es: update to 6933
This commit is contained in:
parent
be64e96b94
commit
2d75acc102
116
es/kicad.po
116
es/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-13 12:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-14 14:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 14:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
|
||||
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
|
@ -85,28 +85,28 @@ msgstr "Problemas al escribir el archivo de configuración"
|
|||
msgid "All Files (*.*)|*.*"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:128
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134
|
||||
msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated"
|
||||
msgstr "[BUG] Resolver inválido; no se actualizarán los datos"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:129
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135
|
||||
msgid "Update 3D search path list"
|
||||
msgstr "Actualizar lista de rutas de búsqueda 3D"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:188
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:228
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:269
|
||||
msgid "No entry selected"
|
||||
msgstr "No se ha seleccionado ninguna entrada"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:188
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:195
|
||||
msgid "Delete alias entry"
|
||||
msgstr "Eliminar entrada de alias"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275
|
||||
msgid "No entry selected"
|
||||
msgstr "No se ha seleccionado ninguna entrada"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201
|
||||
msgid "Delete alias entry"
|
||||
msgstr "Eliminar entrada de alias"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple entries selected; please\n"
|
||||
"select only one entry"
|
||||
|
@ -114,31 +114,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Múltiples entradas seleccionadas; por favor\n"
|
||||
"seleccione solamente una"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:228
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:235
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241
|
||||
msgid "Move alias up"
|
||||
msgstr "Subir alias"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:269
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:276
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282
|
||||
msgid "Move alias down"
|
||||
msgstr "Bajar alias"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:359
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name and path for each 3D alias variable. KiCad environment "
|
||||
"variables and their values are shown for reference only and cannot be "
|
||||
"edited. "
|
||||
"Enter the name and path for each 3D alias variable.<br>KiCad environment "
|
||||
"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca nombre y ruta de cada variable de alias 3D. Las variables de "
|
||||
"entorno de KiCad y sus valores se muestran como referencia únicamente y no "
|
||||
"pueden ser editadas. "
|
||||
"Introduzca el nombre y la ruta de cada una de las variables alias 3D.<br>Las "
|
||||
"variables de entorno de KiCad y sus valores se muestran únicamente como "
|
||||
"referencia y no son editables."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:363
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375
|
||||
msgid "Alias names may not contain any of the characters "
|
||||
msgstr "Los nombres de alias no deben contener ninguno de los caracteres "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:367
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282
|
||||
msgid "Environment Variable Help"
|
||||
msgstr "Variable de entorno Ayuda"
|
||||
|
@ -148,18 +147,22 @@ msgid "Env Var"
|
|||
msgstr "Variable de entorno"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:73
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:72
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53
|
||||
msgid "Config Env"
|
||||
msgstr "Conf Ent"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:74
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
|
||||
|
@ -170,15 +173,15 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:98
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104
|
||||
msgid "Add Alias"
|
||||
msgstr "Añadir alias"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:101
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107
|
||||
msgid "Remove Alias"
|
||||
msgstr "Eliminar alias"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38
|
||||
|
@ -188,17 +191,13 @@ msgstr "Eliminar alias"
|
|||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:451 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Bajar"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110
|
||||
msgid "Config Env"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:48
|
||||
msgid "Select 3D Model"
|
||||
msgstr "Seleccionar modelo 3D"
|
||||
|
@ -14927,7 +14926,7 @@ msgstr "Problemas / Marcadores"
|
|||
msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
|
||||
msgstr "Una lista de pads sin conectar, botón derecho para menú contextual"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:309
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this attribute for most non SMD components\n"
|
||||
"Components with this option are not put in the footprint position list file"
|
||||
|
@ -14936,8 +14935,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Los componentes con esta opción no aparecerán en el archivo de posicionado "
|
||||
"de huellas."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:312
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:316
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this attribute for SMD components.\n"
|
||||
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
|
||||
|
@ -14946,7 +14945,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Solo los componentes con esta opción aparecerán en el archivo de posicionado "
|
||||
"de huellas."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:315
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n"
|
||||
"(like a old ISA PC bus connector)"
|
||||
|
@ -14954,7 +14953,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Utilice este atributo para componentes \"virtuales\" dibujados en la placa\n"
|
||||
"(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:346
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select "
|
||||
"and edit component's pads."
|
||||
|
@ -14963,7 +14962,7 @@ msgstr ""
|
|||
"usuario puede seleccionar y editar los pads del componente de forma "
|
||||
"arbitraria."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:348
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:352
|
||||
msgid ""
|
||||
"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be "
|
||||
"selected or edited."
|
||||
|
@ -14971,14 +14970,14 @@ msgstr ""
|
|||
"El componente puede moverse libremente y ser colocado automáticamente, pero "
|
||||
"sus pads no pueden ser seleccionados o editados."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:350
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:354
|
||||
msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El componente está bloqueado: no puede moverse libremente ni ser colocado "
|
||||
"automáticamente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:527
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:393
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:397
|
||||
msgid "Invalid filename: "
|
||||
msgstr "Nombre de archivo no válido: "
|
||||
|
||||
|
@ -15196,11 +15195,11 @@ msgstr "Editar nombre de archivo"
|
|||
msgid "3D Settings"
|
||||
msgstr "Opciones 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:161
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:165
|
||||
msgid "Use this attribute for most non SMD components"
|
||||
msgstr "Utilice este atributo para la mayoría de los componentes no SMD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:165
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA "
|
||||
"PC bus connector)"
|
||||
|
@ -15208,18 +15207,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Utilice este atributo para componentes \"virtuales\" dibujados en la placa "
|
||||
"(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:188
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:192
|
||||
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto Emplazamiento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:189
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:193
|
||||
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactivar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto "
|
||||
"Emplazamiento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:508
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error:\n"
|
||||
|
@ -23487,7 +23486,7 @@ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetVersion')"
|
|||
msgid "missing function 'GetVersion'"
|
||||
msgstr "no se encuentra la función 'GetVersion'"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:63
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64
|
||||
msgid "3D Search Path Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de las rutas de búsqueda 3D"
|
||||
|
||||
|
@ -24024,6 +24023,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Import DXF File"
|
||||
msgstr "Importar archivo DXF"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enter the name and path for each 3D alias variable. KiCad environment "
|
||||
#~ "variables and their values are shown for reference only and cannot be "
|
||||
#~ "edited. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Introduzca nombre y ruta de cada variable de alias 3D. Las variables de "
|
||||
#~ "entorno de KiCad y sus valores se muestran como referencia únicamente y "
|
||||
#~ "no pueden ser editadas. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "&List Current Keys"
|
||||
#~ msgstr "&Mostrar atajos de teclado"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue