Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (6855 of 6855 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2021-03-11 18:05:56 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 93db7a130a
commit 26975e6def
1 changed files with 69 additions and 62 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-11 08:30-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-11 08:30-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-11 21:06+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/pl/>\n" "master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2998,32 +2998,32 @@ msgid "Show icons in menus"
msgstr "Pokaż ikony w menu" msgstr "Pokaż ikony w menu"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Icon theme:" msgid "Icon theme:"
msgstr "Motyw kolorystyczny:" msgstr "Motyw ikon:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Prawo" msgstr "Jasny"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191
msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
msgstr "" msgstr "Użyj ikon przeznaczonych dla jasnego motywu okien"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Ciemno" msgstr "Ciemny"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:196 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:196
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
msgstr "" msgstr "Użyj ikon przeznaczonych dla ciemnego motywu okien"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:202 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:202
msgid "" msgid ""
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
msgstr "" msgstr ""
"Automatycznie wybieraj jasne lub ciemne ikony na podstawie motywu "
"kolorystycznego systemu"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
@ -12381,9 +12381,11 @@ msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Nie pokazuj ponownie tego okna." msgstr "Nie pokazuj ponownie tego okna."
#: eeschema/files-io.cpp:497 #: eeschema/files-io.cpp:497
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found."
msgstr "Nie można było zapisać pliku biblioteki symboli '%s'." msgstr ""
"Nie odnaleziono pliku pamięci podręcznej '%s' z kopiami symboli "
"bibliotecznych."
#: eeschema/files-io.cpp:499 #: eeschema/files-io.cpp:499
msgid "" msgid ""
@ -12393,15 +12395,19 @@ msgid ""
"missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the "
"symbol cache library file and reloading the schematic is required." "symbol cache library file and reloading the schematic is required."
msgstr "" msgstr ""
"Może to w pewnych warunkach spowodować uszkodzenie schematu. Jeśli po "
"otwarciu schemat nie ma żadnych brakujących symboli, zapisz go niezwłocznie "
"przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian, aby zapobiec utracie danych. Jeśli "
"brakuje symboli, wymagane jest ich ręczne przywrócenie lub odzyskanie z "
"pliku biblioteki pamięci podręcznej oraz ponowne załadowanie schematu."
#: eeschema/files-io.cpp:510 #: eeschema/files-io.cpp:510
msgid "Load Without Cache File" msgid "Load Without Cache File"
msgstr "" msgstr "Załaduj bez pliku pamięci podręcznej"
#: eeschema/files-io.cpp:511 #: eeschema/files-io.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Przerwane\n" msgstr "Przerwij"
#: eeschema/files-io.cpp:526 eeschema/files-io.cpp:543 pcbnew/files.cpp:771 #: eeschema/files-io.cpp:526 eeschema/files-io.cpp:543 pcbnew/files.cpp:771
msgid "" msgid ""
@ -13014,9 +13020,8 @@ msgid "Go to Page %s (%s)"
msgstr "Idź do strony %s (%s)" msgstr "Idź do strony %s (%s)"
#: eeschema/sch_field.cpp:501 #: eeschema/sch_field.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Back to Previous Selected Sheet" msgid "Back to Previous Selected Sheet"
msgstr "Utwórz pole z wybranych kształtów" msgstr "Wróć do poprzednio wybranego arkusza"
#: eeschema/sch_field.cpp:529 #: eeschema/sch_field.cpp:529
msgid "Intersheet References" msgid "Intersheet References"
@ -29604,9 +29609,9 @@ msgid "Add %s (footprint \"%s\")."
msgstr "Dodanie %s (footprint \"%s\")." msgstr "Dodanie %s (footprint \"%s\")."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:187 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:187
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Added %s (footprint \"%s\")." msgid "Added %s (footprint \"%s\")."
msgstr "Dodanie %s (footprint \"%s\")." msgstr "Dodano %s (footprint \"%s\")."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:205 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:205
#, c-format #, c-format
@ -29619,14 +29624,14 @@ msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)."
msgstr "Nie mogę uaktualnić %s (footprint \"%s\" nie został znaleziony)." msgstr "Nie mogę uaktualnić %s (footprint \"%s\" nie został znaleziony)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:227 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:227
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'." msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Zmień footprint %s z '%s' na '%s'" msgstr "Zmień footprint %s z '%s' na '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:239 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:239
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'." msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Zmień footprint %s z '%s' na '%s'" msgstr "Zmieniono footprint %s z '%s' na '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:266 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:266
#, c-format #, c-format
@ -29634,9 +29639,9 @@ msgid "Change %s reference designator to %s."
msgstr "Zmieniam %s odnośników do %s." msgstr "Zmieniam %s odnośników do %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Changed %s reference designator to %s." msgid "Changed %s reference designator to %s."
msgstr "Zmieniam %s odnośników do %s." msgstr "Zmieniono %s odnośników do %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:288 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:288
#, c-format #, c-format
@ -29644,9 +29649,9 @@ msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr "Zmieniam wartość %s z %s na %s." msgstr "Zmieniam wartość %s z %s na %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Changed %s value from %s to %s." msgid "Changed %s value from %s to %s."
msgstr "Zmieniam wartość %s z %s na %s." msgstr "Zmieniono wartość %s z %s na %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:315 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:315
#, c-format #, c-format
@ -29654,9 +29659,9 @@ msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Uaktualniam %s przypisań symboli z %s do %s." msgstr "Uaktualniam %s przypisań symboli z %s do %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:325 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:325
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." msgid "Updated %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Uaktualniam %s przypisań symboli z %s do %s." msgstr "Uaktualniono %s przypisań symboli z %s do %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:338 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:338
#, c-format #, c-format
@ -29664,25 +29669,25 @@ msgid "Update %s properties."
msgstr "Uaktualniam %s właściwości." msgstr "Uaktualniam %s właściwości."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:346 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:346
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Updated %s properties." msgid "Updated %s properties."
msgstr "Uaktualniam %s właściwości." msgstr "Uaktualniono %s właściwości."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:360 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:360
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:376 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:376
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Set %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgid "Set %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "Ustawienie dla %s atrybutu 'wyklucz z BOM'." msgstr "Ustawienie dla %s atrybutu 'wyklucz z BOM'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:365 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "Usunięcie dla %s atrybutu 'wyklucz z BOM'." msgstr "Usunięcie dla %s atrybutu 'wyklucz z BOM'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:382 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:382
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "Usunięcie dla %s atrybutu 'wyklucz z BOM'." msgstr "Usunięto dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:449 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:449
#, c-format #, c-format
@ -29690,12 +29695,12 @@ msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr "Rozłączony %s pin %s." msgstr "Rozłączony %s pin %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:455 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:455
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Disconnected %s pin %s." msgid "Disconnected %s pin %s."
msgstr "Rozłączony %s pin %s." msgstr "Rozłączono %s pin %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:465 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:465
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "No net found for symbol %s pin %s." msgid "No net found for symbol %s pin %s."
msgstr "Symbol %s pin %s nie ma przydzielonej sieci." msgstr "Symbol %s pin %s nie ma przydzielonej sieci."
@ -29710,9 +29715,9 @@ msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Ponowne łączenie %s pin %s z %s do %s." msgstr "Ponowne łączenie %s pin %s z %s do %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:533 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:533
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Ponowne łączenie %s pin %s z %s do %s." msgstr "Ponownie połączono %s pin %s z %s do %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:544 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:544
#, c-format #, c-format
@ -29720,9 +29725,9 @@ msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "Łączenie %s pin %s do %s." msgstr "Łączenie %s pin %s do %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:551 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:551
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Connected %s pin %s to %s." msgid "Connected %s pin %s to %s."
msgstr "Łączenie %s pin %s do %s." msgstr "Połączono %s pin %s do %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:630 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:630
#, c-format #, c-format
@ -29730,9 +29735,9 @@ msgid "Reconnect via from %s to %s."
msgstr "Ponowne łączenie przelotki %s z %s." msgstr "Ponowne łączenie przelotki %s z %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:648 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:648
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reconnected via from %s to %s." msgid "Reconnected via from %s to %s."
msgstr "Ponowne łączenie przelotki %s z %s." msgstr "Ponownie połączono przelotki %s z %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:658 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:658
#, c-format #, c-format
@ -29740,9 +29745,9 @@ msgid "Via connected to unknown net (%s)."
msgstr "Przelotka połączona z nieznaną siecią (%s)." msgstr "Przelotka połączona z nieznaną siecią (%s)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:701 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:701
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "Ponowne łączenie strefy z %s do %s." msgstr "Ponowne łączenie strefy '%s' z %s do %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708
#, c-format #, c-format
@ -29750,24 +29755,26 @@ msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr "Ponowne łączenie strefy z %s do %s." msgstr "Ponowne łączenie strefy z %s do %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:729 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:729
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "Ponowne łączenie strefy z %s do %s." msgstr "Ponowne łączenie strefy '%s' z %s do %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:736 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:736
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
msgstr "Ponowne łączenie strefy z %s do %s." msgstr "Ponownie połączono strefę z %s do %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:749 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:749
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
msgstr "Strefa miedzi (%s) nie ma połączenia z żadnym polem." msgstr "Strefa miedzi '%s' nie ma połączenia z żadnym polem."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:757 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:757
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
msgstr "Strefa miedzi (%s) nie ma połączenia z żadnym polem." msgstr ""
"Strefa miedzi na warstwie %s na pozycji (%s, %s) nie ma połączenia z żadnym "
"polem."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:825 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:825
#, c-format #, c-format
@ -29775,9 +29782,9 @@ msgid "Remove single pad net %s."
msgstr "Usuwam sieć %s z uwagi na brak dalszych połączeń." msgstr "Usuwam sieć %s z uwagi na brak dalszych połączeń."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:831 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:831
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Removed single pad net %s." msgid "Removed single pad net %s."
msgstr "Usuwam sieć %s z uwagi na brak dalszych połączeń." msgstr "Usunięto sieć %s z uwagi na brak dalszych połączeń."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:890 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:890
#, c-format #, c-format
@ -29800,9 +29807,9 @@ msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
msgstr "Nie mogę usunąć nieużywanego footprintu %s (zablokowany)." msgstr "Nie mogę usunąć nieużywanego footprintu %s (zablokowany)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1046 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1046
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)."
msgstr "Nie mo usunąć nieużywanego footprintu %s (zablokowany)." msgstr "Nie można usunąć nieużywanego footprintu %s (zablokowany)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1058 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1058
#, c-format #, c-format
@ -29810,14 +29817,14 @@ msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr "Usuwam nieużywany footprint %s." msgstr "Usuwam nieużywany footprint %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1063 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1063
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Removed unused footprint %s." msgid "Removed unused footprint %s."
msgstr "Usuwam nieużywany footprint %s." msgstr "Usunięto nieużywany footprint %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1091 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1091
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Removed unused net %s." msgid "Removed unused net %s."
msgstr "Usuwam nieużywaną sieć \"%s\"." msgstr "Usunięto nieużywaną sieć %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1098 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1098
msgid "Update netlist" msgid "Update netlist"