Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 82.6% (7559 of 9148 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/
This commit is contained in:
pondahai 2024-01-27 06:13:34 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5b3e0aa1af
commit 2efa67db55
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 55 additions and 107 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:53-0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:53-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 05:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-27 06:24+0000\n"
"Last-Translator: 撒景賢 <james.sa.2013@gmail.com>\n" "Last-Translator: pondahai <dahai.pon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hant/>\n" "kicad/master-source/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -310,20 +310,19 @@ msgid "Follow PCB Plot Settings"
msgstr "篩選設定" msgstr "篩選設定"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587
#, fuzzy
msgid "legacy colors" msgid "legacy colors"
msgstr "使用顏色:" msgstr "傳統配色"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:726 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:726
msgid "3D Image File Name" msgid "3D Image File Name"
msgstr "3D 影象檔名稱" msgstr "3D 影像檔名"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:747 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:747
#: common/eda_base_frame.cpp:1321 common/eda_base_frame.cpp:1325 #: common/eda_base_frame.cpp:1321 common/eda_base_frame.cpp:1325
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1664 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1664
#, c-format #, c-format
msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
msgstr "無足夠許可權儲存檔案 '%s'。" msgstr "存檔權限不足 '%s'。"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:748 common/confirm.cpp:131 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:748 common/confirm.cpp:131
#: common/confirm.cpp:321 common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 #: common/confirm.cpp:321 common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61
@ -617,9 +616,8 @@ msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr "顯示/隱藏外觀管理器" msgstr "顯示/隱藏外觀管理器"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Board Body" msgid "Board Body"
msgstr "電路板主體" msgstr "電路板主體"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
msgid "Show board body" msgid "Show board body"
@ -654,9 +652,8 @@ msgid "Show adhesive"
msgstr "顯示膠粘層" msgstr "顯示膠粘層"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Solder Paste" msgid "Solder Paste"
msgstr "焊膏" msgstr "焊膏"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
@ -815,14 +812,12 @@ msgid "3D Axis"
msgstr "X 軸" msgstr "X 軸"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Background Start" msgid "Background Start"
msgstr "上部背景顏色" msgstr "上部背景顏色"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Background gradient start color" msgid "Background gradient start color"
msgstr "背景梯度起點" msgstr "背景梯度起點"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
#, fuzzy #, fuzzy
@ -830,9 +825,8 @@ msgid "Background End"
msgstr "背景" msgstr "背景"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Background gradient end color" msgid "Background gradient end color"
msgstr "背景梯度終點" msgstr "背景梯度終點"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1074,9 +1068,8 @@ msgid "Redraw while moving"
msgstr "移動物體時平移 (&P)" msgstr "移動物體時平移 (&P)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Redraw speed:" msgid "Redraw speed:"
msgstr "重繪螢幕" msgstr "重繪螢幕:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17
@ -1273,9 +1266,8 @@ msgid "3D Preview Options"
msgstr "Gerbview 選項" msgstr "Gerbview 選項"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Board thickness:" msgid "Board thickness:"
msgstr "電路板厚度: " msgstr "電路板厚度:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:229 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:229
@ -1781,9 +1773,8 @@ msgid "Export to Clipboard"
msgstr "匯出到剪貼簿" msgstr "匯出到剪貼簿"
#: common/background_jobs_monitor.cpp:97 #: common/background_jobs_monitor.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Background Jobs" msgid "Background Jobs"
msgstr "上部背景顏色" msgstr "上部背景顏色"
#: common/common.cpp:270 #: common/common.cpp:270
#, c-format #, c-format
@ -3361,9 +3352,8 @@ msgid "Commit Changes"
msgstr "送交更改..." msgstr "送交更改..."
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "檔名稱" msgstr "檔名稱"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:100 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:100
@ -3396,9 +3386,8 @@ msgid "Commit Message:"
msgstr "錯誤訊息:" msgstr "錯誤訊息:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:115 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Author:" msgid "Author:"
msgstr "作者" msgstr "作者:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:136 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:136
msgid "C&ommit" msgid "C&ommit"
@ -3505,9 +3494,8 @@ msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:113 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "新名稱:" msgstr "用戶名稱"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:77 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:77
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3561,9 +3549,8 @@ msgid "Author name:"
msgstr "敷銅名稱:" msgstr "敷銅名稱:"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:51 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Author e-mail:" msgid "Author e-mail:"
msgstr "作者" msgstr "作者 e-mail:"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:68 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3804,9 +3791,8 @@ msgid ""
msgstr "根據系統配色主題自動選擇淺色或深色圖示" msgstr "根據系統配色主題自動選擇淺色或深色圖示"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Toolbar icon size:" msgid "Toolbar icon size:"
msgstr "微過孔尺寸過小" msgstr "工具列圖示大小:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:198 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:198
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
@ -4075,9 +4061,8 @@ msgid "At least one grid size is required."
msgstr "預設的網路類是必需的。" msgstr "預設的網路類是必需的。"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Grids:" msgid "Grids:"
msgstr "網格" msgstr "網格:"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4103,14 +4088,12 @@ msgid "Grid Overrides"
msgstr "覆蓋" msgstr "覆蓋"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Connected items:" msgid "Connected items:"
msgstr "未連接的項目" msgstr "已連接的項目:"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Wires:" msgid "Wires:"
msgstr "連線" msgstr "連線:"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88
@ -4131,9 +4114,8 @@ msgid "Text:"
msgstr "文字:" msgstr "文字:"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Graphics:" msgid "Graphics:"
msgstr "圖形" msgstr "圖形:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78
msgid "Type filter text" msgid "Type filter text"
@ -4182,9 +4164,8 @@ msgid ""
msgstr "此比例會使影象尺寸非常大(%.1f mm 或 %.2f in)。確定嗎?" msgstr "此比例會使影象尺寸非常大(%.1f mm 或 %.2f in)。確定嗎?"
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33 #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "比例" msgstr "比例:"
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40 #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40
msgid "PPI:" msgid "PPI:"
@ -5495,9 +5476,8 @@ msgid "Line Width"
msgstr "線寬" msgstr "線寬"
#: common/eda_shape.cpp:1988 pcbnew/pcb_shape.cpp:684 #: common/eda_shape.cpp:1988 pcbnew/pcb_shape.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Line Color" msgid "Line Color"
msgstr "線條顏色" msgstr "線條顏色"
#: common/eda_shape.cpp:2025 eeschema/lib_shape.cpp:586 #: common/eda_shape.cpp:2025 eeschema/lib_shape.cpp:586
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134
@ -5505,9 +5485,8 @@ msgid "Filled"
msgstr "填充" msgstr "填充"
#: common/eda_shape.cpp:2029 pcbnew/pcb_shape.cpp:685 #: common/eda_shape.cpp:2029 pcbnew/pcb_shape.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Fill Color" msgid "Fill Color"
msgstr "填充顏色" msgstr "填充顏色"
#: common/eda_text.cpp:806 common/eda_text.cpp:1192 #: common/eda_text.cpp:806 common/eda_text.cpp:1192
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:143
@ -8897,9 +8876,8 @@ msgid "File '%s' already exists in list."
msgstr "檔案 \"%s\" 已經存在於列表中。" msgstr "檔案 \"%s\" 已經存在於列表中。"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Footprint association files:" msgid "Footprint association files:"
msgstr "封裝關聯檔案" msgstr "封裝關聯檔案:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9796,9 +9774,8 @@ msgid "Database connection failed: %s"
msgstr "%s 區域連線:%s。" msgstr "%s 區域連線:%s。"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117
#, fuzzy
msgid "No connection to database" msgid "No connection to database"
msgstr "到敷銅的焊盤連線:" msgstr "沒有連接到資料庫"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -9836,9 +9813,8 @@ msgid "Reload Configuration"
msgstr "使用者配置" msgstr "使用者配置"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Reload the database library configuration file" msgid "Reload the database library configuration file"
msgstr "讀取熱鍵設定檔:" msgstr "重新載入資料庫設定檔"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120
#, fuzzy #, fuzzy
@ -10065,9 +10041,8 @@ msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "開啟“原理圖設定...”對話方塊" msgstr "開啟“原理圖設定...”對話方塊"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:650 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Edit connection grid spacing..." msgid "Edit connection grid spacing..."
msgstr "最小網格間距:" msgstr "編輯連接的網格間距..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:743 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:743
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96
@ -10211,9 +10186,8 @@ msgstr "編寫指令以儲存所有電流 (.probe alli)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:319 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:319
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:653 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Save all power dissipations" msgid "Save all power dissipations"
msgstr "最大允許偏差:" msgstr "儲存所有的功耗"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320
#, fuzzy #, fuzzy
@ -10256,9 +10230,8 @@ msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr "匯出網表需要一張完整批註的原理圖。" msgstr "匯出網表需要一張完整批註的原理圖。"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:606 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:606
#, fuzzy
msgid "external simulator not found" msgid "external simulator not found"
msgstr "外部模擬器命令:" msgstr "找不到外部模擬器"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:607 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:607
msgid "" msgid ""
@ -12440,9 +12413,8 @@ msgid "New Simulation Tab"
msgstr "模擬" msgstr "模擬"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Analysis type:" msgid "Analysis type:"
msgstr "無源型別" msgstr "分析類型:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "AC" msgid "AC"
@ -12638,9 +12610,8 @@ msgid "Use initial conditions"
msgstr "使用英制單位" msgstr "使用英制單位"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:323 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Input signals:" msgid "Input signals:"
msgstr "輸入" msgstr "輸入信號:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12648,23 +12619,20 @@ msgid "Linearize inputs before performing FFT"
msgstr "在執行 DRC 之前重新填充所有敷銅" msgstr "在執行 DRC 之前重新填充所有敷銅"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Measured node:" msgid "Measured node:"
msgstr "測量節點" msgstr "測量節點:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:371 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Reference node:" msgid "Reference node:"
msgstr "參考節點" msgstr "參考節點:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:380 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:380
msgid "(optional; default GND)" msgid "(optional; default GND)"
msgstr "(可選的;預設值 GND)" msgstr "(可選的;預設值 GND)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:384 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Noise source:" msgid "Noise source:"
msgstr "噪音源" msgstr "雜訊源:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:459 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:459
msgid "Save contributions from all noise generators" msgid "Save contributions from all noise generators"
@ -12683,9 +12651,8 @@ msgid "Load directives from schematic"
msgstr "從原理圖載入命令" msgstr "從原理圖載入命令"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:567 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Transfer function:" msgid "Transfer function:"
msgstr "轉換功能" msgstr "轉換函數:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571
msgid "(output voltage) / (input voltage)" msgid "(output voltage) / (input voltage)"
@ -12696,9 +12663,8 @@ msgid "(output voltage) / (input current)"
msgstr "(輸出電壓) / (輸入電流)" msgstr "(輸出電壓) / (輸入電流)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:577 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Input:" msgid "Input:"
msgstr "輸入" msgstr "輸入:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:586 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:586
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:604 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:604
@ -12706,14 +12672,12 @@ msgid "Ref:"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:595 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "輸出" msgstr "輸出:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:619 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "查詢" msgstr "查詢:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12800,9 +12764,8 @@ msgid "Dotted current/phase"
msgstr "點電流/相位" msgstr "點電流/相位"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:819 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Margins:" msgid "Margins:"
msgstr "Margin" msgstr "邊距:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:829 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:829
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551
@ -12931,9 +12894,8 @@ msgid "G"
msgstr "G" msgstr "G"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "T" msgid "T"
msgstr "T" msgstr "T"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13019,9 +12981,8 @@ msgid "Differential"
msgstr "有差異的" msgstr "有差異的"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pin model:" msgid "Pin model:"
msgstr "線條模型" msgstr "接腳模型:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:83
msgid "Waveform:" msgid "Waveform:"
@ -13151,7 +13112,6 @@ msgid "Qty"
msgstr "數量" msgstr "數量"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:616 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:616
#, fuzzy
msgid "#" msgid "#"
msgstr "#" msgstr "#"
@ -13303,9 +13263,8 @@ msgid "Recursive"
msgstr "遞迴層級" msgstr "遞迴層級"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Cross-probe action:" msgid "Cross-probe action:"
msgstr "選區交叉探測" msgstr "跨點檢測動作:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:176
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46
@ -13323,9 +13282,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "編輯 (&E)" msgstr "編輯 (&E)"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:211 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Field delimiter:" msgid "Field delimiter:"
msgstr "mm" msgstr "字段分隔符:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:215
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233
@ -13343,14 +13301,12 @@ msgid "\""
msgstr "\"" msgstr "\""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Reference delimiter:" msgid "Reference delimiter:"
msgstr "位號" msgstr "參考分隔符:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Range delimiter:" msgid "Range delimiter:"
msgstr "圖框限制" msgstr "範圍分隔符:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:242
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35
@ -13372,9 +13328,8 @@ msgid "Keep line breaks"
msgstr "禁止佈線" msgstr "禁止佈線"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Format presets:" msgid "Format presets:"
msgstr "格式" msgstr "格式預設:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:273 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:273
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13809,14 +13764,12 @@ msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "導線 & 匯流排屬性" msgstr "導線 & 匯流排屬性"
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:20 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Presets:" msgid "Bill of Materials Presets:"
msgstr "BOM (物料清單)" msgstr "零件表預設:"
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Formatting Presets:" msgid "Bill of Materials Formatting Presets:"
msgstr "物料清單生成幫助" msgstr "零件表格式預設:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20
msgid "Automatically annotate symbols" msgid "Automatically annotate symbols"
@ -14324,9 +14277,8 @@ msgid "Significant digits (voltages):"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:296 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Range (voltages):" msgid "Range (voltages):"
msgstr "儲存所有電壓" msgstr "範圍(電壓):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14384,9 +14336,8 @@ msgid "Significant digits (currents):"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:315 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Range (currents):" msgid "Range (currents):"
msgstr "儲存所有電流" msgstr "範圍(電流):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15855,9 +15806,8 @@ msgid "Body background color"
msgstr "標繪背景色" msgstr "標繪背景色"
#: eeschema/lib_shape.cpp:595 #: eeschema/lib_shape.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Fill color" msgid "Fill color"
msgstr "填充顏色" msgstr "填充顏色"
#: eeschema/lib_shape.cpp:601 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278 #: eeschema/lib_shape.cpp:601 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
@ -15911,14 +15861,12 @@ msgid "Field count differs."
msgstr "焊盤數量" msgstr "焊盤數量"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:421 #: eeschema/lib_symbol.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Footprint filters differs." msgid "Footprint filters differs."
msgstr "封裝型別:" msgstr "封裝過濾差別。"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:433 #: eeschema/lib_symbol.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Footprint filters differ." msgid "Footprint filters differ."
msgstr "封裝型別:" msgstr "封裝過濾差別。"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:444 #: eeschema/lib_symbol.cpp:444
#, fuzzy #, fuzzy