Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (7176 of 7176 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2021-10-16 13:08:30 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 095353e96b
commit 229e5bd6d0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 68 additions and 70 deletions

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:28-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:25+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4301,14 +4301,12 @@ msgid "Bezier"
msgstr "Krzywa Beziera"
#: common/eda_shape.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "Start X"
msgstr "Początkowa warstwa"
msgstr "Początek X"
#: common/eda_shape.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Start Y"
msgstr "Początkowa warstwa"
msgstr "Początek Y"
#: common/eda_shape.cpp:1456 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1136
@ -12940,7 +12938,6 @@ msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr "Bieżący schemat został zmodyfikowany. Zapisać zmiany?"
#: eeschema/files-io.cpp:1338
#, fuzzy
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
@ -12949,10 +12946,8 @@ msgid ""
"made?"
msgstr ""
"Sytuacja potencjalnie niebezpieczna!\n"
"Wygląda na to, że ostatnie zmiany w pliku\n"
"\"%s\"\n"
"nie zostały zapisane poprawnie. Czy chcesz przywrócić ostatnie zapisane "
"zmiany?"
"Wygląda na to, że ostatnie zmiany w pliku lub plikach schematów nie zostały\n"
"zapisane poprawnie. Czy chcesz przywrócić ostatnie zapisane zmiany?"
#: eeschema/files-io.cpp:1349
#, c-format
@ -12960,38 +12955,45 @@ msgid ""
"The file '%s` could not be opened.\n"
"Manual recovery of automatically saved files is required."
msgstr ""
"Plik '%s' nie mógł być otwarty.\n"
"Wymagane jest ręczne odzyskanie pliku z automatycznie zapisanych plików."
#: eeschema/files-io.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
msgstr "Plik autozapisu '%s' nie może zostać usunięty!"
msgstr ""
"Następujące, automatycznie zapisane pliki nie mogły zostać przywrócone\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1400
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
msgstr ""
msgstr "Aby przywrócić powyższe pliki, wymagane będzie ich ręczne odzyskanie."
#: eeschema/files-io.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
msgstr "Plik autozapisu '%s' nie może zostać usunięty!"
msgstr "Następujące, automatycznie zapisane pliki nie mogły zostać usunięte\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1427
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
msgstr ""
msgstr "W przypadku powyższych plików wymagane będzie ich ręczne usunięcie."
#: eeschema/files-io.cpp:1438
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The automatic save master file\n"
"'%s'\n"
"could not be deleted."
msgstr "Plik autozapisu '%s' nie może zostać usunięty!"
msgstr ""
"Nie udało się usunąć automatycznego\n"
"zapisu pliku głównego\n"
"'%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:1446
msgid ""
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
"shown every time the schematic editor is launched."
msgstr ""
"Ten plik musi zostać usunięty ręcznie, w przeciwnym wypadku funkcja "
"automatycznego zapisywania będzie\n"
"wyświetlana przy każdym uruchomieniu edytora schematów."
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397
msgid "Alias of"
@ -13129,9 +13131,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
msgstr "Linia łamana, złożona z %d węzłów"
#: eeschema/lib_shape.cpp:368
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Krzywa Beziera"
msgstr "Krzywa Beziera, %d punktów"
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
#, c-format
@ -15066,7 +15068,7 @@ msgstr "Przyrost rezystancji"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:414
msgid "Temperature (swept)"
msgstr "Przyrost temperatury"
msgstr "Temperatura (przesiewowo)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:419
msgid "Voltage (measured)"
@ -15074,7 +15076,7 @@ msgstr "Napięcie (zmierzone)"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
msgid "DC Sweep"
msgstr "DC Sweep"
msgstr "Przemiatanie DC"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73
msgid "Pole-zero"
@ -17098,44 +17100,36 @@ msgid "16 Layers"
msgstr "16 warstw"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "18 Layers"
msgstr "8 warstw"
msgstr "18 warstw"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "20 Layers"
msgstr "2 warstwy"
msgstr "20 warstwy"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "22 Layers"
msgstr "2 warstwy"
msgstr "22 warstwy"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "24 Layers"
msgstr "4 warstwy"
msgstr "24 warstwy"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "26 Layers"
msgstr "6 warstw"
msgstr "26 warstw"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "28 Layers"
msgstr "8 warstw"
msgstr "28 warstw"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "30 Layers"
msgstr "10 warstw"
msgstr "30 warstw"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "32 Layers"
msgstr "2 warstwy"
msgstr "32 warstwy"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
msgid "Store Choice"
@ -18174,9 +18168,8 @@ msgid "Failed to output data"
msgstr "Nie udało się wygenerować danych"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
#, fuzzy
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
msgstr "<html><h1>Proszę wybrać szablon</h1></html>"
msgstr "<h1>Proszę wybrać szablon</h1>"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
msgid "Select Templates Directory"
@ -20089,9 +20082,8 @@ msgid "E12"
msgstr "E12"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "E24"
msgstr "24"
msgstr "E24"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
msgid "Solutions"
@ -20647,7 +20639,6 @@ msgid "Not worth using"
msgstr "Nie warte użycia"
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"E-series are defined in IEC 60063.\n"
"\n"
@ -20676,19 +20667,22 @@ msgid ""
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr ""
"Seria E zdefiniowana w normie IEC 60063 to powszechnie akceptowany system\n"
"preferowanych wartości dla elementów elektronicznych. Dostępne wartości\n"
"są w przybliżeniu równomiernie rozłożone na skali logarytmicznej.\n"
"Seria E zdefiniowana została w normie IEC 60063.\n"
"\n"
"\tE12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
"\tE6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
"\tE3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n"
"\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
"Dostępne wartości są w przybliżeniu równomiernie rozłożone na skali "
"logarytmicznej.\n"
"\n"
"Ten kalkulator znajduje kombinację standardowych rezystancji z serii E by "
"ją\n"
"utworzyć. Można wprowadzić wymaganą rezystancję od 0,0025 do 4000 kΩ. \n"
"Podane rozwiązania wykorzystują maksymalnie 4 składniki. \n"
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
"\tE12(10%): 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
"\tE6(20%): 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
"\tE3(50%): 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n"
"\tE1 : 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"- Ten kalkulator znajduje kombinację standardowych rezystancji z serii E ("
"pomiędzy 10Ω a 1MΩ) by ją utworzyć.\n"
"- Można wprowadzić wymaganą rezystancję od 0,0025 do 4000 kΩ.\n"
"- Podane rozwiązania wykorzystują maksymalnie 4 składniki.\n"
"\n"
"Domyślnie żądania wartość jest zawsze wykluczona z zestawu rozwiązań. "
"Możliwe jest również określenie\n"
@ -20723,9 +20717,8 @@ msgid "Color Code"
msgstr "Kody kolorów"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
#, fuzzy
msgid "TransLine "
msgstr "Linia trasmisyjna"
msgstr "Linia transmisyjna "
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
msgid "Electrical Spacing"
@ -21538,27 +21531,27 @@ msgstr "HAL SnPb"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42
msgid "HAL lead-free"
msgstr "HAL lead-free"
msgstr "HAL bezołowiowy"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43
msgid "Hard gold"
msgstr "Twarde złocenie"
msgstr "Złocenie twarde"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44
msgid "Immersion tin"
msgstr "Cyna immersyjna"
msgstr "Cynowanie chemiczne"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45
msgid "Immersion nickel"
msgstr "Chemiczne niklowanie"
msgstr "Niklowanie chemiczne"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
msgid "Immersion silver"
msgstr "Chemiczne srebrzenie"
msgstr "Srebrzenie chemiczne"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47
msgid "Immersion gold"
msgstr "Złocenie immersyjne"
msgstr "Złocenie chemiczne"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48
msgid "HT_OSP"
@ -21607,11 +21600,13 @@ msgstr "Nieokreślony"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:81
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
msgstr "Nie można wyeksportować BOM: nie ma żadnych footprintów na PCB."
msgstr ""
"Nie można wyeksportować listy materiałowej: nie ma żadnych footprintów na "
"PCB."
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr "Zapisz listę materiałów"
msgstr "Zapisz listę materiałową"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111
msgid "Designator"
@ -27641,14 +27636,12 @@ msgid "Path Substitutions"
msgstr "Odpowiedniki ścieżek"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
#, fuzzy
msgid "No filename entered"
msgstr "Nie wybrano pliku!"
msgstr "Nie podano nazwy pliku"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Illegal filename"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku: %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
@ -32411,6 +32404,11 @@ msgid ""
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled."
msgstr ""
"Szablon CADSTAR '%s' ma w oryginalnym projekcie łącza termiczne, lecz "
"szerokość łącza (%.2f mm) jest cieńsza niż minimalna grubość strefy (%.2f mm)"
". KiCad wymaga zachowania minimalnej grubości strefy. Dlatego jako nową "
"szerokość łącza zastosowano minimalną grubość, która zostanie zastosowana "
"przy następnym wypełnieniu stref."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1948
#, c-format