Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.9% (7185 of 7191 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
Rigo Ligo 2021-11-20 06:42:00 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b2d8808cda
commit 2d48de2e4e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 26 additions and 28 deletions

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Tian Yunhao <t123yh@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Rigo Ligo <rigoligo03@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -17382,7 +17382,7 @@ msgstr "属性:"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
msgstr "高亮显示此光圈属性"
msgstr "高亮显示此光圈Aperture属性的项目"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 gerbview/toolbars_gerber.cpp:169
msgid "DCode:"
@ -17602,7 +17602,7 @@ msgstr "高亮网络 \"%s\" 的项目"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88
#, c-format
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
msgstr "高亮光圈类型 \"%s\""
msgstr "高亮光圈Aperture类型 \"%s\""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96
#, c-format
@ -21177,7 +21177,7 @@ msgstr "删除零长度布线"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:55
msgid "Remove track inside pad"
msgstr "删除焊盘内的轨道"
msgstr "删除焊盘内的布线"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58
msgid "Remove zero-size graphic"
@ -24024,7 +24024,7 @@ msgstr "生成钻孔文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78
msgid "Generate Map File"
msgstr "生成文件"
msgstr "生成映射文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
@ -24090,11 +24090,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Use route command (recommended)"
msgstr "使用布线命令(推荐)"
msgstr "使用铣孔命令(推荐)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Use alternate drill mode"
msgstr "使用备用钻模式"
msgstr "使用备用钻模式"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
msgid "Oval Holes Drill Mode"
@ -24108,9 +24108,9 @@ msgid ""
"(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr ""
"椭圆形孔经常给电路板厂造成问题。\n"
"“使用路径命令”使用通常的 G00 路径命令(推荐)\n"
"  “使用备用模式”使用另一个钻孔/路径命令G85\n"
"仅在推荐的命令不起作用时使用它"
"“使用铣孔命令”使用通常的 G00 铣刀命令(推荐)\n"
"  “使用备用模式”使用另一个钻孔/铣刀命令G85\n"
"在推荐项不起作用时再使用备用模式"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
msgid "Gerber X2"
@ -25772,7 +25772,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr "从丝印中减去阻焊"
msgstr "剔除开窗区域中的丝印"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
@ -25803,7 +25803,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"使用 X2 Gerber 文件格式。\n"
"主要包括 Gerber 标头中的 X2 属性。\n"
"如果未选中,使用 X1 格式。\n"
"如果未选中,使用 X1 格式。\n"
"在 X1 格式中,这些属性作为注释包含在文件中。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236
@ -25817,20 +25817,20 @@ msgid ""
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""
"在 Gerber 文件中包含网表元数据和孔径属性。\n"
"它们是 X1 格式的注释。\n"
"用于检查 CAM 工具和 Gerber 查看器中的连接性。"
"在 X1 格式中它们是注释。\n"
"用于在 CAM 工具和 Gerber 查看器中检查连接性。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241
msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
msgstr "禁用光圈宏 (不推荐)"
msgstr "禁用光圈Aperture宏 (不推荐)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242
msgid ""
"Disable aperture macros in Gerber files\n"
"Use *only* for broken Gerber viewers."
msgstr ""
"禁用 Gerber 文件中的光圈宏\n"
"*仅*用于损坏的 Gerber 查看器。"
"禁用 Gerber 文件中的 Aperture 宏\n"
"仅对有问题的 Gerber 查看器使用。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256
msgid "Default pen size:"
@ -29241,7 +29241,7 @@ msgstr "正在检查重叠项目的丝印..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:160
#, c-format
msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items."
msgstr "正在测试 %d 丝印功能针对 %d 个电路板项目。"
msgstr "正在将 %d 个丝印与 %d 个电路板项目测试相交..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:100
msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..."
@ -29250,7 +29250,7 @@ msgstr "正在检查丝印是否可能与开窗区相交..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:182
#, c-format
msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features."
msgstr "正在测试 %d 个掩膜孔径 %d 个丝印功能。"
msgstr "正在将 %d 个阻焊区域与 %d 个丝印测试相交..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:83
msgid "Checking track widths..."
@ -32974,15 +32974,13 @@ msgid ""
"Select the default width for new tracks. Note that this width can be "
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
msgstr ""
"选择新线路的默认宽度。请注意,这个宽度可以被板的最小宽度,或者被现有轨道的宽"
"度覆盖,前提是启用了 '使用现有线路宽度' 功能。"
msgstr "选择新布线的默认宽度。请注意,这个宽度可以被电路板的最小布线宽度覆盖;如果启用了“使用现有线路宽度”功能,还会被现有布线的宽度覆盖。"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540
msgid ""
"When routing from an existing track use its width instead of the current "
"width setting"
msgstr "从现有的线路发送时,使用它的宽度而不是当前的宽度设置"
msgstr "从现有的线路开始布线时,使用它的宽度而不是当前的宽度设置"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:647
msgid "Track: use netclass width"
@ -34223,7 +34221,7 @@ msgstr "钻孔文件 (.drl)..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:589
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "生成出色的钻取文件"
msgstr "生成 Excellon 钻孔文件"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594
msgid "Component Placement (.pos)..."
@ -35041,7 +35039,7 @@ msgstr "撤消上一段"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382
msgid "Walks the current track back one segment."
msgstr "将当前轨道往回走一段。"
msgstr "将当前布线往回走一段。"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393
msgid ""
@ -36001,7 +35999,7 @@ msgstr "Gerber 文件"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
msgid "Excellon drill file"
msgstr "出色的钻头文件"
msgstr "Excellon 钻孔文件"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
msgid "KiCad Project"