Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 57.0% (4637 of 8125 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
parent
11382f745f
commit
26c95724ee
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 16:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 05:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ca/>\n"
|
||||
|
@ -8773,9 +8773,8 @@ msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "permission denied"
|
||||
msgstr "Error de permisos?"
|
||||
msgstr "permís denegat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:723
|
||||
msgid "This plugin already exists."
|
||||
|
@ -12954,9 +12953,8 @@ msgstr "Migra biblioteques"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available path substitutions:"
|
||||
msgstr "Camins disponibles:"
|
||||
msgstr "Camí disponible per substitucions:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:191
|
||||
|
@ -13018,9 +13016,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:159
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:195
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to load schematic file\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de l'esquemàtic\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:206
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:308
|
||||
|
@ -13046,27 +13043,25 @@ msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
|
|||
msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:395
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'"
|
||||
msgstr "S'està traçant el símbol '%s' a '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open destination '%s'"
|
||||
msgstr "No es pot interpretar '%s' a '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el destí '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:469
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:535 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:628
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to load library\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:480
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There is no symbol selected to save."
|
||||
msgstr "No hi ha cap component seleccionat per desar."
|
||||
msgstr "No hi ha cap símbol seleccionat per desar."
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:543 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:614
|
||||
msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
|
||||
|
@ -16969,19 +16964,16 @@ msgstr ""
|
|||
"símbols «%s»."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[from schematic]"
|
||||
msgstr "Prova a partir de l'esquemàtic"
|
||||
msgstr "[des de l'esquemàtic]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Read Only Library]"
|
||||
msgstr "[només lectura]"
|
||||
msgstr "[Biblioteca de només lectura]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[no symbol loaded]"
|
||||
msgstr "Cap entrada seleccionada"
|
||||
msgstr "[no hi ha símbols carregats]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:115
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:502
|
||||
|
@ -17034,12 +17026,11 @@ msgstr "La biblioteca de símbols '%s' no és escrivible."
|
|||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:524
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1230
|
||||
msgid "You must save to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Has de desar en una ubicació diferent."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Symbol As"
|
||||
msgstr "Símbol d'alimentació"
|
||||
msgstr "Desa Símbol com a"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:603
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1074
|
||||
|
@ -17068,11 +17059,13 @@ msgid "Symbol name '%s' already in use."
|
|||
msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The symbol '%s' has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to remove it from the library?"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el símbol '%s' a la biblioteca '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El símbol '%s' ha estat modificat.\n"
|
||||
"Vols eliminar-lo de la biblioteca?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:789
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17121,9 +17114,8 @@ msgstr ""
|
|||
"No s'han pogut desar els canvis al fitxer de la biblioteca de símbols '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving Library"
|
||||
msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
|
||||
msgstr "Error en desar la biblioteca"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18916,9 +18908,8 @@ msgstr ""
|
|||
"biblioteca?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
|
||||
msgstr "Error: nom de fulla duplicat. Vols continuar?"
|
||||
msgstr "Error: s'han trobat noms de sub-fulles duplicades a la fulla actual."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:865
|
||||
msgid "No net selected."
|
||||
|
@ -20569,9 +20560,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:78
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:101
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board file does not exist or is not accessible\n"
|
||||
msgstr "No existeix l'esquemàtic '%s'. Vols crear-lo?"
|
||||
msgstr "El fitxer de placa no existeix o no és accessible\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:50
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49
|
||||
|
@ -20627,7 +20617,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53
|
||||
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions vàlides: ascii,csv,gerber"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:57
|
||||
msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm"
|
||||
|
@ -20694,18 +20684,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite output file"
|
||||
msgstr "Sobreescriu"
|
||||
msgstr "Sobreescriu el fitxer de sortida"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only generate a board with no components"
|
||||
msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació"
|
||||
msgstr "Només generar una placa sense components"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79
|
||||
msgid "Export tracks (extremely time consuming)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta les pistes (extremadament lent)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:85
|
||||
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
|
||||
|
@ -20737,9 +20725,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:63
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:46
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No drawing sheet"
|
||||
msgstr "Ploteja la fulla de dibuix"
|
||||
msgstr "Sense fulla de dibuix"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -20784,9 +20771,8 @@ msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
|
|||
msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include hidden pins"
|
||||
msgstr "Mostra els &pins ocults"
|
||||
msgstr "Inclou els pins amagats"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20794,9 +20780,8 @@ msgid "Include hidden fields"
|
|||
msgstr "Cerca en camps amagats"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:76 kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
|
||||
msgstr "No existeix l'esquemàtic '%s'. Vols crear-lo?"
|
||||
msgstr "El fitxer de símbol no existeix o no és accessible\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37
|
||||
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
|
||||
|
@ -24835,9 +24820,8 @@ msgid "32"
|
|||
msgstr "32"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Impedance controlled"
|
||||
msgstr "Control d'impedància: "
|
||||
msgstr "Impedància controlada"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -25118,9 +25102,8 @@ msgid "Invalid"
|
|||
msgstr "Entrada no vàlida"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Error exclòs : "
|
||||
msgstr "Exclòs"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25338,9 +25321,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reannotate anyway?"
|
||||
msgstr "Gira:"
|
||||
msgstr "Vols tornar a anotar de totes formes?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:789
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -26851,9 +26833,10 @@ msgid "Run DRC"
|
|||
msgstr "Executa DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
|
||||
msgstr "No s'han pogut compilar les normes de disseny personalitzades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DRC incomplet: no s'han pogut compilar les normes de disseny "
|
||||
"personalitzades. "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:177
|
||||
msgid "Show design rules."
|
||||
|
@ -29903,9 +29886,8 @@ msgid "Heatsink pad"
|
|||
msgstr "Repeteix el pin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Castellated pad (through hole only)"
|
||||
msgstr "Pads castellats: "
|
||||
msgstr "Pad castellat (només forats passants)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31929,9 +31911,8 @@ msgid "%s are forbidden in layer names."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:687
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
|
||||
msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
|
||||
msgstr "El nom de capa \"senyal\" està reservat."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:695
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -34019,9 +34000,8 @@ msgid "(%s min %s; actual %s)"
|
|||
msgstr "(%s mínim %s; actual %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D model scale doesn't match: "
|
||||
msgstr "camí de cerca al model 3D"
|
||||
msgstr "L'escala del model 3D no coincideix: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:415
|
||||
msgid "3D model rotation doesn't match: "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue