Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 99.8% (7186 of 7197 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
parent
c9b61873bc
commit
233c901704
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 23:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 03:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/ko/>\n"
|
"master-source/ko/>\n"
|
||||||
|
@ -9535,9 +9535,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
|
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
|
||||||
msgstr "드 모르간 심볼에 대해서 대체 핀 할당은 사용할 수 없습니다."
|
msgstr "드 모르간 기호에는 대체 핀 할당을 사용할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283
|
||||||
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
|
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
|
||||||
|
@ -11226,9 +11225,8 @@ msgid "Unit:"
|
||||||
msgstr "유닛:"
|
msgstr "유닛:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
|
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
|
||||||
msgstr "대체 심볼 (드 모르간)"
|
msgstr "대체 기호 (드 모르간)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -15226,9 +15224,9 @@ msgstr "현재 열려있는 회로도가 없습니다."
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Symbol library '%s' is not writable."
|
msgid "Symbol library '%s' is not writable."
|
||||||
msgstr "심볼 라이브러리 '%s'은(는) 쓸 수 없습니다."
|
msgstr "심볼 라이브러리 '%s'에 쓸 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1174
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1174
|
||||||
|
@ -16074,32 +16072,26 @@ msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
|
||||||
msgstr "선택한 와이어의 네트에 네트클래스 할당"
|
msgstr "선택한 와이어의 네트에 네트클래스 할당"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "De Morgan Conversion"
|
msgid "De Morgan Conversion"
|
||||||
msgstr "드 모르간 변환"
|
msgstr "드 모르간 변환"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch between De Morgan representations"
|
msgid "Switch between De Morgan representations"
|
||||||
msgstr "드 모르간 표현 간 전환"
|
msgstr "드 모르간 표현 간 전환"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "De Morgan Standard"
|
msgid "De Morgan Standard"
|
||||||
msgstr "드 모르간 표준"
|
msgstr "드 모르간 표준"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
|
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
|
||||||
msgstr "표준 드 모르간 표현으로 전환"
|
msgstr "표준 드 모르간 표현으로 전환"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "De Morgan Alternate"
|
msgid "De Morgan Alternate"
|
||||||
msgstr "드 모르간 대체"
|
msgstr "드 모르간 대체"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
|
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
|
||||||
msgstr "대체 드 모르간 표현으로 전환"
|
msgstr "대체 드 모르간 표현으로 전환"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16216,14 +16208,12 @@ msgid "Edit with Symbol Editor"
|
||||||
msgstr "심볼 편집기로 편집"
|
msgstr "심볼 편집기로 편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
|
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
|
||||||
msgstr "선택한 풋프린트를 풋프린트 편집기에서 열기"
|
msgstr "심볼 편집기에서 선택한 심볼 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
|
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
|
||||||
msgstr "심볼 편집을 위해 심볼 편집기를 엽니다"
|
msgstr "심볼 편집기에서 심볼 라이브러리 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
|
||||||
msgid "Edit Symbol Fields..."
|
msgid "Edit Symbol Fields..."
|
||||||
|
@ -17057,15 +17047,14 @@ msgid "Zero format"
|
||||||
msgstr "0 표시 형식"
|
msgstr "0 표시 형식"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
|
"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
|
||||||
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
|
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
|
||||||
"No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped"
|
"No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"파일 내의 정수는 앞뒤 0을 제거할 수 있습니다.\n"
|
"파일내의 정수는 0이 제거될 수 있습니다.\n"
|
||||||
"'선행 0 없음' 형식은 선행되는 0이 제거된다는 의미입니다\n"
|
"선행 0 형식이 없으면 선행 0이 제거됨을 의미함\n"
|
||||||
"'후행 0 없음' 형식은 후행되는 0이 제거된다는 의미입니다"
|
"후행 0 형식이 없으면 후행 0이 제거됨을 의미함"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
|
||||||
msgid "Coordinates Format"
|
msgid "Coordinates Format"
|
||||||
|
@ -17804,19 +17793,19 @@ msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "강조"
|
msgstr "강조"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70
|
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Highlight Items of Component '%s'"
|
msgid "Highlight Items of Component '%s'"
|
||||||
msgstr "컴포넌트 \"%s\" 의 개체 강조"
|
msgstr "컴포넌트 '%s' 의 개체 강조"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78
|
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Highlight Items of Net '%s'"
|
msgid "Highlight Items of Net '%s'"
|
||||||
msgstr "네트 \"%s\"의 개체 강조"
|
msgstr "네트 '%s'의 개체 강조"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88
|
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
|
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
|
||||||
msgstr "조리개 유형 \"%s\" 강조"
|
msgstr "조리개 유형 '%s' 강조"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96
|
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -18034,13 +18023,13 @@ msgid "Unzip Project"
|
||||||
msgstr "프로젝트 압축 풀기"
|
msgstr "프로젝트 압축 풀기"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/files-io.cpp:73
|
#: kicad/files-io.cpp:73
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Open '%s'\n"
|
"Open '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"열기 \"%s\"\n"
|
"열기 '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/files-io.cpp:76
|
#: kicad/files-io.cpp:76
|
||||||
msgid "Target Directory"
|
msgid "Target Directory"
|
||||||
|
@ -18133,9 +18122,9 @@ msgid "Restoring session"
|
||||||
msgstr "세션 복원 중"
|
msgstr "세션 복원 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restoring '%s'"
|
msgid "Restoring '%s'"
|
||||||
msgstr "\"%s\" 복원 중"
|
msgstr "'%s' 복원 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:56
|
#: kicad/menubar.cpp:56
|
||||||
msgid "Clear Recent Projects"
|
msgid "Clear Recent Projects"
|
||||||
|
@ -18214,9 +18203,8 @@ msgid "Add repository"
|
||||||
msgstr "레포지토리 추가"
|
msgstr "레포지토리 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage Repositories"
|
msgid "Manage Repositories"
|
||||||
msgstr "레포지토리 관리"
|
msgstr "저장소 관리"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -18638,9 +18626,8 @@ msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
|
||||||
msgstr "이 템플릿에 대한 메타 정보 폴더를 열 수 없습니다!"
|
msgstr "이 템플릿에 대한 메타 정보 폴더를 열 수 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/project_template.cpp:63
|
#: kicad/project_template.cpp:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
|
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
|
||||||
msgstr "이 템플릿에 대한 메타 HTML 정보 파일을 찾을 수 없습니다!"
|
msgstr "이 템플릿의 메타 HTML 정보 파일을 찾을 수 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/project_template.cpp:238
|
#: kicad/project_template.cpp:238
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -18774,9 +18761,9 @@ msgid "Print the contents of the file"
|
||||||
msgstr "파일 내용 인쇄"
|
msgstr "파일 내용 인쇄"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:857
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:857
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change filename: '%s'"
|
msgid "Change filename: '%s'"
|
||||||
msgstr "파일 이름 변경: \"%s\""
|
msgstr "파일 이름 변경: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:859
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:859
|
||||||
msgid "Change filename"
|
msgid "Change filename"
|
||||||
|
@ -19487,7 +19474,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard"
|
