Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.6% (7984 of 8014 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/de/
This commit is contained in:
Karl SCHUH 2023-05-27 08:56:54 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c31b36975d
commit 2595be63a1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 126 additions and 91 deletions

View File

@ -51,7 +51,6 @@ msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Platinenumriss erstellen"
@ -65,7 +64,6 @@ msgid "No footprint loaded."
msgstr "Kein Footprint geladen."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
#, fuzzy
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -81,7 +79,6 @@ msgstr ""
"eine vollständige Analyse ausführen."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen erstellen"
@ -3859,7 +3856,8 @@ msgstr "Linienstil"
#: eeschema/sch_textbox.cpp:440 include/stroke_params.h:80
#: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:336
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 pcbnew/pcb_text.cpp:130
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297 eeschema/sch_label.cpp:892
#: eeschema/sch_text.cpp:496
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
@ -4469,15 +4467,18 @@ msgid "Net Label"
msgstr "Netzbezeichner"
#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_label.cpp:906
#: eeschema/sch_label.cpp:1309
#: eeschema/sch_label.cpp:1309 eeschema/sch_label.cpp:878
#: eeschema/sch_label.cpp:1250
msgid "Directive Label"
msgstr "Anweisungsbezeichner"
#: common/eda_item.cpp:366 eeschema/sch_label.cpp:907
#: eeschema/sch_label.cpp:879
msgid "Global Label"
msgstr "Globaler Bezeichner"
#: common/eda_item.cpp:367 eeschema/sch_label.cpp:908
#: eeschema/sch_label.cpp:880
msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Hierarchischer Bezeichner"
@ -4681,7 +4682,8 @@ msgstr "Gefüllt"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:345
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:635
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1762
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1762 eeschema/sch_label.cpp:894
#: eeschema/sch_text.cpp:498
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -4707,7 +4709,8 @@ msgstr "Normal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:50
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105 eeschema/sch_label.cpp:894
#: eeschema/sch_text.cpp:498
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@ -4728,6 +4731,7 @@ msgstr "Kursiv"
#: eeschema/sch_textbox.cpp:442
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:186
#: eeschema/sch_label.cpp:894 eeschema/sch_text.cpp:498
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
@ -7287,8 +7291,8 @@ msgstr ""
"Ihrem Heimatverzeichnis erstellt.\n"
"Sie müssen zuerst die Bibliothekstabelle konfigurieren, um alle noch nicht "
"eingebundenen Footprintbibliotheken in KiCad verwenden zu können.\n"
"Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt \"Footprint "
"Bibliothekstabelle\" der CvPcb Dokumentation."
"Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt \"Footprint Bibliothekstabelle"
"\" der CvPcb Dokumentation."
#: cvpcb/cvpcb.cpp:187
msgid ""
@ -7814,6 +7818,7 @@ msgstr "%s gefunden"
#: eeschema/cross-probing.cpp:175 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:606
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:922 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:52
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:599 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:915
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
@ -8080,12 +8085,12 @@ msgid ""
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:"
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:\\Users"
"\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
"\n"
"```\n"
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
"csv\"\n"
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv"
"\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux, if the desired generator script for a CSV BOM is `/home/username/"
@ -8752,6 +8757,7 @@ msgstr "Netzliste exportieren"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:464 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1738
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:463
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "Simulator benötigt einen vollständig annotierten Schaltplan."
@ -8952,6 +8958,7 @@ msgstr "KiCad-Schriftart"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:120
#: eeschema/sch_label.cpp:932 eeschema/sch_text.cpp:509
#: eeschema/sch_label.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:508
msgid "Align left"
msgstr "Links ausrichten"
@ -8967,6 +8974,7 @@ msgstr "Horizontal mittig ausrichten"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:130
#: eeschema/sch_label.cpp:930 eeschema/sch_text.cpp:507
#: eeschema/sch_label.cpp:902 eeschema/sch_text.cpp:506
msgid "Align right"
msgstr "Rechts ausrichten"
@ -8977,6 +8985,7 @@ msgstr "Rechts ausrichten"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:140
#: eeschema/sch_label.cpp:933 eeschema/sch_text.cpp:510
#: eeschema/sch_label.cpp:905 eeschema/sch_text.cpp:509
msgid "Align top"
msgstr "Oben ausrichten"
@ -8992,6 +9001,7 @@ msgstr "Vertikal mittig ausrichten"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:150
#: eeschema/sch_label.cpp:931 eeschema/sch_text.cpp:508
#: eeschema/sch_label.cpp:903 eeschema/sch_text.cpp:507
msgid "Align bottom"
msgstr "Unten ausrichten"
@ -9254,8 +9264,8 @@ msgstr "Globale Bibliothekstabelle '%s' kann nicht erstellt werden."
#, c-format
msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'."
msgstr ""
"Fehler beim Kopieren der globalen Symbolbibliothekstabelle \"%s\" nach "
"\"%s\"."
"Fehler beim Kopieren der globalen Symbolbibliothekstabelle \"%s\" nach \"%s"
"\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31
msgid "Ibis parser log"
@ -9406,7 +9416,8 @@ msgstr "V-Ausrichtung"
#: eeschema/lib_text.cpp:428 eeschema/lib_textbox.cpp:490
#: eeschema/sch_field.cpp:755 eeschema/sch_label.cpp:926
#: eeschema/sch_text.cpp:503 eeschema/sch_textbox.cpp:446
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1237
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1237 eeschema/sch_label.cpp:898
#: eeschema/sch_text.cpp:502
msgid "Text Size"
msgstr "Textgröße"
@ -9440,7 +9451,8 @@ msgstr "Y-Position"
#: eeschema/sch_text.cpp:497 eeschema/sch_textbox.cpp:440
#: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:336
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 pcbnew/pcb_text.cpp:130
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297 eeschema/sch_label.cpp:892
#: eeschema/sch_text.cpp:496
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
@ -10953,7 +10965,8 @@ msgstr "Für ein Schaltplanblatt muss eine Datei angegeben sein."
#: eeschema/sch_text.cpp:501 eeschema/sch_textbox.cpp:444
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:122
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:226
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:330
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:330 eeschema/sch_label.cpp:896
#: eeschema/sch_text.cpp:500
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@ -10996,7 +11009,7 @@ msgid "Add signal by name:"
msgstr "Signal nach Name hinzufügen:"
#: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.h:50
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164
msgid "Add Signals"
msgstr "Signale hinzufügen"
@ -11339,6 +11352,7 @@ msgstr "Parameter"
#: pcbnew/fp_text.cpp:294 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 pcbnew/pcb_shape.cpp:304
#: pcbnew/pcb_track.cpp:861 pcbnew/pcb_track.cpp:935
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:249 pcbnew/zone.cpp:536
#: eeschema/sch_label.cpp:890
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@ -13523,6 +13537,7 @@ msgid "Unit %s"
msgstr "Einheit %s"
#: eeschema/lib_text.cpp:477 eeschema/sch_text.cpp:393
#: eeschema/sch_text.cpp:392
#, c-format
msgid "Graphic Text '%s'"
msgstr "Grafischer Text \"%s\""
@ -13533,6 +13548,7 @@ msgstr "Grafisches Textfeld"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:486 eeschema/sch_label.cpp:922
#: eeschema/sch_text.cpp:499 eeschema/sch_textbox.cpp:442
#: eeschema/sch_label.cpp:894 eeschema/sch_text.cpp:498
msgid "Bold Italic"
msgstr "Fett Kursiv"
@ -13664,11 +13680,13 @@ msgid "P&references"
msgstr "&Einstellungen"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:478
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:477
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model"
msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen, um IBIS-Modell zu schreiben"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:532
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:531
#, c-format
msgid "Could not find library file '%s'"
msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei \"%s\" nicht finden"
@ -13899,6 +13917,7 @@ msgstr "Buseintritt-Typ"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_label.cpp:950
#: eeschema/sch_line.cpp:924 pcbnew/pad.cpp:1005 pcbnew/pcb_track.cpp:963
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1544 pcbnew/zone.cpp:566
#: eeschema/sch_label.cpp:922
msgid "Resolved Netclass"
msgstr "Aufgelöste Netzklasse"
@ -13929,7 +13948,7 @@ msgstr "Neue Schaltplandatei ist nicht gespeichert"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1163
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:395
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:715 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:755
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1050
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1050 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1761
#, c-format
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Die Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
@ -13975,12 +13994,13 @@ msgstr "Konnte CvPcb nicht öffnen"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1420 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:350
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:776 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:926
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1566
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1566 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:349
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Schreibgeschützt]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1423 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:935 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1569
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:352
msgid "[Unsaved]"
msgstr "[Ungespeichert]"
@ -14025,15 +14045,16 @@ msgstr "Unbekannter SCH_FILE_T-Wert: %d"
msgid "Tri-State"
msgstr "Tri-State"
#: eeschema/sch_label.cpp:905
#: eeschema/sch_label.cpp:905 eeschema/sch_label.cpp:877
msgid "Label"
msgstr "Bezeichner"
#: eeschema/sch_label.cpp:909
#: eeschema/sch_label.cpp:909 eeschema/sch_label.cpp:881
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr "Hierarchischer Schaltplanpin"
#: eeschema/sch_label.cpp:937 eeschema/sch_text.cpp:514
#: eeschema/sch_label.cpp:909 eeschema/sch_text.cpp:513
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"
@ -14044,39 +14065,41 @@ msgstr "Ausrichtung"
#: pcbnew/pad.cpp:1796 pcbnew/pcb_track.cpp:961
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1541
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:260 pcbnew/zone.cpp:564
#: pcbnew/zone.cpp:1455
#: pcbnew/zone.cpp:1455 eeschema/sch_label.cpp:973
msgid "Net"
msgstr "Netz"
#: eeschema/sch_label.cpp:1004 eeschema/sch_line.cpp:867
#: eeschema/sch_label.cpp:976
msgid "Resolved netclass"
msgstr "Aufgelöste Netzklasse"
#: eeschema/sch_label.cpp:1020
#: eeschema/sch_label.cpp:1020 eeschema/sch_label.cpp:992
msgid "Hierarchical Labels"
msgstr "Hierarchische Bezeichner"
#: eeschema/sch_label.cpp:1105
#: eeschema/sch_label.cpp:1105 eeschema/sch_label.cpp:1077
#, c-format
msgid "Label '%s'"
msgstr "Bezeichner '%s'"
#: eeschema/sch_label.cpp:1313
#: eeschema/sch_label.cpp:1313 eeschema/sch_label.cpp:1254
#, c-format
msgid "Directive Label [%s %s]"
msgstr "Anweisungsbezeichner [%s %s]"
#: eeschema/sch_label.cpp:1590
#: eeschema/sch_label.cpp:1590 eeschema/sch_label.cpp:1531
#, c-format
msgid "Global Label '%s'"
msgstr "Globaler Bezeichner '%s'"
#: eeschema/sch_label.cpp:1723
#: eeschema/sch_label.cpp:1723 eeschema/sch_label.cpp:1664
#, c-format
msgid "Hierarchical Label '%s'"
msgstr "Hierarchischer Bezeichner '%s'"
#: eeschema/sch_label.cpp:1740 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:687
#: eeschema/sch_label.cpp:1681
msgid "Syntax Help"
msgstr "Syntax-Hilfe"
@ -14496,9 +14519,9 @@ msgid ""
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing."
msgstr ""
"Das Symbol '%s' ist im ursprünglichen CADSTAR-Design in einem Winkel von "
"%.1f° gedreht, KiCad unterstützt jedoch nur Drehwinkel-Vielfache von 90°. "
"Die Verbindungen müssen manuell korrigiert werden."
"Das Symbol '%s' ist im ursprünglichen CADSTAR-Design in einem Winkel von %.1f"
"° gedreht, KiCad unterstützt jedoch nur Drehwinkel-Vielfache von 90°. Die "
"Verbindungen müssen manuell korrigiert werden."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1792
#, c-format
@ -14926,7 +14949,7 @@ msgstr "Symbol nicht in %s gefunden!"
msgid "Symbol %s [%s]"
msgstr "Symbol %s [%s]"
#: eeschema/sch_text.cpp:495
#: eeschema/sch_text.cpp:495 eeschema/sch_text.cpp:494
msgid "Graphic Text"
msgstr "Grafischer Text"
@ -16044,8 +16067,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find a parameter named '%s' in simulation model of type '%s'"
msgstr ""
"Ein Parameter mit dem Namen \"%s\" konnte in Simulationsmodell vom Typ "
"\"%s\" nicht gefunden werden"
"Ein Parameter mit dem Namen \"%s\" konnte in Simulationsmodell vom Typ \"%s"
"\" nicht gefunden werden"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:81
#, c-format
@ -16128,47 +16151,51 @@ msgstr ""
"Simulation lieferte keine Diagramme. Ergebnisse sind im Konsolenfenster zu "
"finden."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162
msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr "Simulation starten/stoppen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163
msgid "Run Simulation"
msgstr "Starte Simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165
msgid "Add signals to plot"
msgstr "Signale dem Plot hinzufügen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166
msgid "Probe"
msgstr "Tastkopf"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167
msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr "Signale im Schaltplan untersuchen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168
msgid "Tune"
msgstr "Abstimmung"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169
msgid "Tune component values"
msgstr "Werte von Bauteilen abstimmen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170
msgid "Sim Command"
msgstr "Sim-Befehl"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171
msgid "Simulation command and settings"
msgstr "Simulationsparameter und -einstellungen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:355 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:130
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:354
msgid "Spice Simulator"
msgstr "Spice-Simulator"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:473 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:466 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1564
msgid ""
"Errors during netlist generation; simulation aborted.\n"
"\n"
@ -16177,7 +16204,7 @@ msgstr ""
"abgebrochen.\n"
"\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:490
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:490 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:483
msgid ""
"Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to "
"update the Simulation Command?"
@ -16186,77 +16213,83 @@ msgstr ""
"der Simulationsbefehl aktualisiert werden?"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:513 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2007
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:506 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1993
msgid "Another simulation is already running."
msgstr "Eine andere Simulation wurde bereits gestartet."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:541
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:541 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:534
#, c-format
msgid "Plot%u - "
msgstr "Plot%u - "
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:605 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:617
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:941
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:941 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:598
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:610 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:934
msgid "Could not apply tuned value(s):"
msgstr "Kann abgeglichene(n) Wert(e) nicht anwenden:"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:618 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:930
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:611 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:923
#, c-format
msgid "%s is not tunable"
msgstr "%s ist nicht abstimmbar"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:661
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:661 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:654
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
msgstr "Fehler: Simulationstyp nicht definiert!\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:667
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:667 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:660
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
msgstr "Fehler: Simulationstyp unterstützt kein Plotten!\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:739 eeschema/sim/sim_plot_panel.h:117
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:732
msgid " (mag)"
msgstr " (Mag)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:741 eeschema/sim/sim_plot_panel.h:119
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:734
msgid " (phase)"
msgstr " (Phase)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:851 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1822
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:844 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1808
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1188
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1188 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181
msgid "noname"
msgstr "namenlos"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1237
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1237 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1230
msgid "Open simulation workbook"
msgstr "Arbeitsmappe öffnen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1259
msgid "Save Simulation Workbook As"
msgstr "Simulationsarbeitsmappe speichern unter"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1281
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1281 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1274
msgid "Save Plot as Image"
msgstr "Speichert den Plot als Bild"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1298
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1298 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1291
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Plotdaten speichern"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1636
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1636 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1629
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr "Sie müssen zuerst eine Plot-Simulation ausführen."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1693
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1693 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1686
msgid "SPICE Netlist"
msgstr "SPICE-Netzliste"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1772
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1772 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1758
msgid "Save changes to workbook?"
msgstr "Änderungen in Arbeitsmappe speichern?"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1937
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1937 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1923
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -16268,19 +16301,20 @@ msgstr ""
"Simulationsergebnisse:\n"
"\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2014
msgid "Remove Signal"
msgstr "Signal entfernen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2014
msgid "Remove the signal from the plot"
msgstr "Entfernt das Signal aus dem Diagramm"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2036 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2063
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2022 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2049
msgid "Hide Cursor"
msgstr "Cursor verbergen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2038
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2038 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2024
msgid "Show Cursor"
msgstr "Cursor anzeigen"
@ -16511,8 +16545,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b>."
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
"<b>Pin-Duplikat %s</b> %s an Position <b>(%s, %s)</b> steht in Konflikt mit "
"Pin %s%s an Position <b>(%s, %s)</b>."
@ -16520,8 +16554,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
msgstr ""
"<b>Pin-Duplikat %s</b> %s an Position <b>(%s, %s)</b> steht in Konflikt mit "
"Pin %s%s an Position <b>(%s, %s)</b> in Einheiten %s und %s."
@ -26872,8 +26906,8 @@ msgid ""
"selection filter."
msgstr ""
"Gesperrte Footprints können nicht frei verschoben und gedreht werden und "
"können nur ausgewählt werden, wenn das Kontrollkästchen \"Gesperrte "
"Elemente\" im Auswahlfilter aktiviert ist."
"können nur ausgewählt werden, wenn das Kontrollkästchen \"Gesperrte Elemente"
"\" im Auswahlfilter aktiviert ist."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:362
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:416
@ -28156,8 +28190,8 @@ msgstr "Netzlisten-Datei:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr ""
"Verknüpfen von Footprints unter Verwendung von Bauteil-"
"\"tstamps\" (eindeutige IDs)"
"Verknüpfen von Footprints unter Verwendung von Bauteil-\"tstamps"
"\" (eindeutige IDs)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42
msgid "Link footprints using reference designators"
@ -32048,13 +32082,13 @@ msgid ""
"\n"
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
"\n"
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
@ -32383,13 +32417,13 @@ msgstr ""
"\n"
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
"\n"
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
@ -33160,8 +33194,8 @@ msgstr "FEHLER: %s %s"
#, c-format
msgid "The '%s' keyword has been deprecated. Please use '%s' instead."
msgstr ""
"Das Schlüsselwort \"%s\" ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen "
"\"%s\"."
"Das Schlüsselwort \"%s\" ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen \"%s"
"\"."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:117 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:200
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:477
@ -34124,8 +34158,8 @@ msgid ""
"The current configuration does not include a library named '%s'.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
"Die aktuelle Konfiguration beinhaltet keine Bibliothek mit dem Namen "
"\"%s\".\n"
"Die aktuelle Konfiguration beinhaltet keine Bibliothek mit dem Namen \"%s"
"\".\n"
"Verwenden Sie die Verwaltung von Footprintbibliotheken, um die Konfiguration "
"zu bearbeiten."
@ -36265,8 +36299,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')"
msgstr ""
"Bauteil \"%s\" kann in der Bibliothek nicht gefunden werden (Symdef ID: "
"\"%s\")"
"Bauteil \"%s\" kann in der Bibliothek nicht gefunden werden (Symdef ID: \"%s"
"\")"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1798
#, c-format
@ -37292,6 +37326,7 @@ msgstr ""
"Stellen Sie bitte sicher, dass es kein selbst-schneidendes Polygon ist."
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1927 pcbnew/router/router_tool.cpp:453
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1923
msgid "Interactive Router"
msgstr "Interaktiver Router"
@ -41680,8 +41715,8 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#~ "Simulation model type must be the same as of its base class: '%s', but is "
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Simulationsmodelltyp muss derselbe sein wie der seiner Basisklasse: "
#~ "\"%s\", ist aber \"%s\""
#~ "Simulationsmodelltyp muss derselbe sein wie der seiner Basisklasse: \"%s"
#~ "\", ist aber \"%s\""
#~ msgid "PTH and NPTH in separate files file"
#~ msgstr "PTH- und NPTH-Bohrdaten in getrennten Dateien"
@ -42106,8 +42141,8 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#~ "\n"
#~ "On Linux:\n"
#~ "```\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py "
#~ "\"%I\" \"%O.csv\"\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I"
#~ "\" \"%O.csv\"\n"
#~ "```\n"
#~ msgstr ""
#~ "# 1 - Komplette Dokumentation\n"
@ -42308,8 +42343,8 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#~ "\n"
#~ "Unter Linux:\n"
#~ "```\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py "
#~ "\"%I\" \"%O.csv\"\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I"
#~ "\" \"%O.csv\"\n"
#~ "```\n"
#, c-format
@ -47513,8 +47548,8 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#~ msgstr "Benutzen des Touchpads zum Verschieben"
#~ msgid ""
#~ "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with "
#~ "Ctrl+scroll)."
#~ "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl"
#~ "+scroll)."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren der Touchpad freundlichen Kontrolle (Verschieben durch "
#~ "Scrollen, Zoom durch Strg+Scrollen)"
@ -49147,8 +49182,8 @@ msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#~ msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Sessiondatei beinhaltet eine Referenz zu dem nicht existenten Bauteil "
#~ "\"%s\"."
#~ "Sessiondatei beinhaltet eine Referenz zu dem nicht existenten Bauteil \"%s"
#~ "\"."
#~ msgid "Select Single Track"
#~ msgstr "Einzelne Leiterbahn auswählen"