Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 57.0% (4637 of 8125 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
Arnau Llovet Vidal 2023-04-07 20:58:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 11382f745f
commit 26c95724ee
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 38 additions and 58 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ca/>\n"
@ -8773,9 +8773,8 @@ msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:587
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "Error de permisos?"
msgstr "permís denegat"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:723
msgid "This plugin already exists."
@ -12954,9 +12953,8 @@ msgstr "Migra biblioteques"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Available path substitutions:"
msgstr "Camins disponibles:"
msgstr "Camí disponible per substitucions:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:191
@ -13018,9 +13016,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:159
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:195
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Failed to load schematic file\n"
msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de l'esquemàtic\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:206
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:308
@ -13046,27 +13043,25 @@ msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:395
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'"
msgstr "S'està traçant el símbol '%s' a '%s'\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:419
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open destination '%s'"
msgstr "No es pot interpretar '%s' a '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el destí '%s'"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:469
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:535 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:628
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Unable to load library\n"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:480
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123
#, fuzzy
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "No hi ha cap component seleccionat per desar."
msgstr "No hi ha cap símbol seleccionat per desar."
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:543 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:614
msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
@ -16969,19 +16964,16 @@ msgstr ""
"símbols «%s»."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "[from schematic]"
msgstr "Prova a partir de l'esquemàtic"
msgstr "[des de l'esquemàtic]"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "[Read Only Library]"
msgstr "[només lectura]"
msgstr "[Biblioteca de només lectura]"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "[no symbol loaded]"
msgstr "Cap entrada seleccionada"
msgstr "[no hi ha símbols carregats]"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:115
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:502
@ -17034,12 +17026,11 @@ msgstr "La biblioteca de símbols '%s' no és escrivible."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:524
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1230
msgid "You must save to a different location."
msgstr ""
msgstr "Has de desar en una ubicació diferent."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Save Symbol As"
msgstr "Símbol d'alimentació"
msgstr "Desa Símbol com a"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:603
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1074
@ -17068,11 +17059,13 @@ msgid "Symbol name '%s' already in use."
msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:777
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The symbol '%s' has been modified.\n"
"Do you want to remove it from the library?"
msgstr "No s'ha trobat el símbol '%s' a la biblioteca '%s'."
msgstr ""
"El símbol '%s' ha estat modificat.\n"
"Vols eliminar-lo de la biblioteca?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:789
#, c-format
@ -17121,9 +17114,8 @@ msgstr ""
"No s'han pogut desar els canvis al fitxer de la biblioteca de símbols '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Error Saving Library"
msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
msgstr "Error en desar la biblioteca"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1180
#, c-format
@ -18916,9 +18908,8 @@ msgstr ""
"biblioteca?"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr "Error: nom de fulla duplicat. Vols continuar?"
msgstr "Error: s'han trobat noms de sub-fulles duplicades a la fulla actual."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:865
msgid "No net selected."
@ -20569,9 +20560,8 @@ msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:78
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:101
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Board file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "No existeix l'esquemàtic '%s'. Vols crear-lo?"
msgstr "El fitxer de placa no existeix o no és accessible\n"
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:50
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49
@ -20627,7 +20617,7 @@ msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
msgstr ""
msgstr "Opcions vàlides: ascii,csv,gerber"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:57
msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm"
@ -20694,18 +20684,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Overwrite output file"
msgstr "Sobreescriu"
msgstr "Sobreescriu el fitxer de sortida"
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Only generate a board with no components"
msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació"
msgstr "Només generar una placa sense components"
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79
msgid "Export tracks (extremely time consuming)"
msgstr ""
msgstr "Exporta les pistes (extremadament lent)"
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:85
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
@ -20737,9 +20725,8 @@ msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:63
#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:46
#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:46
#, fuzzy
msgid "No drawing sheet"
msgstr "Ploteja la fulla de dibuix"
msgstr "Sense fulla de dibuix"
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:36
msgid ""
@ -20784,9 +20771,8 @@ msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Include hidden pins"
msgstr "Mostra els &pins ocults"
msgstr "Inclou els pins amagats"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:57
#, fuzzy
@ -20794,9 +20780,8 @@ msgid "Include hidden fields"
msgstr "Cerca en camps amagats"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:76 kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "No existeix l'esquemàtic '%s'. Vols crear-lo?"
msgstr "El fitxer de símbol no existeix o no és accessible\n"
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
@ -24835,9 +24820,8 @@ msgid "32"
msgstr "32"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Impedance controlled"
msgstr "Control d'impedància: "
msgstr "Impedància controlada"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40
msgid ""
@ -25118,9 +25102,8 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Entrada no vàlida"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Excluded"
msgstr "Error exclòs : "
msgstr "Exclòs"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:111
#, fuzzy
@ -25338,9 +25321,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "Gira:"
msgstr "Vols tornar a anotar de totes formes?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:789
#, c-format
@ -26851,9 +26833,10 @@ msgid "Run DRC"
msgstr "Executa DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
#, fuzzy
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr "No s'han pogut compilar les normes de disseny personalitzades."
msgstr ""
"DRC incomplet: no s'han pogut compilar les normes de disseny "
"personalitzades. "
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:177
msgid "Show design rules."
@ -29903,9 +29886,8 @@ msgid "Heatsink pad"
msgstr "Repeteix el pin"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr "Pads castellats: "
msgstr "Pad castellat (només forats passants)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
#, fuzzy
@ -31929,9 +31911,8 @@ msgid "%s are forbidden in layer names."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
msgstr "El nom de capa \"senyal\" està reservat."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:695
#, fuzzy, c-format
@ -34019,9 +34000,8 @@ msgid "(%s min %s; actual %s)"
msgstr "(%s mínim %s; actual %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:414
#, fuzzy
msgid "3D model scale doesn't match: "
msgstr "camí de cerca al model 3D"
msgstr "L'escala del model 3D no coincideix: "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:415
msgid "3D model rotation doesn't match: "