||||||
msgstr "클립보드에 객체 쓰는 중에 오류 발생"
|
msgstr "클립보드에 객체 쓰는 중에 오류 발생"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
|
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"### Bridged Tee Attenuator\n"
|
"### Bridged Tee Attenuator\n"
|
||||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
||||||
|
@ -19500,9 +19486,9 @@ msgid ""
|
||||||
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L−1)___\n"
|
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L−1)___\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"### 브리지 티형 감쇠기\n"
|
"### 브리지 티형 감쇠기\n"
|
||||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
"___a___ 는 dB 단위의 감쇠이다<br>\n"
|
||||||
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n"
|
"___Z<sub>in</sub>___ Ω 에서 원하는 입력 임피던스;<br>\n"
|
||||||
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n"
|
"___Z<sub>out</sub>___ Ω 에서 원하는 출력 임피던스;<br>\n"
|
||||||
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
|
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"___L = 10<sup>a/20</up>___\n"
|
"___L = 10<sup>a/20</up>___\n"
|
||||||
|
@ -19510,7 +19496,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"___R<sub>2</sub> = Z<sub>0</sub> / (L−1)___\n"
|
"___R<sub>2</sub> = Z<sub>0</sub> / (L−1)___\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
|
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"### Pi Attenuator\n"
|
"### Pi Attenuator\n"
|
||||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
||||||
|
@ -19525,9 +19510,9 @@ msgid ""
|
||||||
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> − 1/R2)___\n"
|
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> − 1/R2)___\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"### 파이형 감쇠기\n"
|
"### 파이형 감쇠기\n"
|
||||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
"___a___ 는 dB 단위의 감쇠이다<br>\n"
|
||||||
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n"
|
"___Z<sub>in</sub>___ Ω 에서 원하는 입력 임피던스;<br>\n"
|
||||||
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n"
|
"___Z<sub>out</sub>___ Ω 에서 원하는 출력 임피던스;<br>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
||||||
"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n"
|
"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n"
|
||||||
|
@ -19537,7 +19522,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"___R<sub>3</sub> = 1 / (A/Z<sub>out</sub> − 1/R<sub>2</sub>)___\n"
|
"___R<sub>3</sub> = 1 / (A/Z<sub>out</sub> − 1/R<sub>2</sub>)___\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
|
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"### Split Attenuator\n"
|
"### Split Attenuator\n"
|
||||||
"Attenuation is 6 dB \n"
|
"Attenuation is 6 dB \n"
|
||||||
|
@ -19548,15 +19532,14 @@ msgid ""
|
||||||
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
|
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"### 분할 감쇠기\n"
|
"### 분할 감쇠기\n"
|
||||||
"Attenuation is 6 dB \n"
|
"감쇠는 6dB입니다 \n"
|
||||||
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω \n"
|
"___Z<sub>in</sub>___ Ω 에서 원하는 입력 임피던스; \n"
|
||||||
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω \n"
|
"___Z<sub>out</sub>___ Ω 에서 원하는 출력 임피던스; \n"
|
||||||
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
|
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"___R<sub>1</sub> = R<sub>2</sub> = R<sub>3</sub> = Z<sub>0</sub>/3___\n"
|
"___R<sub>1</sub> = R<sub>2</sub> = R<sub>3</sub> = Z<sub>0</sub>/3___\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
|
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"### Tee Attenuator\n"
|
"### Tee Attenuator\n"
|
||||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
||||||
|
@ -19571,9 +19554,9 @@ msgid ""
|
||||||
"___R3 = Z<sub>out</sub> · A − R2___\n"
|
"___R3 = Z<sub>out</sub> · A − R2___\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"### 티형 감쇠기\n"
|
"### 티형 감쇠기\n"
|
||||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
"___a___는 dB 단위의 감쇠이다<br>\n"
|
||||||
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n"
|
"___Z<sub>in</sub>___ Ω 에서 원하는 입력 임피던스;<br>\n"
|
||||||
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n"
|
"___Z<sub>out</sub>___ Ω 에서 원하는 출력 임피던스;<br>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
||||||
