Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (7176 of 7176 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
095353e96b
commit
229e5bd6d0
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:28-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -4301,14 +4301,12 @@ msgid "Bezier"
|
|||
msgstr "Krzywa Beziera"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start X"
|
||||
msgstr "Początkowa warstwa"
|
||||
msgstr "Początek X"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start Y"
|
||||
msgstr "Początkowa warstwa"
|
||||
msgstr "Początek Y"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1456 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1136
|
||||
|
@ -12940,7 +12938,6 @@ msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
|
|||
msgstr "Bieżący schemat został zmodyfikowany. Zapisać zmiany?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
||||
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
|
||||
|
@ -12949,10 +12946,8 @@ msgid ""
|
|||
"made?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sytuacja potencjalnie niebezpieczna!\n"
|
||||
"Wygląda na to, że ostatnie zmiany w pliku\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"nie zostały zapisane poprawnie. Czy chcesz przywrócić ostatnie zapisane "
|
||||
"zmiany?"
|
||||
"Wygląda na to, że ostatnie zmiany w pliku lub plikach schematów nie zostały\n"
|
||||
"zapisane poprawnie. Czy chcesz przywrócić ostatnie zapisane zmiany?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12960,38 +12955,45 @@ msgid ""
|
|||
"The file '%s` could not be opened.\n"
|
||||
"Manual recovery of automatically saved files is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik '%s' nie mógł być otwarty.\n"
|
||||
"Wymagane jest ręczne odzyskanie pliku z automatycznie zapisanych plików."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
|
||||
msgstr "Plik autozapisu '%s' nie może zostać usunięty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Następujące, automatycznie zapisane pliki nie mogły zostać przywrócone\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1400
|
||||
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby przywrócić powyższe pliki, wymagane będzie ich ręczne odzyskanie."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
|
||||
msgstr "Plik autozapisu '%s' nie może zostać usunięty!"
|
||||
msgstr "Następujące, automatycznie zapisane pliki nie mogły zostać usunięte\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1427
|
||||
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W przypadku powyższych plików wymagane będzie ich ręczne usunięcie."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1438
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The automatic save master file\n"
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"could not be deleted."
|
||||
msgstr "Plik autozapisu '%s' nie może zostać usunięty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie udało się usunąć automatycznego\n"
|
||||
"zapisu pliku głównego\n"
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1446
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
|
||||
"shown every time the schematic editor is launched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten plik musi zostać usunięty ręcznie, w przeciwnym wypadku funkcja "
|
||||
"automatycznego zapisywania będzie\n"
|
||||
"wyświetlana przy każdym uruchomieniu edytora schematów."
|
||||
|
||||
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397
|
||||
msgid "Alias of"
|
||||
|
@ -13129,9 +13131,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
|
|||
msgstr "Linia łamana, złożona z %d węzłów"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:368
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bezier Curve, %d points"
|
||||
msgstr "Krzywa Beziera"
|
||||
msgstr "Krzywa Beziera, %d punktów"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15066,7 +15068,7 @@ msgstr "Przyrost rezystancji"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:414
|
||||
msgid "Temperature (swept)"
|
||||
msgstr "Przyrost temperatury"
|
||||
msgstr "Temperatura (przesiewowo)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:419
|
||||
msgid "Voltage (measured)"
|
||||
|
@ -15074,7 +15076,7 @@ msgstr "Napięcie (zmierzone)"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
|
||||
msgid "DC Sweep"
|
||||
msgstr "DC Sweep"
|
||||
msgstr "Przemiatanie DC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73
|
||||
msgid "Pole-zero"
|
||||
|
@ -17098,44 +17100,36 @@ msgid "16 Layers"
|
|||
msgstr "16 warstw"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "18 Layers"
|
||||
msgstr "8 warstw"
|
||||
msgstr "18 warstw"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "20 Layers"
|
||||
msgstr "2 warstwy"
|
||||
msgstr "20 warstwy"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "22 Layers"
|
||||
msgstr "2 warstwy"
|
||||
msgstr "22 warstwy"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "24 Layers"
|
||||
msgstr "4 warstwy"
|
||||
msgstr "24 warstwy"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "26 Layers"
|
||||
msgstr "6 warstw"
|
||||
msgstr "26 warstw"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "28 Layers"
|
||||
msgstr "8 warstw"
|
||||
msgstr "28 warstw"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "30 Layers"
|
||||
msgstr "10 warstw"
|
||||
msgstr "30 warstw"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "32 Layers"
|
||||
msgstr "2 warstwy"
|
||||
msgstr "32 warstwy"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
|
||||
msgid "Store Choice"
|
||||
|
@ -18174,9 +18168,8 @@ msgid "Failed to output data"
|
|||
msgstr "Nie udało się wygenerować danych"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
|
||||
msgstr "<html><h1>Proszę wybrać szablon</h1></html>"
|
||||
msgstr "<h1>Proszę wybrać szablon</h1>"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
|
||||
msgid "Select Templates Directory"
|
||||
|
@ -20089,9 +20082,8 @@ msgid "E12"
|
|||
msgstr "E12"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E24"
|
||||
msgstr "24"
|
||||
msgstr "E24"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
|
||||
msgid "Solutions"
|
||||
|
@ -20647,7 +20639,6 @@ msgid "Not worth using"
|
|||
msgstr "Nie warte użycia"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"E-series are defined in IEC 60063.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -20676,19 +20667,22 @@ msgid ""
|
|||
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
|
||||
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seria E zdefiniowana w normie IEC 60063 to powszechnie akceptowany system\n"
|
||||
"preferowanych wartości dla elementów elektronicznych. Dostępne wartości\n"
|
||||
"są w przybliżeniu równomiernie rozłożone na skali logarytmicznej.\n"
|
||||
"Seria E zdefiniowana została w normie IEC 60063.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tE12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
|
||||
"\tE6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
|
||||
"\tE3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n"
|
||||
"\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
|
||||
"Dostępne wartości są w przybliżeniu równomiernie rozłożone na skali "
|
||||
"logarytmicznej.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ten kalkulator znajduje kombinację standardowych rezystancji z serii E by "
|
||||
"ją\n"
|
||||
"utworzyć. Można wprowadzić wymaganą rezystancję od 0,0025 do 4000 kΩ. \n"
|
||||
"Podane rozwiązania wykorzystują maksymalnie 4 składniki. \n"
|
||||
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
|
||||
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
|
||||
"\tE12(10%): 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
|
||||
"\tE6(20%): 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
|
||||
"\tE3(50%): 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n"
|
||||
"\tE1 : 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Ten kalkulator znajduje kombinację standardowych rezystancji z serii E ("
|
||||
"pomiędzy 10Ω a 1MΩ) by ją utworzyć.\n"
|
||||
"- Można wprowadzić wymaganą rezystancję od 0,0025 do 4000 kΩ.\n"
|
||||
"- Podane rozwiązania wykorzystują maksymalnie 4 składniki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Domyślnie żądania wartość jest zawsze wykluczona z zestawu rozwiązań. "
|
||||
"Możliwe jest również określenie\n"
|
||||
|
@ -20723,9 +20717,8 @@ msgid "Color Code"
|
|||
msgstr "Kody kolorów"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TransLine "
|
||||
msgstr "Linia trasmisyjna"
|
||||
msgstr "Linia transmisyjna "
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
|
||||
msgid "Electrical Spacing"
|
||||
|
@ -21538,27 +21531,27 @@ msgstr "HAL SnPb"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42
|
||||
msgid "HAL lead-free"
|
||||
msgstr "HAL lead-free"
|
||||
msgstr "HAL bezołowiowy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43
|
||||
msgid "Hard gold"
|
||||
msgstr "Twarde złocenie"
|
||||
msgstr "Złocenie twarde"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44
|
||||
msgid "Immersion tin"
|
||||
msgstr "Cyna immersyjna"
|
||||
msgstr "Cynowanie chemiczne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45
|
||||
msgid "Immersion nickel"
|
||||
msgstr "Chemiczne niklowanie"
|
||||
msgstr "Niklowanie chemiczne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
|
||||
msgid "Immersion silver"
|
||||
msgstr "Chemiczne srebrzenie"
|
||||
msgstr "Srebrzenie chemiczne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47
|
||||
msgid "Immersion gold"
|
||||
msgstr "Złocenie immersyjne"
|
||||
msgstr "Złocenie chemiczne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48
|
||||
msgid "HT_OSP"
|
||||
|
@ -21607,11 +21600,13 @@ msgstr "Nieokreślony"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:81
|
||||
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
|
||||
msgstr "Nie można wyeksportować BOM: nie ma żadnych footprintów na PCB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wyeksportować listy materiałowej: nie ma żadnych footprintów na "
|
||||
"PCB."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91
|
||||
msgid "Save Bill of Materials"
|
||||
msgstr "Zapisz listę materiałów"
|
||||
msgstr "Zapisz listę materiałową"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111
|
||||
msgid "Designator"
|
||||
|
@ -27641,14 +27636,12 @@ msgid "Path Substitutions"
|
|||
msgstr "Odpowiedniki ścieżek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No filename entered"
|
||||
msgstr "Nie wybrano pliku!"
|
||||
msgstr "Nie podano nazwy pliku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Illegal filename"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku: %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
|
||||
|
@ -32411,6 +32404,11 @@ msgid ""
|
|||
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
|
||||
"will be applied next time the zones are filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szablon CADSTAR '%s' ma w oryginalnym projekcie łącza termiczne, lecz "
|
||||
"szerokość łącza (%.2f mm) jest cieńsza niż minimalna grubość strefy (%.2f mm)"
|
||||
". KiCad wymaga zachowania minimalnej grubości strefy. Dlatego jako nową "
|
||||
"szerokość łącza zastosowano minimalną grubość, która zostanie zastosowana "
|
||||
"przy następnym wypełnieniu stref."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1948
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue