Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 91.3% (7322 of 8014 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2023-06-11 08:23:48 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8b2cdc434b
commit 24d996c8c4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 20 additions and 33 deletions

View File

@ -28109,9 +28109,8 @@ msgid "angle"
msgstr "úhel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "t"
msgstr "na"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:729
msgid "radius"
@ -28634,9 +28633,8 @@ msgid "Pad shape"
msgstr "Tvar plošky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Pad convex hull"
msgstr "Použít konvexní ohraničení"
msgstr "Použít zvýraznění obrysu plošky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:739
msgid "Thermal Relief Overrides"
@ -28674,7 +28672,7 @@ msgstr "Duplikovat položku"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Transform Primitive"
msgstr "Transformovat pouzdro"
msgstr "Transformovat základní tvar"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:838
msgid "Delete Primitive"
@ -28784,10 +28782,11 @@ msgid "Remove soldermask on vias"
msgstr "Odstranit nepájivou masku na prokovech"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
msgstr "Použít počátek pomocné osy souřadnic v souborech kreslení"
msgstr ""
"Použít počátek souboru vrtání/umístění jako počátek souřadnic pro "
"vykreslované soubory"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234
@ -28917,13 +28916,12 @@ msgid "Include netlist attributes"
msgstr "Zahrnout atributy netlist"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"They are comments in the X1 format.\n"
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""
"Zahrnout metadata netlistu a atributy clony do souborů Gerber.\n"
"Zahrnout metadata netlistu a atributy otvoru do souborů Gerber.\n"
"Ve formátu X1 jsou to komentáře.\n"
"Používá se ke kontrole propojení v nástrojích CAM a v prohlížečích Gerber."
@ -28988,9 +28986,9 @@ msgid "DXF Options"
msgstr "Možnosti DXF"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
msgstr "Vykreslit grafické prvky pomocí jejich obrysů"
msgstr ""
"Zrušte zaškrtnutí k vykreslení grafických prvků pomocí jejich středové čáry"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:332
msgid "Use KiCad font to plot text"
@ -29294,9 +29292,8 @@ msgid "Suggest track finish"
msgstr "Návrh ukončení spoje"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Optimize entire track being dragged"
msgstr "Optimalizace taženého spoje"
msgstr "Optimalizovat ce přetahovaný spoj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid ""
@ -29357,14 +29354,12 @@ msgid "Reset to the current Y offset from the reference position."
msgstr "Obnovit na aktuální Y offset od polohy reference."
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Reference location: grid origin"
msgstr "Nastavit počátek mřížky"
msgstr "Umístění reference: počátek mřížky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Reference location: local coordinates origin"
msgstr "Zapnout polární souřadnice"
msgstr "Umístění reference: počátek místních souřadnic"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:239
msgid "<none selected>"
@ -29512,18 +29507,16 @@ msgid "Keep out tracks"
msgstr "Bez spojů"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Prevent tracks from routing into this area"
msgstr "Smazat spoje zkratující dvě sítě"
msgstr "Zabránit tažení spojů v této oblasti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78
msgid "Keep out vias"
msgstr "Bez prokovů"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Prevent vias from being placed in this area"
msgstr "Zabránit Cvpcb ukončení po uložení netlistu"
msgstr "Zabránit umístění prokovů do této oblasti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83
msgid "Keep out pads"
@ -29546,9 +29539,8 @@ msgid "Keep out footprints"
msgstr "Žádná pouzdra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr "Nahlásit chybu DRC, pokud ploška překrývá tuto oblast"
msgstr "Nahlásit chybu DRC pokud pole obsazenosti pouzdra překrývá tuto oblast"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:68
msgid "Rule Area Properties"
@ -29640,9 +29632,8 @@ msgid "Change text box properties"
msgstr "Změnit vlastnosti textu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Border style:"
msgstr "Styl mřížky:"
msgstr "Styl okraje:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:456
#, c-format
@ -29814,9 +29805,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Replace footprints with those specified in the schematic"
msgstr "Smazat všechna přiřazení pouzder"
msgstr "Nahraďte pouzdra za ty uvedené ve schématu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39
msgid ""
@ -29864,19 +29854,16 @@ msgid "Clearance Outlines"
msgstr "Izolační mezera obrysů"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Show when routing"
msgstr "Zobrazit při vytváření spojů"
msgstr "Zobrazit při tažení spojů"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
msgstr "Zobrazit s izolační mezerou prokovu na konci"
msgstr "Zobrazit při tažení w/ izolační mezeru prokovu na konci"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Show when routing and editing"
msgstr "Při vytváření spojů"
msgstr "Zobrazit při tažení spojů a úpravách"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75
msgid "Show always"