"___A = (L+1) / (L−1)___<br>\n"
|
"___A = (L+1) / (L−1)___<br>\n"
|
||||||
|
@ -19588,9 +19571,8 @@ msgid "Attenuation more than %f dB"
|
||||||
msgstr "감쇠량은 %f dB보다 크게 설정하세요"
|
msgstr "감쇠량은 %f dB보다 크게 설정하세요"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pi"
|
msgid "Pi"
|
||||||
msgstr "핀"
|
msgstr "파이"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
||||||
msgid "Tee"
|
msgid "Tee"
|
||||||
|
@ -22801,19 +22783,16 @@ msgid "Circular Array"
|
||||||
msgstr "원형 배열"
|
msgstr "원형 배열"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Footprint Annotation"
|
msgid "Footprint Annotation"
|
||||||
msgstr "풋프린트 문서"
|
msgstr "풋프린트 주석"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep existing reference designators"
|
msgid "Keep existing reference designators"
|
||||||
msgstr "참조 지정자의 일치 항목 바꾸기"
|
msgstr "기존 참조 지정자 유지"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Assign unique reference designators"
|
msgid "Assign unique reference designators"
|
||||||
msgstr "붙여넣은 심볼에 고유 참조 지정자 할당"
|
msgstr "고유 참조 지정자 할당"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -25933,7 +25912,6 @@ msgid "Plot format:"
|
||||||
msgstr "플롯 유형:"
|
msgstr "플롯 유형:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Include Layers"
|
msgid "Include Layers"
|
||||||
msgstr "레이어 포함"
|
msgstr "레이어 포함"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -25966,9 +25944,8 @@ msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
|
||||||
msgstr "PCB 에지 레이어의 내용물을 모든 레이어에 그림으로 표시"
|
msgstr "PCB 에지 레이어의 내용물을 모든 레이어에 그림으로 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
|
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
|
||||||
msgstr "Fab 레이어 위에 패드 스케치"
|
msgstr "Fab 제작 레이어에 패드 그리기"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
|
||||||
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
|
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
|
||||||
|
@ -26041,18 +26018,14 @@ msgid "Check zone fills before plotting"
|
||||||
msgstr "플로팅 전에 채워진 영역을 체크"
|
msgstr "플로팅 전에 채워진 영역을 체크"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
|
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
|
||||||
msgstr "전역 솔더 마스크 최소 폭과 (또는) 간격이 0으로 설정되지 않았습니다. "
|
msgstr "전역 솔더 마스크 최소 폭 또는 간격이 0으로 설정되지 않았습니다. "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
|
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
|
||||||
"mask minimum width."
|
"mask minimum width."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "솔더 마스크의 최소 폭에서 대부분의 기판 제조 업체는 값을 0으로 생각하고 자체 제약 조건을 사용합니다."
|
||||||
"특히 솔더 마스크의 최소 폭에서, 대부분의 기판 제조 업체는 값을 0으로 생각하"
|
|
||||||
"고 업체마다의 제약을 사용합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
|
||||||
msgid "Board setup"
|
msgid "Board setup"
|
||||||
|
@ -26131,20 +26104,18 @@ msgid "Include netlist attributes"
|
||||||
msgstr "네트리스트 속성 포함"
|
msgstr "네트리스트 속성 포함"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
|
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
|
||||||
"They are comments in the X1 format.\n"
|
"They are comments in the X1 format.\n"
|
||||||
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
|
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"거버 파일에 네트리스트 메타데이터와 조리개 속성을 포함합니다.\n"
|
"거버 파일에 네트리스트 메타데이터와 조리개 속성을 포함합니다.\n"
|
||||||
"X1 형식이라면 이들은 주석 처리됩니다.\n"
|
"X1 형식의 주석입니다.\n"
|
||||||
"CAM 도구와 거버 뷰어의 연결을 확인하기 위해 사용됩니다."
|
"CAM 도구와 거버 뷰어의 연결을 확인하는 데 사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
|
msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
|
||||||
msgstr "조리개 매크로 비활성화 (권장되지 않음)"
|
msgstr "조리개 매크로 비활성화 (권장하지 않음)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -26212,9 +26183,8 @@ msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
|
||||||
msgstr "체크를 풀면 그래픽 개체의 중앙선을 이용하여 플롯합니다"
|
msgstr "체크를 풀면 그래픽 개체의 중앙선을 이용하여 플롯합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use KiCad font to plot text"
|
msgid "Use KiCad font to plot text"
|
||||||
msgstr "KiCad 서체를 사용하여 텍스트 플롯"
|
msgstr "KiCad 글꼴을 사용하여 텍스트 플롯"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -26643,9 +26613,9 @@ msgid "Select Manufacturer"
|
||||||
msgstr "제조업체 선택"
|
msgstr "제조업체 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "from %s"
|
msgid "from %s"
|
||||||
msgstr "[%s에서]"
|
msgstr "%s 에서"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -26653,9 +26623,8 @@ msgid "Details: %s"
|
||||||
msgstr "세부 정보: %s"
|
msgstr "세부 정보: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Send project directly"
|
msgid "Send project directly"
|
||||||
msgstr "현재 프로젝트 저장"
|
msgstr "프로젝트 직접 보내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
|
||||||
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
|
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
|
||||||
|
@ -26763,7 +26732,6 @@ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
|
||||||
msgstr "외곽선을 수평, 수직 또는 45도 각도로 제한"
|
msgstr "외곽선을 수평, 수직 또는 45도 각도로 제한"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
|
msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
|
||||||
msgstr "이 영역에서는 수평, 수직, 45도 각도 선으로만 그리기"
|
msgstr "이 영역에서는 수평, 수직, 45도 각도 선으로만 그리기"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -26804,14 +26772,12 @@ msgid "Target Properties"
|
||||||
msgstr "타겟 속성"
|
msgstr "타겟 속성"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Footprint Reference Properties"
|
msgid "Footprint Reference Properties"
|
||||||
msgstr "풋프린트 속성"
|
msgstr "풋프린트 참조 속성"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Footprint Value Properties"
|
msgid "Footprint Value Properties"
|
||||||
msgstr "풋프린트 속성"
|
msgstr "풋프린트 값 속성"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
|
||||||
msgid "Footprint Text Properties"
|
msgid "Footprint Text Properties"
|
||||||
|
@ -27823,7 +27789,6 @@ msgid "On-board, non-copper"
|
||||||
msgstr "On-board, 비 구리 레이어"
|
msgstr "On-board, 비 구리 레이어"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
|
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
|
||||||
msgstr "기판의 전면에 솔더 페이스트 레이어를 사용하고 싶은 경우"
|
msgstr "기판의 전면에 솔더 페이스트 레이어를 사용하고 싶은 경우"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -28302,13 +28267,10 @@ msgid "User9"
|
||||||
msgstr "사용자9"
|
msgstr "사용자9"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and "
|
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and "
|
||||||
"minimum web width."
|
"minimum web width."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "솔더 마스크 간격 및 최소 웹 너비에 대한 기판 제조업체의 권장 사항을 사용하십시오."
|
||||||
"솔더 마스크 클리어런스와 브릿지 최소 폭은 기판 제조 업체의 권장사항을 사용하"
|
|
||||||
"세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
|
||||||
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
|
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
|
||||||
|
@ -29050,9 +29012,9 @@ msgid "Unconditional rule applied."
|
||||||
msgstr "조건 없는 규칙이 적용되었습니다."
|
msgstr "조건 없는 규칙이 적용되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
|
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
|
||||||
msgstr "규칙 조건 '%s' 확인 중."
|
msgstr "규칙 조건 \"%s\" 확인 중."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065
|
||||||
msgid "Constraint applied."
|
msgid "Constraint applied."
|
||||||
|
@ -32163,26 +32125,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"치로 변환됩니다."
|
"치로 변환됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
|
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
|
||||||
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
|
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
|
||||||
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
|
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 다른 선 굵기를 가집니다. KiCad는 해"
|
"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 다른 선 굵기를 가집니다. KiCad는 해칭에 대해 하나의 폭만을 지원합니다. "
|
||||||
"칭에 대해 하나의 폭만을 지원합니다. 불러온 해칭은 첫 번째 해치에 정의된 폭을 "
|
"불러온 해칭은 첫 번째 해치에 정의된 폭을 사용합니다 (예: %.2fmm)."
|
||||||
"사용합니다 (예: %.2fmm)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
|
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
|
||||||
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
|
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
|
||||||
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
|
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 다른 스텝 크기를 가집니다. KiCad는 "
|
"CADSTAR 해칭 코드 '%s'은(는) 각 해치별로 다른 스텝 크기를 가집니다. KiCad는 해칭에 대해 하나의 스텝 크기를 "
|
||||||
"해칭에 대해 하나의 스텝 크기를 지원합니다. 불러와진 해칭은 첫 번째 해치에 정"
|
"지원합니다. 불러와진 해칭은 첫 번째 해치에 정의된 스텝 크기를 사용합니다 (예: %.2fmm)."
|
||||||
"의된 스텝 크기를 사용합니다 (예: %.2fmm)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue