fuzzy
msgid "All KiCad project files"
msgstr "KiCad Projektdateien"
msgstr "Alle KiCad Projektdateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223
msgid "KiCad legacy schematic files"
@ -6337,19 +6320,16 @@ msgid "KiCad s-expression schematic files"
msgstr "KiCad S-Expression Schaltplandateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Altium schematic files"
msgstr "Eagle XML-Schaltplandateien"
msgstr "Altium Schaltplandateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
msgstr "Schaltplan Dateien"
msgstr "CADSTAR Schaltplan Archiv"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:247
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Archive files"
msgstr "Archivdatei \"%s\""
msgstr "CADSTAR Archiv"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:253
msgid "Eagle XML schematic files"
@ -6370,7 +6350,7 @@ msgstr "Gerber Dateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:318
msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "KiCad Dateien gedruckter Schaltungen"
msgstr "KiCad PCB-Dateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"