Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 99.7% (9248 of 9268 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
aris-kimi 2024-03-21 22:09:03 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 833ce36118
commit 28a07045a0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 8 additions and 13 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-22 01:36+0000\n"
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n" "Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/el/>\n" "master-source/el/>\n"
@ -7547,7 +7547,6 @@ msgid "Left Justify"
msgstr "Αρ. Στοίχιση" msgstr "Αρ. Στοίχιση"
#: common/tool/actions.cpp:284 #: common/tool/actions.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Left-justify fields and text items" msgid "Left-justify fields and text items"
msgstr "Αριστερή στοίχιση πεδίων και στοιχείων κειμένου" msgstr "Αριστερή στοίχιση πεδίων και στοιχείων κειμένου"
@ -7557,7 +7556,6 @@ msgid "Center Justify"
msgstr "Κεντρική Στοίχιση" msgstr "Κεντρική Στοίχιση"
#: common/tool/actions.cpp:291 #: common/tool/actions.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Center-justify fields and text items" msgid "Center-justify fields and text items"
msgstr "Κεντρική στοίχιση πεδίων και στοιχείων κειμένου" msgstr "Κεντρική στοίχιση πεδίων και στοιχείων κειμένου"
@ -15406,10 +15404,9 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr "Ο ακροδέκτης %s είναι συνδεδεμένος και στο %s και στο %s" msgstr "Ο ακροδέκτης %s είναι συνδεδεμένος και στο %s και στο %s"
#: eeschema/erc.cpp:965 #: eeschema/erc.cpp:965
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'" msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'"
msgstr "" msgstr "Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη συμβόλου '%s'"
"Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη συμβόλου '%s'"
#: eeschema/erc.cpp:980 #: eeschema/erc.cpp:980
#, c-format #, c-format
@ -15433,14 +15430,14 @@ msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη αναφορά αποτυπώμ
#: eeschema/erc.cpp:1080 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:843 #: eeschema/erc.cpp:1080 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:843
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The current configuration does not include the footprint library '%s'." msgid "The current configuration does not include the footprint library '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s'." "Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s'."
#: eeschema/erc.cpp:1089 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:857 #: eeschema/erc.cpp:1089 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:857
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The footprint library '%s' is not enabled in the current configuration." msgid "The footprint library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Η βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα " "Η βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα "
@ -20229,17 +20226,16 @@ msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου εφεδρείας '%s'." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου εφεδρείας '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1447 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1447
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'." msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη συμβόλου '%s'." "Η τρέχουσα παραμετροποίηση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη συμβόλου '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1449 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1449
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1460 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων για επεξεργασία της " "Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση Βιβλιοθηκών για επεξεργασία της "
"παραμετροποίησης." "παραμετροποίησης."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1450 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1450
@ -20247,7 +20243,7 @@ msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Η βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε στον κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων." msgstr "Η βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε στον κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1458 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1458
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The symbol library '%s' is not enabled in the current configuration." msgid "The symbol library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Η βιβλιοθήκη συμβόλου '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα " "Η βιβλιοθήκη συμβόλου '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα "
@ -21180,7 +21176,6 @@ msgid "Sync Sheet Pins"
msgstr "Συγχρονισμός Ακροδεκτών Φύλλου" msgstr "Συγχρονισμός Ακροδεκτών Φύλλου"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels”" msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels”"
msgstr "Συγχρονισμός ακροδεκτών φύλλου και ιεραρχικών ετικετών" msgstr "Συγχρονισμός ακροδεκτών φύλλου και ιεραρχικών ετικετών"