Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 99.7% (9248 of 9268 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
parent
833ce36118
commit
28a07045a0
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 12:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 01:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/el/>\n"
|
||||
|
@ -7547,7 +7547,6 @@ msgid "Left Justify"
|
|||
msgstr "Αρ. Στοίχιση"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left-justify fields and text items"
|
||||
msgstr "Αριστερή στοίχιση πεδίων και στοιχείων κειμένου"
|
||||
|
||||
|
@ -7557,7 +7556,6 @@ msgid "Center Justify"
|
|||
msgstr "Κεντρική Στοίχιση"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center-justify fields and text items"
|
||||
msgstr "Κεντρική στοίχιση πεδίων και στοιχείων κειμένου"
|
||||
|
||||
|
@ -15406,10 +15404,9 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
|
|||
msgstr "Ο ακροδέκτης %s είναι συνδεδεμένος και στο %s και στο %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:965
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη συμβόλου '%s'"
|
||||
msgstr "Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη συμβόλου '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:980
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15433,14 +15430,14 @@ msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη αναφορά αποτυπώμ
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:1080 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:843
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The current configuration does not include the footprint library '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:1089 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:857
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The footprint library '%s' is not enabled in the current configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα "
|
||||
|
@ -20229,17 +20226,16 @@ msgid "Failed to save backup to '%s'."
|
|||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου εφεδρείας '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1447
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη συμβόλου '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1449
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων για επεξεργασία της "
|
||||
"Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση Βιβλιοθηκών για επεξεργασία της "
|
||||
"παραμετροποίησης."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1450
|
||||
|
@ -20247,7 +20243,7 @@ msgid "Library not found in symbol library table."
|
|||
msgstr "Η βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε στον κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The symbol library '%s' is not enabled in the current configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η βιβλιοθήκη συμβόλου '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα "
|
||||
|
@ -21180,7 +21176,6 @@ msgid "Sync Sheet Pins"
|
|||
msgstr "Συγχρονισμός Ακροδεκτών Φύλλου"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels”"
|
||||
msgstr "Συγχρονισμός ακροδεκτών φύλλου και ιεραρχικών ετικετών"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue